kecilkan semua  

Teks -- 1 Samuel 14:1-52 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
14:1 Pada suatu hari Yonatan bin Saul berkata kepada bujang pembawa senjatanya: "Mari kita menyeberang ke dekat pasukan pengawal orang Filistin yang di sebelah sana." Tetapi tidak diberitahukannya hal itu kepada ayahnya. 14:2 Adapun Saul duduk di ujung Gibea di bawah pohon delima yang di Migron. Dan rakyat yang ada bersama-sama dengan dia itu, kira-kira enam ratus orang banyaknya. 14:3 Ahia, anak Ahitub, saudara Ikabod, anak Pinehas, anak Eli, imam TUHAN di Silo, dialah yang memakai baju efod pada waktu itu. Tetapi rakyat tidak tahu tentang perginya Yonatan itu. 14:4 Di antara pelintasan-pelintasan bukit, yang dicoba Yonatan menyeberanginya ke arah pasukan pengawal orang Filistin, ada ujung bukit batu di sebelah sini dan ada ujung bukit batu di sebelah sana: yang satu bernama Bozes, yang lain bernama Sene. 14:5 Ujung yang satu berdiri di sebelah utara di tentangan Mikhmas, yang lain di sebelah selatan di tentangan Geba. 14:6 Berkatalah Yonatan kepada bujang pembawa senjatanya itu: "Mari kita menyeberang ke dekat pasukan pengawal orang-orang yang tidak bersunat ini. Mungkin TUHAN akan bertindak untuk kita, sebab bagi TUHAN tidak sukar untuk menolong, baik dengan banyak orang maupun dengan sedikit orang." 14:7 Lalu jawab pembawa senjatanya itu kepadanya: "Lakukanlah niat hatimu itu; sungguh, aku sepakat." 14:8 Kata Yonatan: "Perhatikan, kita menyeberang ke dekat orang-orang itu dan memperlihatkan diri kepada mereka. 14:9 Apabila kata mereka kepada kita begini: Berhentilah, sampai kami datang padamu, maka kita tinggal berdiri di tempat kita dan tidak naik mendapatkan mereka, 14:10 tetapi apabila kata mereka begini: Naiklah ke mari, maka kita akan naik, sebab kalau demikian TUHAN telah menyerahkan mereka ke dalam tangan kita. Itulah tandanya bagi kita." 14:11 Ketika mereka keduanya memperlihatkan diri kepada pasukan pengawal orang Filistin, berkatalah orang Filistin itu: "Lihat, orang-orang Ibrani keluar dari lobang-lobang tempat mereka bersembunyi." 14:12 Orang-orang dari pasukan pengawal itu berseru kepada Yonatan dan pembawa senjatanya, katanya: "Naiklah ke mari, maka kami akan menghajar kamu." Lalu kata Yonatan kepada pembawa senjatanya: "Naiklah mengikuti aku, sebab TUHAN telah menyerahkan mereka ke dalam tangan orang Israel." 14:13 Maka naiklah Yonatan merangkak ke atas, dengan diikuti oleh pembawa senjatanya. Orang-orang itu tewas terparang oleh Yonatan, sedang pembawa senjatanya membunuh mereka dari belakangnya. 14:14 Kekalahan yang pertama ini, yang ditimbulkan Yonatan dan pembawa senjatanya itu, besarnya kira-kira dua puluh orang dalam jarak kira-kira setengah alur dari sepembajakan ladang. 14:15 Lalu timbullah kegentaran di perkemahan, di padang dan di antara seluruh rakyat. Juga pasukan pengawal dan penjarah-penjarah itu gentar, dan bumi gemetar, sehingga menjadi kegentaran yang dari Allah. 14:16 Ketika peninjau-peninjau Saul di Gibea Benyamin melihat hal itu -- dan sesungguhnya, orang ramai seperti ombak berjalan ke sana ke mari -- 14:17 berkatalah Saul kepada tentara yang bersama-sama dengan dia itu: "Periksalah barisan dan lihatlah siapa yang pergi dari pada kita." Mereka memeriksa barisan, dan ternyata Yonatan dan pembawa senjatanya tidak ada. 14:18 Lalu kata Saul kepada Ahia: "Bawalah baju efod ke mari." Karena pada waktu itu dialah yang memakai baju efod di antara orang Israel. 14:19 Tetapi sedang Saul berbicara kepada imam itu, maka kian lama kian bertambahlah keributan di perkemahan orang Filistin, sehingga Saul berkata pula kepada imam itu: "Biarlah!" 14:20 Kemudian berkumpullah Saul dan seluruh rakyat yang bersama-sama dengan dia itu; dan ketika mereka sampai ke tempat pertempuran, tampaklah setiap orang menikam temannya dengan pedang, suatu huru-hara yang sangat besar. 14:21 Lagipula orang-orang Ibrani yang telah lama tinggal pada orang Filistin dan yang telah ikut maju dalam tentara mereka, mereka juga berbalik untuk bergabung dengan orang-orang Israel yang ada bersama-sama dengan Saul dan Yonatan. 14:22 Bahkan, ketika semua orang Israel yang telah bersembunyi di pegunungan Efraim, mendengar bahwa orang Filistin telah lari, orang-orang itupun bergabung dengan mereka dalam pertempuran. 14:23 Demikianlah TUHAN menyelamatkan orang Israel pada hari itu. Pertempuran itu meluas sampai lewat Bet-Awen.
Yonatan dibebaskan dari kutuk
14:24 Ketika orang-orang Israel terdesak pada hari itu, Saul menyuruh rakyat mengucapkan kutuk, katanya: "Terkutuklah orang yang memakan sesuatu sebelum matahari terbenam dan sebelum aku membalas dendam terhadap musuhku." Sebab itu tidak ada seorangpun dari rakyat yang memakan sesuatu. 14:25 Dan seluruh orang itu sampailah ke suatu hutan dan di sana ada madu di tanah. 14:26 Ketika rakyat sampai ke hutan itu, tampaklah ada di sana madu meleleh, tetapi tidak ada seorangpun yang mencedoknya ke mulutnya dengan tangan, sebab rakyat takut kepada sumpah itu. 14:27 Tetapi Yonatan tidak mendengar, bahwa ayahnya telah menyuruh rakyat bersumpah. Ia mengulurkan tongkat yang ada di tangannya dan mencelupkan ujungnya ke dalam sarang madu; kemudian ia mencedoknya ke mulutnya dengan tangan, lalu matanya menjadi terang lagi. 14:28 Dan seorang dari rakyat berbicara, katanya: "Ayahmu telah menyuruh rakyat bersumpah dengan bersungguh-sungguh, katanya: Terkutuklah orang yang memakan sesuatu pada hari ini; sebab itu rakyat letih lesu." 14:29 Lalu kata Yonatan: "Ayahku mencelakakan negeri; coba lihat, bagaimana terangnya mataku, setelah aku merasai sedikit dari madu ini. 14:30 Apalagi, jika sekiranya rakyat pada hari ini boleh makan dengan bebas dari jarahan musuhnya, yang telah didapatnya! Tetapi sekarang tidaklah besar kekalahan di antara orang Filistin." 14:31 Dan pada hari itu mereka memukul kalah orang Filistin dari Mikhmas sampai ke Ayalon. Rakyat sudah sangat letih lesu, 14:32 sebab itu rakyat menyambar jarahan; mereka mengambil kambing domba, lembu dan anak lembu, menyembelihnya begitu saja di atas tanah, dan memakannya dengan darahnya. 14:33 Lalu diberitahukanlah kepada Saul, demikian: "Lihat, rakyat berdosa terhadap TUHAN dengan memakannya dengan darahnya." Dan ia berkata: "Kamu berbuat khianat; gulingkanlah sekarang juga sebuah batu besar ke mari." 14:34 Kata Saul pula: "Berserak-seraklah di antara rakyat dan katakan kepada mereka: Setiap orang harus membawa lembunya atau dombanya kepadaku; sembelihlah itu di sini, maka kamu boleh memakannya. Tetapi janganlah berdosa terhadap TUHAN dengan memakannya dengan darahnya." Lalu setiap orang dari seluruh rakyat membawa serta pada malam itu lembunya, dan mereka menyembelihnya di sana. 14:35 Saul mendirikan mezbah bagi TUHAN; inilah mezbah yang mula-mula sekali didirikannya bagi TUHAN. 14:36 Lagi kata Saul: "Marilah kita pada malam ini mengejar orang Filistin dan menjarahi mereka sampai fajar menyingsing dan janganlah kita biarkan hidup seorangpun dari mereka." Jawab mereka itu: "Perbuatlah apa yang kaupandang baik." Tetapi imam berkata: "Marilah kita dahulu tampil menghadap Allah di sini." 14:37 Saul bertanya kepada Allah: "Bolehkah aku mengejar orang Filistin itu? Akan Kauserahkankah mereka ke dalam tangan orang Israel?" Tetapi pada hari itu Ia tidak menjawab Saul. 14:38 Lalu kata Saul: "Datanglah ke mari, kamu segala pemuka rakyat; berusahalah mengetahui apa sebab dosa ini terjadi pada hari ini. 14:39 Sebab demi TUHAN yang hidup, yang menyelamatkan orang Israel, sekalipun itu disebabkan oleh Yonatan, anakku, maka ia pasti akan mati." Tetapi seorangpun dari seluruh rakyat tidak ada yang menjawabnya. 14:40 Kemudian berkatalah ia kepada seluruh orang Israel: "Kamu berdiri di sebelah yang satu dan aku serta anakku Yonatan akan berdiri di sebelah yang lain." Lalu jawab rakyat kepada Saul: "Perbuatlah apa yang kaupandang baik." 14:41 Lalu berkatalah Saul: "Ya, TUHAN, Allah Israel, mengapa Engkau tidak menjawab hamba-Mu pada hari ini? Jika kesalahan itu ada padaku atau pada anakku Yonatan, ya TUHAN, Allah Israel, tunjukkanlah kiranya Urim; tetapi jika kesalahan itu ada pada umat-Mu Israel, tunjukkanlah Tumim." Lalu didapati Yonatan dan Saul, tetapi rakyat itu terluput. 14:42 Kata Saul: "Buanglah undi antara aku dan anakku Yonatan." Lalu didapati Yonatan. 14:43 Kata Saul kepada Yonatan: "Beritahukanlah kepadaku apa yang telah kauperbuat." Lalu Yonatan memberitahukan kepadanya, katanya: "Memang, aku telah merasai sedikit madu dengan ujung tongkat yang ada di tanganku. Aku bersedia untuk mati." 14:44 Kata Saul: "Beginilah kiranya Allah menghukum aku, bahkan lebih lagi dari pada itu. Sesungguhnya, Yonatan, engkau harus mati." 14:45 Tetapi rakyat berkata kepada Saul: "Masakan Yonatan harus mati, dia yang telah mendapat kemenangan yang besar ini di Israel? Jauhlah yang demikian! Demi TUHAN yang hidup, sehelai rambutpun dari kepalanya takkan jatuh ke bumi! Sebab dengan pertolongan Allah juga dilakukannya hal itu pada hari ini." Demikianlah rakyat membebaskan Yonatan, sehingga ia tidak harus mati. 14:46 Maka pulanglah Saul setelah mengejar orang Filistin, dan orang Filistin itupun kembali ke tempat kediamannya.
Catatan tentang musuh-musuh dan keluarga Saul
14:47 Setelah Saul mendapat jabatan raja atas Israel, maka berperanglah ia ke segala penjuru melawan segala musuhnya: melawan Moab, bani Amon, Edom, raja-raja negeri Zoba dan orang Filistin. Dan ke manapun ia pergi, ia selalu mendapat kemenangan. 14:48 Ia melakukan perbuatan-perbuatan yang gagah perkasa, memukul kalah orang Amalek, dan melepaskan Israel dari tangan orang-orang yang merampasi mereka. 14:49 Anak-anak lelaki Saul ialah Yonatan, Yiswi dan Malkisua. Nama kedua anaknya yang perempuan: yang tertua bernama Merab, yang termuda bernama Mikhal. 14:50 Isteri Saul bernama Ahinoam, anak Ahimaas. Panglima tentaranya bernama Abner, anak Ner, paman Saul. 14:51 Kish, ayah Saul, dan Ner, ayah Abner, adalah anak-anak Abiel. 14:52 Hebat peperangan melawan orang Filistin selama zaman Saul. Dan semua pahlawan dan orang gagah perkasa, yang dilihat Saul, dikumpulkannya kepadanya.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Abiel the grandfather of King Saul and Abner,a man who was one of David's military elite; an Arbathite
 · Abner a man of Benjamin in Saul and David's time
 · Ahia great grandson of Eli; brother of Ahimelech,son of Shisha; secretary of King Solomon,prophet from Shiloh in Jeroboam's time,a man of Issachar; father of Baasha who killed Jeroboam,son of Jerahmeel of Judah,son of Ehud son of Gera of Benjamin,a man from Beth-Pelet; one of David's military elite,a Levite guard of the Temple treasure under David
 · Ahimaas father of Ahinoam the wife of Saul,a chief priest; son of Zadok I,son-in-law and food collection officer (Naphtali) of Solomon
 · Ahinoam a woman; Saul's wife, daughter of Ahimaaz,a woman; David's wife from Jezreel
 · Ahitub chief priest Ahitub I; son of Phinehas II son of Eli,chief priest Ahitub II; son of Amariah I (WZ-466),chief priest, Ahitub III; son of Amariah II
 · Amalek members of the nation of Amalek
 · Amon a son of Manasseh; the father of Josiah and an ancestor of Jesus,governor of the Town of Samaria under King Ahab,son and successor of King Manasseh,a man who, with his sons, were servants of Solomon
 · anak Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · anak Ner a man of Benjamin; father of Kish, the father of King Saul
 · Anak perempuan Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Aram-Zoba a region in central Syria (ZD)
 · Ayalon a town 19 km WNW of Jerusalem,a town in the land of Zebulun some 90 km north of Jerusalem
 · bahasa Ibrani an ancient Jewish language used in the Old Testament
 · bangsa Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · bangsa Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · bani Amalek members of the nation of Amalek
 · bani Amon the tribe/nation of people descended from Ben-Ammi, Lot's son,Territory of the tribe/nation of Ammon
 · bani Benyamin the tribe of Benjamin of Israel
 · bani Moab resident(s) of the country of Moab
 · Benyamin the tribe of Benjamin of Israel
 · Bozes two rocky spurs with a pass between them
 · Edom resident(s) of the region of Edom
 · Efraim the tribe of Ephraim as a whole,the northern kingdom of Israel
 · Eli
 · Filistea the country of the Philistines which was the coastal plain of southwestern Palestine
 · Filistin a sea people coming from Crete in 1200BC to the coast of Canaan
 · Gaba a town of Benjamin assigned to the Kohathite Levites
 · Geba a town of Judah 8 km north of Jerusalem, 5 km east of Gibeon (SMM)
 · Geba-Benyamin a town of Benjamin assigned to the Kohathite Levites
 · Gibea- a town of Judah 8 km north of Jerusalem, 5 km east of Gibeon (SMM)


Topik/Tema Kamus: Saul | Yonatan | Samuel | Filistin, Orang | Filistin | Orang Filistin | Sumpah | Tentara, Pasukan Israel | Darah | Orang Yahudi | Madu | Orakel | Urim dan Tumim | Mikhal | Efod | Abiner\ atau \Abner | Abner | Batu | Gempa Bumi | Sunat | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: 1Sam 14:1 - PASUKAN PENGAWAL ORANG FILISTIN. Nas : 1Sam 14:1 Pasal ini menekankan bahwa orang Israel telah berhasil mengalahkan orang Filistin hanya karena Allah ada di pihak mereka. Mereka pa...

Nas : 1Sam 14:1

Pasal ini menekankan bahwa orang Israel telah berhasil mengalahkan orang Filistin hanya karena Allah ada di pihak mereka. Mereka patah semangat, kalah jumlah, dan persenjataannya kurang memadai (1Sam 13:19-22), tanpa harapan sama sekali untuk menang, namun mereka menang karena "Tuhan menyelamatkan orang Israel pada hari itu" (ayat 1Sam 14:23). Ketika situasi tampaknya menentang kita dan sumber daya tampak kurang memadai, selaku anak-anak Allah kita memiliki hak untuk berseru kepada-Nya mohon pertolongan di saat kita memerlukannya

(lihat cat. --> Ibr 4:16).

[atau ref. Ibr 4:16]

Ia telah berjanji untuk menjadi "penolong dalam kesesakan" (Mazm 46:2) dan menyalurkan kasih karunia bagi seluruh kebutuhan kita (2Kor 12:9).

BIS: 1Sam 14:7 - yang hendak Tuan lakukan Sebuah terjemahan kuno: yang hendak Tuan lakukan; Ibrani: yang hendak Tuan lakukan. Berbaliklah.

Sebuah terjemahan kuno: yang hendak Tuan lakukan; Ibrani: yang hendak Tuan lakukan. Berbaliklah.

BIS: 1Sam 14:12 - perlihatkan perlihatkan, atau katakan.

perlihatkan, atau katakan.

BIS: 1Sam 14:14 - di daerah seluas seperempat hektar Kemungkinan besar artinya: di daerah seluas seperempat hektar.

Kemungkinan besar artinya: di daerah seluas seperempat hektar.

BIS: 1Sam 14:18 - -- Sebuah terjemahan kuno: Pada hari itu ... Israel; Ibrani: Sebab pada hari itu Peti Perjanjian Allah dan bangsa Israel.

Sebuah terjemahan kuno: Pada hari itu ... Israel; Ibrani: Sebab pada hari itu Peti Perjanjian Allah dan bangsa Israel.

BIS: 1Sam 14:21 - berbalik haluan Beberapa terjemahan kuno: berbalik haluan; Ibrani: juga berbalik.

Beberapa terjemahan kuno: berbalik haluan; Ibrani: juga berbalik.

BIS: 1Sam 14:25 - mereka semua Kemungkinan besar artinya mereka semua; Ibrani: seluruh tanah.

Kemungkinan besar artinya mereka semua; Ibrani: seluruh tanah.

BIS: 1Sam 14:33 - kemari Sebuah terjemahan kuno: kemari; Ibrani: hari ini.

Sebuah terjemahan kuno: kemari; Ibrani: hari ini.

BIS: 1Sam 14:41 - Urim ... Tumim Urim ... Tumim: Dua batu yang dipakai oleh imam untuk mengetahui kehendak Allah; tak jelas bagaimana batu-batu itu dipergunakan.

Urim ... Tumim: Dua batu yang dipakai oleh imam untuk mengetahui kehendak Allah; tak jelas bagaimana batu-batu itu dipergunakan.

BIS: 1Sam 14:47 - mendapat kemenangan Sebuah terjemahan kuno: mendapat kemenangan; Ibrani: bertindak jahat.

Sebuah terjemahan kuno: mendapat kemenangan; Ibrani: bertindak jahat.

Jerusalem: 1Sam 13:1--14:52 - -- Bab 13-14 Seolah-olah akan menyajikan sejarah raja Saul. ada kata pendahuluan, 1Sa 13:1, dan ada kata penutup, 1Sa 14:47-52. Tetapi pada kenyataannya ...

Bab 13-14 Seolah-olah akan menyajikan sejarah raja Saul. ada kata pendahuluan, 1Sa 13:1, dan ada kata penutup, 1Sa 14:47-52. Tetapi pada kenyataannya kedua bab ini hanya mengisahkan pembunuhan atas pasukan pendudukan (atau gubernur?) orang Filistin, balasan dari pihak orang Filistin dan pertempuran di Mikhmas yang hanya berlangsung satu hari saja. Bab 15-31 masih juga berbicara tentang masa pemerintahan raja Saul. Adapun bab 13 ini adalah majemuk juga. 1Sa 13:16-18 dan 1Sa 23 termasuk ke dalam ceritera kuno yang diteruskan dalam bab 14. 1Sa 13:7-15 berasal dari zaman kemudian. Selanjutnya penolakan Saul itu tidak tersinggung lagi. Rupanya ia mendahulukan isi bab 15.

Jerusalem: 1Sam 14:2 - Gibea Dalam terjemahan Yunani terbaca: Geba. Ini kiranya tepat, bdk 1Sa 14:5 dan 1Sa 13:16

Dalam terjemahan Yunani terbaca: Geba. Ini kiranya tepat, bdk 1Sa 14:5 dan 1Sa 13:16

Jerusalem: 1Sam 14:2 - yang di Migron Ini barangkali perlu diperbaiki menjadi: yang di tempat pengirikan.

Ini barangkali perlu diperbaiki menjadi: yang di tempat pengirikan.

Jerusalem: 1Sam 14:7 - aku sepakat Harafiah: hatiku seperti hatimu. Ini menurut terjemahan Yunani: dalam naskah Ibrani tertulis: denganmu seperti hatimu.

Harafiah: hatiku seperti hatimu. Ini menurut terjemahan Yunani: dalam naskah Ibrani tertulis: denganmu seperti hatimu.

Jerusalem: 1Sam 14:10 - tandanya bagi kita Sebuah kejadian dekat atau jauh dalam waktu, menyatakan kehendak Allah. Kejadian itu dapat diberitahukan dahulu oleh Allah, Kej 3:12, atau oleh seoran...

Sebuah kejadian dekat atau jauh dalam waktu, menyatakan kehendak Allah. Kejadian itu dapat diberitahukan dahulu oleh Allah, Kej 3:12, atau oleh seorang utusan Allah, 1Sa 2:34; 10:7-9; 2Ra 19:29; ia dapat juga (seperti di sini) ditentukan oleh orang yang bersangkutan sendiri, bdk Kej 24:12 dst; Hak 6:17-18,36-40; 2Ra 20:8-10. Begitu penyataan Allah dipancing.

Jerusalem: 1Sam 14:14 - dalam jarak... Maksud naskah Ibrani tidak jelas dan terjemahannya dikira-kirakan saja.

Maksud naskah Ibrani tidak jelas dan terjemahannya dikira-kirakan saja.

Jerusalem: 1Sam 14:16 - Gibea Benyamin Dalam terjemahan Yunani terbaca: Geba Benyamin, bdk 1Sa 13:16.

Dalam terjemahan Yunani terbaca: Geba Benyamin, bdk 1Sa 13:16.

Jerusalem: 1Sam 14:18 - baju efod Tertulis hanya: efod, menurut terjemahan Yunani. dalam naskah Ibrani sebenarnya tertulis: tabut Allah. Tetapi pada waktu itu tabut itu berada pada ora...

Tertulis hanya: efod, menurut terjemahan Yunani. dalam naskah Ibrani sebenarnya tertulis: tabut Allah. Tetapi pada waktu itu tabut itu berada pada orang Gibeon, 1Sa 7:1. Efod yang dimaksud bukanlah baju efod, tetapi efod ialah alat penenung, bdk 1Sa 2:28+. Saul ingin bertanya kepada Tuhan sebelum mulai bertempur, bdk 1Sa 14:37; 14:30; 14:7 dst. Seorang penyair kemudian teringat akan Hak 8:27, di mana efod nampak sebagai sasaran ibadat yang terkutuk, maka penyalin merubah "efod" menjadi "tabut Allah".

Jerusalem: 1Sam 14:19 - Biarlah Harafiah: tarik kembalilah tanganmu. Imam mau membuang undi, tetapi Saul menghalanginya, lalu tanpa bertanya kepada Tuhan maju perang.

Harafiah: tarik kembalilah tanganmu. Imam mau membuang undi, tetapi Saul menghalanginya, lalu tanpa bertanya kepada Tuhan maju perang.

Jerusalem: 1Sam 14:21 - mereka juga berbalik Ini menurut terjemahan Yunani Naskah Ibrani rusak.

Ini menurut terjemahan Yunani Naskah Ibrani rusak.

Jerusalem: 1Sam 14:23-46 - -- Dalam bagian ini ada dua tradisi yang bercampur: 1. Saul mengumumkan puasa hingga petang hari, 1Sa 14:24; rakyat berpuasa, lalu menyerbukan diri pada ...

Dalam bagian ini ada dua tradisi yang bercampur: 1. Saul mengumumkan puasa hingga petang hari, 1Sa 14:24; rakyat berpuasa, lalu menyerbukan diri pada jarahan dengan tidak memperhatikan peraturan-peraturan agama, 1Sa 14:31-35. 2. Saul mengumumkan puasa, 1Sa 14:24; dengan tidak tahu akan perintah itu Yonatan melanggarnya, 1Sa 14:25-30, dan dengan dibuang undi ia ditunjuk sebagai orang yang bersalah, 1Sa 14:36-46.

Jerusalem: 1Sam 14:23 - Bet-Awen Dalam terjemahan-terjemahan terbaca: Bet-Horon.

Dalam terjemahan-terjemahan terbaca: Bet-Horon.

Jerusalem: 1Sam 14:24 - yang memakan sesuatu Puasa khusus itu dianggap sebuah alat ampuh untuk memperoleh kemenangan yang dikurniakan Tuhan.

Puasa khusus itu dianggap sebuah alat ampuh untuk memperoleh kemenangan yang dikurniakan Tuhan.

Jerusalem: 1Sam 14:31 - sampai ke Ayalon Orang Filistin dipukul mundur melalui jalan yang biasanya mereka tempuh untuk menyerbu. Israel memperoleh sebuah kemenangan yang sungguh-sungguh besar...

Orang Filistin dipukul mundur melalui jalan yang biasanya mereka tempuh untuk menyerbu. Israel memperoleh sebuah kemenangan yang sungguh-sungguh besar. Pegunungan, ialah bagian inti negeri, direbut kembali.

Jerusalem: 1Sam 14:33 - sebuah batu besar Batu itu mau dipakai sebagai mezbah, bdk 1Sa 6:14; Hak 6:20; 13:19. Begitu penyembelihan liar dijadikan penyembelihan korban menurut aturan agama, bdk...

Batu itu mau dipakai sebagai mezbah, bdk 1Sa 6:14; Hak 6:20; 13:19. Begitu penyembelihan liar dijadikan penyembelihan korban menurut aturan agama, bdk Ima 17:1.

Jerusalem: 1Sam 14:36 - menghadap Allah Yaitu untuk bertanya kepadanya dengan memakai efod, bdk 1Sa 30:8 dan 1Sa 14:18.

Yaitu untuk bertanya kepadanya dengan memakai efod, bdk 1Sa 30:8 dan 1Sa 14:18.

Jerusalem: 1Sam 14:41 - -- Sebagai ayat ini dalam naskah Ibrani hilang dan dipilihkan menurut terjemahan-terjemahan kuno. Ayat ini menggambarkan bagaimana orang meminta keterang...

Sebagai ayat ini dalam naskah Ibrani hilang dan dipilihkan menurut terjemahan-terjemahan kuno. Ayat ini menggambarkan bagaimana orang meminta keterangan dari Tuhan dengan memakai efod itu berisikan dua buah undi (batang kayu kecil, dadu-dadu?) yang sebut urim dan tumim (mana arti kata-kata itu tidak diketahui), yang diberi makna tertentu. Undi yang ditarik memberi jawaban Allah (ya, atau tidak) atas pertanyaan yang diajukan dahulu, bdk 1Sa 23:10-12. Dapat jadi bahwa semuanya makan agak banyak waktu. Hanya imam keturunan Lewi yang berwewenang untuk membuang undi suci itu, Bil 27:21; Ula 33:8. Sesudah zaman pemerintahan Daud adat itu lama-kelamaan hilang dan tidak pernah dipulihkan kembali, bdk Ezr 2:63 = Neh 7:65. tetapi nama urim dan tumim itu diberikan kepada sepotong pakaian imam besar, bdk Kel 28:30; Ima 8:8 dan Kel 28:6+.

Jerusalem: 1Sam 14:45 - membebaskan Yonatan dibebaskan artinya ditebus sebagaimana korban yang wajib dipersembahkan kepada Tuhan dapat ditebus, Kel 13:13-15; 34:20; Ima 27:27.

Yonatan dibebaskan artinya ditebus sebagaimana korban yang wajib dipersembahkan kepada Tuhan dapat ditebus, Kel 13:13-15; 34:20; Ima 27:27.

Jerusalem: 1Sam 14:47-52 - -- Ini sebuah ringkasan pemerintahan Saul yang mirip dengan yang tercantum dalam 1Sa 7:13-15 (Samuel), dan 2Sa 8 (Daud). Bdk juga 2Sa 3:2-5; 5:13-16; 20:...

Ini sebuah ringkasan pemerintahan Saul yang mirip dengan yang tercantum dalam 1Sa 7:13-15 (Samuel), dan 2Sa 8 (Daud). Bdk juga 2Sa 3:2-5; 5:13-16; 20:23-26.

Jerusalem: 1Sam 14:47 - mendapat kemenangan Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: melakukan apa yang jahat.

Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: melakukan apa yang jahat.

Jerusalem: 1Sam 14:49 - Yiswi Ini kiranya aslinya berbunyi: Isywo, artinya: orang TUHAN (YHWH). Yiswi itu tidak lain kecuali putera Saul yang dalam 1Ta 8:33 disebut Esy-Baal (artin...

Ini kiranya aslinya berbunyi: Isywo, artinya: orang TUHAN (YHWH). Yiswi itu tidak lain kecuali putera Saul yang dalam 1Ta 8:33 disebut Esy-Baal (artinya: orang Baal = Tuan, Majikan) dan dalam 2Sa 2:8 bernama: Isyboset (artinya: orang yang kena (berasal dari) malu. "boset" (malu) mengganti Baal, ialah nama dewa negeri Kanaan.

Jerusalem: 1Sam 14:52 - dikumpulkannya Tindakan Saul itu merupakan permulaan sebuah tentara sewaan, yang berbeda dengan tentara rakyat yang dikerahkan mana kala perlu.

Tindakan Saul itu merupakan permulaan sebuah tentara sewaan, yang berbeda dengan tentara rakyat yang dikerahkan mana kala perlu.

Ende: 1Sam 14:6 - berkulup Orang2 Felesjet tidak mengenal sunat, seperti Israil dan banjak bangsa lain. Hal ini dianggap sebagai keaiban oleh orang2 jang bersunat.

Orang2 Felesjet tidak mengenal sunat, seperti Israil dan banjak bangsa lain. Hal ini dianggap sebagai keaiban oleh orang2 jang bersunat.

Ende: 1Sam 14:10 - -- Djalan, sebagaimana dipakai disini, seringkali dipergunakan untuk mengenal kehendak Tuhan: peristiwa tertentu, jang ditetapkan orang sendiri atau oran...

Djalan, sebagaimana dipakai disini, seringkali dipergunakan untuk mengenal kehendak Tuhan: peristiwa tertentu, jang ditetapkan orang sendiri atau orang2 lain, menjatakan kehendak itu, sematjam undi.

Ende: 1Sam 14:18 - -- Peti Perdjandjian disini rupa2nja sama dengan "Efod", ditempat lain jakni alat untuk membuang undi. Mungkin naskah rusak hingga peti harus diperbaiki ...

Peti Perdjandjian disini rupa2nja sama dengan "Efod", ditempat lain jakni alat untuk membuang undi. Mungkin naskah rusak hingga peti harus diperbaiki mendjadi "efod".

Bagian terachir ajat ini bersifat tambahan.

Ende: 1Sam 14:20 - tariklah kembali tanganmu jakni dari peti (efod) itu untuk membuang undi.

jakni dari peti (efod) itu untuk membuang undi.

Ende: 1Sam 14:21 - -- Orang2 Israil ini entah membelot kepada orang2 Felesjet entah sudah mendjadi budaknja.

Orang2 Israil ini entah membelot kepada orang2 Felesjet entah sudah mendjadi budaknja.

Ende: 1Sam 14:24-30 - -- Bagian ini menjediakan 1Sa 14:36-45. Tetapi seluruh tjeritera ini rupa2nja berasal dari lingkungan lain dan dimasukkan disini sadja. 1Sa 14:23 diterus...

Bagian ini menjediakan 1Sa 14:36-45. Tetapi seluruh tjeritera ini rupa2nja berasal dari lingkungan lain dan dimasukkan disini sadja. 1Sa 14:23 diteruskan 1Sa 14:31-35.

Ende: 1Sam 14:24 - -- Puasa jang rela itu harus mendjamin kemenangan.

Puasa jang rela itu harus mendjamin kemenangan.

Ende: 1Sam 14:27 - matanja mulai ber-sinar2 sebagai tanda kekuatan dan semangat dipulihkan oleh makanan itu.

sebagai tanda kekuatan dan semangat dipulihkan oleh makanan itu.

Ende: 1Sam 14:29 - malapetaka ini adalah kemenangan kurang besar daripada mungkin.

ini adalah kemenangan kurang besar daripada mungkin.

Ende: 1Sam 14:32 - -- Agama Israil, seperti kemudian agama Islam, melarang makan darah jang dianggap sebagai kehidupan, jang milik Allah se-mata2 adanja.

Agama Israil, seperti kemudian agama Islam, melarang makan darah jang dianggap sebagai kehidupan, jang milik Allah se-mata2 adanja.

Ende: 1Sam 14:33 - -- Batu ini dipakai untuk menjembelih hewan itu, hingga darah dapat mengalir keluar; tetapi batu ini djuga sebuah mesbah (1Sa 14:35).

Batu ini dipakai untuk menjembelih hewan itu, hingga darah dapat mengalir keluar; tetapi batu ini djuga sebuah mesbah (1Sa 14:35).

Ende: 1Sam 14:36 - menghadap Allah jakni untuk menanjakan kehendakNja dengan perantaraan efod. Bagaimana undi sutji ini bekerdja dilukiskan 41-42.

jakni untuk menanjakan kehendakNja dengan perantaraan efod. Bagaimana undi sutji ini bekerdja dilukiskan 41-42.

Ende: 1Sam 14:37 - -- Allah tidak mendjawab disini berarti, bahwa undi sutji tidak bekerdja semestinja, oleh sebab terhalang oleh salah satu dosa (Jonatan melanggar sumpah ...

Allah tidak mendjawab disini berarti, bahwa undi sutji tidak bekerdja semestinja, oleh sebab terhalang oleh salah satu dosa (Jonatan melanggar sumpah jang dibebankan Sjaul). Pada djaman itu orang belum membedakan antara kesalahan disengadja dan tidak disengadja. Semua harus dipulihkan dan dihukum.

Ende: 1Sam 14:52 - -- Sjaul mulai mentjiptakan tentara jang tetap, seperti radja2 lainnja.

Sjaul mulai mentjiptakan tentara jang tetap, seperti radja2 lainnja.

Endetn: 1Sam 14:1 - (sela itu) ditambahkan menurut terdjemahan Junani.

ditambahkan menurut terdjemahan Junani.

Endetn: 1Sam 14:5 - -- Ditinggalkan satu kata (tiang), menurut terdjemahan Junani.

Ditinggalkan satu kata (tiang), menurut terdjemahan Junani.

Endetn: 1Sam 14:7 - sekehendak hati tuanku "Hatiku seperti .....", diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "didalam hati tuanku tjenderung kepada tuan"; "dengan tuan didalam hati tuan"...

"Hatiku seperti .....", diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "didalam hati tuanku tjenderung kepada tuan"; "dengan tuan didalam hati tuan".

Endetn: 1Sam 14:14 - -- Ditinggalkan beberapa perkataan, jang tidak dapat diartikan lagi.

Ditinggalkan beberapa perkataan, jang tidak dapat diartikan lagi.

Endetn: 1Sam 14:15 - (dan) ditambahkan menurut terdjemahan Junani.

ditambahkan menurut terdjemahan Junani.

Endetn: 1Sam 14:16 - Geba' diperbaiki, tertulis: "Gibe'a".

diperbaiki, tertulis: "Gibe'a".

Endetn: 1Sam 14:16 - perkemahan ... dst diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin. Tertulis: "orang banjak dan ia pergi dan kesana".

diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin. Tertulis: "orang banjak dan ia pergi dan kesana".

Endetn: 1Sam 14:18 - ada pada diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "dan bani Israil".

diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "dan bani Israil".

Endetn: 1Sam 14:21 - jang dahulu diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "seperti dahulu". "mendurhaka djuga", diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "dan dikeliling dan mereka...

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "seperti dahulu". "mendurhaka djuga", diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "dan dikeliling dan mereka pula".

Endetn: 1Sam 14:24 - berbaris diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "didesak"?

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "didesak"?

Endetn: 1Sam 14:24 - menjumpahi diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "mulai".

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "mulai".

Endetn: 1Sam 14:25 - -- Ditinggalkan: "seluruh negeri".

Ditinggalkan: "seluruh negeri".

Endetn: 1Sam 14:26 - menjampaikan diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "(tangan seorangpun tidak) mentjapai".

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "(tangan seorangpun tidak) mentjapai".

Endetn: 1Sam 14:30 - bukankah diperbaiki. Tertulis: "tidak".

diperbaiki. Tertulis: "tidak".

Endetn: 1Sam 14:32 - menjerbukan diri diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani, Kere dan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "membuat".

diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani, Kere dan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "membuat".

Endetn: 1Sam 14:33 - (daging dengan) ditambahkan menurut maknanja.

ditambahkan menurut maknanja.

Endetn: 1Sam 14:33 - kemari diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "hari ini".

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "hari ini".

Endetn: 1Sam 14:34 - (daging serta) diperbaiki menurut maknanja.

diperbaiki menurut maknanja.

Endetn: 1Sam 14:41 - -- Ditinggalkan "kepada", menurut terdjemahan2 kuno.

Ditinggalkan "kepada", menurut terdjemahan2 kuno.

Endetn: 1Sam 14:41 - -- Bagian terbesar ajat ini diambil dari terdjemahan2 kuno. Satu garis hilang dari naskah Hibrani.

Bagian terbesar ajat ini diambil dari terdjemahan2 kuno. Satu garis hilang dari naskah Hibrani.

Endetn: 1Sam 14:47 - radja diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis "radja2". "memperoleh kemenangan", diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "berbuat djahat".

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis "radja2". "memperoleh kemenangan", diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "berbuat djahat".

Endetn: 1Sam 14:51 - anak dalam naskah Hibrani berbentuk mufrad, mendjadi djamak.

dalam naskah Hibrani berbentuk mufrad, mendjadi djamak.

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:2 - Saul duduk // ujung Gibea // pohon delima // di Migron · Saul duduk: Hak 4:5; Hak 4:5 · ujung Gibea: 1Sam 13:15 · pohon delima: Kel 28:33; Kel 28:33 · di Migron: Yes 10:28

· Saul duduk: Hak 4:5; [Lihat FULL. Hak 4:5]

· ujung Gibea: 1Sam 13:15

· pohon delima: Kel 28:33; [Lihat FULL. Kel 28:33]

· di Migron: Yes 10:28

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:3 - anak Ahitub // saudara Ikabod // anak Eli // di Silo · anak Ahitub: 1Sam 22:11,20 · saudara Ikabod: Kej 35:18; Kej 35:18 · anak Eli: 1Sam 1:3; 1Sam 1:3 · di Silo: Mazm 78:60

· anak Ahitub: 1Sam 22:11,20

· saudara Ikabod: Kej 35:18; [Lihat FULL. Kej 35:18]

· anak Eli: 1Sam 1:3; [Lihat FULL. 1Sam 1:3]

· di Silo: Mazm 78:60

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:4 - antara pelintasan-pelintasan · antara pelintasan-pelintasan: 1Sam 13:23

· antara pelintasan-pelintasan: 1Sam 13:23

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:5 - tentangan Geba · tentangan Geba: Yos 18:24; Yos 18:24

· tentangan Geba: Yos 18:24; [Lihat FULL. Yos 18:24]

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:6 - tidak bersunat // tidak sukar // dengan banyak // dengan sedikit · tidak bersunat: Hak 14:3; 1Sam 17:26,36; 31:4; Yer 9:26; Yeh 28:10 · tidak sukar: 1Sam 13:22; 1Sam 13:22; 1Raj 19:12; 1Raj 19:12; Mat ...

· tidak bersunat: Hak 14:3; 1Sam 17:26,36; 31:4; Yer 9:26; Yeh 28:10

· tidak sukar: 1Sam 13:22; [Lihat FULL. 1Sam 13:22]; 1Raj 19:12; [Lihat FULL. 1Raj 19:12]; Mat 19:26; [Lihat FULL. Mat 19:26]; Ibr 11:34

· dengan banyak: Hak 7:4

· dengan sedikit: Mazm 33:16

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:10 - dalam tangan // Itulah tandanya · dalam tangan: Yos 2:24; Yos 2:24 · Itulah tandanya: Kej 24:14; Kej 24:14

· dalam tangan: Yos 2:24; [Lihat FULL. Yos 2:24]

· Itulah tandanya: Kej 24:14; [Lihat FULL. Kej 24:14]

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:11 - orang-orang Ibrani // mereka bersembunyi · orang-orang Ibrani: Kej 14:13; Kej 14:13 · mereka bersembunyi: 1Sam 13:6; 1Sam 13:6

· orang-orang Ibrani: Kej 14:13; [Lihat FULL. Kej 14:13]

· mereka bersembunyi: 1Sam 13:6; [Lihat FULL. 1Sam 13:6]

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:12 - akan menghajar // dalam tangan · akan menghajar: Hak 8:16 · dalam tangan: 1Sam 17:46; 2Sam 5:24

· akan menghajar: Hak 8:16

· dalam tangan: 1Sam 17:46; 2Sam 5:24

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:15 - timbullah kegentaran // dan penjarah-penjarah · timbullah kegentaran: Kej 35:5; Kej 35:5; Kel 14:24; Kel 14:24; Kel 19:16; Kel 19:16; 2Raj 7:5-7 · dan penjarah-penjarah: 1Sam 13:17...

· timbullah kegentaran: Kej 35:5; [Lihat FULL. Kej 35:5]; Kel 14:24; [Lihat FULL. Kel 14:24]; Kel 19:16; [Lihat FULL. Kel 19:16]; 2Raj 7:5-7

· dan penjarah-penjarah: 1Sam 13:17

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:16 - Ketika peninjau-peninjau · Ketika peninjau-peninjau: 2Sam 18:24; 2Raj 9:17; Yes 52:8; Yeh 33:2

· Ketika peninjau-peninjau: 2Sam 18:24; 2Raj 9:17; Yes 52:8; Yeh 33:2

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:18 - Bawalah // baju efod · Bawalah: 1Sam 30:7 · baju efod: Hak 18:5; Hak 18:5

· Bawalah: 1Sam 30:7

· baju efod: Hak 18:5; [Lihat FULL. Hak 18:5]

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:19 - kepada imam · kepada imam: Bil 27:21

· kepada imam: Bil 27:21

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:20 - orang menikam · orang menikam: Hak 7:22; Hak 7:22; Yeh 38:21; Za 14:13

· orang menikam: Hak 7:22; [Lihat FULL. Hak 7:22]; Yeh 38:21; Za 14:13

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:21 - untuk bergabung · untuk bergabung: 1Sam 29:4

· untuk bergabung: 1Sam 29:4

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:22 - telah bersembunyi · telah bersembunyi: 1Sam 13:6; 1Sam 13:6

· telah bersembunyi: 1Sam 13:6; [Lihat FULL. 1Sam 13:6]

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:23 - Tuhan menyelamatkan // lewat Bet-Awen · Tuhan menyelamatkan: Kel 14:30; Kel 14:30 · lewat Bet-Awen: Yos 7:2; Yos 7:2

· Tuhan menyelamatkan: Kel 14:30; [Lihat FULL. Kel 14:30]

· lewat Bet-Awen: Yos 7:2; [Lihat FULL. Yos 7:2]

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:24 - mengucapkan kutuk · mengucapkan kutuk: Yos 6:26

· mengucapkan kutuk: Yos 6:26

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:27 - sarang madu · sarang madu: 1Sam 14:43; Mazm 19:11; Ams 16:24; 24:13

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:29 - Ayahku mencelakakan · Ayahku mencelakakan: Yos 7:25; 1Raj 18:18

· Ayahku mencelakakan: Yos 7:25; 1Raj 18:18

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:31 - dari Mikhmas // ke Ayalon · dari Mikhmas: 1Sam 14:5 · ke Ayalon: Yos 10:12; Yos 10:12

· dari Mikhmas: 1Sam 14:5

· ke Ayalon: Yos 10:12; [Lihat FULL. Yos 10:12]

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:32 - menyambar jarahan // dengan darahnya · menyambar jarahan: 1Sam 15:19; Est 9:10 · dengan darahnya: Kej 9:4; Kej 9:4

· menyambar jarahan: 1Sam 15:19; Est 9:10

· dengan darahnya: Kej 9:4; [Lihat FULL. Kej 9:4]

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:33 - dengan darahnya · dengan darahnya: Kej 9:4; Kej 9:4

· dengan darahnya: Kej 9:4; [Lihat FULL. Kej 9:4]

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:34 - dengan darahnya · dengan darahnya: Im 19:26

· dengan darahnya: Im 19:26

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:35 - mendirikan mezbah · mendirikan mezbah: 1Sam 7:17; 1Sam 7:17

· mendirikan mezbah: 1Sam 7:17; [Lihat FULL. 1Sam 7:17]

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:36 - tampil menghadap · tampil menghadap: Kej 25:22; Kej 25:22; Hak 18:5; Hak 18:5

· tampil menghadap: Kej 25:22; [Lihat FULL. Kej 25:22]; Hak 18:5; [Lihat FULL. Hak 18:5]

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:37 - tidak menjawab · tidak menjawab: 1Sam 28:6,15; 2Sam 22:42; Mazm 18:42

· tidak menjawab: 1Sam 28:6,15; 2Sam 22:42; Mazm 18:42

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:38 - ini terjadi · ini terjadi: Yos 7:11

· ini terjadi: Yos 7:11

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:39 - yang hidup // oleh Yonatan // akan mati · yang hidup: Bil 14:21; Bil 14:21; 2Sam 12:5; Ayub 19:25; Mazm 18:47; 42:3 · oleh Yonatan: 1Sam 14:44 · akan mati: Yos 7:15

· yang hidup: Bil 14:21; [Lihat FULL. Bil 14:21]; 2Sam 12:5; Ayub 19:25; Mazm 18:47; 42:3

· oleh Yonatan: 1Sam 14:44

· akan mati: Yos 7:15

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:41 - tidak menjawab // tidak menjawab · tidak menjawab: Kis 1:24 · tidak menjawab: Ams 16:33

· tidak menjawab: Kis 1:24

· tidak menjawab: Ams 16:33

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:42 - Buanglah undi · Buanglah undi: Yun 1:7

· Buanglah undi: Yun 1:7

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:43 - telah kauperbuat // sedikit madu · telah kauperbuat: Yos 7:19; Yos 7:19 · sedikit madu: 1Sam 14:27; 1Sam 14:27

· telah kauperbuat: Yos 7:19; [Lihat FULL. Yos 7:19]

· sedikit madu: 1Sam 14:27; [Lihat FULL. 1Sam 14:27]

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:44 - lebih lagi // Sesungguhnya, Yonatan · lebih lagi: Rut 1:17; Rut 1:17 · Sesungguhnya, Yonatan: 1Sam 14:39

· lebih lagi: Rut 1:17; [Lihat FULL. Rut 1:17]

· Sesungguhnya, Yonatan: 1Sam 14:39

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:45 - hidup, sehelai // rakyat membebaskan · hidup, sehelai: 1Raj 1:52; Mat 10:30; Mat 10:30 · rakyat membebaskan: 2Sam 14:11

· hidup, sehelai: 1Raj 1:52; Mat 10:30; [Lihat FULL. Mat 10:30]

· rakyat membebaskan: 2Sam 14:11

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:47 - melawan Moab // bani Amon // Edom // negeri Zoba · melawan Moab: Kej 19:37; Kej 19:37 · bani Amon: Kej 19:38; Kej 19:38; 2Sam 12:31 · Edom: 1Sam 21:7 · negeri Zoba: 2Sam 8...

· melawan Moab: Kej 19:37; [Lihat FULL. Kej 19:37]

· bani Amon: Kej 19:38; [Lihat FULL. Kej 19:38]; 2Sam 12:31

· Edom: 1Sam 21:7

· negeri Zoba: 2Sam 8:3; 10:6; 23:36

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:48 - orang Amalek · orang Amalek: Kej 36:12; Kej 36:12; Bil 13:29; Hak 3:13; 1Sam 15:2,7; 27:8; 28:18; 30:13; 2Sam 1:13; 1Taw 4:43

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:49 - dan Malkisua // bernama Mikhal · dan Malkisua: 1Sam 31:2; 1Taw 8:33 · bernama Mikhal: Kej 29:26; Kej 29:26

· dan Malkisua: 1Sam 31:2; 1Taw 8:33

· bernama Mikhal: Kej 29:26; [Lihat FULL. Kej 29:26]

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:50 - bernama Abner // Ner, paman · bernama Abner: 2Sam 2:8; 3:6; 1Raj 2:5 · Ner, paman: 1Sam 10:14

· bernama Abner: 2Sam 2:8; 3:6; 1Raj 2:5

· Ner, paman: 1Sam 10:14

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:51 - Kish · Kish: 1Sam 9:1; 1Sam 9:1

· Kish: 1Sam 9:1; [Lihat FULL. 1Sam 9:1]

Ref. Silang FULL: 1Sam 14:52 - Saul, dikumpulkannya · Saul, dikumpulkannya: 1Sam 8:11

· Saul, dikumpulkannya: 1Sam 8:11

Defender (ID): 1Sam 14:6 - oleh banyak orang atau oleh sedikit orang Ini adalah prinsip yang hebat untuk diingat. Dengan Tuhan, tidak ada yang mustahil. Kriteria yang penting bukanlah kekuatan manusia, tetapi kehendak T...

Ini adalah prinsip yang hebat untuk diingat. Dengan Tuhan, tidak ada yang mustahil. Kriteria yang penting bukanlah kekuatan manusia, tetapi kehendak Tuhan.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: 1Sam 14:33 - -- Kej 9:4, Im 7:26-27, 17:10-14, 19:26, Ul 12:16, 23, 15:23

Ref. Silang BIS: 1Sam 14:41 - -- Bil 27:21, 1Sam 28:6

Ref. Silang TB: 1Sam 14:33 - -- Kej 9:4, Im 7:26-27, 7:10-14, 19:26, Ul 12:16, 23, 15:23

Ref. Silang TB: 1Sam 14:41 - -- Bil 27:21, 1Sam 28:6

Gill (ID): 1Sam 14:1 - Sekarang terjadilah pada suatu hari // bahwa Yonatan, anak Saul, berkata kepada pemuda yang mengangkat senjatanya // ayo kita pergi ke penjagaan orang Filistin yang ada di seberang // tetapi ia tidak memberitahu ayahnya. Sekarang terjadilah pada suatu hari,.... Pada saat tertentu, sedikit setelah penjagaan orang Filistin melakukan gerakan, 1Sa 13:23 dan tidak perlu dia...

Sekarang terjadilah pada suatu hari,.... Pada saat tertentu, sedikit setelah penjagaan orang Filistin melakukan gerakan, 1Sa 13:23 dan tidak perlu diartikan dengan ketat untuk waktu siang; karena ada kemungkinan itu terjadi di malam hari saat proposal berikut dibuat, dan mulai dilaksanakan; karena Josephus k mengatakan itu siang ketika Yonatan dan pembawa senjatanya datang ke kamp orang Filistin; dia mungkin telah merencanakan skemanya semalam sebelum, dan dia serta temannya berangkat di malam hari, dan saat fajar tiba mereka sampai di penjagaan, seperti yang diceritakan selanjutnya:

bahwa Yonatan, anak Saul, berkata kepada pemuda yang mengangkat senjatanya; seperti yang biasa dilakukan pada masa itu oleh jenderal-jenderal tentara untuk memiliki demikian, dan juga di masa yang lebih baru; seperti Automedon untuk Akhilles, dan Akhates untuk Aeneas, seperti yang dicatat Grotius:

ayo kita pergi ke penjagaan orang Filistin yang ada di seberang; maksudnya, melintasi lembah yang terletak antara Mikmas dan Gibeah, ke orang Filistin yang berada di sisi lembah di seberang sana; dan dengan demikian tidak berada di dalamnya, tetapi di sebuah jalur di bukit, di mana di dasar bukit tersebut terletak lembah ini, dan dapat dilihat dari kejauhan, dan ditunjuk dengan jari, seperti yang dicatat Jarchi:

tetapi ia tidak memberitahu ayahnya; agar ia tidak menolak rencananya, dan menghalanginya untuk melanjutkannya; dan jika semangatnya tidak dipicu oleh Tuhan untuk melakukan ini, yang ia yakini sepenuhnya, ia tidak hanya akan bertindak sembrono, tetapi bertentangan dengan disiplin militer, dengan terlibat dalam sebuah usaha tanpa pengetahuan dan arahan jenderalnya; kecuali jika kita dapat mengasumsikan bahwa ia memiliki semua kuasa tanpa batas dari ayahnya untuk menyerang musuh, sesuai kebijaksanaan, kapan saja, dan di mana saja.

Gill (ID): 1Sam 14:2 - Dan Saul tetap di bagian terdalam Gibeah // di bawah pohon delima // di bawah Rimmon // yang berada di Migron // dan orang-orang yang bersamanya ada sekitar enam ratus pria. Dan Saul tetap di bagian terdalam Gibeah,.... Tidak berani keluar melawan orang Filistin, tetapi tetap di bagian terjauh Gibeah, dengan jarak terjauh ...

Dan Saul tetap di bagian terdalam Gibeah,.... Tidak berani keluar melawan orang Filistin, tetapi tetap di bagian terjauh Gibeah, dengan jarak terjauh dari perkemahan orang Filistin, di bagian terkuat kota, atau tertanam dalam di bagian luar dari ladang:

di bawah pohon delima; di mana markas besarnya berada; tenda atau paviliunnya didirikan di bawah pohon delima yang besar yang melindunginya dari terik matahari: atau

di bawah Rimmon; batu Rimmon; di bawah naungan itu, dan di dalam gua-gua itu; di mana sejumlah orang Benyamin sebelumnya bersembunyi, Hak 20:47.

yang berada di Migron; bagian dari Gibeah, atau lebih tepatnya dari ladang Gibeah, demikian disebut; karena di dekatnya pasti ada; dan juga disebutkan bersama Michmash, dan terletak di jalan perjalanan Sennacherib raja Asyur, menuju Yerusalem, Yes 10:28.

dan orang-orang yang bersamanya ada sekitar enam ratus pria; yang diperhatikan untuk menunjukkan bahwa tidak ada tambahan untuk pasukan kecilnya; itu adalah jumlah yang sama ketika dia datang ke sana, orang-orang tidak berbondong-bondong untuk membantunya, karena takut pada pasukan orang Filistin yang begitu kuat; lihat 1Sam 13:15.

Gill (ID): 1Sam 14:3 - Dan Ahiah, anak Ahitub, saudara Ichabod // anak Pinehas // anak Eli // imam Tuhan di Shilo // memakai efod // dan orang-orang tidak mengetahui bahwa Jonathan telah pergi. Dan Ahiah, anak Ahitub, saudara Ichabod,.... Ichabod adalah anak yang lahir prematur dari istri Pinehas setelah mendengar berita tentang tabut yang di...

Dan Ahiah, anak Ahitub, saudara Ichabod,.... Ichabod adalah anak yang lahir prematur dari istri Pinehas setelah mendengar berita tentang tabut yang diambil dan tentang kematian suaminya dan ayah mertuanya, yang nama itu dia berikan kepadanya karena alasan tersebut, dan dia meninggal; lihat 1Sa 4:19, tampaknya dia memiliki seorang saudara laki-laki yang lebih tua, bernama Ahitub, yang meninggal muda, dan Ahiah ini adalah putranya; karena bukan dia, tetapi Ahitub, yang adalah saudara Ichabod:

anak Pinehas; jadi Ichabod adalah:

anak Eli; jadi Pinehas adalah:

imam Tuhan di Shilo; ini tidak merujuk kepada Ahiah karena dia tidak lagi menjadi imam di Shilo, yang telah dihancurkan: dan selain itu, dia sekarang berada di perkemahan Saul; tetapi kepada Eli, yang ketika hidup menjalankan tugas imam di Shilo:

memakai efod; sebagaimana yang sekarang dilakukan Ahiah; bukan efod yang dikenakan oleh para imam biasa, tetapi efod yang dikenakan oleh imam besar, yang memiliki pelat dada keputusan, Urim dan Thummim, di dalamnya, dengan mana penyelidikan dilakukan, 1Sa 14:37. Makna dari semua ini adalah, bahwa imam besar sekarang bersama Saul, dan tabut juga, yang dan imam besar dapat dipanggil untuk kesempatan ini, 1Sa 14:18.

dan orang-orang tidak mengetahui bahwa Jonathan telah pergi; jika tidak, mereka akan pergi bersamanya, yaitu, para prajurit yang khusus bersamanya; dia dan Saul berada di dua bagian berbeda dari Gibeah, dengan tubuh yang berbeda; apakah seribu yang pertama kali dimiliki Jonathan tetap bersamanya tidak pasti; tampaknya mungkin mereka tidak; sulit dipercaya jika dia harus memiliki lebih banyak bersamanya daripada yang ada bersama Saul; lihat 1Sa 14:2, meskipun dari 1Sa 14:17 mereka sekarang tampaknya telah bersama-sama.

Gill (ID): 1Sam 14:4 - Dan di antara jalan-jalan yang dicari oleh Jonathan untuk pergi ke pos tentara Filistin // ada batu tajam di satu sisi, dan batu tajam di sisi lainnya // dan nama yang satu adalah Bozez, dan nama yang lainnya Seneh. Dan di antara jalan-jalan yang dicari oleh Jonathan untuk pergi ke pos tentara Filistin,.... Salah satunya disebut jalan Michmash, 1Sa 13:23 dan merup...

Dan di antara jalan-jalan yang dicari oleh Jonathan untuk pergi ke pos tentara Filistin,.... Salah satunya disebut jalan Michmash, 1Sa 13:23 dan merupakan jalan yang digunakan mereka dari Gibeah ke Michmash; yang lain, yang mungkin disebut jalan Gibeah, adalah jalan yang digunakan mereka dari Michmash ke Gibeah, dan sebenarnya adalah satu jalan; dan jalan ini telah dikuasai oleh pos tentara Filistin, pada bagian yang mengarah ke Michmash; sehingga tidak ada akses ke perkemahan Filistin, yang oleh karena itu Jonathan berniat untuk lalui dan hancurkan, tetapi kesulitan yang dihadapinya sangat besar:

ada batu tajam di satu sisi, dan batu tajam di sisi lainnya; tidak bahwa di setiap sisi jalan atau jalan-jalan ke kanan dan kiri terdapat batu yang terjal, di mana orang-orang melewati saat mereka berpindah dari satu tempat ke tempat lain; karena posisi mereka di ayat selanjutnya menunjukkan sebaliknya; tetapi ada "gigi batu" l, seperti yang terdapat dalam teks aslinya; atau sebuah tanjung atau tonjolan di satu sisi menghadap Michmash, yang menonjol seperti gigi; dan tanjung atau tonjolan lainnya di sisi yang menghadap Gibeah; sehingga kedua tanjung tersebut harus dilewati untuk mencapai perkemahan, satu-satunya jalan yang dijaga oleh pos tentara; dan sebenarnya sepertinya saya berpikir hanya ada satu batu, dan dua jurang di sisi berlawanan, yang berdiri di antara jalan-jalan tersebut, yang jurang-jurang tersebut harus didaki:

dan nama yang satu adalah Bozez, dan nama yang lainnya Seneh; yang, menurut Targum, yang satu berarti "pelinciran", yang halus dan licin, dan yang lainnya "jejak", yang lebih sering diinjak dan ditekan: tetapi Hillerus m mengambil keduanya dari tanah liat, yang tampaknya tidak begitu sesuai dengan batu; meskipun di tempat lain n ia membuat yang pertama memiliki nama dari warna putih, yang merupakan warna beberapa batu dan tebing; dan seseorang mungkin berpikir bahwa yang terakhir lebih cocok memiliki nama dari semak-semak, duri, dan tajam-tajam, yang mungkin tumbuh di atasnya.

Gill (ID): 1Sam 14:5 - Ujung dari yang satu terletak di utara, menghadap ke Michmash // dan yang lainnya di selatan, menghadap ke Gibeah. Ujung dari yang satu terletak di utara, menghadap ke Michmash,.... Jurang utara dari batu ini menghadap ke Michmash, di mana orang Filistin berkemah, ...

Ujung dari yang satu terletak di utara, menghadap ke Michmash,.... Jurang utara dari batu ini menghadap ke Michmash, di mana orang Filistin berkemah, dan di mana terdapat jalan masuk Michmash yang dimasuki dan dikuasai oleh garnisun:

dan yang lainnya di selatan, menghadap ke Gibeah; jurang selatan menghadap Gibeah, dan kedua jurang tersebut harus dilewati sebelum dia bisa mencapai garnisun, yang terletak di antara dua jalan masuk; yang satu di salah satu ujung, disebut jalan masuk Michmash, yang lainnya di ujung yang satunya, yang bisa disebut jalan masuk Gibeah.

Gill (ID): 1Sam 14:6 - Dan Yonatan berkata kepada pemuda yang memanggul perlengkapannya // ayo, dan mari kita pergi ke garnisun orang-orang yang tidak disunat ini // mungkin saja Tuhan akan berbuat untuk kita // karena tidak ada batasan bagi Tuhan untuk menyelamatkan baik dengan banyak maupun dengan sedikit. Dan Yonatan berkata kepada pemuda yang memanggul perlengkapannya,.... Untuk kedua kalinya, seperti yang dipikirkan Abarbinel; pemuda itu tidak memberi...

Dan Yonatan berkata kepada pemuda yang memanggul perlengkapannya,.... Untuk kedua kalinya, seperti yang dipikirkan Abarbinel; pemuda itu tidak memberi jawaban kepadanya pada kali pertama, mungkin karena ketakutan, ia mengulanginya dan menjelaskannya untuk dorongannya:

ayo, dan mari kita pergi ke garnisun orang-orang yang tidak disunat ini; seperti orang-orang Filistin ini, sedangkan beberapa bangsa lainnya, meskipun kafir, telah disunat; seperti orang Edom, Arab, dan lainnya; dan ini diperhatikan oleh Yonatan kepada pemuda itu, dengan harapan bahwa mereka karena hal itu Tuhan akan menyerahkan mereka ke dalam tangan mereka:

mungkin saja Tuhan akan berbuat untuk kita; sebuah tanda, seperti yang tertulis dalam Targum, sebuah mukjizat, seperti yang memang terjadi; dan hal ini diyakini Yonatan dalam hatinya, meskipun ia tidak memilih untuk mengungkapkannya dengan cara yang percaya diri; tidak mengetahui dengan cara apa, dan apakah pada waktu ini Tuhan akan memperlihatkan diri dan melakukan keselamatan serta pembebasan; dan masih memiliki dorongan yang kuat dalam pikirannya bahwa itu akan terwujud, dan karena itu ia didorong untuk mencoba cara ini:

karena tidak ada batasan bagi Tuhan untuk menyelamatkan baik dengan banyak maupun dengan sedikit; Dia tidak terbatas pada jumlah, dan dapat dengan mudah melakukan keselamatan dengan sedikit seperti halnya dengan banyak. Bukanlah hal yang sulit baginya untuk menyelamatkan dengan sedikit, tidak ada apapun yang dapat menghalanginya, meskipun kesulitannya sebesar apapun, ketika Dia telah bertekad untuk membebaskan umat-Nya.

Gill (ID): 1Sam 14:7 - Dan pemegang tubuhnya berkata kepadanya // lakukanlah segala yang ada di dalam hatimu // berbaliklah // lihatlah, aku bersamamu, sesuai dengan hatimu. Dan pemegang tubuhnya berkata kepadanya,.... Dengan sangat siap dan ceria: lakukanlah segala yang ada di dalam hatimu; apa pun yang menjadi keinginanm...

Dan pemegang tubuhnya berkata kepadanya,.... Dengan sangat siap dan ceria:

lakukanlah segala yang ada di dalam hatimu; apa pun yang menjadi keinginanmu, apa yang ada di dalam hatimu, dan yang sangat kamu inginkan:

berbaliklah; ke arah mana pun yang kamu mau, menuju garnisun orang Filistin, atau ke tempat lainnya:

lihatlah, aku bersamamu, sesuai dengan hatimu; aku akan pergi bersamamu ke mana pun kamu pergi, dan melakukan apa pun yang kamu ingin aku lakukan; aku ada di bawah perintahmu, sesuai dengan harapan dan keinginanmu, dan dalam segala hal tunduk pada kehendakmu; aku seperti hatimu sendiri.

Gill (ID): 1Sam 14:8 - Maka kata Jonathan, lihatlah, kami akan menyeberang kepada orang-orang ini // dan kami akan memperlihatkan diri kami kepada mereka. Maka kata Jonathan, lihatlah, kami akan menyeberang kepada orang-orang ini,.... Menyeberangi tebing-tebing ke arah mereka, sedalam dan seberat itu: da...

Maka kata Jonathan, lihatlah, kami akan menyeberang kepada orang-orang ini,.... Menyeberangi tebing-tebing ke arah mereka, sedalam dan seberat itu:

dan kami akan memperlihatkan diri kami kepada mereka; memperkenalkan diri kepada mereka pada siang hari, dan memberi tahu mereka dengan jelas siapa mereka, bahwa mereka adalah orang Ibrani.

Gill (ID): 1Sam 14:9 - Jika mereka berkata demikian kepada kita // tunggu sampai kami datang kepada kalian // maka kami akan tetap di tempat kami // dan tidak akan pergi kepada mereka. Jika mereka berkata demikian kepada kita,.... Dengan ini dan apa yang mengikuti, dia memberikan tanda kepada orangnya di mana keduanya bisa mengetahui...

Jika mereka berkata demikian kepada kita,.... Dengan ini dan apa yang mengikuti, dia memberikan tanda kepada orangnya di mana keduanya bisa mengetahui bagaimana mereka harus bertindak dalam ekspedisi ini, dan apa hasilnya, apakah mereka akan berhasil atau tidak: jika mereka berkata,

tunggu sampai kami datang kepada kalian; ini, karena akan menunjukkan keberanian di antara para prajurit garnisun, dan menunjukkan bahwa mereka siap untuk keluar dan bertempur, akan menandakan malapetaka, dan kemudian yang harus mereka lakukan adalah bersikap defensif:

maka kami akan tetap di tempat kami; menunggu sampai mereka datang kepada mereka, dan melakukan pembelaan terbaik yang mereka bisa, menunjukkan rasa takut yang sekecil mungkin, dan tidak mencoba untuk mundur dan melarikan diri:

dan tidak akan pergi kepada mereka; tidak pergi mundur maupun maju; tidak mundur, yang akan menunjukkan ketakutan; maupun maju, untuk mengekspos diri mereka pada terlalu banyak bahaya dari garnisun, karena mereka tampak berani dan tak tergoyahkan.

Gill (ID): 1Sam 14:10 - Tetapi jika mereka berkata kepada kami, datanglah kepada kami // maka kami akan pergi // karena Tuhan telah menyerahkan mereka ke tangan kita. Namun jika mereka berkata kepada kami, datanglah kepada kami,.... Meskipun ini diucapkan dengan menghina, namun akan menunjukkan ketakutan, bahwa mere...

Namun jika mereka berkata kepada kami, datanglah kepada kami,.... Meskipun ini diucapkan dengan menghina, namun akan menunjukkan ketakutan, bahwa mereka tidak ingin keluar dari tempat persembunyian mereka dan mempertaruhkan diri mereka pada bahaya; dan selain diminta untuk maju, meskipun itu mungkin dalam cara yang mengejek dan ironis, karena menganggapnya tidak mungkin bagi mereka; namun ini akan mendorong mereka untuk mencoba; dan sementara para pria itu ceroboh dan merasa aman, mereka mungkin akan mencapai tujuan mereka:

maka kami akan pergi: tebing yang dianggap tak teratasi:

karena Tuhan telah menyerahkan mereka ke tangan kita: mereka merasa takut untuk keluar, dan meremehkan serta percaya diri dalam pertahanan mereka: dan ini akan menjadi tanda bagi kami; sebuah petunjuk bagaimana berperilaku, langkah apa yang harus diambil, dan sebuah tanda yang menguatkan yang menjamin keberhasilan. Uskup Patrick dan lainnya mengamati, dari Herodotus o, sesuatu yang serupa dengan ini, tentang Paeonians, yang berperang melawan Perinthians, dipandu oleh orakel; dan diperintahkan bahwa jika Perinthians memprovokasi mereka untuk bertarung, memanggil mereka dengan nama, maka mereka harus menyerang; tetapi, jika tidak, harus menjauh; dan mereka pun melakukannya, dan mengalahkan; karena ketika mereka bertemu, ada tiga pertarungan tunggal; dalam dua yang pertama, Perinthians adalah pemenang, dan mulai merayakan dan menghina; setelah itu, Paeonians berkata satu sama lain, kini orakel telah terpenuhi, kini urusan kami, dan mereka pun menyerang, dan meninggalkan sedikit dari mereka.

Gill (ID): 1Sam 14:11 - Dan keduanya memperlihatkan diri mereka kepada garnisun Filistin // dan orang-orang Filistin berkata, lihat, orang-orang Ibrani telah keluar dari lubang-lubang tempat mereka bersembunyi Dan keduanya memperlihatkan diri mereka kepada garnisun Filistin,.... Mereka melewati lembah yang terletak antara Mikmas dan Gibea, dan mempersembahka...

Dan keduanya memperlihatkan diri mereka kepada garnisun Filistin,.... Mereka melewati lembah yang terletak antara Mikmas dan Gibea, dan mempersembahkan diri mereka di bawah kaki bukit atau batu tempat garnisun berada, sehingga terlihat jelas siapa mereka; bahwa mereka adalah Ibrani, sebagaimana yang mereka lakukan, sebagai berikut:

dan orang-orang Filistin berkata, lihat, orang-orang Ibrani telah keluar dari lubang-lubang tempat mereka bersembunyi, karena mereka kekurangan persediaan dan hampir mati kelaparan, sehingga terpaksa keluar untuk mencari makanan; lihat 1Sa 14:6.

Gill (ID): 1Sam 14:12 - Dan para pria dari garnisun menjawab Jonathan dan pembawa senjatanya // naiklah kepada kami, dan kami akan menunjukkan sesuatu kepada kamu // dan Jonathan berkata kepada pembawa senjatanya, naiklah mengikuti saya // karena Tuhan telah menyerahkan mereka ke tangan Israel. Dan para pria dari garnisun menjawab Jonathan dan pembawa senjatanya,.... Para penjaga yang ditugaskan untuk mengawasi garnisun, yang melihat mereka, ...

Dan para pria dari garnisun menjawab Jonathan dan pembawa senjatanya,.... Para penjaga yang ditugaskan untuk mengawasi garnisun, yang melihat mereka, memanggil mereka, dan berkata:

naiklah kepada kami, dan kami akan menunjukkan sesuatu kepada kamu; kami memiliki sesuatu yang harus disampaikan kepada kamu, sesuatu yang menarik untuk ditunjukkan, di mana kamu akan membayar mahal atas keberanian dan ketidaktahuanmu, dengan berani mendekat; tanpa membayangkan bahwa mereka bisa datang, atau mau berani mencoba untuk datang lebih dekat:

dan Jonathan berkata kepada pembawa senjatanya, naiklah mengikuti saya; ikuti saya, dan jangan takut bahwa kami akan menemukan cara untuk mendekati mereka, betapapun sulitnya:

karena Tuhan telah menyerahkan mereka ke tangan Israel; dia tahu melalui bahasa mereka bahwa Tuhan telah memberikan kepada mereka semangat ketakutan, sehingga mereka tidak berani keluar dari tempat persembunyian mereka, dan mendekati mereka; dan bahwa Dia telah menjatuhkan mereka dalam semangat keamanan dan kepercayaan diri yang sia-sia, bahwa mereka tidak akan pernah bisa mendekati mereka, dan memberi mereka masalah; dan dari situ dia menyimpulkan bahwa pembebasan sudah dekat bagi bangsa Israel, dia mencari bukan kepentingan dan kemuliaan pribadinya, tetapi untuk kebaikan publik; dan yang dia siap untuk atribusikan bukan kepada keberanian dan keberaniannya sendiri, tetapi kepada kuasa, kebaikan, dan kemurahan Tuhan.

Gill (ID): 1Sam 14:13 - Dan Jonathan memanjat dengan tangan dan kakinya // dan pembawa perisainya mengikutinya // dan mereka jatuh di depan Jonathan, dan pembawa perisainya membunuh setelah dia. Dan Jonathan memanjat dengan tangan dan kakinya,.... Dia tidak mencoba untuk naik melalui jalur yang dijaga oleh orang Filistin, tetapi berbelok dan m...

Dan Jonathan memanjat dengan tangan dan kakinya,.... Dia tidak mencoba untuk naik melalui jalur yang dijaga oleh orang Filistin, tetapi berbelok dan memanjat ke tebing yang dianggap tak terjangkau, dan sampai kepada mereka tanpa diketahui dan secara tiba-tiba; sebab jika dia mencoba untuk datang ke bagian mana pun di mana dia terlihat, mereka dengan mudah dapat mengalahkannya, dan mencegah pendakiannya; tetapi meskipun tempat yang dia panjat sangat curam dan berbatu, dia tetap berhasil mengatasi kesulitan itu; karena dia mengambil cara merangkak dengan tangan dan kakinya, bukan semata-mata agar tidak dilihat; tetapi karena jika tidak, dia tidak akan bisa naik, tidak mampu berdiri di kakinya; beberapa orang berpikir bahwa tebing yang dia panjat disebut Bozez, yang, menurut Targum, dinamakan demikian karena licin dan licinnya:

dan pembawa perisainya mengikutinya; yang juga merangkak naik dengan cara yang sama, meniru gurunya, dan seperti yang diajarkan dan diarahkan olehnya:

dan mereka jatuh di depan Jonathan, dan pembawa perisainya membunuh setelah dia; Jonathan, datang kepada mereka secara tiba-tiba, menjatuhkan mereka; atau dengan menjatuhkan diri ke atas mereka, dan menyerang dengan sangat cepat, melukai mereka, dan menjatuhkan mereka ke tanah; dan pembawa perisainya mengikuti mereka, menghabisi mereka, membunuh mereka sekaligus; dan jadi antara mereka berdua dengan cepat menyelesaikan mereka.

Gill (ID): 1Sam 14:14 - Dan pembunuhan pertama yang dilakukan oleh Jonathan dan pembawa senjatanya adalah sekitar dua puluh pria // bahkan dalam satu area yang dapat dikatakan setengah hektar. Dan pembunuhan pertama yang dilakukan oleh Jonathan dan pembawa senjatanya adalah sekitar dua puluh pria,.... Atau pukulan pertama yang mereka lakukan...

Dan pembunuhan pertama yang dilakukan oleh Jonathan dan pembawa senjatanya adalah sekitar dua puluh pria,.... Atau pukulan pertama yang mereka lakukan, seperti yang tertulis dalam Targum, mereka membunuh sekitar dua puluh pria; artinya, mereka tidak berhenti memukul, tetapi mengikuti pukulan mereka dengan cepat, sehingga dalam waktu yang sangat singkat, serta dalam area yang sangat kecil, begitu banyak orang yang terbunuh:

bahkan dalam area yang berukuran setengah hektar, yang dapat dicangkul oleh "sepasang" sapi; artinya, dalam satu hari; kata ini digunakan untuk menggambarkan satu alur, Psa 129:3 dan diyakini oleh beberapa orang p memiliki panjang satu alur; tetapi jika demikian, itu haruslah alur melingkar; sebanyak area tanah yang diberikan kepada Horatius Cocles yang bisa dicangkul di sekeliling dalam satu hari, untuk perlawanan beraninya terhadap Porsena, raja Etruska, ketika dia berusaha mengembalikan keluarga Tarquin q. Ini adalah area tanah yang disebut oleh Romawi "actus", ukuran tanah seratus dua puluh kaki persegi, yang jika digandakan akan menjadi satu hektar, yang mereka sebut "jugerum", sebanyak yang dapat dicangkul oleh sepasang sapi dalam satu hari, seperti yang dikatakan Plinius r; sehingga satu hektar memiliki panjang dua ratus empat puluh kaki, dan lebar seratus dua puluh kaki, dan mencakup area 28.800 kaki persegi Romawi; dan area yang disebutkan di sini, yang merupakan setengah hektar, mencakup 14.400 kaki Romawi s; dan di dalam area tanah ini, tanpa pergi lebih jauh, dua puluh orang terbunuh, yang membuat seluruh garnisun dan pasukan panik, mengira ada banyak tentara yang datang dari belakang mereka, seperti yang dijelaskan selanjutnya. Versi Septuaginta menerjemahkan kata-kata ini sebagai mewakili pembunuhan yang dilakukan "dengan anak panah, dan lemparan batu, serta batu kerikil dari ladang" t.

Gill (ID): 1Sam 14:15 - Dan terdapat getaran di antara pasukan di lapangan // dan di antara semua orang // garnisun // dan para perusak mereka juga bergetar // dan bumi bergetar // sehingga itu adalah getaran yang sangat besar. Dan terdapat getaran di antara pasukan di lapangan,.... Milik Michmash, tempat di mana angkatan bersenjata berkemah: dan di antara semua orang; pendud...

Dan terdapat getaran di antara pasukan di lapangan,.... Milik Michmash, tempat di mana angkatan bersenjata berkemah:

dan di antara semua orang; penduduk Michmash, atau mereka yang mendampingi angkatan bersenjata, dan menyediakan mereka dengan persediaan, melakukan perdagangan dengan mereka; orang-orang biasa, yang dibedakan dari para prajurit:

garrison; mereka yang ada di dalamnya, yang tidak keluar, tetapi menyaksikan pembantaian besar terhadap pengintai luar mereka, dilanda kepanikan:

dan para perusak mereka juga bergetar; yang telah berkeliaran di sekitar negara, merusak dan menjarahnya, dan telah kembali dengan rampasan mereka; lihat 1Sa 13:17.

dan bumi bergetar; penduduk di sekitarnya, atau bumi itu sendiri secara harfiah; gempa bumi yang nyata terjadi pada saat yang sama, yang meningkatkan teror:

sehingga itu adalah getaran yang sangat besar; baik terkait dengan jumlah yang terpengaruh di seluruh perkemahan dan garrison, maupun penyebabnya; ketakutan yang mengerikan yang mereka alami terhadap pasukan besar yang siap menerkam mereka; bumi bergetar dan terbelah di berbagai tempat, mengancam untuk menelan mereka; dan mungkin kecurigaan akan pengkhianatan di antara diri mereka sendiri, yang terdiri dari berbagai bangsa, dan beberapa di antara mereka adalah Ibrani; oleh karena itu mereka saling menyerang dan membunuh satu sama lain, 1Sa 14:20, atau "getaran dari Tuhan" u; baik dalam arti yang sama dengan yang kami terjemahkan, seperti cedar Tuhan, api Tuhan, dll. yaitu, yang besar dan hebat; atau yang datang dari Tuhan; Dialah yang mengirimkan getaran ini di antara mereka, mengguncang pikiran mereka dengan ketakutan dan kegentaran, sehingga mereka dalam ketakutan luar biasa, dan tidak tahu apa yang harus dilakukan, maupun arah mana yang harus diambil, dan tidak memiliki hati untuk melawan musuh, dan mempertahankan diri.

Gill (ID): 1Sam 14:16 - Dan para penjaga Saul di Gibeah dari Benjamin mengamati // dan, lihatlah, kerumunan itu menyusut. Dan para penjaga Saul di Gibeah dari Benjamin mengamati,.... Kota Gibeah dibangun di atas sebuah bukit, dari situlah namanya berasal; dan para penjaga...

Dan para penjaga Saul di Gibeah dari Benjamin mengamati,.... Kota Gibeah dibangun di atas sebuah bukit, dari situlah namanya berasal; dan para penjaga atau pengintai Saul ini pasti ditempatkan olehnya di bagian tertinggi dari kota itu, sehingga mereka dapat mengawasi tentara Filistin yang sedang berkemah, dan dapat mengamati gerakan mereka serta memberikan informasi yang sesuai; dan sekarang saat terang benderang, mereka bisa melihat kondisi yang mereka hadapi:

dan, lihatlah, kerumunan itu menyusut; seperti salju yang perlahan-lahan, tetapi cepat; mereka dapat melihat jumlah mereka semakin berkurang, akibat pembantaian banyak di antara mereka yang dilakukan satu sama lain, dan pelarian yang lainnya; dan mereka terus berkelahi satu sama lain; mereka dapat merasakan bahwa mereka melarikan diri dengan sangat tergesa-gesa, saling menjatuhkan saat berlari, terjatuh satu sama lain, dan menginjak-injak satu sama lain yang ada di jalan mereka.

Gill (ID): 1Sam 14:17 - Maka Saul berkata kepada rakyat yang bersamanya // hitunglah sekarang, dan lihat siapa yang telah pergi dari kita // dan ketika mereka telah menghitung // lihat, Yonatan dan pembawa senjatanya tidak ada di sana. Maka Saul berkata kepada rakyat yang bersamanya,.... Kepada beberapa petugas, khususnya kepala pengumpulan: sekarang hitunglah, dan lihat siapa yang t...

Maka Saul berkata kepada rakyat yang bersamanya,.... Kepada beberapa petugas, khususnya kepala pengumpulan:

sekarang hitunglah, dan lihat siapa yang telah pergi dari kita: karena ia menyimpulkan bahwa kegelisahan dan kebingungan dalam pasukan Filistin disebabkan oleh suatu usaha beberapa orangnya, yang entah dengan strategi mana telah membuat mereka terjebak dalam kekacauan ini:

dan ketika mereka telah menghitung: yang segera dilakukan, karena jumlahnya hanya enam ratus orang secara keseluruhan:

lihat, Yonatan dan pembawa senjatanya tidak ada di sana; dari mana dapat disimpulkan bahwa keributan yang terjadi pada orang Filistin disebabkan oleh serangan mereka terhadap penjaga luar atau sentinels dari garnisun atau pasukan mereka, yang telah membuat mereka terkejut.

Gill (ID): 1Sam 14:18 - Dan Saul berkata kepada Ahiah, bawa ke sini tabut Tuhan // karena tabut Allah pada waktu itu bersama dengan anak-anak Israel // bawa ke sini tabut Tuhan. Dan Saul berkata kepada Ahiah, bawa ke sini tabut Tuhan,.... Agar dia, imam besar, bisa mengenakan efod, dengan Urim dan Thummim, dan menanyakan kepad...

Dan Saul berkata kepada Ahiah, bawa ke sini tabut Tuhan,.... Agar dia, imam besar, bisa mengenakan efod, dengan Urim dan Thummim, dan menanyakan kepada Tuhan dengan itu, mengenai urusan Jonathan, apa yang telah dilakukannya, dan keributan yang ada di antara pasukan Filistin; jadi versi Septuaginta, "bawa efod", yang mana, dengan Urim dan Thummim, diartikan oleh Kimchi; dan tanyakan, apakah adalah benar baginya untuk pergi kepada mereka, atau tetap di tempatnya:

karena tabut Allah pada waktu itu bersama dengan anak-anak Israel; dan demikianlah selalu, kecuali beberapa bulan ketika itu berada di tangan Filistin; jadi itu berada di Kirjathjearim, di mana itu terakhir. Jarchi berpikir sebuah kata hilang, dan harus dilengkapi demikian, "tabut Allah ada di sana pada waktu itu bersama dengan anak-anak Israel," di Gibeah; mungkin itu dipindahkan terlebih dahulu ke Gilgal, ketika Saul dan Samuel ada di sana, dan ketika mereka datang ke Gibeah, itu dibawa bersama mereka; tetapi kata-kata terakhir mungkin dianggap sebagai klausa yang terpisah, dan, secara literal, adalah, "dan anak-anak Israel": yang dijelaskan Abarbinel demikian, dan Saul berkata ini:

bawa ke sini tabut Tuhan; dan anak-anak Israel juga berkata demikian, bergabung dengannya dalam hal itu: meskipun tabut sudah berada bersama Saul, dan rakyat, untuk beberapa waktu, dan juga imam besar, namun kita tidak menemukan bahwa Saul dalam semua kesulitan dan masalahnya pernah meminta petunjuk dari Tuhan sebelumnya; tetapi menyadari bahwa sesuatu yang luar biasa sedang dilakukan, dan mungkin akan menguntungkannya, dia mulai bertanya.

Gill (ID): 1Sam 14:19 - Dan terjadilah, ketika Saul berbicara dengan imam // bahwa suara yang ada di bala tentara Filistin terus berlanjut, dan semakin besar // dan Saul berkata kepada imam, tarik tanganmu. Dan terjadilah, ketika Saul berbicara dengan imam,.... Dengan Ahiah mengenai membawa tabut dan menanyakan di depannya: bahwa suara yang ada di bala te...

Dan terjadilah, ketika Saul berbicara dengan imam,.... Dengan Ahiah mengenai membawa tabut dan menanyakan di depannya:

bahwa suara yang ada di bala tentara Filistin terus berlanjut, dan semakin besar; teriakan dan tangisan mereka yang terjatuh dan terinjak, serta yang terluka dan tercederai; dan memang suara seluruh bala tentara, yang terkejut dengan musuh yang ada di dekat mereka, atau di antara mereka; dan tampaknya bukan hanya gerakan mereka yang bisa dilihat, tetapi suara mereka juga terdengar dari jarak ini:

dan Saul berkata kepada imam, tarik tanganmu; dari mengenakan efod, atau membuka dada Urim dan Tumim, atau menempatkan tabut pada posisi yang tepat, untuk menanyakan di depannya, atau dari mengangkat kedua tangan dalam doa untuk petunjuk. Saul, berdasarkan suara yang didengarnya, menyimpulkan bahwa tentara Filistin telah dikalahkan, dan oleh karena itu tidak perlu untuk berkonsultasi dengan Tuhan, dan dia tidak memiliki waktu untuk itu; tidak ada waktu yang boleh disia-siakan, keuntungan harus segera dimanfaatkan, dan musuh harus dikejar, untuk menyelesaikan kemenangan. Orang Yahudi menganggap ini sebagai sebuah tindakan keterpecahan dalam diri Saul, seperti yang pasti ada, dan menghitungnya sebagai salah satu dosa yang menyebabkan kerajaannya tidak diperpanjang o.

Gill (ID): 1Sam 14:20 - Dan Saul, dan semua orang yang bersamanya, berkumpul // dan mereka datang ke pertempuran // dan, lihatlah, setiap pedang pria melawan sesamanya // kekacauan yang sangat besar Dan Saul, dan semua orang yang bersamanya, berkumpul,.... Enam ratus orang yang bersamanya, kecuali jika kita dapat menganggap 1000 orang yang telah b...

Dan Saul, dan semua orang yang bersamanya, berkumpul,.... Enam ratus orang yang bersamanya, kecuali jika kita dapat menganggap 1000 orang yang telah bersama Jonathan di Gibeah masih ada di sini, lihat 1Sa 13:2.

dan mereka datang ke pertempuran; ke medan pertempuran, tempat di mana tentara Filistin telah berkemah:

dan, lihatlah, setiap pedang pria melawan sesamanya; saling menganggap satu sama lain sebagai orang Ibrani, atau orang yang berkhianat dan tidak setia; sehingga, meskipun orang Israel tidak memiliki pedang atau tombak, mereka tidak membutuhkannya, karena orang Filistin saling menghancurkan dengan pedang mereka sendiri; dan ada

kekacauan yang sangat besar; suara, keributan, kebingungan, pembantaian, dan kehancuran.

Gill (ID): 1Sam 14:21 - Selain itu, orang Ibrani yang bersama orang Filistin sebelum waktu itu // yang pergi bersama mereka ke perkemahan dari daerah di sekitarnya // bahkan mereka juga berpaling untuk bersama dengan orang Israel yang bersama Saul dan Jonathan. Selain itu, orang Ibrani yang bersama orang Filistin sebelum waktu itu,.... Yang mungkin adalah pelayan dan budak mereka yang dibawa bersama mereka, a...

Selain itu, orang Ibrani yang bersama orang Filistin sebelum waktu itu,.... Yang mungkin adalah pelayan dan budak mereka yang dibawa bersama mereka, atau orang-orang yang tinggal di kota-kota mereka, atau yang ditangkap saat mereka datang dan dipaksa masuk ke dalam tentara mereka; atau mungkin beberapa dari mereka adalah pengkhianat dari orang Israel, para pembelot, yang untuk keselamatan dan penghidupan mereka bergabung dengan mereka sebagai pihak yang lebih kuat. Versi Yunani membaca, "para pelayan yang bersama orang Filistin:"

yang pergi bersama mereka ke perkemahan dari daerah di sekitarnya; baik dengan sukarela atau dengan paksa; kata-kata, "dari daerah", tidak terdapat dalam teks, maka beberapa mengamati, seperti Kimchi dan Abarbinel, bahwa ini menunjukkan keberadaan mereka yang berada di sekitar perkemahan, dan bahwa mereka tidak berada di dalamnya, tetapi di luarnya, agar jika memungkinkan mereka dapat menghindari pertempuran melawan orang Israel:

bahkan mereka juga berpaling untuk bersama dengan orang Israel yang bersama Saul dan Jonathan; yang sekarang telah bergabung; ketika mereka melihat ketakutan dan kebingungan di perkemahan orang Filistin, dan mereka saling menghancurkan, dan orang Israel unggul atas mereka, menang dan mengejar, mereka mengambil bagian dengan mereka, dan membantu mereka dalam menyelesaikan kemenangan.

Gill (ID): 1Sam 14:22 - Demikian juga semua pria Israel yang telah bersembunyi di Gunung Efraim // mereka mendengar bahwa orang Filistin melarikan diri // bahkan mereka juga mengejar mereka dengan keras dalam pertempuran. Demikian juga semua pria Israel yang telah bersembunyi di Gunung Efraim,.... Di gua-gua dan batu-batu, semak-semak dan lubang-lubang di sana, lihat 1S...

Demikian juga semua pria Israel yang telah bersembunyi di Gunung Efraim,.... Di gua-gua dan batu-batu, semak-semak dan lubang-lubang di sana, lihat 1Sa 13:6 ketika

mereka mendengar bahwa orang Filistin melarikan diri; sekarang terbebas dari ketakutan mereka, dan menganggap diri mereka aman, mereka berani keluar dari tempat persembunyian mereka:

bahkan mereka juga mengejar mereka dengan keras dalam pertempuran; mereka bergabung dengan para pengejar yang datang ke arah mereka, dan tetap bersama mereka, serta mengejar dengan ketat pasukan orang Filistin yang melarikan diri. Menurut Josephus p, tentara Saul kini meningkat menjadi 10.000.

Gill (ID): 1Sam 14:23 - Jadi Tuhan menyelamatkan Israel pada hari itu // dan pertempuran melintas ke Bethaven Jadi Tuhan menyelamatkan Israel pada hari itu, dan penyelamatan yang luar biasa, bahwa dua orang dapat membingungkan pasukan yang begitu besar, yang m...

Jadi Tuhan menyelamatkan Israel pada hari itu, dan penyelamatan yang luar biasa, bahwa dua orang dapat membingungkan pasukan yang begitu besar, yang mengakibatkan kekalahan total dan kehancuran mereka; ini hanya bisa terjadi karena Tuhan, yang dengan tepat dipuji, dan merupakan hasil dari kehendak dan kesenangan-Nya yang berdaulat, serta kebaikan-Nya yang tidak layak; suatu kasih karunia yang diberikan pada seorang pangeran yang tidak pantas, yang telah berperilaku buruk kepada nabi-Nya di Gilgal, dan sekarang kepada-Nya dan imam besar-Nya di Gibeah:

dan pertempuran melintas ke Bethaven; para prajurit atau pejuang; mereka yang melakukan perang, seperti yang diungkapkan Targum, ini mengejar dan pergi sejauh Bethaven, atau lebih tepatnya "melewati Bethaven"; mereka tidak hanya pergi sejauh itu, tetapi "dari" tempat itu, seperti yang diinterpretasikan oleh Ben Gersom dan Abarbinel; mereka melewati tempat itu, dan melanjutkan dari sana dalam pengejaran terhadap orang Filistin; karena perkemahan mereka di Mikmas terletak di timur dari tempat ini, dan memiliki tempat itu di sebelah timur, 1Sa 13:5.

Gill (ID): 1Sam 14:24 - Dan para pria Israel merasa tertekan pada hari itu // memberi tahu, terkutuklah orang yang makan makanan apapun sampai malam // agar aku dapat membalas dendam kepada musuh-musuhku // sehingga tidak ada dari rakyat yang mencicipi makanan apapun. Dan para pria Israel merasa tertekan pada hari itu,.... Disebabkan oleh perintah berikut yang diberikan Saul dengan sumpah, melarang siapa pun mencici...

Dan para pria Israel merasa tertekan pada hari itu,.... Disebabkan oleh perintah berikut yang diberikan Saul dengan sumpah, melarang siapa pun mencicipi daging sampai malam, ketika orang-orang merasa lemah dan letih, yang merupakan pengertian umum para penafsir; tetapi Jarchi menafsirkannya, para pria Israel siap, bersemangat, dan tergesa-gesa, serta mendekati untuk bertempur dengan orang Filistin, dan merujuknya pada orang-orang yang disebut sebelumnya, yang keluar dari tempat persembunyian mereka; dan pengertian ini disetujui oleh Abarbinel: "karena", atau "dan Saul telah bersumpah", atau "menyumpahi rakyat"; atau memerintahkan mereka, menandakan kehendak dan keinginannya, yang tidak akan begitu salah, jika ia tidak melampirkan kutukan padanya, sebagai berikut:

mengatakan, terkutuklah orang yang makan makanan apapun sampai malam: atau "roti", yang mencakup semua makanan, dan di antara yang lain madu; tujuannya adalah agar tidak ada waktu yang terbuang, dan agar ia dapat membuat kemenangan atas orang Filistin, dan kehancuran mereka, sekomplet mungkin; meskipun terdengar sedikit terlalu keras dan ketat terhadap rakyat, dan terlalu mendesak bagi dia, serta tidak bijaksana; karena sedikit penyegaran akan memotivasi dan memungkinkan mereka untuk mengejar musuh mereka dengan lebih semangat dan ketegasan; dan yet oleh undian yang dibuat kemudian, tampaknya hal ini didukung oleh Tuhan:

agar aku dapat membalas dendam kepada musuh-musuhku; yang lama menindas rakyat Israel, lebih atau kurang selama bertahun-tahun, dan baru-baru ini telah dengan tragis merusak dan menjarah mereka:

sehingga tidak ada dari rakyat yang mencicipi makanan apapun; demikian taatinya mereka terhadap, dan begitu patuhnya pada perintah raja mereka, dan begitu terkejut oleh sumpah atau kutukan yang dilampirkan padanya; meskipun mereka lemah dan lapar, dan memiliki kesempatan untuk menyegarkan diri seperti berikut, yang bukan godaan kecil untuk ketidakpatuhan.

Gill (ID): 1Sam 14:25 - Dan semua orang dari tanah itu datang ke sebuah hutan // dan ada madu di atas tanah. Dan semua orang dari tanah itu datang ke sebuah hutan,.... Yang terletak antara Bet-Aven dan Aijalon; yang dimaksud bukanlah semua penduduk tanah Isra...

Dan semua orang dari tanah itu datang ke sebuah hutan,.... Yang terletak antara Bet-Aven dan Aijalon; yang dimaksud bukanlah semua penduduk tanah Israel, tetapi semua yang datang bersama Saul dan Jonathan, dan yang bergabung dengan mereka dalam pengejaran:

dan ada madu di atas tanah; yang menetes di atasnya, seperti dalam ayat berikutnya, atau yang dihasilkan oleh lebah; karena Aristoteles r melaporkan, bahwa lebah di beberapa tempat membuat sarangnya di atas tanah; ini adalah madu liar, yang dikatakan oleh Diodorus Siculus s umum di Arab, dan yang mungkin dimakan oleh Yohanes Pembaptis, Mat 3:4. Jarchi mengatakan, ini adalah madu dari tebu, atau tebu, yang tumbuh di tanah Israel; dan menegaskan dari Nathan seorang Ismailiyah, bahwa dalam bahasa Ismailiyah atau Arab mereka menyebut madu, gula; tetapi tidak ada satupun dari ini yang dapat dibuktikan.

Gill (ID): 1Sam 14:26 - Dan ketika orang-orang masuk ke dalam hutan, lihatlah, madu menetes // tetapi tidak ada seorang pun yang mengangkat tangannya ke mulutnya // karena orang-orang takut akan sumpah. Dan ketika orang-orang masuk ke dalam hutan, lihatlah, madu menetes,.... Entah dari pohon-pohon yang menghasilkannya; jadi Diodorus Siculus t berbicar...

Dan ketika orang-orang masuk ke dalam hutan, lihatlah, madu menetes,.... Entah dari pohon-pohon yang menghasilkannya; jadi Diodorus Siculus t berbicara tentang pohon-pohon di beberapa negara yang menghasilkan madu; atau dari tebu, seperti yang dikatakan Jarchi; atau lebih tepatnya dari sarang madu yang dibuat di pohon oleh lebah; jadi Hesiod u berbicara tentang lebah yang membuat sarang atau kom dalam pohon. Ben Gersom berpendapat bahwa sarang lebah diletakkan di sini berjejer di pinggir jalan, dari mana madu mengalir; atau "pergi" w, atau ada aliran madu itu; mungkin comb muncul ketika orang Filistin melarikan diri: tanah Kanaan adalah tanah yang mengalir dengan susu dan madu:

tetapi tidak ada seorang pun yang mengangkat tangannya ke mulutnya; artinya, tidak ada yang mengambil madu dan memakannya, meskipun itu begitu dekat dan banyak tersedia:

karena orang-orang takut akan sumpah: Saul bersumpah kepada mereka, atau kutukan yang dibuatnya terhadap orang yang memakan makanan pada hari itu.

Gill (ID): 1Sam 14:27 - Namun Jonathan tidak mendengar ketika ayahnya memberi perintah kepada rakyat dengan sumpah // oleh sebab itu dia mengeluarkan ujung tongkat yang ada di tangannya // dan mencelupkannya ke dalam sarang madu // dan dia meletakkan tangannya ke mulutnya // dan matanya menjadi terang. Namun Jonathan tidak mendengar ketika ayahnya memberi perintah kepada rakyat dengan sumpah,.... Perintah itu diberikan, entah sebelum dia datang dari ...

Namun Jonathan tidak mendengar ketika ayahnya memberi perintah kepada rakyat dengan sumpah,.... Perintah itu diberikan, entah sebelum dia datang dari Gibeah, sebelum dia datang kepada Jonathan, atau saat mengejar, ketika Jonathan bersama pihak lain baik berperang atau mengejar:

oleh sebab itu dia mengeluarkan ujung tongkat yang ada di tangannya: tongkat yang digunakannya untuk berjalan, atau lebih tepatnya tombak yang dibawanya di tangan, dan berperang melawan musuhnya:

dan mencelupkannya ke dalam sarang madu; atau tebu, menurut Jarchi; atau madu kayu, seperti yang tertera di samping Alkitab kita; tetapi yang terbaik, di dalam sarang madu, seperti kata yang diterjemahkan, Son 5:1 dan demikian juga Targum, ke dalam sarang madu x:

dan dia meletakkan tangannya ke mulutnya; pertama dia mengambil madu dari atas tongkatnya, dan kemudian memasukkannya ke mulut dan memakannya:

dan matanya menjadi terang: yang sebelumnya redup dan kusam karena kurang makanan, yang merupakan kasus umum; tetapi menjadi cerah dan hidup setelah memakan madu, nutrisi segera disalurkan, dan dia merasa segar dengan itu, dan semangatnya pulih; dan yang dengan cepat terlihat pada kecerahan dan kilauan matanya: madu yang bersifat halus, memberikan penyegaran dan kekuatan segera; maka pernyataan ini sering digunakan oleh para penulis Yahudi y untuk penyegaran, setelah rasa lapar, kelelahan, dan keletihan; dan sifat ini diatributkan oleh mereka kepada roti yang baik, anggur, minyak, dan secara khusus kepada madu.

Gill (ID): 1Sam 14:28 - Kemudian salah satu dari rakyat menjawab dan berkata // ayahmu sungguh-sungguh memerintahkan rakyat dengan sumpah // mengucapkan, terkutuklah orang yang makan makanan pada hari ini // dan rakyat itu merasa lemah. Kemudian salah satu dari rakyat menjawab dan berkata,.... kepada Yonatan, yang mungkin dapat mengarahkan dan mendorong orang-orang untuk melakukan sep...

Kemudian salah satu dari rakyat menjawab dan berkata,.... kepada Yonatan, yang mungkin dapat mengarahkan dan mendorong orang-orang untuk melakukan seperti yang dia lakukan, setidaknya demikianlah dia lakukan melalui teladan, jika tidak melalui kata-kata; yang terakhir tidaklah tidak mungkin: dan oleh karena itu salah satu dari orang-orang yang datang bersama Saul, dan sekarang telah bergabung dengan Yonatan, dan yang mendengar apa yang telah dikatakan Saul, menjawab:

ayahmu telah sungguh-sungguh memerintahkan rakyat dengan sumpah; memberitahu mereka dengan tegas, dengan sumpah atau kutukan yang terkait dengannya:

mengatakan, terkutuklah orang yang makan makanan pada hari ini; yaitu, sampai sore hari, seperti yang tertulis dalam 1Samuel 14:24.

dan rakyat itu merasa lemah; yang merupakan pengamatan dari penulis kitab tersebut; atau bisa jadi itu adalah kata-kata dari orang itu, yang menyalahkan kelemahan rakyat karena sumpah Saul yang melarang mereka makan; atau sebagai perhatian bagaimana ketatnya rakyat menerapkannya, meskipun mereka lapar, lemah, dan letih.

Gill (ID): 1Sam 14:29 - Maka Jonathan berkata, ayahku telah menyusahkan tanah // lihat, aku mohon kamu, bagaimana mataku telah diberi cahaya, karena aku merasakan sedikit dari madu ini. Maka Jonathan berkata, ayahku telah menyusahkan tanah,.... Rakyat di tanah itu, seperti yang dikatakan Targum, adalah tentara di pasukannya; mereka me...

Maka Jonathan berkata, ayahku telah menyusahkan tanah,.... Rakyat di tanah itu, seperti yang dikatakan Targum, adalah tentara di pasukannya; mereka menderita dan tertekan, dan merasa tidak nyaman dalam pikiran mereka, seperti air yang keruh; versi Arabnya adalah, "ayahku telah berdosa terhadap rakyat;" telah merugikan mereka dengan melarang mereka makan. Ini tidak diucapkan dengan bijak oleh Jonathan; betapa pun ayahnya patut disalahkan, tidak seharusnya seorang anak berbicara demikian tentangnya, dan itu mungkin menyebabkan pemberontakan dan kerusuhan:

lihat, aku mohon kamu, bagaimana mataku telah diberi cahaya, karena aku merasakan sedikit dari madu ini; manfaat yang dia terima darinya sangat terlihat; dapat dengan mudah diamati bahwa dia sangat segar karenanya, dan semangatnya dikuatkan olehnya; itu terlihat dari keceriaan wajahnya, dan kecerahan matanya: dan dia mengisyaratkan bahwa itu akan memiliki efek yang sama pada rakyat, seandainya mereka memakannya, seperti yang dia lakukan.

Gill (ID): 1Sam 14:30 - Betapa lebih banyak, jika seandainya orang-orang telah makan dengan bebas hari ini dari hasil rampasan musuh mereka yang mereka temukan // sebab jikalau tidak ada sekarang pembantaian yang jauh lebih besar di antara orang Filistin. Betapa lebih banyak, jika seandainya orang-orang telah makan dengan bebas hari ini dari hasil rampasan musuh mereka yang mereka temukan?.... Artinya, ...

Betapa lebih banyak, jika seandainya orang-orang telah makan dengan bebas hari ini dari hasil rampasan musuh mereka yang mereka temukan?.... Artinya, jika mereka diizinkan untuk makan bebas dari persediaan, roti, anggur, dan lain-lain yang mereka temukan di perkemahan musuh, mereka pasti akan lebih segar dan kuat daripada yang bisa dibayangkan dengan hanya memakan sedikit madu; jika itu sudah memberikan efek seperti itu padanya, seberapa bermanfaatkah makan yang penuh bagi orang-orang?

karena seandainya tidak ada sekarang pembantaian yang jauh lebih besar di antara orang Filistin? orang-orang pasti akan memiliki lebih banyak kekuatan untuk mengalahkan mereka, dan akan mengejar mereka dengan semangat dan kecepatan yang lebih besar, sehingga membuat pembantaian yang lebih besar di antara mereka daripada yang terjadi; dia menyiratkan bahwa tujuan Saul akan lebih baik tercapai dengan membiarkan orang-orang makan, daripada melarang mereka.

Gill (ID): 1Sam 14:31 - Dan mereka mengalahkan orang Filistin pada hari itu dari Michmash sampai Aijalon // dan orang-orang sangat lelah. Dan mereka mengalahkan orang Filistin pada hari itu dari Michmash sampai Aijalon,.... Michmash adalah tempat di mana pasukan Filistin berada ketika Jo...

Dan mereka mengalahkan orang Filistin pada hari itu dari Michmash sampai Aijalon,.... Michmash adalah tempat di mana pasukan Filistin berada ketika Jonathan pertama kali menyerang mereka, dan dari sanalah mereka melarikan diri, dan mereka dikejar oleh orang Israel pada hari itu sejauh Aijalon. Ada sebuah kota dengan nama ini di suku Dan, terkenal karena bulan yang berhenti di sebuah lembah yang berdekatan dengannya, pada zaman Yosua, Yos 10:12 dan satu lagi di suku Zebulun, Hak 12:12, tetapi keduanya tampaknya terlalu jauh untuk menjadi tempat yang dimaksud di sini, yang lebih tampaknya adalah Aijalon di suku Yehuda, 2Taw 11:10 menurut Bunting z, itu berjarak dua belas mil dari Michmash:

dan orang-orang sangat lelah; seperti yang mungkin terjadi, setelah mengejar musuh sejauh banyak mil, dan melakukan begitu banyak pembantaian di antara mereka, tanpa makan makanan apapun.

Gill (ID): 1Sam 14:32 - Dan orang-orang melarikan diri ke atas rampasan // dan mengambil domba, dan lembu, dan anak sapi, dan membunuh mereka di tanah // dan orang-orang memakannya dengan darah. Dan orang-orang melarikan diri ke atas rampasan,.... Seperti burung yang cepat dan rakus, seperti elang, yang sepertinya memiliki namanya dalam bahasa...

Dan orang-orang melarikan diri ke atas rampasan,.... Seperti burung yang cepat dan rakus, seperti elang, yang sepertinya memiliki namanya dalam bahasa Yunani dari kata ini, lihat Yes 46:11. Ketika malam tiba, dan mereka bebas dari sumpah Saul, dan dalam keadaan sangat lapar, lemah, dan lelah, mereka sangat rakus akan makanan dan dengan cepat serta bersemangat mengambil apa yang pertama kali dijumpai:

dan mengambil domba, dan lembu, dan anak sapi, dan membunuh mereka di tanah; dan di sana mereka terletak dalam darah mereka, yang dalam posisi seperti itu tidak akan mengalir keluar dengan bebas seperti ketika dibunuh dan digantung:

dan orang-orang memakannya dengan darah; mereka sangat lapar sehingga tidak dapat menunggu untuk diproses, tetapi memakannya mentah dengan darah di dalamnya, tidak diperas atau dikeringkan, setidaknya tidak setengah direbus atau dipanggang. Beberapa Rabbin Yahudi a berpendapat

Gill (ID): 1Sam 14:33 - Kemudian mereka memberitahu Saul // lihat, rakyat berdosa terhadap Tuhan, karena mereka makan dengan darah // dan dia berkata, kamu telah melanggar // gulung sebuah batu besar kepadaku hari ini. Maka mereka memberitahu Saul,.... Beberapa yang lebih berhati-hati dan religius, lebih cermat, dan teguh mematuhi hukum yang melarang makan darah, ser...

Maka mereka memberitahu Saul,.... Beberapa yang lebih berhati-hati dan religius, lebih cermat, dan teguh mematuhi hukum yang melarang makan darah, serta merasa tidak senang dengan perilaku tidak sopan orang lain, sehingga mereka merasa perlu memberi tahu Saul tentang hal itu, untuk membatasi perilaku tersebut:

lihat, rakyat berdosa terhadap Tuhan, karena mereka makan dengan darah; dengan melanggar hukum Allah tentang makan darah dalam Kej 9:4, terutama dalam Im 19:26.

dan dia berkata, kamu telah melanggar; hukum-hukum Tuhan di atas; yaitu, Saul berkata kepada beberapa orang yang dituduh melakukan pelanggaran tersebut, dan diperintahkan untuk datang menghadapnya, dan mereka pun datang:

gulung sebuah batu besar kepadaku hari ini; menunjuk, mungkin, kepada satu yang terletak agak jauh darinya, dan yang diperintahkan untuk digulingkan ke arahnya; ini dilakukan, agar makhluk-makhluk tersebut dapat disembelih di atasnya, dan darah mereka dikeluarkan, atau untuk mengorbankan, dan sebenarnya untuk keduanya.

Gill (ID): 1Sam 14:34 - Dan Saul berkata, sebarkanlah diri kalian di antara orang-orang // dan katakan kepada mereka, bawalah ke sini setiap orang lembunya, dan setiap orang dombanya, dan sembelihlah mereka di sini // dan makanlah mereka // dan janganlah berbuat dosa terhadap Tuhan, dalam makan dengan darah // dan sembelihlah mereka di sana Dan Saul berkata, sebarkanlah diri kalian di antara orang-orang,.... Di dalam kemah, beberapa dengan cara satu, dan beberapa cara yang lain, dan lakuk...

Dan Saul berkata, sebarkanlah diri kalian di antara orang-orang,.... Di dalam kemah, beberapa dengan cara satu, dan beberapa cara yang lain, dan lakukanlah pengumuman di sepanjangnya; ini ia katakan kepada beberapa petugasnya, yang ia kirim sebagai pemberita, untuk memberitakan kehendak dan hasratnya:

dan katakanlah kepada mereka, bawalah ke sini setiap orang lembunya, dan setiap orang dombanya, dan sembelihlah mereka di sini; di atas batu besar yang telah ia perintahkan untuk digulingkan ke tempat di mana ia berada:

dan makanlah mereka; di tempat yang sama, dengan cara yang benar disembelih, dan darahnya dikeluarkan; semua ini harus dilakukan, penyembelihan binatang-binatang itu, dan memakannya, di hadapan Saul, dan di bawah pengawasannya, agar segala sesuatu dapat dilakukan dengan sopan, dan sesuai dengan aturan, dan menurut hukum Tuhan:

dan janganlah berbuat dosa terhadap Tuhan, dalam makan dengan darah; seperti yang telah dilakukan beberapa dari mereka, 1Sa 14:32 dan seluruh orang membawa setiap orang lembunya bersamanya; dan dombanya juga, meskipun tidak disebutkan, tetap dapat dipahami dari klausa sebelumnya: dan ini dibawa oleh setiap orang "bersamanya malam itu"; para Rabi Yahudi c terpecah pendapat tentang makhluk yang disembelih ini, apakah untuk pengorbanan atau makanan biasa; dan mereka yang berpikir bahwa yang dimaksud adalah pengorbanan berdebat apakah diperbolehkan untuk menyembelihnya di malam hari, yang beberapa mengizinkan hal itu sah, jika di altar kecil dan pribadi, tetapi tidak pada altar besar dan publik; tetapi ini jelas disembelih untuk makanan biasa, yang disetujui semua orang boleh disembelih di malam hari:

dan menyembelih mereka di sana; di hadapan Saul, dan di atas batu besar yang digulingkan kepadanya.

Gill (ID): 1Sam 14:35 - Dan Saul mendirikan sebuah altar untuk Tuhan // itulah altar pertama yang ia bangun untuk Tuhan Dan Saul mendirikan sebuah altar untuk Tuhan,.... Untuk menawarkan korban perdamaian sebagai ungkapan syukur atas kemenangan yang diperoleh atas musuh...

Dan Saul mendirikan sebuah altar untuk Tuhan,.... Untuk menawarkan korban perdamaian sebagai ungkapan syukur atas kemenangan yang diperoleh atas musuh-musuhnya, atau korban dosa untuk memperdamaikan dosa umat, mungkin keduanya, namun yang pertama:

itulah altar pertama yang ia bangun untuk Tuhan; karena meskipun ia telah mempersembahkan korban di Gilgal, di sana sudah ada altar yang siap dibangunkan untuknya: atau "ia mulai membangun"; ia meletakkan batu pertama dari altar itu, dan para pembangun melanjutkan pembangunan di atasnya; demikian juga yang lain mengatakan, bahwa ia adalah raja pertama yang membangun altar untuk Tuhan d; yang lain berpendapat bahwa ia adalah hakim pertama yang membangunnya; meskipun Gideon membangun satu, itu untuk keperluan pribadinya, bukan untuk seluruh Israel, seperti yang ini, demikian R. Isaiah; tetapi Ben Gersom, dan demikian juga Abarbinel, mengaitkan ini dengan batu besar yang diperintahkan Saul untuk digulingkan kepadanya, dan mengambil pengertian bahwa itu mulai dibangun sebagai altar bagi Tuhan; itu adalah awal dari sebuah altar; karena ia tidak menunggu untuk menyelesaikannya, karena sangat bersemangat dalam pengejarannya terhadap orang Filistin, seperti yang diungkapkan berikutnya.

Gill (ID): 1Sam 14:36 - Dan Saul berkata, mari kita pergi mengejar orang Filistin pada malam hari dan merampok mereka hingga terang pagi dan jangan biarkan seorang pun dari mereka, dan mereka berkata, lakukan apa saja yang tampak baik bagimu. Kemudian kata imam, marilah kita mendekat ke sini kepada Tuhan. Dan Saul berkata,.... kepada putranya, Yonatan, atau kepada beberapa petinggi angkatan bersenjatanya: mari kita pergi mengejar orang Filistin pada mal...

Dan Saul berkata,.... kepada putranya, Yonatan, atau kepada beberapa petinggi angkatan bersenjatanya:

mari kita pergi mengejar orang Filistin pada malam hari; atau malam ini, malam itu juga; yang merupakan satu lagi beban yang dia kenakan pada pasukannya; karena dia telah melarang mereka makan sepanjang hari itu sampai malam, sekarang dia mengusulkan agar mereka tidak tidur malam itu, tetapi melanjutkan pengejaran mereka terhadap orang Filistin, setelah makan, minum, dan menyegarkan diri. Versi Arabnya adalah, "mari kita pergi kepada orang Filistin"; dan begitulah Noldius e memilih untuk menerjemahkan kata-kata tersebut; yang saya sangat herankan, dan terutama pada apa yang dia amati untuk mendukungnya, dan melawan terjemahan umum; bahwa pada saat ini orang Filistin belum membelakangi, sehingga orang Israel tidak bisa dibilang mengejar mereka, tetapi berada di sebuah perkemahan berseberangan dengan mereka; tetapi bahwa mereka telah melarikan diri, dan sedang dikejar, adalah hal yang paling pasti dari 1Sa 14:22,

dan merampok mereka hingga terang pagi; atau membunuh mereka, seperti yang dinyatakan dalam Targum, dan begitu pula versi Arab; karena merampok harus dimaknai sebagai membunuh; karena untuk rampasan makanan, harta, dll. yang telah jatuh ke tangan mereka, 1Sa 14:30, dan ini dikonfirmasi oleh apa yang berikutnya:

dan jangan biarkan seorang pun dari mereka; sejumlah besar telah dibunuh sebelumnya, sebagian karena mereka saling serang, dan sebagian oleh pedang Yonatan dan pembawa senjatanya pada serangan pertama, dan oleh Saul dan anak buahnya dalam pengejaran mereka; dan begitu bertekadnya Saul dalam menghancurkan mereka sepenuhnya, sehingga dia ingin mengikuti dan memotong mereka supaya tidak ada dari pasukan besar mereka yang dapat pulang ke rumah:

dan mereka berkata, lakukan apa saja yang tampak baik bagimu; mereka telah mematuhi sumpahnya dengan terhormat, dengan menahan diri dari makanan sepanjang hari, dan sekarang mereka juga bersedia untuk taat pada perintahnya dengan menyangkal diri dari istirahat yang menyegarkan dalam tidur:

kemudian kata imam, marilah kita mendekat kepada Tuhan; Ahiah, imam, yang disebut Josephus f sebagai Ahitob, yang hadir dengan tabut, setuju dengan usulan Saul, hanya berharap, sebelum mereka melanjutkan, untuk mencari Tuhan; mungkin merenungkan cara abrupt di mana Saul pergi dari Gibeah, tepat saat dia berkonsultasi dengan Tuhan, dan tidak menunggu jawaban darinya; yang mungkin ditakuti oleh imam akan disesali olehnya, dan oleh karena itu ia mengusulkan untuk terlebih dahulu mendekat kepada Tuhan; bukan kepada altar yang dibangun oleh Saul, atau yang baru saja mulai dibangun, tetapi kepada tabut, yang di dalamnya imam besar berada, dan merupakan simbol Kehadiran Ilahi: Targumnya adalah, "marilah kita mendekat ke sini, dan bertanya dengan firman Tuhan."

Gill (ID): 1Sam 14:37 - Dan Saul meminta nasihat dari Tuhan // haruskah aku turun mengejar orang Filistin // apakah Engkau akan menyerahkan mereka ke tangan Israel // tetapi dia tidak menjawabnya pada hari itu Dan Saul meminta nasihat dari Tuhan,.... Ia setuju dengan usulan imam besar, dan meminta nasihat melalui Urim dan Thummim; Targum menyatakan, seperti ...

Dan Saul meminta nasihat dari Tuhan,.... Ia setuju dengan usulan imam besar, dan meminta nasihat melalui Urim dan Thummim; Targum menyatakan, seperti sebelumnya, "menanyakan kepada Firman Tuhan:"

haruskah aku turun mengejar orang Filistin? mengejar mereka dalam pelarian mereka ke tanah mereka sendiri, yang terletak di dekat laut, adalah sebuah penurunan:

apakah Engkau akan menyerahkan mereka ke tangan Israel? apa pun yang tersisa dari mereka, jika tidak, kemenangan atas mereka telah diraih:

tetapi dia tidak menjawabnya pada hari itu; tidak ada jawaban yang diberikan oleh Urim dan Thummim, sehingga ia dibiarkan dalam ketidakpastian apakah ia harus mengejar atau tidak; Targum menyatakan, "ia tidak menerima doanya pada hari itu;" ini adalah cara yang benar untuk memperlakukannya; karena ia tidak menunggu jawaban dari Tuhan, 1Sa 14:19, Tuhan kini tidak akan memberinya apa-apa; meskipun tujuan utamanya adalah, agar ia mengambil langkah yang ia lakukan.

Gill (ID): 1Sam 14:38 - Dan Saul berkata, dekatlah ke sini semua kepala rakyat // dan ketahuilah serta lihatlah di mana dosa ini telah terjadi pada hari ini. Dan Saul berkata, dekatlah semua kepala rakyat,.... Atau, sudut-sudut rakyat g; para pangeran, sebagaimana yang diinterpretasikan oleh Jarchi: dan dem...

Dan Saul berkata, dekatlah semua kepala rakyat,.... Atau, sudut-sudut rakyat g; para pangeran, sebagaimana yang diinterpretasikan oleh Jarchi: dan demikian juga Targum, kepala-kepala rakyat, merujuk pada batu sudut dalam bangunan, yang merupakan ornamentasi, kekuatan, dan perekatnya, lihat Zec 10:4, meskipun Abarbinel berpendapat bahwa suku-suku itu sendiri yang dimaksud, yang masing-masing berkemah di sudut mereka sendiri, terpisah satu sama lain; dan inilah yang ingin dia kumpulkan; bukan hanya kepala-kepala, tetapi setiap orang, kecil dan besar, agar dapat terlihat dan diketahui di mana dosa itu berada; tetapi dia seharusnya menyadari, bahwa suku-suku Israel tidak hadir bersama Saul, hanya sejumlah kecil dari mereka:

dan ketahuilah dan lihatlah di mana dosa ini telah terjadi pada hari ini; ia menyimpulkan, karena tidak mendapat jawaban dari Tuhan, bahwa telah terjadi dosa, yang menjadi penyebabnya; tetapi tidak pernah memikirkan sumpahnya yang terburu-buru, yang menjadi penyebab dosa rakyat, dan telah menempatkan putranya dalam bahaya; juga tidak memikirkan dosa rakyat yang makan daging dengan darahnya; tidak ada yang terlintas di benaknya selain pelanggaran sumpah yang telah diucapkannya kepada rakyat, dan ini dia bertekad untuk cari tahu, jika memungkinkan.

Gill (ID): 1Sam 14:39 - Karena hidupnya Tuhan yang menyelamatkan Israel // meskipun itu ada pada Jonathan, anakku, dia pasti akan mati // tetapi tidak ada seorang pun di antara semua orang yang menjawabnya Karena hidupnya Tuhan yang menyelamatkan Israel,.... Dan pada hari itu Ia telah menyelamatkan mereka dengan sebuah keselamatan yang besar dan telah me...

Karena hidupnya Tuhan yang menyelamatkan Israel,.... Dan pada hari itu Ia telah menyelamatkan mereka dengan sebuah keselamatan yang besar dan telah melakukan pembebasan yang besar bagi mereka dengan membebaskan mereka dari orang Filistin, yang telah mengancam kehancuran seluruh bangsa. Inilah bentuk dari sebuah sumpah:

meskipun itu ada pada Jonathan, anakku, dia pasti akan mati; yaitu, meskipun dosa itu ditemukan pada dirinya, atau dia dinyatakan bersalah atas pelanggaran apa yang telah diperintahkan kepadanya dengan sumpah untuk dijaga, yaitu, tidak makan makanan pada hari itu sampai malam:

tetapi tidak ada seorang pun di antara semua orang yang menjawabnya; yang tahu bahwa Jonathan telah mencicipi madu, tetapi mereka tidak memberitahunya; sebagian karena mereka tahu dia melakukannya dengan tidak sengaja, tidak mengetahui perintah dan sumpah ayahnya, dan sebagian karena kasih sayang besar mereka kepadanya, yang telah menjadi alat pembebasan dan keselamatan mereka pada hari itu.

Gill (ID): 1Sam 14:40 - Maka dia berkata kepada seluruh Israel, "Berdirilah di satu sisi, dan aku serta Jonatan, anakku, akan berada di sisi yang lain." Dan orang-orang berkata kepada Saul, "Lakukanlah apa yang tampak baik bagimu." Maka dia berkata kepada seluruh Israel,.... Sebanyak dari mereka yang hadir; bukan hanya para pemimpin, tetapi juga orang-orang biasa; bukan hanya par...

Maka dia berkata kepada seluruh Israel,.... Sebanyak dari mereka yang hadir; bukan hanya para pemimpin, tetapi juga orang-orang biasa; bukan hanya para perwira, tetapi juga prajurit biasa dalam angkatan bersenjata:

berdiri di satu sisi, dan aku serta Jonatan, anakku, akan berada di sisi yang lain: sehingga mereka membagi ke kanan dan kiri, satu pergi ke satu arah, dan yang lainnya ke arah yang lainnya; ada dua kotak atau urn, seperti yang dikatakan Kimchi, di mana salah satunya berisi nama Saul dan Jonatan, dan yang lainnya berisi nama Israel; meskipun Abarbinel mengamati bahwa pembagian seperti itu ke satu sisi dan yang lainnya tidak sesuai dengan cara undian; dan dia menduga bahwa Saul tahu bahwa Jonatan telah mencicipi madu, karena diberitahu oleh orang yang melihatnya memakannya; dan yang kemudian berkata kepadanya, "ayammu dengan ketat memerintahkan", &c. 1Sa 14:27 tetapi memilih cara ini untuk menjadikannya jelas bagi orang-orang, dan untuk menunjukkan seberapa ketat ia memperhatikan keadilan:

dan orang-orang berkata kepada Saul, lakukanlah apa yang menurutmu baik; mereka sangat patuh kepadanya dalam segala hal, lihat 1Sa 14:36.

Gill (ID): 1Sam 14:41 - Oleh karena itu Saul berkata kepada Tuhan Allah Israel // berikan undian yang sempurna // dan Saul dan Jonathan diambil // tetapi orang-orang itu selamat Oleh karena itu Saul berkata kepada Tuhan Allah Israel,.... Setelah dibagi antara dia dan anaknya di satu sisi, dan orang-orang Israel di sisi lain, d...

Oleh karena itu Saul berkata kepada Tuhan Allah Israel,.... Setelah dibagi antara dia dan anaknya di satu sisi, dan orang-orang Israel di sisi lain, dan semuanya sudah siap untuk pengundian; Saul mengajukan permohonan kepada Tuhan berikut ini, karena dia mengetahui bahwa meskipun undian dilemparkan ke pangkuan, hasilnya adalah dari Tuhan:

berikan undian yang sempurna; atau manusia, biarkan itu jatuh pada orang yang bersalah, dan biarkan yang tidak bersalah bebas; Targum adalah, "jadikan itu benar;''

biarkan kebenaran dan keadilan terjadi; biarkan orang yang tepat ditemukan, dan diambil; permohonan ini tampaknya terlalu angkuh dan menganggap remeh, dan menyiratkan seolah-olah Tuhan tidak selalu mengatur undian dengan benar:

dari situ Saul dan Jonathan diambil; undian dilempar, dan jatuh pada mereka:

tetapi orang-orang itu selamat; dari undian, dan tampak tidak bersalah, bebas dari segala tuduhan; sehingga itu bukanlah dosa yang mereka lakukan, dalam makan daging dengan darah, yang menjadi alasan bahwa tidak ada jawaban yang diberikan.

Gill (ID): 1Sam 14:42 - Dan Saul berkata, buang undi antara aku dan Jonathan anakku // dan Jonathan diambil. Dan Saul berkata, buang undi antara aku dan Jonathan anakku,..... Hal ini menunjukkan penghargaan beliau terhadap keadilan yang ketat, dan bahwa ia ti...

Dan Saul berkata, buang undi antara aku dan Jonathan anakku,..... Hal ini menunjukkan penghargaan beliau terhadap keadilan yang ketat, dan bahwa ia tidak merasa bersalah, dan seharusnya tidak memaafkan anaknya sendiri jika ditemukan bersalah:

dan Jonathan diambil: undi jatuh padanya, yang begitu diarahkan, sehingga ketidaktahuannya tentang perintah dan sumpah ayahnya bisa terlihat; dan bahwa kasih sayang rakyat dapat diketahui; dan bahwa harus ada perhatian terhadap perintah dan arahan para raja, serta kepatuhan harus diberikan kepada mereka dalam segala hal yang tidak bertentangan dengan hati nurani, meskipun mungkin terasa berat; dan untuk membawa Saul menyadari akan kedangkalan dalam membuat sumpah seperti itu, yang menempatkan putranya dalam bahaya yang besar.

Gill (ID): 1Sam 14:43 - Kemudian Saul berkata kepada Yonatan, beritahukan kepadaku apa yang telah kau lakukan // dan Yonatan memberitahunya // dan berkata, aku hanya mengambil sedikit madu dengan ujung tongkat yang ada di tanganku. Kemudian Saul berkata kepada Yonatan, beritahukan kepadaku apa yang telah kau lakukan,.... Apa dosa yang telah dia lakukan, undian jatuh padanya, dan ...

Kemudian Saul berkata kepada Yonatan, beritahukan kepadaku apa yang telah kau lakukan,.... Apa dosa yang telah dia lakukan, undian jatuh padanya, dan menemukan dia:

dan Yonatan memberitahunya; seluruhnya tentang masalah itu, semua kebenaran, tanpa menahan apapun:

dan berkata, aku hanya mengambil sedikit madu dengan ujung tongkat yang ada di tanganku; dia membicarakan fakta itu sebagai sesuatu yang sepele, seolah-olah itu tidak pantas untuk dihukum mati, meskipun dia bersedia untuk menerimanya; namun tampaknya aneh jika dia tidak mengatakan apa-apa tentang ketidaktahuannya atas tuduhan dan sumpah Saul, dan mengajukan itu sebagai alasan; meskipun Josephus h membuatnya memperhatikan hal itu: dan, "lihatlah, aku harus mati"; terhukum untuk mati, seperti yang dinyatakan dalam Targum; untuk itu dia sudah siap dan ingin, bersedia untuk membuktikan sepenuhnya tunduk pada otoritas dan kehendak ayahnya. Josephus i menggambarkannya berbicara dengan kedermawanan dan kebesaran jiwa, dengan cara seperti ini, "kematian sangat manis bagiku, yang demi mempertahankan kesalehan dan agama mu; dan setelah kemenangan yang begitu megah, adalah penghiburan terbesar bagiku untuk meninggalkan orang Ibrani sebagai penakluk orang Filistin."

Gill (ID): 1Sam 14:44 - Dan Saul menjawab, Tuhan lakukan dan lebih juga // karena engkau pasti akan mati, Jonathan. Dan Saul menjawab, demikianlah Tuhan lakukan dan lebih juga,.... Sebuah bentuk sumpah yang mengutuk keburukan atas dirinya lebih banyak dan lebih besa...

Dan Saul menjawab, demikianlah Tuhan lakukan dan lebih juga,.... Sebuah bentuk sumpah yang mengutuk keburukan atas dirinya lebih banyak dan lebih besar daripada yang ia pilih untuk sebutkan, lihat bentuk yang serupa di Rth 1:17, meski Abarbinel mengira ini bukan bentuk sumpah, tetapi sebuah penegasan kutukan yang akan menimpanya; seperti bahwa Tuhan tidak akan menjawabnya ketika ia bertanya kepada-Nya, dan bahwa Dia akan menambah untuk melakukan demikian lagi dan lagi, jika ia tidak mati:

karena engkau pasti akan mati, Jonathan; kata-kata seperti itu dari seorang ayah pasti sangat mengejutkan bagi seorang anak, dan menunjukkan kurangnya kasih sayang paternal dalam diri Saul, yang bisa memanggil anaknya dengan namanya, dan menyampaikan pidato seperti itu kepadanya dengan cara yang begitu kuat.

Gill (ID): 1Sam 14:45 - Dan orang-orang berkata kepada Saul // apakah Jonathan akan mati, yang telah melakukan keselamatan besar ini di Israel // Tuhan melarang // selama Tuhan hidup, tidak ada satu helai rambut pun dari kepalanya yang akan jatuh ke tanah // karena dia telah bekerja sama dengan Tuhan hari ini // jadi orang-orang menyelamatkan Jonathan, agar dia tidak mati. Dan orang-orang berkata kepada Saul,.... Mendengar kata-kata seperti itu, dan dipenuhi dengan kesedihan, belas kasihan, dan simpati terhadap Jonathan,...

Dan orang-orang berkata kepada Saul,.... Mendengar kata-kata seperti itu, dan dipenuhi dengan kesedihan, belas kasihan, dan simpati terhadap Jonathan, seperti yang diamati oleh Josephus k:

apakah Jonathan akan mati, yang telah melakukan keselamatan besar ini di Israel? tidak, dia tidak akan; apa, orang seperti dia mati, yang, di bawah Tuhan, telah menjadi alat penyelamatan yang begitu besar, yang pertama kali memulainya sendiri dengan satu orang saja bersamanya, dan telah melanjutkannya hingga selesai?

Tuhan melarang: ini tidak akan terjadi; mereka berbicara tentang hal itu dengan jijik dan kebencian yang paling mendalam, sebagai suatu tindakan kekejaman dan ketidaksyukuran yang mengejutkan, yang belum pernah ada sebelumnya, dan tidak dapat dibandingkan:

selama Tuhan hidup, tidak ada satu helai rambut pun dari kepalanya yang akan jatuh ke tanah; seperti Saul bersumpah bahwa dia akan mati, mereka juga bersumpah bahwa dia tidak akan, menyatakan tekad mereka yang teguh untuk mendukungnya, dan menjaga hidupnya; dan seharusnya sangat jauh baginya untuk diambil hidupnya, bahwa tidak ada satu helai rambut pun dari kepalanya yang boleh tersentuh, atau sedikit pun cedera dilakukan pada dirinya; karena meskipun mereka telah taat dengan patuh kepada semua perintah dan arahan Saul, yang menyusahkan mereka sendiri, mereka telah bertekad untuk menentangnya dalam kasus putranya ini:

karena dia telah bekerja sama dengan Tuhan hari ini; Tuhan telah bersamanya, membantunya untuk melakukan hal-hal besar bagi Israel, dan karena itu tidak seharusnya mati untuk hal yang sedemikian remeh; dan hal itu tidak dilakukan dalam ketidaktaatan kepada ayahnya, atau dalam penghinaan terhadapnya, tetapi karena ketidaktahuan murni, sebagaimana beberapa dari mereka mengetahuinya; demikian juga Targum, "karena diketahui di hadapan Tuhan, bahwa dalam ketidaktahuan dia melakukannya hari ini:"

jadi orang-orang menyelamatkan Jonathan, agar dia tidak mati; bukan dengan kekuatan, tetapi dengan tekad dan permohonan mereka; atau "menebus" dia l, dengan mempertaruhkan hidup mereka sendiri dalam menentang raja mereka, dan melalui petisi mereka kepadanya untuknya; dan, seperti yang dikatakan Josephus m, melalui doa mereka kepada Tuhan untuknya, agar kesalahannya diampuni.

Gill (ID): 1Sam 14:46 - Kemudian Saul kembali dari mengejar orang Filistin // dan orang Filistin pergi ke tempat mereka sendiri. Then Saul went up from following the Philistines,.... Kembali ke rumahnya di kotanya sendiri, menemukan bahwa ia tidak bisa mendapatkan jawaban dari T...

Then Saul went up from following the Philistines,.... Kembali ke rumahnya di kotanya sendiri, menemukan bahwa ia tidak bisa mendapatkan jawaban dari Tuhan, apakah ia harus melanjutkan pengejaran atau tidak, dan kehilangan waktu serta kesempatan untuk melakukannya, dengan memeriksa urusan putranya, dan melempar undi untuk mengetahuinya:

and the Philistines went to their own place; negeri dan kota-kota mereka, yang masih tersisa, yang tidak dihancurkan oleh mereka sendiri dan oleh pedang orang Israel. Josephus n mengatakan, Saul membunuh sekitar 60.000 dari mereka. Tampaknya adalah kehendak Tuhan agar mereka tidak sepenuhnya hancur sekarang, agar mereka bisa menjadi tongkat hukuman di tangannya, untuk menghukum umat Israel di kemudian hari.

Gill (ID): 1Sam 14:47 - Maka Saul mengambil alih kerajaan atas Israel // dan berperang melawan semua musuhnya dari segala sisi // melawan Moab, dan melawan anak-anak Ammon // dan melawan Edom // dan melawan raja Zobah // dan melawan orang Filistin // dan ke mana pun ia berbalik, ia membuat mereka risau. Maka Saul mengambil alih kerajaan atas Israel,.... Yang tampaknya hampir diambil darinya ketika dia terkurung di Gibeah, dan orang-orang Filistin meru...

Maka Saul mengambil alih kerajaan atas Israel,.... Yang tampaknya hampir diambil darinya ketika dia terkurung di Gibeah, dan orang-orang Filistin merusak negerinya sesukanya; tetapi sekarang, setelah memperoleh kemenangan atas mereka, ia memulihkan kerajaannya, dan mengambil kembali kekuasaan dan wewenangnya; atau ia kini diperkuat dalam hal itu, seperti yang diinterpretasikan oleh Kimchi; rakyat melihat bahwa ia berhasil dalam peperangannya melawan musuh-musuh mereka, mereka dengan senang hati menyerahkan diri kepada pemerintahannya tanpa ragu-ragu, dan mematuhi perintahnya; jadi Targum mengatakan, "Saul berhasil dalam kerajaan atas Israel;" dan, menurut Abarbinel, kata-kata ini dapat diterima dalam arti lain, bahwa setelah ia diurapi dan diangkat menjadi raja, ia mengikuti kawanan dan terlibat dalam urusan pedesaan; tetapi sekarang, setelah kemenangan ini atas orang Filistin, ia mengambil alih status dan kemegahan seorang raja, dan tidak lagi mengkhawatirkan pertanian dan ternaknya, tetapi sepenuhnya fokus pada urusan kerajaan dan militer, seperti berikut:

dan berperang melawan semua musuhnya dari segala sisi; yang menyerang kerajaannya dari berbagai pelosok; ia mempertahankan diri menghadapi mereka, dan menjaga kerajaannya:

melawan Moab, dan melawan anak-anak Ammon; yang terletak di sebelah timurnya:

dan melawan Edom; yang berada di batas selatan tanahnya:

dan melawan raja Zobah; suatu bagian dari Suriah, yang terletak di sebelah utara tanah Israel, dan dekat dengan Damaskus, lihat 2Sa 8:3, dan, menurut Benjamin dari Tudela o, sama dengan Haleb, atau Aleppo. Tidak pernah ada lebih dari dua raja di sana, Rehob dan Hadadezer, yang hidup pada masa pemerintahan Saul dan Daud, 2Sa 8:3.

dan melawan orang Filistin; yang berada di batas barat tanah Kanaan:

dan ke mana pun ia berbalik, ia membuat mereka risau; mengganggu dan mengusik mereka, dan membuat mereka sangat tidak nyaman; ia menakut-nakuti dan menyiksa mereka; Targum menyebutnya, ia "mengutuk" mereka, ia memperlakukan mereka sebagai orang-orang jahat dan tidak beragama, dan menghukum mereka sebagai demikian.

Gill (ID): 1Sam 14:48 - Dan dia mengumpulkan sebuah pasukan // dan dia mengalahkan orang Amalek // dan membebaskan Israel dari tangan mereka yang merampok mereka. Dan dia mengumpulkan sebuah pasukan,.... Sebuah tentara besar; karena setelah pertempuran dengan orang Ammon, dia membubarkan pasukannya, dan mengirim...

Dan dia mengumpulkan sebuah pasukan,.... Sebuah tentara besar; karena setelah pertempuran dengan orang Ammon, dia membubarkan pasukannya, dan mengirim mereka pulang, hanya menyisakan 3000 orang, dan ini pun berpaling dari dirinya menjadi enam ratus, yang merupakan seluruh orang yang ia miliki bersamanya, ketika ia terakhir bertempur dengan orang Filistin; tetapi kini, menemukan bahwa dia memiliki musuh di setiap sisi, dia mengumpulkan pasukan yang banyak untuk mempertahankan negaranya melawan mereka, dan khususnya untuk menyerang orang-orang yang disebutkan selanjutnya:

dan dia mengalahkan orang Amalek; sebuah bangsa yang oleh hukum Tuhan, Israel diwajibkan untuk menghancurkan, dan menghapus namanya; rincian khusus tentang ekspedisinya melawan mereka diberikan dalam bab berikutnya:

dan membebaskan Israel dari tangan mereka yang merampok mereka; bangsa-bangsa yang disebutkan sebelumnya, orang Moab, orang Ammon, orang Edom, orang Suriah, dan orang Filistin.

Gill (ID): 1Sam 14:49 - Dan anak-anak Saul adalah Yonatan // dan Isyui // dan Melkiselah // dan nama kedua putrinya adalah ini, nama putri sulung Merab. Dan anak-anak Saul adalah Yonatan,.... Yang tampaknya adalah anak sulungnya, tentang keberanian dan keberhasilannya, kita baca dalam bab ini dan bab s...

Dan anak-anak Saul adalah Yonatan,.... Yang tampaknya adalah anak sulungnya, tentang keberanian dan keberhasilannya, kita baca dalam bab ini dan bab sebelumnya:

dan Isyui; yang sama dengan Abinadab, 1Taw 8:33 karena dia memiliki dua nama:

dan Melkiselah; dan selain ketiga ini ada satu lagi, yang namanya Ishboset, kadang-kadang disebut Eshbaal, 2Sam 2:8 yang menggantikannya dalam kerajaan; alasan inilah yang membuat Abarbinel berpikir bahwa dia tidak disebutkan di sini, karena dia adalah seorang raja; meskipun umumnya dianggap alasan mengapa hanya ini yang disebutkan adalah, karena mereka pergi berperang bersamanya, dan mati bersamanya, tetapi yang ini tidak; dia memiliki anak-anak lain dari seorang gundik, atau istri kedua, yang bernama Rizpah, tidak disebutkan di sini, 2Sam 21:8,

dan nama kedua putrinya adalah ini, nama putri sulung Merab; yang kemudian menikah dengan Adriel orang Meholath, 1Sam 18:19 dan nama putri yang lebih muda adalah Mikhal; yang menjadi istri David, 1Sam 18:27.

Gill (ID): 1Sam 14:50 - Dan nama istri Saul adalah Ahinoam, putri Ahimaaz // dan nama kepala tentaranya adalah Abner, putra Ner, paman Saul. Dan nama istri Saul adalah Ahinoam, putri Ahimaaz,.... Yang sangat mungkin adalah ibu dari semua anak di atas, dan oleh karena itu dicatat; dan Abarbi...

Dan nama istri Saul adalah Ahinoam, putri Ahimaaz,.... Yang sangat mungkin adalah ibu dari semua anak di atas, dan oleh karena itu dicatat; dan Abarbinel beranggapan bahwa Ishbosheth bukanlah anaknya, melainkan anak Saul dari istri yang lain, dan itulah yang dia anggap sebagai alasan lain mengapa dia tidak disebutkan di sini; tetapi meskipun Saul memiliki seorang gundik, kita tidak pernah membaca tentang dia memiliki istri lain:

dan nama kepala tentaranya adalah Abner, putra Ner, paman Saul; bukan Abner, tetapi Ner, adalah paman Saul; karena Kish, ayah Saul, dan Ner, adalah saudara, seperti yang dikatakan oleh Yosefus p, dan seperti yang terlihat dari ayat berikutnya; dan Abner adalah sepupu pertama Saul, yang diangkat dan ditingkatkan menjadi kepala tentaranya, dan dia adalah seorang yang sangat tangguh: kita mendengar namanya lagi dalam sejarah ini, dan di awal pemerintahan Daud.

Gill (ID): 1Sam 14:51 - Dan Kish adalah ayah Saul // dan Ner, ayah Abner, adalah putra Abiel. Dan Kish adalah ayah Saul,.... Lihat 1Sa 9:1. dan Ner yang adalah ayah Abner adalah putra Abiel; Abiel ini adalah ayah dari Kish dan Ner, serta kakek ...

Dan Kish adalah ayah Saul,.... Lihat 1Sa 9:1.

dan Ner yang adalah ayah Abner adalah putra Abiel; Abiel ini adalah ayah dari Kish dan Ner, serta kakek dari Saul, lihat 1Sa 9:1.

Gill (ID): 1Sam 14:52 - Dan ada perang yang sengit melawan orang Filistin sepanjang masa Saul // dan ketika Saul melihat seorang yang kuat, atau seorang yang perkasa, dia mengambilnya untuk dirinya sendiri. Dan ada perang hebat melawan orang Filistin sepanjang masa Saul,.... Karena meskipun baru-baru ini ada kemenangan atas mereka, dan pembantaian yang di...

Dan ada perang hebat melawan orang Filistin sepanjang masa Saul,.... Karena meskipun baru-baru ini ada kemenangan atas mereka, dan pembantaian yang dilakukan di antara mereka, mereka pulih kembali, dan keluar lagi untuk bertempur, dan memberikan banyak masalah kepada Saul, dan akhirnya dia meninggal dalam pertempuran melawan mereka:

dan ketika Saul melihat seorang yang kuat, atau seorang yang perkasa, dia mengambilnya untuk dirinya sendiri; untuk menjadi pengawalnya, seperti yang dikatakan oleh Josephus q; atau untuk tentara dan pejabat dalam pasukannya, bahkan yang, seperti yang diamati oleh penulis yang sama, melebihi yang lain dalam ketampanan fisik, dan dalam besar dan tinggi; seperti yang berada dalam beberapa aspek mirip dengan dirinya sendiri, yaitu orang-orang yang kuat, berbadan tegap, dan memiliki keberanian, keberanian, dan ketabahan pikiran.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: 1Sam 14:1-15 - Yonatan Mengalahkan Orang-orang Filistin Kita meninggalkan pasukan Israel dalam keadaan yang sangat buruk, pada penut...

Matthew Henry: 1Sam 14:16-23 - Orang-orang Filistin Dihancurkan Orang-orang Filistin Dihancurkan (14:16-23) ...

Matthew Henry: 1Sam 14:24-35 - Sumpah Saul yang Gegabah Sumpah Saul yang Gegabah (14:24-35) ...

Matthew Henry: 1Sam 14:36-46 - Yonatan Dihukum Mati; Yonatan Diselamatkan Yonatan Dihukum Mati; Yonatan Diselamatkan (14:36-46) ...

Matthew Henry: 1Sam 14:47-52 - Orang Amalek Dihancurkan Orang Amalek Dihancurkan (14:47-52) ...

SH: 1Sam 13:23--14:23 - Faktor keturunan tidak mutlak. (Sabtu, 6 Desember 1997) Faktor keturunan tidak mutlak. Faktor keturunan tidak mutlak. Pepatah "buah jatuh tidak jauh dari poho...

SH: 1Sam 13:23--14:23 - Bukan jumlah, tapi Iman (Rabu, 25 Juni 2008) Bukan jumlah, tapi Iman Judul: Bukan jumlah, tapi Iman Iman yang benar tertuju kepada Tuhan dan kuasa-...

SH: 1Sam 13:23--14:23 - Dicari: Yonatan masa kini (Selasa, 13 Mei 2014) Dicari: Yonatan masa kini Judul: Dicari: Yonatan masa kini Perikop hari ini memberikan sebuah kelegaan...

SH: 1Sam 13:23--14:23 - Tidak Mungkin! (Jumat, 16 Agustus 2019) Tidak Mungkin! Respons pada umumnya yang keluar dari mulut kita ketika menghadapi situasi yang sulit adalah, "Tid...

SH: 1Sam 14:24-46 - Jangan gegabah memutuskan. (Minggu, 7 Desember 1997) Jangan gegabah memutuskan. Jangan gegabah memutuskan. Kembali kita jumpai salah satu sifat buruk raja ...

SH: 1Sam 14:24-52 - Tekad dengan Dasar Salah (Rabu, 26 Juni 2008) Tekad dengan Dasar Salah Judul: Tekad dengan Dasar Salah Pemimpin yang bijaksana mempertimbangkan sega...

SH: 1Sam 14:24-52 - Ketika kedagingan berkuasa (Rabu, 14 Mei 2014) Ketika kedagingan berkuasa Judul: Ketika kedagingan berkuasa Dalam rentang yang singkat, bertubi-tubi ...

SH: 1Sam 14:24-52 - Memutuskan Tanpa Allah (Sabtu, 17 Agustus 2019) Memutuskan Tanpa Allah Ketika kesombongan menguasai hati dan pikiran kita, keputusan yang diambil pada akhirnya m...

SH: 1Sam 14:47-52 - Menghargai pahlawan bangsa. (Senin, 8 Desember 1997) Menghargai pahlawan bangsa. Menghargai pahlawan bangsa. Renungan-renungan minggu yang lalu banyak meny...

Topik Teologia: 1Sam 14:6 - -- Allah yang Berpribadi Atribut-Atribut Allah Allah itu Mahakuasa Kej 17:1...

Topik Teologia: 1Sam 14:24 - -- Kehidupan Kristen: Tanggung Jawab kepada Allah Mencari Allah Berpuasa Saat-saat Berpuasa Berpuasa pa...

Topik Teologia: 1Sam 14:41 - -- Wahyu Allah Mode atau Cara Wahyu Wahyu Melalui Lot 1Sa 14:41-42 ...

Constable (ID): 1Sam 13:1--15:35 - --C. Kepemimpinan Dihapus dari Saul ks. 13-15 ...

Constable (ID): 1Sam 14:1-23 - --Keberhasilan Jonathan di Michmash 14:1-23 Bersenjatak...

Constable (ID): 1Sam 14:24-46 - --3. Kutukan Saul kepada Yonatan 14:24-46 ...

Constable (ID): 1Sam 14:24-35 - --Keegoisan Saul 14:24-35 Pandangan tidak tepat Saul t...

Constable (ID): 1Sam 14:36-46 - --Kebutaan Saul terhadap kesalahannya 14:36-46 ...

Constable (ID): 1Sam 14:47-52 - --4. Keterbatasan Efektivitas Saul dalam Pertempuran 14:47-52 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Penulis : Tidak Diketahui Tema : Kerajaan Teokratis Tanggal Penulisan:...

Full Life: 1 Samuel (Garis Besar) Garis Besar I. Samuel: Seorang Nabi yang Menjadi Pemimpin Israel (...

Matthew Henry: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Kitab ini beserta kitab yang mengikutinya membawa nama Samuel sebagai...

Ende: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) SJEMUEL PENDAHULUAN Kedua kitab Sjemuel mula2 hanjalah satu karja besar, jang malahan dilandjutkan dalan I R...

TFTWMS: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) PENYELESAIAN PERSOALAN DALAM 1 & 2 SAMUEL "HATIKU SUKA MEMBERONTAK" "Sebab itu Saul berkata:...

TFTWMS: 1 Samuel (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Kita akan melihat kejadian ini dalam pelajaran yang berjudul "Keadaanku Sepertinya Tanpa ...

TFTWMS: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) PENYELESAIAN PERSOALAN DALAM 1 & 2 SAMUEL "AKU MEMERLUKAN SAHABAT" "Yonatan mengikat perjanjian...

TFTWMS: 1 Samuel (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Alan Loy McGinnis, Friendship Factor (Minneapolis, Minn.: Augsburg Publishing House, 19...

Constable (ID): 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Pengantar Judul Kitab Pertama dan Kedua Samuel awalnya merupakan satu buku yang dis...

Constable (ID): 1 Samuel (Garis Besar) Garis Besar I. Eli dan Samuel bab 1-3 ...

Constable (ID): 1 Samuel 1 Samuel Bibliografi Ackroyd, Peter R. Buku Pertama Samuel. Ko...

Gill (ID): 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN KEPADA 1 SAMUEL Buku ini, dalam salinan Ibrani, umumnya disebut Samuel, atau Buku Samuel; dalam versi Siria, Buku Samuel ...

Gill (ID): 1 Samuel 14 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN UNTUK 1 SAMUEL 14 Bab ini memberikan laporan tentang sebuah petualangan Jonathan dan pembawa perlengkapannya yang mengala...

BIS: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) I SAMUEL PENGANTAR Buku I Samuel berisi sejarah Israel dalam masa peralihan dari zaman Hakim-hakim kepada zama...

Ajaran: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya anggota jemaat, dengan mengetahui isi kitab I Samuel, dapat mengerti bahwa kesejahteraan umat Allah ter...

Intisari: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Bagaimana bangsa Israel mendapat seorang raja KISAH TENTANG TIGA ORANGPada mulanya 1 dan 2 Samuel merupakan satu kitab. N...

Garis Besar Intisari: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) [1] ELI DAN SAMUEL 1Sa 1:1-7:17...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.27 detik
dipersembahkan oleh YLSA