zo'th <02063>
taz zo'th
Pelafalan | : | zothe' |
Asal Mula | : | irregular of 02088 |
Referensi | : | TWOT - 528 |
Jenis Kata | : | demons pron f / adv (demonstrative pronoun feminim / adverb) |
Dalam Ibrani | : | tazh 274, taz 251, tazw 25, tazk 21, tazb 18, tazkw 7, tazl 5, *tazh {htazh} 1, tazm 1, tazbw 1 |
Dalam TB | : | ini 296, itu 75, Inilah 43, Itulah 38, inilah 16, demikian 14, begini 8, hal 5, hai 5, inipun 4, Demikianlah 4, Beginilah 4, Begini-beginilah 4, itulah 4, Inikah 3, Ini 3, hal itu 3, semuanya itu 2, beginilah 2, begitu 2, Itu 2, berikut 2, sebab beginilah 2, Inipun 1, yakni 1, kepadanya 1, Karena hal itu 1, Perempuan ini 1, Namun demikian 1, tetap seperti 1, lain 1, Belumkah 1, perempuan ini 1, perempuan yang pertama 1, orang itu 1, Hal yang demikian 1, menamainya 1, Ia 1, Sebab itu 1, Yang lain 1, yang lainpun 1, dia 1, di sana 1, sedemikian 1, hal ini 1, hal itupun 1, sebagaimana yang diperintahkan 1, demikianpun 1, peristiwa semacam itu 1, Yang seorang 1, ia 1, apa 1, tadi 1, sama 1, itupun 1, Tidak mungkin 1 |
Dalam AV | : | this, her, thus, herein, the same, herewith, that, such |
Jumlah | : | 41 |
Definisi | : |
B.Indonesia:
1) ini, yang ini, di sini, yang, ini...itu, yang satu...yang lain, seperti1a) (sendiri) 1a1) yang ini 1a2) ini...itu, yang satu...yang lain, yang lain 1b) (appos ke subst) 1b1) ini 1c) (sebagai predikat) 1c1) ini, seperti itu 1d) (enklitik) 1d1) kemudian 1d2) siapa, yang 1d3) bagaimana sekarang, apa sekarang 1d4) apa sekarang 1d5) mengapa sekarang 1d6) lihat di sini 1d7) baru saja 1d8) sekarang, sekarang sudah 1e) (puisi) 1e1) di mana, yang, mereka yang 1f) (dengan prefiks) 1f1) di sini (tempat) ini, kemudian 1f2) dengan syarat ini, bersamaan ini, dengan ketentuan ini, oleh, melalui ini, untuk sebab ini, dalam hal ini 1f3) demikian dan demikian 1f4) sebagai berikut, hal-hal seperti ini, sesuai, untuk itu efek, dengan cara yang sama, demikian dan demikian 1f5) dari sini, oleh karena itu, di satu sisi...di sisi lain 1f6) oleh karena ini 1f7) meskipun ini, yang, dari mana, bagaimana B.Inggris:
1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this...that, the one...the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side...on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how B.Indonesia:
irregular feminin dari 2089; ini (sering digunakan sebagai adverbia):-dengan ini (-in, -with), itu, demikian pula, yang satu (lain, sama), dia, begitu (banyak), perbuatan (seperti itu), bahwa, oleh karena itu, ini, ini (barang), demikian. lihat HEBREW untuk 02089 B.Inggris:
irregular feminine of 2089; this (often used adverb): KJV -- hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.see HEBREW for 02089 |
Yunani Terkait | : | ουτος <3778> |
Cari juga "zo'th" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.