sham <08033>

Mv sham

Pelafalan:shawm
Asal Mula:a primitive particle [rather from the relative pronoun, 0834] there (transferring to time) then
Referensi:-
Jenis Kata:adv (adverb)
Dalam Ibrani:Ms 535, hms 133, Msm 108, Msw 39, hmsw 8, Msmw 8, *hms {Ms} 1, Mss 1
Dalam TB:di sana 299, di situ 52, dari sana 52, ke sana 44, ke mana 42, di sanalah 34, di mana 32, tempat 22, Di sana 16, di situlah 16, yang 14, Di situ 12, Di sanalah 12, Dari sana 10, dari situ 10, ke dalamnya 9, ke situ 7, situ 5, Dari situ 4, dari padanya 4, ke sanalah 4, dari mana 4, dari sanapun 3, dalamnya 3, di sinilah 2, dari mereka 2, arah mana 2, di 2, ini 2, itu 2, Ke sanalah 2, di situpun 2, Di sanapun 1, Di mana 1, Dari sanalah 1, DI SITU 1, Di situlah 1, dari antaranya 1, Ketika itu 1, dari 1, Oleh sebab itu 1, Itu 1, dari dalamnya 1, di mana saja 1, kemana 1, ke sini 1, ke dalam 1, ke atas kain itu 1, mana 1, sana 1, yang dari mana 1, tempatmu 1, sebab 1, ke atas gunung 1, ke antaranya 1, di kota-kota itu 1, di dalamnya 1, dengan mana 1, dari situlah 1, yang ke antaranya 1, di sini 1, disitulah 1, di tiap-tiap tempat 1, di situlah tempatnya 1, dari sanalah 1
Dalam AV:there, therein, thither, whither, in it, thence, thereout
Jumlah:10
Definisi :
B.Indonesia:
1) di sana, ke sana
1a) di sana
1b) ke sana (setelah kata kerja gerakan)
1c) dari sana, darinya
1d) kemudian (sebagai kata keterangan waktu)
B.Inggris:
1) there, thither
1a) there
1b) thither (after verbs of motion)
1c) from there, thence
1d) then (as an adverb of time)

B.Indonesia:
sebuah partikel primitif (lebih tepatnya dari kata ganti relatif, 834);
di sana (mentransfer ke waktu) kemudian; sering ke sana, atau
dari sana:-di dalamnya, + dari sana, di sana (-di, + dari, + keluar), +
ke sana, + ke mana.
lihat HEBREW untuk 0834
B.Inggris:
a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834); there (transferring to time) then; often thither, or thence: KJV -- in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither.
see HEBREW for 0834

Yunani Terkait:εκει <1563>; εκειθεν <1564>; εκεισε <1566>

Cari juga "sham" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.


TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA