yasha` <03467>

evy yasha`

Pelafalan:yaw-shah'
Asal Mula:a primitive root, Greek 5614 wsanna
Referensi:TWOT - 929
Jenis Kata:v (verb)
Dalam Ibrani:eyswm 17, eyswhl 13, yneyswh 12, heyswh 10, eswyw 7, Meyswyw 6, eyswy 6, eyswt 5, Keyswm 5, esyw 5, yteswhw 5, eyswa 5, wneyswh 4, eswy 4, yneyswhl 3, wneyswy 3, eswn 3, heswnw 3, eswt 3, Meyswy 2, Meyswhw 2, weyswy 2, eyswh 2, eswa 2, heswaw 2, Keyswyw 2, eswnw 2, eyswhy 2, heyswhl 2, heyswhw 2, Keyswhl 2, wnesyw 2, eswhw 2, eswh 2, eswtw 2, teswhw 2, wnteswh 2, eyswhw 2, eyswmw 2, Mweyswyw 2, yneswhw 1, Myeyswm 1, yneyswyw 1, weswhw 1, Meyswh 1, Nweyswt 1, wneswn 1, Meyswa 1, eyswmh 1, weyswh 1, yneyswhw 1, Neswyw 1, Mkesyw 1, weyswm 1, Mteswh 1, Myeswm 1, hewsyl 1, eysm 1, teswh 1, yneyswtw 1, eyswhm 1, wneyswhw 1, heswh 1, Keswy 1, Kyteswhw 1, yneyswt 1, wneyswyw 1, Mteswnw 1, wneyswt 1, Kweyswy 1, Keswm 1, eyswhlw 1, yesm 1, Keyswa 1, eyswtw 1, yneyswy 1, Meyswm 1, Nweswt 1, eyswml 1, yeswt 1, heyswaw 1, Myteswhw 1, wnesy 1, eshw 1, ynest 1
Dalam TB:menyelamatkan 73, selamatkanlah 18, menolong 15, diselamatkan 10, memberi kemenangan 10, selamat 8, Selamatkanlah 5, memberi pertolongan 4, diselamatkan-Nya 4, Juruselamat 3, menyelamatkannya 3, Tolonglah 3, melepaskan 3, Juruselamatmu 3, juruselamat 2, datang menyelamatkan 2, bertindak dalam mencari keadilan 2, memberikan kemenangan 2, dibebaskan 2, orang-orang yang menyelamatkan 2, sama sekali menolong 2, selamatkan 2, Kautolong 1, Kauselamatkan 1, bertindak 1, Kuselamatkan 1, Penyelamat-penyelamat 1, Penolongnya 1, berikanlah kemenangan 1, berikanlah keselamatan 1, berilah keselamatan 1, juruselamatku 1, penyelamat 1, penolong 1, penyelamatan 1, pertolonganmu 1, seorang penyelamat 1, seorang juruselamat 1, menolongnya 1, lepaskanlah 1, diselamatkannya 1, diselamatkan-Nyalah 1, jaya 1, tolonglah 1, kuselamatkan 1, keselamatan telah dikerjakan 1, diberikan 1
Dalam AV:save 149, saviour 15, deliver 13, help 12, preserved 5, salvation 3, avenging 2, at all 1, avenged 1, defend 1, rescue 1, safe 1, victory 1
Jumlah:205
Definisi :
B.Indonesia:
1) untuk disimpan, diselamatkan, diselamatkan
1a) (Niphal)
1a1) untuk dibebaskan, diselamatkan, diselamatkan
1a2) untuk diselamatkan (dalam pertempuran), meraih kemenangan
1b) (Hiphil)
1b1) untuk menyelamatkan, menyelamatkan
1b2) untuk menyelamatkan dari masalah moral
1b3) untuk memberikan kemenangan kepada
B.Inggris:
1) to save, be saved, be delivered
1a) (Niphal)
1a1) to be liberated, be saved, be delivered
1a2) to be saved (in battle), be victorious
1b) (Hiphil)
1b1) to save, deliver
1b2) to save from moral troubles
1b3) to give victory to

B.Indonesia:
akar primitif; tepatnya, untuk terbuka, lebar atau bebas, yaitu
(secara implikasi) untuk menjadi aman; secara kausal, untuk membebaskan atau
menolong:-X sama sekali, membalas, membela, mengantarkan(-er), membantu,
melestarikan, menyelamatkan, menjadi aman, membawa (memiliki) keselamatan,
menyelamatkan(-iour), mendapatkan kemenangan.
B.Inggris:
a primitive root; properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor: KJV -- X at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory.

Yunani Terkait:σωζω <4982>; βοηθος <998>; εισακουω <1522>; εξαιρεω <1807>; ποιεω <4160>; ρουμαι <4506>; σωτηρ <4990>; βοηθεω <997>; διασωζω <1295>

Cari juga "yasha`" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.


TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA