kecilkan semua  

Teks -- 1 Samuel 25:2-44 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Daud, Nabal dan Abigail
25:2 Ketika itu ada seorang laki-laki di Maon, yang mempunyai perusahaan di Karmel. Orang itu sangat kaya: ia mempunyai tiga ribu ekor domba dan seribu ekor kambing. Ia ada di Karmel pada pengguntingan bulu domba-dombanya. 25:3 Nama orang itu Nabal dan nama isterinya Abigail. Perempuan itu bijak dan cantik, tetapi laki-laki itu kasar dan jahat kelakuannya. Ia seorang keturunan Kaleb. 25:4 Ketika didengar Daud di padang gurun, bahwa Nabal sedang menggunting bulu domba-dombanya, 25:5 maka Daud menyuruh sepuluh orang dan kepada orang-orang itu Daud berkata: "Pergilah ke Karmel dan temuilah Nabal. Tanyakanlah keselamatannya atas namaku 25:6 dan sampaikanlah salam ini kepadanya: Selamat! Selamatlah engkau, selamatlah keluargamu, selamatlah segala yang ada padamu. 25:7 Baru-baru ini aku mendengar bahwa engkau mengadakan pengguntingan bulu domba. Adapun gembala-gembalamu yang ada dengan kami, tidak kami ganggu dan tidak ada sesuatu yang hilang dari pada mereka selama mereka ada di Karmel. 25:8 Tanyakanlah kepada orang-orangmu, mereka tentu akan memberitahukan kepadamu. Sebab itu biarlah orang-orang ini mendapat belas kasihanmu; bukankah kami ini datang pada hari raya? Berikanlah kepada hamba-hambamu ini dan kepada anakmu Daud apa yang ada padamu." 25:9 Ketika orang-orang Daud sampai ke sana, berkatalah mereka kepada Nabal atas nama Daud tepat seperti yang dikatakan kepada mereka, kemudian mereka menanti. 25:10 Tetapi Nabal menjawab anak buah Daud itu, katanya: "Siapakah Daud? Siapakah anak Isai itu? Pada waktu sekarang ini ada banyak hamba-hamba yang lari dari tuannya. 25:11 Masakan aku mengambil rotiku, air minumku dan hewan bantaian yang kubantai bagi orang-orang pengguntingku untuk memberikannya kepada orang-orang yang aku tidak tahu dari mana mereka datang?" 25:12 Lalu orang-orang Daud itu berbalik pulang dan setelah sampai, mereka memberitahukan kepadanya tepat seperti yang dikatakan kepada mereka. 25:13 Kemudian berkatalah Daud kepada orang-orangnya: "Kamu masing-masing, sandanglah pedang!" Lalu mereka masing-masing menyandang pedangnya; Daud sendiripun menyandang pedangnya. Sesudah itu kira-kira empat ratus orang maju mengikuti Daud, sedang dua ratus orang tinggal menjaga barang-barang. 25:14 Tetapi kepada Abigail, isteri Nabal, telah diberitahukan oleh salah seorang bujangnya, katanya: "Ketahuilah, Daud menyuruh orang dari padang gurun untuk memberi salam kepada tuan kita, tetapi ia memaki-maki mereka. 25:15 Padahal orang-orang itu sangat baik kepada kami; mereka tidak mengganggu kami dan kami tidak kehilangan apa-apa selama kami lalu-lalang di dekat mereka, ketika kami ada di ladang. 25:16 Mereka seperti pagar tembok sekeliling kami siang malam, selama kami menggembalakan domba-domba di dekat mereka. 25:17 Oleh sebab itu, pikirkanlah dan pertimbangkanlah apa yang harus kauperbuat, sebab telah diputuskan bahwa celaka akan didatangkan kepada tuan kita dan kepada seisi rumahnya, dan ia seorang yang dursila, sehingga orang tidak dapat berbicara dengan dia." 25:18 Lalu segeralah Abigail mengambil dua ratus roti, dua buyung anggur, lima domba yang telah diolah, lima sukat bertih gandum, seratus buah kue kismis dan dua ratus kue ara, dimuatnyalah semuanya ke atas keledai, 25:19 lalu berkata kepada bujang-bujangnya: "Berjalanlah mendahului aku; aku segera menyusul kamu." Tetapi Nabal, suaminya, tidaklah diberitahunya. 25:20 Ketika perempuan itu dengan menunggang keledainya, turun dengan terlindung oleh gunung, tampaklah Daud dan orang-orangnya turun ke arahnya, dan perempuan itu bertemu dengan mereka. 25:21 Daud tadinya telah berkata: "Sia-sialah aku melindungi segala kepunyaan orang ini di padang gurun, sehingga tidak ada sesuatupun yang hilang dari segala kepunyaannya; ia membalas kebaikanku dengan kejahatan. 25:22 Beginilah kiranya Allah menghukum Daud, bahkan lebih lagi dari pada itu, jika kutinggalkan hidup sampai pagi seorang laki-laki sajapun dari semua yang ada padanya." 25:23 Ketika Abigail melihat Daud, segeralah ia turun dari atas keledainya, lalu sujud menyembah di depan Daud dengan mukanya sampai ke tanah. 25:24 Ia sujud pada kaki Daud serta berkata: "Aku sajalah, ya tuanku, yang menanggung kesalahan itu. Izinkanlah hambamu ini berbicara kepadamu, dan dengarkanlah perkataan hambamu ini. 25:25 Janganlah kiranya tuanku mengindahkan Nabal, orang yang dursila itu, sebab seperti namanya demikianlah ia: Nabal namanya dan bebal orangnya. Tetapi aku, hambamu ini, tidak melihat orang-orang yang tuanku suruh. 25:26 Oleh sebab itu, tuanku, demi TUHAN yang hidup dan demi hidupmu yang dicegah TUHAN dari pada melakukan hutang darah dan dari pada bertindak sendiri dalam mencari keadilan, biarlah menjadi sama seperti Nabal musuhmu dan orang yang bermaksud jahat terhadap tuanku! 25:27 Oleh sebab itu, pemberian yang dibawa kepada tuanku oleh budakmu ini, biarlah diberikan kepada orang-orang yang mengikuti tuanku. 25:28 Ampunilah kiranya kecerobohan hambamu ini, sebab pastilah TUHAN akan membangun bagi tuanku keturunan yang teguh, karena tuanku ini melakukan perang TUHAN dan tidak ada yang jahat terdapat padamu selama hidupmu. 25:29 Jika sekiranya ada seorang bangkit mengejar engkau dan ingin mencabut nyawamu, maka nyawa tuanku akan terbungkus dalam bungkusan tempat orang-orang hidup pada TUHAN, Allahmu, tetapi nyawa para musuhmu akan diumbankan-Nya dari dalam salang umban. 25:30 Apabila TUHAN melakukan kepada tuanku sesuai dengan segala kebaikan yang difirmankan-Nya kepadamu dan menunjuk engkau menjadi raja atas Israel, 25:31 maka tak usahlah tuanku bersusah hati dan menyesal karena menumpahkan darah tanpa alasan, dan karena tuanku bertindak sendiri dalam mencari keadilan. Dan apabila TUHAN berbuat baik kepada tuanku, ingatlah kepada hambamu ini." 25:32 Lalu berkatalah Daud kepada Abigail: "Terpujilah TUHAN, Allah Israel, yang mengutus engkau menemui aku pada hari ini; 25:33 terpujilah kebijakanmu dan terpujilah engkau sendiri, bahwa engkau pada hari ini menahan aku dari pada melakukan hutang darah dan dari pada bertindak sendiri dalam mencari keadilan. 25:34 Tetapi demi TUHAN, Allah Israel yang hidup, yang mencegah aku dari pada berbuat jahat kepadamu -- jika engkau tadinya tidak segera datang menemui aku, pasti tidak akan ada seorang laki-lakipun tinggal hidup pada Nabal sampai fajar menyingsing." 25:35 Lalu Daud menerima dari perempuan itu apa yang dibawanya untuk dia, dan berkata kepadanya: "Pulanglah dengan selamat ke rumahmu; lihatlah, aku mendengarkan perkataanmu dan menerima permintaanmu dengan baik." 25:36 Sampailah Abigail kepada Nabal dan tampaklah, Nabal mengadakan perjamuan di rumahnya, seperti perjamuan raja-raja. Nabal riang gembira dan mabuk sekali. Sebab itu tidaklah diceriterakan perempuan itu sepatah katapun kepadanya, sampai fajar menyingsing. 25:37 Tetapi pada waktu pagi, ketika sudah hilang mabuk Nabal itu, diceriterakanlah kepadanya oleh isterinya segala perkara itu. Lalu terhentilah jantungnya dalam dada dan ia membatu. 25:38 Dan kira-kira sepuluh hari sesudah itu TUHAN memukul Nabal, sehingga ia mati. 25:39 Ketika didengar Daud, bahwa Nabal telah mati, berkatalah ia: "Terpujilah TUHAN, yang membela aku dalam perkara penghinaan Nabal terhadap aku dan yang mencegah hamba-Nya dari pada berbuat jahat. TUHAN telah membalikkan kejahatan Nabal ke atas kepalanya sendiri." Kemudian Daud menyuruh orang untuk berbicara dengan Abigail tentang mengambil dia menjadi isterinya. 25:40 Para hamba Daud datang kepada Abigail di Karmel dan berkata kepadanya, demikian: "Daud menyuruh kami kepadamu untuk mengambil engkau menjadi isterinya." 25:41 Lalu bangkitlah perempuan itu berdiri, sujudlah ia menyembah dengan mukanya ke tanah sambil berkata: "Sesungguhnya, hambamu ini ingin menjadi budak yang membasuh kaki para hamba tuanku itu." 25:42 Kemudian berkemaslah Abigail dengan segera; ia menunggang keledainya, dengan diiringi lima orang pelayan perempuan. Ia mengikuti suruhan Daud itu dan menjadi isteri Daud. 25:43 Juga Ahinoam dari Yizreel telah diambil Daud menjadi isterinya; kedua perempuan itu menjadi isterinya. 25:44 Tetapi Saul telah memberikan Mikhal, anaknya perempuan, isteri Daud, kepada Palti bin Lais, yang dari Galim itu.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Abigail the widow of Nabal; wife of David,daughter of Jesse; sister of King David; wife of Ithra/Jether
 · Abigal the widow of Nabal; wife of David,daughter of Jesse; sister of King David; wife of Ithra/Jether
 · Ahinoam a woman; Saul's wife, daughter of Ahimaaz,a woman; David's wife from Jezreel
 · anak Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Anak perempuan Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · bangsa Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Daud a son of Jesse of Judah; king of Israel,son of Jesse of Judah; king of Israel
 · Galim a town of Benjamin whose exact location is unknown (ZD)
 · Isai a son of Obed; the father of David the king and ancestor of Jesus,son of Obed of Judah; father of David
 · Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · kaum Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Lais a town taken over by Danites 40 km north of Lake Galilee & 25 km SW of Mt. Hermon,father of Palti of Gallim to whom Saul gave Michal, David's wife
 · Maon a town of Judah; modern Tell Ma'in 15 km south of Hebron (OS).,son of Shammai of Judah
 · Mikhal daughter of Saul; wife of David
 · Nabal a man who was a rich descendant of Caleb in David's time
 · orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · orang Yizreel a resident of the town or region of Jezreel
 · orang-orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Palti son of Raphu of Benjamin; a spy sent by Moses,son of Laish of Gallim
 · perempuan Karmel a woman resident of the town of Carmel
 · Saul the sixth king of Edom,son of Simeon and a Canaanite woman,son of Uzziah of Kohath son of Levi
 · Saulus the man from Tarsus who became a great apostle to the gentiles,the first king of Isreal,son of Kish of Benjamin; king of Israel before David
 · seorang Ismael a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang keturunan Kaleb a member of the clan of Caleb
 · suku Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · umat Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Yakub the second so of a pair of twins born to Isaac and Rebeccaa; ancestor of the 12 tribes of Israel,the nation of Israel,a person, male,son of Isaac; Israel the man and nation
 · Yizreel a woman resident of the town or region of Jezreel


Topik/Tema Kamus: Saul | Daud | Abigail | Pesta | Samuel | Orang Yang Bepergian Atau Pelancong | Balas, Membalas Dendam | Bijaksana, Kebijaksanaan | Tidak Berterima Kasih | Domba | Hamba | Tentara, Pasukan Israel | Hadiah | Kawin, Perkawinan | Salam | Karmel | Air Anggur | Hina, Penghinaan | Jamu, Perjamuan | Kaki | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: 1Sam 25:32 - ALLAH ISRAEL, YANG MENGUTUS ENGKAU. Nas : 1Sam 25:32 Allah mengutus Abigail untuk mencegah Daud melakukan suatu ketidakadilan besar kepada semua orang Nabal (ayat 1Sam 25:34). Daud me...

Nas : 1Sam 25:32

Allah mengutus Abigail untuk mencegah Daud melakukan suatu ketidakadilan besar kepada semua orang Nabal (ayat 1Sam 25:34). Daud menyadari betapa salahnya dia dalam merencanakan pembalasan sekejam itu. Kadang-kadang Allah mengirim orang lain kepada kita dengan nasihat baik yang membuka mata kita dan melindungi kita dari melakukan perbuatan yang salah. Ketika orang lain menasihati kita, kita harus mempertimbangkan rencana kita dengan Firman Allah dan pimpinan Roh dalam hati kita

(lihat cat. --> Rom 8:14).

[atau ref. Rom 8:14]

BIS: 1Sam 25:22 - aku Sebuah terjemahan kuno: aku; Ibrani: musuh-musuhku.

Sebuah terjemahan kuno: aku; Ibrani: musuh-musuhku.

BIS: 1Sam 25:25 - bodoh bodoh: Arti dari nama Ibrani: Nabal.

bodoh: Arti dari nama Ibrani: Nabal.

BIS: 1Sam 25:28 - Tuanku tidak akan melakukan kejahatan Tuanku tidak akan melakukan kejahatan atau Tuanku tak akan ditimpa kejahatan.

Tuanku tidak akan melakukan kejahatan atau Tuanku tak akan ditimpa kejahatan.

Jerusalem: 1Sam 25:5 - Daud berkata Pengguntingan bulu domba disertai sebuah pesta, 2Sa 13:23 dst. Pada kesempatan itu pemilik kawanan yang kaya semestinya menyatakan diri murah hati. Da...

Pengguntingan bulu domba disertai sebuah pesta, 2Sa 13:23 dst. Pada kesempatan itu pemilik kawanan yang kaya semestinya menyatakan diri murah hati. Daud memanfaatkan kesempatan itu untuk menuntut bayaran yang lazimnya dituntut kaum Badui dari desa-desa sekeliling sebagai balas jasa "perlindungan" yang mereka berikan, yaitu dengan tidak merampoki desa-desa itu dan mengenyahkan perampok-perampok lain, 1Sa 25:16. Ini boleh disebut "hak persaudaraan" mereka.

Jerusalem: 1Sam 25:6 - kepadanya Dalam naskah Ibrani tertulis: kepada seorang yang hidup. Tetapi ini perlu diperbaiki menjadi misalnya: kepada saudaraku itu.

Dalam naskah Ibrani tertulis: kepada seorang yang hidup. Tetapi ini perlu diperbaiki menjadi misalnya: kepada saudaraku itu.

Jerusalem: 1Sam 25:22 - menghukum Daud Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: menghukum musuh-musuh Daud. Bdk Rut 1:17+

Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: menghukum musuh-musuh Daud. Bdk Rut 1:17+

Jerusalem: 1Sam 25:22 - seorang laki-laki Harafiah: seorang yang kencing pada dinding.

Harafiah: seorang yang kencing pada dinding.

Jerusalem: 1Sam 25:25 - Nabal Kata Ibrani nabal berarti: orang bebal;, ialah orang yang berlaku jahat baik terhadap Allah maupun terhadap manusia; orang tolol, fasik dan dursila, b...

Kata Ibrani nabal berarti: orang bebal;, ialah orang yang berlaku jahat baik terhadap Allah maupun terhadap manusia; orang tolol, fasik dan dursila, bdk Yes 32:5 dst.

Jerusalem: 1Sam 25:26 - sama seperti Nabal Artinya: turut tertimpa kemalangan yang oleh Abigail difirasatkan akan mendatangi Nabal.

Artinya: turut tertimpa kemalangan yang oleh Abigail difirasatkan akan mendatangi Nabal.

Jerusalem: 1Sam 25:29 - bungkusan tempat orang-orang hidup "Kantong orang yang hidup" ialah tempat Tuhan menyimpan sebagai barang berharga hidup orang yang berkenan di hatiNya. Kiasan itu serupa dengan kiasan ...

"Kantong orang yang hidup" ialah tempat Tuhan menyimpan sebagai barang berharga hidup orang yang berkenan di hatiNya. Kiasan itu serupa dengan kiasan yang lazim: "Kitab kehidupan". Maz 69:29; Yes 4:3; Dan 12:1; Wah 3:5.

Ende: 1Sam 25:4 - -- Pengguntingan kawanan mendjadi alasan pesta besar. Selaku pemimpin gerombolan Dawud menuntut bagiannja, oleh sebab ia tidak merampok. Keadilan jang se...

Pengguntingan kawanan mendjadi alasan pesta besar. Selaku pemimpin gerombolan Dawud menuntut bagiannja, oleh sebab ia tidak merampok.

Keadilan jang sedikit aneh betul!

Ende: 1Sam 25:19 - kantung kehidupan adalah ibadat seperti "Kitab kehidupan". Selama orang tertjatat dalam Kitab ini, ia terus hidup, dan ia mati bila namanja dihapuskan dari Kitab ini (d...

adalah ibadat seperti "Kitab kehidupan". Selama orang tertjatat dalam Kitab ini, ia terus hidup, dan ia mati bila namanja dihapuskan dari Kitab ini (daftar orang jang hidup). Allah memegang Kitab ini, dan bila ia menulis nama orang didalamnja, maka kehidupannja terdjamin dan terlindung oleh Allah. Orang jang dikasihi Tuhan, ditjatatNja begitu.

Ende: 1Sam 25:25 - -- Nabal dalam bahasa Hibrani berarti: bodoh. Nama seseorang menurut anggapan orang dahulu adalah orang sendiri (pada bangsa Indonesiapun anggapan ini be...

Nabal dalam bahasa Hibrani berarti: bodoh. Nama seseorang menurut anggapan orang dahulu adalah orang sendiri (pada bangsa Indonesiapun anggapan ini berlaku!) dan iapun merupakan suatu keinginan dan permohonan untuk orang jang bernama itu. Bodoh dalam bahasa Hibrani bukan sadja kurang bidjaksana, melainkan: orang jang bodoh tidak tahu akan malu terhadap Allah maupun terhadap manusia. Karena kata ini berarti djuga: djahat, buruk dsb.

Ende: 1Sam 25:28-31 - -- bersifat tambahan, jang menjindir keradjaan Dawud dan nasib Sjaul.

bersifat tambahan, jang menjindir keradjaan Dawud dan nasib Sjaul.

Ende: 1Sam 25:37-38 - -- Serangan djantung pertama melumpuhkan Nabal, jang kedua mematikannja.

Serangan djantung pertama melumpuhkan Nabal, jang kedua mematikannja.

Endetn: 1Sam 25:3 - Kaleb diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani Kere. Tertulis: "seperti hatinja".

diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani Kere. Tertulis: "seperti hatinja".

Endetn: 1Sam 25:6 - saudaraku diperbaiki menurut kiraan. Naskah Hibrani tidak dapat diartikan.

diperbaiki menurut kiraan. Naskah Hibrani tidak dapat diartikan.

Endetn: 1Sam 25:11 - anggurku diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "air", jang dapat dipertahankan pula.

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "air", jang dapat dipertahankan pula.

Endetn: 1Sam 25:22 - -- Ditinggalkan seteru2", menurut beberapa naskah terdjemahan Junani.

Ditinggalkan seteru2", menurut beberapa naskah terdjemahan Junani.

Endetn: 1Sam 25:23 - meniarap dihadapan Dawud diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "djatuh pada wadjah Dawud dan meniarap".

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "djatuh pada wadjah Dawud dan meniarap".

Endetn: 1Sam 25:27 - dibawa diperbaiki menurut banjak naskah Hibrani. Tertulis: "jang mendatangkan".

diperbaiki menurut banjak naskah Hibrani. Tertulis: "jang mendatangkan".

Endetn: 1Sam 25:29 - Seandainja diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "Dan".

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "Dan".

Endetn: 1Sam 25:31 - -- Ditinggalkan "dan", menurut beberapa naskah Hibrani dan Terdjemahan2 kuno.

Ditinggalkan "dan", menurut beberapa naskah Hibrani dan Terdjemahan2 kuno.

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:2 - di Maon // sangat kaya // pada pengguntingan · di Maon: Yos 15:55; Yos 15:55 · sangat kaya: 2Sam 19:32 · pada pengguntingan: Kej 31:19; Kej 31:19

· di Maon: Yos 15:55; [Lihat FULL. Yos 15:55]

· sangat kaya: 2Sam 19:32

· pada pengguntingan: Kej 31:19; [Lihat FULL. Kej 31:19]

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:3 - isterinya Abigail // keturunan Kaleb · isterinya Abigail: Ams 31:10 · keturunan Kaleb: Yos 14:13; Yos 14:13; Yos 15:13; Yos 15:13

· isterinya Abigail: Ams 31:10

· keturunan Kaleb: Yos 14:13; [Lihat FULL. Yos 14:13]; Yos 15:13; [Lihat FULL. Yos 15:13]

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:6 - Selamat! Selamatlah // ada padamu · Selamat! Selamatlah: Mazm 122:7; Mat 10:12 · ada padamu: 1Taw 12:18

· Selamat! Selamatlah: Mazm 122:7; Mat 10:12

· ada padamu: 1Taw 12:18

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:7 - kami ganggu · kami ganggu: 1Sam 25:15

· kami ganggu: 1Sam 25:15

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:8 - Daud apa · Daud apa: Neh 8:11

· Daud apa: Neh 8:11

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:10 - Siapakah · Siapakah: Hak 9:28

· Siapakah: Hak 9:28

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:11 - mengambil rotiku · mengambil rotiku: Hak 8:6

· mengambil rotiku: Hak 8:6

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:13 - kepada orang-orangnya // orang maju // menjaga barang-barang · kepada orang-orangnya: 1Sam 22:2; 1Sam 22:2 · orang maju: 1Sam 21:10; 1Sam 21:10 · menjaga barang-barang: Bil 31:27; Bil 31:27

· kepada orang-orangnya: 1Sam 22:2; [Lihat FULL. 1Sam 22:2]

· orang maju: 1Sam 21:10; [Lihat FULL. 1Sam 21:10]

· menjaga barang-barang: Bil 31:27; [Lihat FULL. Bil 31:27]

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:14 - memberi salam · memberi salam: 1Sam 13:10

· memberi salam: 1Sam 13:10

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:15 - tidak mengganggu // kehilangan apa-apa · tidak mengganggu: 1Sam 25:7 · kehilangan apa-apa: 1Sam 25:21

· tidak mengganggu: 1Sam 25:7

· kehilangan apa-apa: 1Sam 25:21

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:16 - pagar tembok · pagar tembok: Kel 14:22; Ayub 1:10; Mazm 139:5

· pagar tembok: Kel 14:22; Ayub 1:10; Mazm 139:5

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:17 - yang dursila · yang dursila: Ul 13:13; Ul 13:13; 1Sam 20:7; 1Sam 20:7

· yang dursila: Ul 13:13; [Lihat FULL. Ul 13:13]; 1Sam 20:7; [Lihat FULL. 1Sam 20:7]

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:18 - bertih gandum // kue kismis // atas keledai · bertih gandum: Im 23:14; Im 23:14; 1Sam 17:17; 1Sam 17:17 · kue kismis: 1Taw 12:40 · atas keledai: Kej 42:26; Kej 42:26; 2Sam 1...

· bertih gandum: Im 23:14; [Lihat FULL. Im 23:14]; 1Sam 17:17; [Lihat FULL. 1Sam 17:17]

· kue kismis: 1Taw 12:40

· atas keledai: Kej 42:26; [Lihat FULL. Kej 42:26]; 2Sam 16:1; Yes 30:6

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:19 - Berjalanlah mendahului // tidaklah diberitahunya · Berjalanlah mendahului: Kej 32:20 · tidaklah diberitahunya: 1Sam 25:36

· Berjalanlah mendahului: Kej 32:20

· tidaklah diberitahunya: 1Sam 25:36

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:21 - yang hilang // ia membalas // dengan kejahatan · yang hilang: 1Sam 25:15 · ia membalas: Mazm 109:5 · dengan kejahatan: 1Sam 19:4; 1Sam 19:4

· yang hilang: 1Sam 25:15

· ia membalas: Mazm 109:5

· dengan kejahatan: 1Sam 19:4; [Lihat FULL. 1Sam 19:4]

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:22 - lebih lagi // seorang laki-laki · lebih lagi: Rut 1:17; Rut 1:17 · seorang laki-laki: 1Raj 14:10; 21:21; 2Raj 9:8

· lebih lagi: Rut 1:17; [Lihat FULL. Rut 1:17]

· seorang laki-laki: 1Raj 14:10; 21:21; 2Raj 9:8

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:23 - ke tanah · ke tanah: Kej 19:1; Kej 19:1; 1Sam 20:41; 1Sam 20:41

· ke tanah: Kej 19:1; [Lihat FULL. Kej 19:1]; 1Sam 20:41; [Lihat FULL. 1Sam 20:41]

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:24 - menanggung kesalahan · menanggung kesalahan: 2Sam 14:9

· menanggung kesalahan: 2Sam 14:9

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:25 - dan bebal // dan bebal · dan bebal: Ams 17:12 · dan bebal: Ams 12:16; 14:16; 20:3; Yes 32:5

· dan bebal: Ams 17:12

· dan bebal: Ams 12:16; 14:16; 20:3; Yes 32:5

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:26 - hutang darah // mencari keadilan // seperti Nabal · hutang darah: 1Sam 25:33 · mencari keadilan: Ibr 10:30 · seperti Nabal: 1Sam 25:34; 2Sam 18:32

· hutang darah: 1Sam 25:33

· mencari keadilan: Ibr 10:30

· seperti Nabal: 1Sam 25:34; 2Sam 18:32

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:27 - itu, pemberian · itu, pemberian: Kej 33:11; Kej 33:11

· itu, pemberian: Kej 33:11; [Lihat FULL. Kej 33:11]

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:28 - Ampunilah // yang teguh // melakukan perang // yang jahat · Ampunilah: 1Sam 25:24; 2Sam 14:9 · yang teguh: 2Sam 7:11,26 · melakukan perang: 1Sam 18:17 · yang jahat: 1Sam 24:11

· Ampunilah: 1Sam 25:24; 2Sam 14:9

· yang teguh: 2Sam 7:11,26

· melakukan perang: 1Sam 18:17

· yang jahat: 1Sam 24:11

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:29 - mencabut nyawamu // akan diumbankan-Nya // salang umban · mencabut nyawamu: 1Sam 20:1; 1Sam 20:1 · akan diumbankan-Nya: Yer 10:18; 22:26 · salang umban: 1Sam 17:50; 2Sam 4:8

· mencabut nyawamu: 1Sam 20:1; [Lihat FULL. 1Sam 20:1]

· akan diumbankan-Nya: Yer 10:18; 22:26

· salang umban: 1Sam 17:50; 2Sam 4:8

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:30 - menjadi raja · menjadi raja: 1Sam 12:12; 1Sam 12:12; 1Sam 13:14; 1Sam 13:14

· menjadi raja: 1Sam 12:12; [Lihat FULL. 1Sam 12:12]; 1Sam 13:14; [Lihat FULL. 1Sam 13:14]

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:31 - tuanku, ingatlah // kepada hambamu · tuanku, ingatlah: Kej 40:14; Kej 40:14 · kepada hambamu: 2Sam 3:10

· tuanku, ingatlah: Kej 40:14; [Lihat FULL. Kej 40:14]

· kepada hambamu: 2Sam 3:10

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:32 - Terpujilah · Terpujilah: Kej 24:27; Kej 24:27

· Terpujilah: Kej 24:27; [Lihat FULL. Kej 24:27]

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:33 - hutang darah · hutang darah: 1Sam 25:26

· hutang darah: 1Sam 25:26

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:34 - pada Nabal · pada Nabal: 1Sam 25:26; 1Sam 25:26

· pada Nabal: 1Sam 25:26; [Lihat FULL. 1Sam 25:26]

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:35 - dan menerima · dan menerima: Kej 19:21; Kej 19:21

· dan menerima: Kej 19:21; [Lihat FULL. Kej 19:21]

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:36 - riang gembira // dan mabuk // tidaklah diceriterakan · riang gembira: Rut 3:7; Rut 3:7 · dan mabuk: Ams 20:1; Pengkh 10:17; Yes 5:11,22; 22:13; 28:7; 56:12; Hos 4:11 · tidaklah dicer...

· riang gembira: Rut 3:7; [Lihat FULL. Rut 3:7]

· dan mabuk: Ams 20:1; Pengkh 10:17; Yes 5:11,22; 22:13; 28:7; 56:12; Hos 4:11

· tidaklah diceriterakan: 1Sam 25:19

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:37 - ia membatu · ia membatu: Kel 15:16

· ia membatu: Kel 15:16

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:38 - Tuhan memukul · Tuhan memukul: Ul 32:35; 1Sam 24:13; 26:10; 2Sam 6:7; 12:15

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:42 - berkemaslah Abigail · berkemaslah Abigail: 2Sam 2:2; 3:3; 1Taw 3:1

· berkemaslah Abigail: 2Sam 2:2; 3:3; 1Taw 3:1

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:43 - Juga Ahinoam // menjadi isterinya · Juga Ahinoam: 2Sam 3:2; 1Taw 3:1 · menjadi isterinya: 1Sam 27:3; 30:5; 2Sam 2:2

· Juga Ahinoam: 2Sam 3:2; 1Taw 3:1

· menjadi isterinya: 1Sam 27:3; 30:5; 2Sam 2:2

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:44 - kepada Palti // dari Galim · kepada Palti: 2Sam 3:15 · dari Galim: Yes 10:30

· kepada Palti: 2Sam 3:15

· dari Galim: Yes 10:30

Defender (ID): 1Sam 25:22 - "berkemih melawan dinding" Ungkapan ini di sini dan di 1Sa 15:34 jelas merupakan cara merendahkan untuk merujuk kepada pria pada masa David, dan tidak dianggap sebagai kata kasa...

Ungkapan ini di sini dan di 1Sa 15:34 jelas merupakan cara merendahkan untuk merujuk kepada pria pada masa David, dan tidak dianggap sebagai kata kasar pada waktu itu, seperti yang dianggap sekarang. Itu juga tidak dianggap kasar pada Zaman Elizabeth ketika terjemahan King James (yang selalu setia pada naskah aslinya semaksimal mungkin) diproduksi. Dalam hal ini, ungkapan tersebut dengan akurat melaporkan ancaman marah David. Ada kemungkinan juga bahwa ancaman tersebut menyiratkan pengacauan secara paksa alih-alih pembunuhan, untuk memutus kemungkinan keturunan dan ahli waris Nabal.

Defender (ID): 1Sam 25:38 - Tuhan memukul Nabal David belajar pelajaran penting melalui kesediaan Abigail untuk merendahkan diri dan meminta maaf atas keburukan suaminya - sebuah pelajaran yang bahk...

David belajar pelajaran penting melalui kesediaan Abigail untuk merendahkan diri dan meminta maaf atas keburukan suaminya - sebuah pelajaran yang bahkan lebih penting bagi orang-orang percaya Kristen hari ini. "Janganlah kamu sendiri yang membalas dendam, tetapi berilah tempat bagi murka; karena ada tertulis, Pembalasan adalah hakku; Aku-lah yang akan membalas, demikianlah firman Tuhan" (Rom 12:19; Deu 32:35).

Defender (ID): 1Sam 25:42 - menjadi istrinya Tindakan bijaksana dan penuh kasih Abigail tidak hanya menyelamatkan banyak nyawa, tetapi juga menunjukkan bahwa dia memang layak untuk menjadi ratu d...

Tindakan bijaksana dan penuh kasih Abigail tidak hanya menyelamatkan banyak nyawa, tetapi juga menunjukkan bahwa dia memang layak untuk menjadi ratu di masa depan."

Defender (ID): 1Sam 25:44 - Michal, putrinya Tindakan penghinaan lebih lanjut dari pihak Saul tersebut kemudian diperbaiki oleh David ketika dia meminta agar Michal dikembalikan kepadanya (2Sa 3:...

Tindakan penghinaan lebih lanjut dari pihak Saul tersebut kemudian diperbaiki oleh David ketika dia meminta agar Michal dikembalikan kepadanya (2Sa 3:14-16).

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): 1Sam 25:2 - Dan ada seorang pria di Maon // yang kepemilikannya berada di Karmel // dan pria itu sangat besar // dan dia memiliki tiga ribu domba, dan seribu kambing // dan dia sedang mencukur dombanya di Karmel. Dan ada seorang pria di Maon,.... Sebuah kota dari suku Yehuda, dari mana padang gurun mendapatkan namanya yang disebutkan sebelumnya; mengenai tempat...

Dan ada seorang pria di Maon,.... Sebuah kota dari suku Yehuda, dari mana padang gurun mendapatkan namanya yang disebutkan sebelumnya; mengenai tempat ini, lihat Yos 15:55; meskipun Ben Gersom menganggapnya sebagai tempat tinggal; dan ini dicatat untuk menunjukkan, bahwa dia tidak tinggal di sebuah kota, tetapi memiliki tempat tinggal di mana bisnisnya berada, yaitu di Karmel, di mana ladang, kebun, dan kebun anggurnya berada: maka diikuti:

yang kepemilikannya berada di Karmel; bukan Karmel di suku Isakhar, tetapi di suku Yehuda, tidak jauh dari Maon, dan disebutkan bersama; lihat Gill di Yos 15:55; ternaknya ada di sana, khususnya dombanya, karena mereka kemudian dikatakan dicukur di sana; atau "pekerjaannya" r; pertaniannya, pertaniannya, di mana dia terlibat, atau mempekerjakan orang lain untuk menabur benih, dan menanam pohon:

dan pria itu sangat besar; dalam kekayaan duniawi, meskipun tidak dalam kebijaksanaan dan pengetahuan natural, dan terutama dalam agama dan kesalehan yang sebenarnya:

dan dia memiliki tiga ribu domba, dan seribu kambing; jadi kekayaan manusia pada masa itu umumnya digambarkan oleh ternak yang mereka miliki, baik dari kawanan maupun gerombolan, di mana kekayaan itu terutama terletak:

dan dia sedang mencukur dombanya di Karmel; yang merupakan kebiasaan di Yudea dan Suriah, dan merupakan kebiasaan yang sangat kuno, sejak zaman Yehuda, bahkan zaman Laban, lihat Kej 31:19; meskipun Romawi kuno biasa mencukur wol dari punggung domba; oleh karena itu, sekantung wol disebut "vellus a vellendo", dari mencukurnya; dan Pliny mengatakan s, pada masanya, bahwa domba tidak dicukur di mana-mana, tetapi di beberapa tempat kebiasaan mencukur wol tetap ada; dan siapa yang mengamati di tempat lain t, bahwa waktu pencukuran adalah pada bulan Juni atau Juli, atau sekitar waktu itu; pada waktu-waktu tersebut sebuah pesta diadakan, dan ini dicatat untuk alasan itu.

Gill (ID): 1Sam 25:3 - Sekarang nama pria itu adalah Nabal // dan nama istrinya Abigail // dan dia adalah seorang wanita yang berpengertian baik, dan memiliki wajah yang indah // tetapi pria itu adalah kasar dan jahat dalam perbuatannya // dan dia adalah dari keluarga Caleb Sekarang nama pria itu adalah Nabal,.... Yang berarti "bodoh"; seseorang mungkin berpikir bahwa orang tuanya seharusnya tidak memberinya nama ini, mes...

Sekarang nama pria itu adalah Nabal,.... Yang berarti "bodoh"; seseorang mungkin berpikir bahwa orang tuanya seharusnya tidak memberinya nama ini, meskipun itu adalah nama yang cukup umum untuk pria; dan Kimchi berpendapat bahwa ini adalah nama julukan, yang diberikan orang-orang sesuai dengan wataknya dan perilakunya, dan itu tidaklah mustahil:

dan nama istrinya Abigail; yang berarti "keceriaan ayahku", dia menyenangkannya karena kecerdasan dan kecantikannya, seperti yang dijelaskan berikut:

dan dia adalah seorang wanita yang berpengertian baik, dan memiliki wajah yang indah; dia tidak hanya memiliki pemahaman yang baik dalam hal-hal alami, sipil, dan domestik, tetapi juga dalam hal-hal spiritual, seperti yang ditunjukkan oleh ucapannya kepada David, dan yang, bersama dengan penampakan luarnya, menyempurnakan karakternya, serta sangat merekomendasikannya; dan ini adalah karakter yang diberikan oleh Aelianus u kepada Aspasia yang bijak dan cantik:

tetapi pria itu adalah kasar dan jahat dalam perbuatannya; pemurung dan berwatak buruk dalam temperamen dan disposisi pikirannya, serta jahat dalam percakapannya, dan curang dan menindas dalam berurusan dengan orang lain:

dan dia adalah dari keluarga Caleb; atau dia adalah seorang Calebite w, keturunan dari orang besar dan baik, Caleb anak Jephunneh; yang merupakan penguat kesalahannya, bahwa dia adalah tanaman yang menyimpang dari anggur yang begitu mulia: beberapa menafsirkan bahwa dia adalah seperti hatinya, karena hatinya buruk, maka demikianlah dia; beberapa orang, penampilan luar mereka lebih baik daripada dalamnya; tetapi pria ini bukanlah seorang hipokrit, dia sama buruknya di luar seperti di dalam: kata "Caleb" terkadang berarti anjing; maka terjemahan Septuaginta menyebutnya, seorang pria seperti anjing, seorang sinis; dan dengan tujuan yang sama adalah versi Suriah dan Arab; begitu juga beberapa penulis Yahudi menafsirkannya; tetapi Targum, Jarchi, dan Kimchi, menyuplai seperti yang kami lakukan, bahwa dia adalah dari rumah atau keluarga Caleb, dan demikian dari suku Yehuda, seperti halnya David.

Gill (ID): 1Sam 25:4 - Dan Daud mendengar di padang belantara // bahwa Nabal memang mencukur dombanya. Dan Daud mendengar di padang belantara,.... Di padang belantara Paran, di mana dia berada, dan memang itu adalah padang belantara baginya, karena keku...

Dan Daud mendengar di padang belantara,.... Di padang belantara Paran, di mana dia berada, dan memang itu adalah padang belantara baginya, karena kekurangan makanan, seperti yang ditunjukkan oleh hubungan berikut:

bahwa Nabal memang mencukur dombanya; ketika pada umumnya ada makanan yang baik, dan jadi orang yang tepat, serta waktu yang tepat, bagi Daud untuk meminta bantuan atas kebutuhannya.

Gill (ID): 1Sam 25:5 - Dan Daud mengirimkan sepuluh pemuda // dan Daud berkata kepada para pemuda, naiklah ke Karmel // dan pergilah kepada Nabal, dan sampaikan salamku kepadanya. Dan Daud mengirimkan sepuluh pemuda,.... Orang-orang semacam itu, dan jumlah yang demikian, ia kirim untuk menunjukkan penghormatan dan rasa hormat ke...

Dan Daud mengirimkan sepuluh pemuda,.... Orang-orang semacam itu, dan jumlah yang demikian, ia kirim untuk menunjukkan penghormatan dan rasa hormat kepada Nabal:

dan Daud berkata kepada para pemuda, naiklah ke Karmel; yang terletak lebih tinggi dari padang belantara, di mana ia berada:

dan pergilah kepada Nabal, dan sampaikan salamku kepadanya; tanyakan tentang kedamaian dan kesejahteraannya, seperti yang tertulis dalam Targum; sampaikan semua kesehatan dan kebahagiaan atas namaku, sampaikan salam dan penghormatan terbaikku kepadanya.

Gill (ID): 1Sam 25:6 - Dan demikianlah hendaklah kamu katakan kepada dia yang hidup dalam kemakmuran; damai semoga atasmu, dan damai semoga atas rumahmu, dan damai semoga atas segala yang kau miliki. Dan demikianlah hendaklah kamu katakan kepada dia yang hidup dalam kemakmuran,.... Dia hidup, sementara yang lainnya, seperti Daud dan orang-orangnya,...

Dan demikianlah hendaklah kamu katakan kepada dia yang hidup dalam kemakmuran,.... Dia hidup, sementara yang lainnya, seperti Daud dan orang-orangnya, lebih tepat dikatakan kelaparan daripada hidup; mereka hidup dalam kesederhanaan yang besar, tetapi dia hidup dalam kelimpahan yang besar, dan karena itu dalam kemampuan untuk memberi kepada orang lain, dan khususnya untuk menolong mereka: atau pengertiannya adalah, mereka seharusnya berkata kepada dia, "demikian" akan adanya, atau semoga "untuk kehidupan": untuk masa kehidupan, untuk tahun yang akan datang; pada waktu ini tahun depan, pada saat penyunatan domba berikutnya, semoga kamu berada dalam kemakmuran yang sama besarnya seperti sekarang, dan bahkan sepanjang hari-hari hidupmu:

damai semoga atasmu, dan damai semoga atas rumahmu, dan damai semoga atas semua yang kau miliki; yaitu, seluruh kemakmuran untuk dirimu baik jiwa maupun tubuh, untuk keluargamu, istrimu, anak-anakmu, dan pelayan-pelayanmu, dan semoga hal yang sama mengiringi hartamu, ternakmu, ladang-ladangmu, kebun-kebun anggur, dan semua yang menjadi milikmu; dan berharap agar ada berkat atasnya, dan miliknya, serta semua yang menjadi miliknya, atau yang dia miliki; tidak ada yang lebih luas dapat dibuat.

Gill (ID): 1Sam 25:7 - Dan sekarang aku telah mendengar bahwa engkau memiliki pemotong bulu // sekarang para gembalamu yang bersama kami // kami tidak menyakiti mereka // tidak ada yang hilang dari mereka // selama mereka berada di Karmel. Dan sekarang aku telah mendengar bahwa engkau memiliki pemotong bulu,.... Pekerja yang dipekerjakan untuk mencukur dombanya, yang merupakan waktu pera...

Dan sekarang aku telah mendengar bahwa engkau memiliki pemotong bulu,.... Pekerja yang dipekerjakan untuk mencukur dombanya, yang merupakan waktu perayaan dan suka cita, dan karena itu Daud mengirimkan para pemudanya kepadanya pada saat ini dengan salamnya atas hal itu; dan untuk mendapatkan apa yang ia maksudkan melalui pesan ini kepadanya, ia memperhatikan kebaikan yang telah dia dan para prianya lakukan kepada para pelayannya, dan keuntungan yang mereka peroleh dari mereka:

sekarang para gembalamu yang bersama kami; memberi makan domba-domba mereka dekat padang gurun Paran, yang tidak jauh dari Karmel dan Maon:

kami tidak menyakiti mereka; dengan mengambil salah satu dari domba dan anak domba mereka, atau dengan menyakiti, memukul mereka, atau mengejek mereka; atau "tidak mempermalukan mereka" x, dengan menolak permintaan mereka yang dalam kuasa untuk diberikan, atau mengejek dan mengolok-olok mereka karena pekerjaan mereka:

tidak ada yang hilang dari mereka; mereka tidak mencuri seekor domba atau anak domba dari mereka, seperti yang biasa dilakukan oleh tentara; juga tidak membiarkan para Arab, yang tinggal di padang gurun Paran, merampok mereka, yang hidup dari rampasan, atau binatang buas untuk menyakiti mereka, sebisa mungkin; mereka sangat menjaga mereka, dan adalah tembok bagi mereka siang dan malam, seperti yang diakui oleh para pelayan Nabal, 1Sa 25:16; dan ini adalah keadaannya:

selama mereka berada di Karmel; atau di ladang, 1Sa 25:15; yang berdekatan dengan padang gurun Paran.

Gill (ID): 1Sam 25:8 - Tanyalah kepada pemuda-pemudamu, dan mereka akan menunjukkan kepadamu // sebab biarkanlah para pemuda itu berkenan di mata-Mu // karena kami datang di hari yang baik // berilah, aku mohon kepadamu, apa pun yang datang ke tanganmu untuk hamba-hambamu // dan untuk anakmu David Tanyalah kepada pemuda-pemudamu, dan mereka akan menunjukkan kepadamu,.... Para gembala yang disebutkan sebelumnya, yang menjaga kawanan mereka tak ja...

Tanyalah kepada pemuda-pemudamu, dan mereka akan menunjukkan kepadamu,.... Para gembala yang disebutkan sebelumnya, yang menjaga kawanan mereka tak jauh dari situ:

sebab biarkanlah para pemuda itu berkenan di mata-Mu; sepuluh pemuda yang David kirim kepada Nabal:

karena kami datang di hari yang baik; sebuah hari di mana Nabal mengadakan pesta untuk para pemotong bulunya, seperti yang biasa dilakukan pada waktu itu, dan masih dilakukan hingga sekarang, lihat 2Sa 13:23; dan pada waktu-waktu seperti itu, orang-orang umumnya ceria dan bahagia, sangat bebas dan murah hati, dan karena terdapat banyak persediaan, tidak hanya cukup untuk para tamu dan pemotong bulu, tetapi juga untuk cadangan, dan tidak ada kebutuhan untuk peningkatan pengeluaran, dapat disimpulkan bahwa ini adalah waktu yang tepat bagi David untuk meminta akomodasi bagi dirinya dan para prajuritnya:

berilah, aku mohon kepadamu, apa pun yang datang ke tanganmu untuk hamba-hambamu,

dan untuk anakmu David; dia tidak meminta hal yang luar biasa darinya, atau membuatnya mengeluarkan biaya, tetapi apa yang ada di tangan, dan bisa dia beri, dia memohon agar diserahkan kepada para pemuda yang dikirimnya, untuk keperluan mereka, dan keperluan hamba-hamba lainnya, dan khususnya David, yang menyebut dirinya anaknya, karena berasal dari suku yang sama dengan Nabal, dan Nabal adalah yang lebih tua.

Gill (ID): 1Sam 25:9 - Dan ketika para pemuda David datang // mereka berbicara kepada Nabal sesuai dengan semua kata-kata itu dengan nama David // dan berhenti. Dan ketika para pemuda David datang,.... ke Karmel: mereka berbicara kepada Nabal sesuai dengan semua kata-kata itu dengan nama David; mereka menyampa...

Dan ketika para pemuda David datang,.... ke Karmel:

mereka berbicara kepada Nabal sesuai dengan semua kata-kata itu dengan nama David; mereka menyampaikan pesan mereka dengan tepat dan akurat, dalam kata-kata yang sama, atau bagaimanapun menurut maksudnya, dengan nama David, seperti yang diperintahkan kepadanya:

dan mereka berhenti: dari berbicara, menunggu jawaban Nabal; atau "mereka beristirahat" y, dari kelelahan perjalanan mereka; yang tidak mereka lakukan sampai mereka menyampaikan pesan mereka kepada Nabal, dan kemudian mereka mengambil kebebasan untuk duduk dan beristirahat; tetapi arti sebelumnya tampaknya lebih baik, dan lebih disukai oleh Maimonides z.

Gill (ID): 1Sam 25:10 - Dan Nabal menjawab hamba-hamba David, dan berkata // siapa David? dan siapa putra Isai // sekarang ini ada banyak hamba yang membangkang dari tuannya masing-masing Dan Nabal menjawab hamba-hamba David, dan berkata,.... Dalam cara yang sangat angkuh, dengan amarah yang besar, sama seperti orang yang tamak dan jaha...

Dan Nabal menjawab hamba-hamba David, dan berkata,.... Dalam cara yang sangat angkuh, dengan amarah yang besar, sama seperti orang yang tamak dan jahat, ketika mereka tidak mau memberikan apa yang diminta dari mereka:

siapa David? dan siapa putra Isai; dua pertanyaan ini, yang berkaitan dengan orang yang sama, tidak cocok satu sama lain, karena melalui keduanya ia menyiratkan seolah-olah ia tidak mengenal orang yang mereka maksud, dan nama siapa yang mereka gunakan: jika ia menghentikan pada pertanyaan pertama, mungkin masih bisa diterima, tetapi pertanyaan keduanya mengkhianatinya, dan jelas menunjukkan bahwa ia mengenalnya, meskipun ia berbicara dengan menghina, menyebutnya "putra Isai", seperti yang sering dilakukan Saul, 1Sa 20:27. Abarbinel, di antara semua penafsir, berpendapat bahwa Nabal tidak mengucapkan ini dengan tidak hormat terhadap David, dan untuk mencemarkan namanya; ia tahu bahwa ia adalah yang diurapi Tuhan, dan menantu raja; tetapi menurutnya, maksud dari pernyataan itu adalah, "siapa David? dan siapa putra Isai?" apakah mereka bukan satu orang? tetapi meskipun ia adalah putra Isai, dan membanggakan dirinya dengan mengatakan, aku akan menjadi raja, aku tidak seharusnya mempedulikannya, tetapi akan mengirimkan gandum, roti, dan makanan, sebanyak yang diperlukan untuk keperluannya sendiri; tetapi apa yang bisa aku lakukan ketika ada begitu banyak hamba? karena mereka ada enam ratus orang, dan mereka terlalu banyak untuk dibantu:

ada banyak hamba sekarang ini yang membangkang dari tuannya masing-masing; kata-kata ini juga menurut penulis yang sama tidak ada kaitan dengan David, hanya kepada orang-orangnya; tetapi mereka tampaknya jelas ditujukan kepada David sendiri, dan menunjukkan bahwa ia telah memberontak dari dan melawan Saul, tuannya, serta menerima dan melindungi para pelarian dan pembelot, seperti yang melarikan diri dari tuan dan kreditor mereka; lihat 1Sa 22:2.

Gill (ID): 1Sam 25:11 - Apakah aku akan mengambil roti ku, dan air ku // dan daging ku yang telah kutentukan untuk para pemangkas ku // dan memberi itu kepada orang-orang yang tidak kuketahui dari mana mereka dari? Apakah aku akan mengambil roti dan airku,.... Yang mencakup semua makanan dan minuman, segala sesuatu yang dapat dimakan dan diminum; dan "air" mungki...

Apakah aku akan mengambil roti dan airku,.... Yang mencakup semua makanan dan minuman, segala sesuatu yang dapat dimakan dan diminum; dan "air" mungkin disebutkan secara khusus, karena sangat langka di padang gurun, dan sangat berharga; meskipun versi Septuaginta menggunakan "anggur" sebagai ganti "air":

dan dagingku yang telah kutentukan untuk para pemangkas; baik sapi, domba, atau anak domba, sesuai dengan yang mungkin tersedia, untuk jamuan yang diadakan pada kesempatan seperti itu:

dan memberi itu kepada orang-orang yang tidak kuketahui dari mana mereka dari? yang merupakan argumen lain yang digunakan Abarbinel bahwa ia tidak bermaksud menunjuk kepada David, tetapi kepada para prajuritnya saja, karena ia tidak mengetahui siapa dan dari mana mereka.

Gill (ID): 1Sam 25:12 - Maka pemuda-pemuda David berpaling // dan pergi kembali // dan datang serta memberitahukan semua perkataan ini kepadanya. Maka pemuda-pemuda David berpaling,.... Mereka membelakangi dia, tanpa memberikan jawaban; dan meskipun mereka tidak membalas dengan hinaan, mereka me...

Maka pemuda-pemuda David berpaling,.... Mereka membelakangi dia, tanpa memberikan jawaban; dan meskipun mereka tidak membalas dengan hinaan, mereka memperlakukannya dengan penghinaan diam; dan meskipun mereka tidak menawarkan untuk melukai dirinya, maupun untuk mengambil sesuatu dengan cara paksa, namun mereka bertekad untuk melaporkan perlakuan ini kepada David, yang mereka yakin akan membalas penghinaan yang ditimpakan kepada dirinya dan kepada mereka:

dan pergi kembali; ke padang gurun dari mana mereka datang:

dan datang dan memberitahukan semua perkataan ini; yang kasar dan menyindir, persis seperti yang disampaikan.

Gill (ID): 1Sam 25:13 - Dan Daud berkata kepada para prianya // ikatlah setiap orang pedangnya // dan mereka mengikat setiap orang pedangnya // dan Daud juga mengikat pedangnya // dan ada sekitar empat ratus pria yang pergi mengikuti Daud // dan dua ratus tinggal dengan barang-barang mereka. Dan Daud berkata kepada para prianya,.... Terprovokasi sampai ke tingkat tertinggi karena mendapat jawaban yang kasar dan kaku untuk pesan yang begitu...

Dan Daud berkata kepada para prianya,.... Terprovokasi sampai ke tingkat tertinggi karena mendapat jawaban yang kasar dan kaku untuk pesan yang begitu sopan dan rendah hati yang telah dia kirim:

ikatan setiap orang akan pedangnya; dan bersiap untuk maju dan menghukum Nabal atas kesombongannya:

dan mereka mengikat setiap orang pedangnya; sebagai tanda ketaatan kepada Daud, dan sebagai pembelaan atas kehormatan dirinya dan mereka sendiri:

dan Daud juga mengikat pedangnya; untuk memimpin mereka, terpicu oleh kemarahan atas penghinaan yang diberikan kepadanya:

dan ada sekitar empat ratus pria yang pergi mengikuti Daud; dari enam ratus yang bersamanya, 1Sa 23:13,

dan dua ratus tinggal dengan barang-barang mereka; barang bawaan di kemah mereka; Targum menyatakan, mereka "ditinggalkan untuk menjaga kapal-kapal"; barang-barang yang diperlukan untuk keperluan mereka, untuk memasak makanan mereka, tempat tidur mereka, dsb.

Gill (ID): 1Sam 25:14 - Tetapi salah satu dari para pemuda berkata kepada Abigail, istri Nabal // berkata, David mengirim utusan dari padang gurun untuk memberi salam kepada tuan kami // dan ia memaki mereka. Tetapi salah satu dari para pemuda berkata kepada Abigail, istri Nabal,.... Bukan salah satu dari pemuda David, seperti yang terlihat dari yang beriku...

Tetapi salah satu dari para pemuda berkata kepada Abigail, istri Nabal,.... Bukan salah satu dari pemuda David, seperti yang terlihat dari yang berikut, tetapi salah satu dari pemuda Nabal atau pelayannya, salah satu yang David arahkan kepadanya untuk mendapatkan kebenaran dari apa yang dia katakan, 1Sa 25:8; ini adalah salah satu yang telah dipekerjakan dalam menggembalakan domba di padang gurun, di mana David berada, dan mengenalnya, tetapi sekarang berada di Karmel, dan hadir ketika utusan David datang kepada Nabal, dan mengetahuinya:

katanya, David mengirim utusan dari padang gurun untuk memberi salam kepada tuan kami; dengan cara yang sangat baik dan sopan, untuk menanyakan tentang keselamatan dan kesejahteraannya, dan untuk mendoakan agar dia berbahagia dan makmur; atau "tuan" y tuan dan nyonya, termasuk Nabal dan Abigail:

dan ia memaki mereka; memberikan kata-kata yang sangat kasar, menggambarkan David dan orang-orangnya sebagai sekumpulan penjahat, pelarian, dan pelayan yang melarikan diri, 1Sa 25:10; atau "ia menyerang mereka" z; atau "atas" mereka, dengan kemarahan dan amarah yang besar, memanggil mereka dengan nama-nama buruk, menyuruh mereka pergi tentang urusan mereka; perumpamaannya adalah tentang burung yang rakus, yang akan menyerang orang ketika ia menganggap anaknya dalam bahaya.

Gill (ID): 1Sam 25:15 - Tetapi para pria sangat baik kepada kami // dan kami tidak terluka // juga tidak kehilangan apapun // selama kami bergaul dengan mereka, ketika kami berada di ladang. Tetapi para pria sangat baik kepada kami,.... Sangat ramah dan sopan, ya, sangat berguna dan membantu, bahkan semua utusan yang David kirim dan Nabal ...

Tetapi para pria sangat baik kepada kami,.... Sangat ramah dan sopan, ya, sangat berguna dan membantu, bahkan semua utusan yang David kirim dan Nabal maki, ya, semua orang David, dan oleh karena itu layak mendapatkan perlakuan yang lebih baik daripada yang mereka terima dari Nabal:

dan kami tidak terluka; baik oleh mereka maupun orang lain:

kami juga tidak kehilangan apapun: dari kawanan ternak kami, atau apapun yang menjadi milik kami; mereka tidak merampok kami sendiri, maupun membiarkan orang lain merampok kami:

selama kami bergaul dengan mereka, ketika kami berada di ladang; menggembala domba di dekat mereka: demikianlah ia menegaskan segala sesuatu yang David katakan tentang dirinya dan orang-orangnya; lihat Gill pada 1Sa 25:7, dan bahkan mengatakan lebih banyak tentang mereka untuk pujian mereka, sebagai berikut.

Gill (ID): 1Sam 25:16 - Mereka adalah tembok bagi kami baik di malam maupun siang // selama kami bersama mereka menjaga domba. Mereka adalah tembok bagi kami baik di malam maupun siang,.... Melindungi dan membela mereka dari orang Filistin, yang, ketika mereka merampok tempat ...

Mereka adalah tembok bagi kami baik di malam maupun siang,.... Melindungi dan membela mereka dari orang Filistin, yang, ketika mereka merampok tempat penggilingan di Keilah, akan merampok kawanan domba Nabal; atau mungkin lebih tepatnya melawan serangan orang Arab di padang belantara Paran, keturunan Ismael, yang hidup dari perampokan, dan melawan binatang buas di padang gurun, yang jika tidak demikian, akan mencuri banyak domba dan anak domba mereka, baik di malam atau siang:

selama kami bersama mereka menjaga domba; semua ini menunjukkan betapa masuk akalnya Nabal seharusnya memperlakukan mereka dengan baik, dan memberikan mereka bagian dari jamuannya pada saat mencukur dombanya; karena jika bukan karena mereka, dia tidak akan memiliki sebanyak itu domba untuk dicukur seperti yang dia miliki.

Gill (ID): 1Sam 25:17 - Sekarang oleh karena itu ketahuilah dan pertimbangkan apa yang akan kau lakukan // karena kejahatan telah ditentukan terhadap tuan kita, dan terhadap seluruh rumah tangganya // karena dia adalah seorang anak Belial, sehingga seorang pria tidak dapat berbicara kepadanya. Oleh karena itu, ketahuilah dan pertimbangkan apa yang akan kau lakukan,.... Untuk menjaga keluarganya: karena kejahatan telah ditentukan terhadap tua...

Oleh karena itu, ketahuilah dan pertimbangkan apa yang akan kau lakukan,.... Untuk menjaga keluarganya:

karena kejahatan telah ditentukan terhadap tuan kita, dan terhadap seluruh rumah tangganya; yang dia simpulkan, baik dari sesuatu yang diucapkan oleh utusan David, ketika mereka berpaling dari Nabal; atau dari semangat militer David sendiri, yang tidak akan pernah memperbolehkan penghinaan dan penghinaan yang dilemparkan kepadanya; atau dari beberapa informasi yang diterimanya tentang David yang mempersenjatai pasukannya, dan bergerak untuk membalas dendam:

karena dia adalah seorang anak Belial, sehingga seorang pria tidak dapat berbicara kepada dia; yang dimaksud adalah Nabal, yang adalah seorang lelaki yang tidak berguna, penuh emosi, dan berwatak buruk, seorang yang liar dan sewenang-wenang, sehingga dia tidak akan mengizinkan seorang pria berbicara kepadanya tentang apapun; dan percobaan untuk melakukannya bukanlah tujuan yang baik, yang menjadi alasan mengapa hamba ini tidak memilih untuk berbicara kepadanya tentang urusan ini, tetapi kepada Abigail; dan menyarankan, bahwa tidak ada gunanya baginya untuk berbicara kepadanya tentang hal itu, tetapi sangat disarankan baginya untuk mempertimbangkan sendiri apa yang harus dilakukan segera, tanpa berkonsultasi dengannya: kata-kata tersebut dapat diterjemahkan, "karena dia adalah anak Belial yang berbicara kepadanya" a; atau ketika "dia berbicara kepadanya", atau diberitahu; yang dimaksudkan bukanlah hamba yang melaporkan kepada David apa yang dikatakan Nabal; karena Abarbinel mengamati ada sepuluh dari mereka, dan oleh karena itu tidak dapat dikatakan tentang mereka, dia adalah anak Belial; tetapi lebih baik diartikan sebagai David sendiri, sebagaimana dia dan Kimchi mengamati bisa diartikan begitu; bahwa meskipun dia adalah seorang pria yang baik dan lurus, tetapi ketika dia diberitahu bagaimana Nabal telah memperlakukannya, dia akan begitu marah, sehingga dia akan menjadi dan bertindak seperti seorang anak Belial; membara dan marah, dan bersumpah untuk menghancurkan Nabal dan keluarganya, dan keluar dengan seluruh tentaranya untuk menghancurkan mereka; tetapi makna pertama adalah yang terbaik.

Gill (ID): 1Sam 25:18 - Kemudian Abigail segera bertindak // dan mengambil dua ratus roti // dan dua botol anggur // dan lima ekor domba yang sudah disiapkan // dan lima ukuran jagung sangray // dan seratus tandan kismis // dan dua ratus kue ara // dan meletakkan mereka di atas keledai. Kemudian Abigail segera bertindak,.... Sesuai dengan kebutuhan situasi, keluarganya berada dalam bahaya yang mengancam: dan mengambil dua ratus roti; ...

Kemudian Abigail segera bertindak,.... Sesuai dengan kebutuhan situasi, keluarganya berada dalam bahaya yang mengancam:

dan mengambil dua ratus roti; dari jenis atau ukuran apa tidak disebutkan; meskipun dapat disimpulkan dengan masuk akal bahwa roti itu cukup besar, karena mereka tidak disebut kue, melainkan roti, dan karena mereka akan diberikan sebagai hadiah kepada David dan para prajuritnya, yang jumlahnya banyak:

dan dua botol anggur; bukan seperti yang kita miliki, yang tentunya tidak sebanding dengan sisa persediaan; tetapi ini adalah kantong kulit yang menampung banyak, di mana mereka memasukkan dan membawa anggur pada zaman dan negara tersebut; versi Septuaginta menyebutnya, dua wadah atau tong anggur:

dan lima ekor domba yang sudah disiapkan; dibunuh dan disiapkan oleh tukang daging, atau dimasak oleh juru masak, direbus atau dipanggang; kata yang digunakan Targum, menurut penafsiran Jarchi, dari salah satu Rabbins mereka, berarti yang telah diisi dengan potongan daging kecil, dan telur di dalamnya, atau, sepertinya, dibuat menjadi kue-kue:

dan lima ukuran jagung sangray; atau lima seah, sebuah ukuran yang menurut Uskup Cumberland b, menampung dua galon anggur, empat botol, dan sedikit lebih; tentang jagung sangray ini; lihat Gill pada 1Sa 17:17; di mana disebutkan tentang satu ephah darinya; dan versi Septuaginta memiliki ukuran yang sama di sini, dan menyebutnya lima ephah tepung:

dan seratus tandan kismis; atau anggur kering, seperti Targum; Septuaginta menyebutnya, satu omer dari mereka, yang merupakan sepersepuluh dari ephah:

dan dua ratus kue ara; yang telah dikeringkan, ditekan, dan dibuat menjadi gumpalan, dan ia mengambil dua ratus dari ini; atau, seperti Targum, dua ratus pound beratnya:

dan meletakkan mereka di atas keledai; satu saja tidak cukup untuk membawa semua persediaan ini.

Gill (ID): 1Sam 25:19 - Dan dia berkata kepada pelayannya, pergi di depanku // lihatlah, aku akan menyusulmu // tetapi dia tidak memberitahu suaminya Nabal Dan dia berkata kepada pelayannya, pergi di depanku,.... Dengan hadiah ini, yang dia pertimbangkan dengan bijak akan sangat menenangkan hati David, da...

Dan dia berkata kepada pelayannya, pergi di depanku,.... Dengan hadiah ini, yang dia pertimbangkan dengan bijak akan sangat menenangkan hati David, dan mempersiapkannya untuk mendengar dengan sabar apa yang ingin dia katakan kepadanya:

lihatlah, aku akan menyusulmu; menandakan bahwa tidak akan lama sebelum dia menyusul mereka, dan menggabungkan diri dengan mereka:

tetapi dia tidak memberitahu suaminya Nabal; baik bahaya yang dia dan keluarganya hadapi akibat perilakunya, maupun persiapan yang telah dia buat untuk mencegahnya; mengetahui sifatnya yang keras dan keras kepala, bahwa akan memakan terlalu banyak waktu untuk berdiskusi dengannya, dan membujuknya, serta membawanya ke langkah yang tepat; dan hal ini dapat diperhatikan untuk menjelaskan tindakan Abigail dalam melakukan apa yang dia lakukan, serta mengambil dan mengatur Tuhan suaminya, tanpa pengetahuan dan izin darinya; keadaan ini memerlukan ketergesaan, dan itu dilakukan untuk menyelamatkan dia dan keluarganya dari kehancuran yang mengancam; dan selain itu, dia mungkin tidak dalam kondisi yang baik untuk diajak bicara, karena mabuk oleh kemarahan, atau dengan anggur, atau keduanya, lihat 1Sa 25:36; dan tidak diragukan lagi dia dipandu oleh Roh Allah untuk melakukan apa yang dia lakukan; dan mengingat bahwa ini adalah kasus yang luar biasa, tidak dapat dijadikan contoh.

Gill (ID): 1Sam 25:20 - Dan begitu, seperti dia mengendarai keledai // dia turun, di bawah naungan bukit // dan, lihatlah, David dan orang-orangnya turun menuju dia // dan dia menemui mereka. Dan begitu, seperti dia mengendarai keledai,.... Setelah pelayannya: dia turun, di bawah naungan bukit; di sisinya, yang tertutup semak-semak, dan dia...

Dan begitu, seperti dia mengendarai keledai,.... Setelah pelayannya:

dia turun, di bawah naungan bukit; di sisinya, yang tertutup semak-semak, dan dia berkendara di antara mereka, dengan cara yang membawanya melewati mereka, sehingga tidak terlihat oleh David dan orang-orangnya; atau oleh bayangan bukit, menuju dasar bukit tersebut, di mana karena itu, dan bukit yang berlawanan, menjadi gelap, dan mereka tidak dapat saling melihat:

dan, lihatlah, David dan orang-orangnya turun menuju dia; turun dari bukit yang berlawanan dengan yang dia turun:

dan dia menemui mereka; di lembah antara dua bukit.

Gill (ID): 1Sam 25:21 - Kini David telah berkata // pasti sia-sia aku menjaga semua yang dimiliki orang ini di padang gurun // sehingga tidak ada yang terlewatkan dari semua yang berhubungan dengannya // dan dia telah membalas aku dengan kejahatan untuk kebaikan. Kini David telah berkata,.... Ketika para utusan kembali dan memberitahunya bagaimana mereka diperlakukan oleh Nabal; atau dia "berkata" c, atau sedan...

Kini David telah berkata,.... Ketika para utusan kembali dan memberitahunya bagaimana mereka diperlakukan oleh Nabal; atau dia "berkata" c, atau sedang berkata dalam hatinya, atau kepada orang-orangnya, apa yang berikutnya, seperti yang dijumpai Abigail:

pasti sia-sia aku menjaga semua yang dimiliki orang ini di padang gurun; yang menunjukkan bahwa dia berada dalam kemarahan yang hebat, dan memiliki Nabal dalam penghinaan dan kejengkelan yang tertinggi, karena dia tidak menyebutkan namanya, hanya mengatakan "ini", orang ini atau kawan; menyisakan kekosongan yang harus diisi dengan nama dan karakter yang paling memalukan yang dapat dipikirkan; dan menyesali bahwa dia telah mengurus domba-dombanya begitu banyak saat mereka sedang merumput di dekatnya di padang gurun:

sehingga tidak ada yang terlewatkan dari semua yang berhubungan dengannya; dan tampaknya berharap dia membiarkan domba-dombanya dirampok oleh para Arab, atau diserang oleh binatang buas, karena dia telah menjadi orang yang tidak bersyukur kepadanya:

dan dia telah membalas aku dengan kejahatan untuk kebaikan; dia telah membalas kejahatan kepadanya dengan menolak mengirimkan salah satu dari persediaannya, dan dengan memperlakukan dia dan orang-orangnya dengan kata-kata yang menghina; dan ini dilakukan sebagai balasan atas perbuatan baik yang telah dia lakukan dalam melindungi hamba-hambanya dan domba-dombanya di padang gurun, dan untuk kata-kata baik serta pesan hormat yang telah dia kirimkan kepadanya.

Gill (ID): 1Sam 25:22 - Maka demikian juga Tuhan melakukan kepada musuh-musuh Daud // jika aku meninggalkan semua yang berkaitan dengan dia, menjelang fajar, siapa pun yang kencing di dinding. Demikian juga Tuhan melakukan kepada musuh-musuh Daud,.... Berikan kepada mereka sebanyak kesehatan dan kemakmuran, sebanyak kekayaan dan harta benda,...

Demikian juga Tuhan melakukan kepada musuh-musuh Daud,.... Berikan kepada mereka sebanyak kesehatan dan kemakmuran, sebanyak kekayaan dan harta benda, seperti yang dimiliki Nabal, dan lebih banyak lagi:

jika aku meninggalkan semua yang berkaitan dengan dia, menjelang fajar, siapa pun yang kencing di dinding; yang biasanya dipahami sebagai anjing, bahwa dia tidak akan meninggalkan dia bahkan sebanyak anjing: tetapi lebih baik, dengan Ben Gersom, untuk menafsirkannya sebagai laki-laki dalam rumahnya, dirinya sendiri, putra-putranya, dan pelayan-pelayannya; dan demikianlah Targum menjelaskan tentang makhluk yang berakal, tentang mereka "yang mengetahui pengetahuan," atau makhluk yang mengerti dan paham; tampaknya kejadian ini terjadi menjelang malam; pada hari ketika Daud sedang march menuju rumah Nabal, berniat untuk menyerang dia dan orang-orangnya, di tengah kegembiraan mereka malam itu, dan memotong mereka semua sebelum pagi. Ini harus diakui sebagai akibat dari kemarahan tiba-tiba dan ganas yang dialami Daud ketika lengah, karena kebutuhan yang dihadapinya, kekecewaan yang dia temui, dan bahasa kasar yang dia terima; tetapi dalam hal ini, perilakunya tidak seperti yang biasanya terjadi, dan seperti yang dia tunjukkan terhadap Saul musuhnya. Begitu juga, kemarahan dan amarahnya tidak dapat dibenarkan, atau sumpah nekat yang dia buat untuk menghancurkan Nabal dan keluarganya; meskipun kejahatannya besar, namun tidak layak dipublikasikan dengan kematian; ketidaksyukuran dan ketidakpatuhannya memang pantas mendapatkan reaksi, tetapi bukan kejahatan berat yang layak untuk dihukum mati, dan terutama untuk penghancuran seluruh keluarganya; memang orang Yahudi menganggap dia bersalah melakukan pengkhianatan, karena dia tahu bahwa Daud diurapi sebagai raja, dan yet dia memperlakukan dia dengan buruk, dan tidak mematuhi perintahnya, dan oleh karena itu, karena terlibat dalam tindakan pengkhianatan yang jelas, dia dan orang-orangnya pantas untuk dihukum mati; tetapi Daud belum menjadi raja.

Gill (ID): 1Sam 25:23 - Dan ketika Abigail melihat David, dia segera bergegas, dan turun dari keledai; dan jatuh di hadapan David dengan wajahnya ke tanah, serta membungkukkan diri ke tanah. Dan ketika Abigail melihat David,.... yang mungkin dia kenal secara pribadi, atau lebih tepatnya dia mengira siapa dia berdasarkan jumlah orang yang m...

Dan ketika Abigail melihat David,.... yang mungkin dia kenal secara pribadi, atau lebih tepatnya dia mengira siapa dia berdasarkan jumlah orang yang mengikutinya:

dia segera bergegas, dan turun dari keledai; di mana dia menunggangi:

dan jatuh di hadapan David dengan wajahnya ke tanah, dan membungkukkan diri di hadapan tanah; sebagai penghormatan dan rasa hormat kepada sosok yang begitu besar seperti David.

Gill (ID): 1Sam 25:24 - Dan jatuh di depan kakinya // dan berkata, atas diriku, tuanku, atas diriku biarlah kejahatan ini menjadi // dan biarkan hamba-Mu, aku mohon, berbicara di hadapan-Mu dan dengar perkataan hamba-Mu. Dan jatuh di depan kakinya,.... Sebagai seorang pemohon yang rendah hati, dengan sebuah permohonan kepada-Nya; sangat mungkin bahwa Daud berada dalam ...

Dan jatuh di depan kakinya,.... Sebagai seorang pemohon yang rendah hati, dengan sebuah permohonan kepada-Nya; sangat mungkin bahwa Daud berada dalam posisi berdiri:

dan berkata, atas diriku, tuanku, atas diriku biarlah kejahatan ini menjadi; yang telah dilakukan oleh suaminya; dia menginginkan agar hal itu dipindahkan dari suaminya kepada dirinya, dan dianggap seolah-olah dilakukan olehnya; dia ingin itu diakui sebagai kesalahan dirinya, dan semua kesalahan ditujukan kepadanya, sehingga hukuman untuk itu dijatuhkan atasnya; karena kejahatan dapat berarti hukuman untuk kejahatan: ini diungkapkan dengan sangat cerdik, serta menunjukkan kasih sayang yang besar terhadap suaminya, dan perhatian akan kehidupannya; karena dia tahu, jika dia bisa mengalihkan kesalahan dari suaminya kepada dirinya, dia akan bisa membela dirinya, dan ketidakbersalahannya akan segera terlihat; dan kasih sayang yang kuat ini terhadap suaminya tidak akan gagal memenuhi tujuan yang baik, sebagaimana dia sangat menyadarinya:

dan biarkan hamba-Mu, aku mohon, berbicara di hadapan-Mu dan dengar perkataan hamba-Mu: karena adalah wajar baginya untuk didengar, mengingat dia sekarang berdiri sebagai terdakwa, mengambil semua kesalahan atas perilaku suaminya ke dirinya.

Gill (ID): 1Sam 25:25 - Janganlah tuanku, aku mohon, memperhatikan orang Belial ini // yaitu Nabal // karena nama nya, begitu pula dirinya // Nabal adalah namanya // dan kebodohan // ada padanya // tetapi aku hamba tuanku tidak melihat pemuda-pemuda tuanku, yang telah engkau kirim. Janganlah tuanku, aku mohon, memperhatikan orang Belial ini, yaitu Nabal,.... Dia adalah orang yang tidak berharga, harus diakui, seorang yang lemah d...

Janganlah tuanku, aku mohon, memperhatikan orang Belial ini,

yaitu Nabal,.... Dia adalah orang yang tidak berharga, harus diakui, seorang yang lemah dan bodoh, lebih baik dipandang rendah daripada diperhatikan oleh tuanku; apa pun yang dia katakan atau lakukan tidak layak untuk diperhatikan oleh siapa pun, apalagi oleh orang sebesar Daud:

karena nama nya adalah seperti itu; disposisi, bakat, dan perilakunya sejalan dengan namanya; ketika seseorang mengetahui namanya, dia dapat menilai apa yang diharapkan darinya:

Nabal adalah namanya: yang berarti seorang bodoh:

dan kebodohan, dalam bahasa Ibrani, "Nebalah":

ada padanya; menyertai semua, kata-kata dan tindakannya. Karakter suaminya ini, meskipun tidak diragukan lagi tepat, namun seharusnya tidak tepat baginya untuk mengungkapkannya, yang seharusnya ia sembunyikan, tetapi karena itu adalah karakter yang sudah dikenal; dan ia mengamatinya bukan untuk mempermalukan suaminya dengan itu, tetapi untuk membenarkan dosanya, kekasaran dan ketidakberterimaannya serta menjaga hidupnya; dan ia menyarankan bahwa apa yang telah dilakukannya tidak dapat dianggap sebagai niat jahat di hatinya, tetapi karena kebodohan dan kebodohannya, sehingga tidak perlu diperhatikan, dan itu bukan tindakan tunggal yang khas baginya, tetapi apa yang dia lakukan setiap hari lebih atau kurang; kebodohannya selalu menyertainya ke mana pun dia pergi dan terlihat dalam segala yang dia katakan atau lakukan, dan oleh karena itu harus diabaikan dan dipandang rendah:

tetapi aku hamba tuanku tidak melihat pemuda-pemuda tuanku, yang telah engkau kirim: karena dia telah mengambil kesalahan itu untuk dirinya sendiri, sekarang ia menjawab untuk dirinya sendiri, dan mengklaim tidak mengetahui tentang utusannya, dan pesan mereka; dia bahkan tidak melihat mereka dengan matanya, apalagi mendengar pesan mereka saat dilaporkan; jika ia melakukannya, ia akan memastikan, ia menyiratkan, bahwa hal itu harus diperhatikan; dengan begitu banyak kepentingan terhadap suaminya, sehingga ia dapat berhasil meyakinkannya untuk memperlakukan mereka dengan sopan, dan mengabulkan permintaan mereka.

Gill (ID): 1Sam 25:26 - Sekarang oleh karena itu, tuanku, sebagaimana Tuhan hidup, dan sebagaimana jiwamu hidup // melihat bahwa Tuhan telah menahanmu dari datang untuk menumpahkan darah, dan dari membalas dendam dengan tanganmu sendiri // sekarang biarlah musuhmu, dan mereka yang mencari keburukan bagi tuanku, menjadi seperti Nabal. Oleh karena itu, tuanku, sebagaimana Tuhan hidup, dan sebagaimana jiwamu hidup,.... Ini adalah sebuah sumpah, dan berkaitan baik dengan apa yang telah...

Oleh karena itu, tuanku, sebagaimana Tuhan hidup, dan sebagaimana jiwamu hidup,.... Ini adalah sebuah sumpah, dan berkaitan baik dengan apa yang telah dikatakan sebelumnya, bahwa dia tidak pernah melihat para pemuda yang dikirim kepada Nabal, maupun dengan apa yang akan dikatakan selanjutnya, yaitu penyelenggaraan Tuhan yang mencegah David dari menumpahkan darah, yang dia yakin berdasarkan dorongan dalam pikirannya sendiri, dan dengan mengamati perubahan di wajah David:

karena Tuhan telah menahanmu dari datang untuk menumpahkan darah, dan dari membalas dendam dengan tanganmu sendiri; dia tidak menganggap ini sebagai hasil dari kebijaksanaannya, dan persiapan yang ia lakukan untuk menenangkan David, dan mencegahnya dari menumpahkan darah yang dia niatkan, serta mengambil pembalasan yang telah dia putuskan; tetapi kepada Tuhan, dan campur tangan penyelenggaraan-Nya, yang dia tahu akan memiliki pengaruh pada pikiran seorang pria baik seperti David; yang setelah merenung akan bersyukur bahwa dia telah dicegah dari menumpahkan darah yang tidak bersalah, seperti yang disebutkan dalam Targum:

sekarang biarlah musuhmu, dan mereka yang mencari keburukan bagi tuanku, menjadi seperti Nabal; yang berarti Saul dan orang-orang bersamanya, berharap agar mereka bisa menjadi sewenang-wenang seperti Nabal; tidak mampu, lemah, dan tidak berdaya seperti dia untuk melakukan kerusakan, dan sependek umur, serta diputuskan oleh tangan Tuhan, seperti yang dia akan alami; karena, menurut Jarchi, dia bernubuat di bawah petunjuk Roh Kudus. Dapat dicatat bahwa dalam 1Sa 25:24, dia sering memberi David gelar "tuanku", sebagai penghormatan kepadanya, dan untuk menebus kekasaran dan kedurjanaan suaminya, dalam berbicara tentangnya sebagai seorang pelayan yang melarikan diri, 1Sa 25:10.

Gill (ID): 1Sam 25:27 - Dan sekarang berkat ini, yang dibawa oleh hamba tuanku // biarlah itu diberikan kepada para pemuda yang mengikuti tuanku. Dan sekarang berkat ini, yang dibawa oleh hamba tuanku,.... Hadiah ini terdiri dari barang-barang yang disebutkan dalam 1Sa 25:18; yang datang sebagai...

Dan sekarang berkat ini, yang dibawa oleh hamba tuanku,.... Hadiah ini terdiri dari barang-barang yang disebutkan dalam 1Sa 25:18; yang datang sebagai berkat dari Tuhan, dan dengan niat baik darinya:

biarlah itu diberikan kepada para pemuda yang mengikuti tuanku; para pelayan David: dalam bahasa aslinya, "yang berjalan di kaki tuanku": dan yang diparafrasekan oleh Targum, "yang melayani di hadapan tuanku"; dan demikianlah gadis-gadis Abigail disebut "pedissequae", atau "yang berjalan di kakinya", 1Sa 25:42; dan di kalangan Romawi, pada waktu-waktu selanjutnya, pelayan disebut "pedibus" dan "pedissequi" d. Ini juga diungkapkan dengan sangat cerdik, seolah-olah hadiah itu tidak cukup baik untuk David, dan layak untuk diterimanya; mungkin menyenangkan bagi orang-orangnya, dan berguna bagi mereka.

Gill (ID): 1Sam 25:28 - Aku mohon, ampuni pelanggaran hamba-Mu // karena Tuhan pasti akan menjadikan tuanku rumah yang pasti // karena tuanku berperang di dalam peperangan Tuhan // dan kejahatan tidak didapati pada dirimu selama hidupmu Aku mohon, ampuni pelanggaran hamba-Mu,.... Pelanggaran tersebut, seperti yang tertulis dalam Targum, bisa jadi adalah dosa suaminya yang ia tanggung,...

Aku mohon, ampuni pelanggaran hamba-Mu,.... Pelanggaran tersebut, seperti yang tertulis dalam Targum, bisa jadi adalah dosa suaminya yang ia tanggung, atau keberaniannya dalam mengganggu suaminya dengan permohonan dan permintaannya, bahkan dengan hadiah yang telah dibawanya:

karena Tuhan pasti akan menjadikan tuanku rumah yang pasti; atau kerajaan yang kokoh, seperti yang tertulis dalam Targum; akan mengangkatnya ke kerajaan Israel, dan menegakkannya dalam keturunannya, sehingga tidak akan diambil darinya, seperti yang terjadi pada Saul:

karena tuanku berperang di dalam peperangan Tuhan; peperangan umat Tuhan, seperti yang dinyatakan dalam Targum, umat Israel melawan orang Filistin; yang sering ia lakukan dengan sukses, Tuhan menyertai dan memberkatinya, oleh karena itu Dia akan mengukuhkannya di takhta, dan melanjutkan kerajaan di keturunannya:

dan kejahatan tidak didapati pada dirimu selama hidupmu; tidak ada tindakan tidak adil yang pernah dilakukannya terhadap rajanya dan negaranya, meskipun ia telah dicemooh dan difitnah; dan ia berharap bahwa tidak ada yang akan dilakukan oleh dia sekarang untuk mencemari karakter yang begitu baik.

Gill (ID): 1Sam 25:29 - Namun seorang pria telah bangkit untuk mengejar kamu, dan untuk mencari jiwamu // tetapi jiwa tuanku akan terikat dalam ikatan hidup bersama dengan Tuhan, Allahmu // dan jiwa musuh-musuhmu, mereka akan dilemparkan keluar, seperti dari tengah sebuah umban. Namun seorang pria telah bangkit untuk mengejar kamu, dan untuk mencari jiwamu,.... Hidupnya, untuk mengambilnya, maksudnya Saul, yang tidak mau dia s...

Namun seorang pria telah bangkit untuk mengejar kamu, dan untuk mencari jiwamu,.... Hidupnya, untuk mengambilnya, maksudnya Saul, yang tidak mau dia sebutkan, karena dia adalah raja:

tetapi jiwa tuanku akan terikat dalam ikatan hidup bersama dengan Tuhan, Allahmu; seharusnya berharga di hadapan Tuhan, berharga dalam pandangannya, dan dijaga dengan hati-hati oleh-Nya, di antara orang-orang pilihan-Nya yang lain, dan seharusnya aman bersama-Nya, di tangan-Nya, dan di bawah perhatian serta penjagaan-Nya; orang-orang Yahudi merujuk ini kepada kehidupan abadi di dunia yang akan datang, dan keselamatan serta keamanan jiwanya di kemudian hari; begitu pula Targum, "jiwa tuanku akan disimpan dalam harta karun kehidupan abadi, di hadapan Tuhan, Allahmu:'' dari sinilah mereka berbicara tentang jiwa orang-orang yang benar yang disimpan di bawah takhta kemuliaan e, sebagai bukti yang mereka ajukan dari teks ini; dan demikian juga Maimonides f memahaminya tentang apa yang akan terjadi setelah kematian, lihat Wahyu 6:9,

dan jiwa musuh-musuhmu, mereka akan dilemparkan keluar, seperti dari tengah sebuah umban; yaitu, mengeluarkan mereka dengan cepat dan tiba-tiba, dan dengan kekuatan, dari dunia ini, seperti batu yang dilemparkan keluar dari tengah sebuah umban; lihat Yeremia 10:18.

Gill (ID): 1Sam 25:30 - Dan akan terjadi, ketika Tuhan telah melakukan kepada tuanku sesuai dengan semua kebaikan yang telah Dia katakan mengenai kamu // dan telah menunjuk kamu sebagai pemimpin atas Israel. Dan akan terjadi, ketika Tuhan telah melakukan kepada tuanku sesuai dengan semua kebaikan yang telah Dia katakan mengenai kamu,.... Menepati janjinya,...

Dan akan terjadi, ketika Tuhan telah melakukan kepada tuanku sesuai dengan semua kebaikan yang telah Dia katakan mengenai kamu,.... Menepati janjinya, terutama berkaitan dengan kerajaannya, sebagai berikut:

dan telah menunjuk kamu sebagai pemimpin atas Israel; yaitu, sebenarnya mengangkatnya, dan menetapkannya sebagai raja di atas tahta Israel; karena dia sudah ditunjuk dan diurapi; dan ini diketahui oleh Abigail, dan sekarang sudah terkenal di Israel, dan menjadi pembicaraan umum di kalangan rakyat.

Gill (ID): 1Sam 25:31 - Ini tidak akan menjadi kesedihan bagimu, ataupun pelanggaran hati bagi tuanku; baik karena engkau telah menumpahkan darah tanpa alasan, atau bahwa tuanku telah membalas dendam dirinya sendiri; tetapi ketika Tuhan telah berbuat baik kepada tuanku, maka ingatlah hamba perempuanmu. Ini tidak akan menjadi kesedihan bagimu, ataupun pelanggaran hati bagi tuanku,.... Itu tidak akan memberinya kesulitan, atau tekanan pikiran, atau mem...

Ini tidak akan menjadi kesedihan bagimu, ataupun pelanggaran hati bagi tuanku,.... Itu tidak akan memberinya kesulitan, atau tekanan pikiran, atau membuatnya merasa tidak nyaman di hatinya:

baik karena engkau telah menumpahkan darah tanpa alasan, atau bahwa tuanku telah membalas dendam dirinya sendiri; yang ia sarankan mungkin terjadi, jika dia telah menumpahkan darah keluarga Nabal, anak-anak dan pelayannya, yang tidak ada hubungannya dengan kekasaran dan ketidakberterimaannya; atau telah membalas dendam padanya atas hal yang sama, dengan mengambil nyawanya, yang tindakan seperti itu, betapa pun besar dan parahnya, tidak layak mendapatkannya; tetapi, sebaliknya, itu akan menjadi kepuasan dan kesenangan baginya untuk merenungkan bahwa dia telah mengabaikan pelanggaran seperti itu, dan tidak menumpahkan darah karenanya:

tetapi ketika Tuhan telah berbuat baik kepada tuanku; dengan membebaskannya dari tangan semua musuhnya, dan telah mengangkatnya ke, dan menempatkannya di atas takhta Israel, yang ia tidak ragukan:

maka ingatlah hamba perempuanmu; nasihat yang ia berikan untuk tidak menumpahkan darah, dan membalas dendam, yang akan ia syukuri dan ingat dengan penuh rasa terima kasih: beberapa, seperti Ben Gersom, berpikir ia mengatakan ini dalam semangat nubuat, bahwa Nabal akan mati dengan cepat, dan ia akan menjadi istri David; tetapi lebih tepatnya maksudnya adalah, bahwa ketika dia menjadi raja, dan ia akan mendekatinya atas alasan apa pun, untuk mendapatkan keadilan, dan dibantu serta diringankan ketika tertekan, bahwa dia akan kemudian mengingatnya, dan menunjukkan kasihnya kepadanya.

Gill (ID): 1Sam 25:32 - Dan Daud berkata kepada Abigail, terpujilah Tuhan Allah Israel, yang mengutus engkau hari ini untuk menemuiku. Dan Daud berkata kepada Abigail,.... Setelah mendengarkan kata-katanya, dan terpesona oleh retorika dan argumen kuatnya: terpujilah Tuhan Allah Israel...

Dan Daud berkata kepada Abigail,.... Setelah mendengarkan kata-katanya, dan terpesona oleh retorika dan argumen kuatnya:

terpujilah Tuhan Allah Israel, yang mengutus engkau hari ini untuk menemuiku; yang menaruh dalam hatinya untuk keluar dan menghadapnya, dan berusaha untuk mengalihkan niat buruknya, yang telah menjadi keinginan hatinya; dia melihat dengan jelas tangan Tuhan dalam hal ini, dan pertama-tama mengakui kebaikan dari Providensi ilahi, yang mengarahkan dia untuk mengambil langkah yang dia lakukan.

Gill (ID): 1Sam 25:33 - Dan terberkatilah nasihatmu // dan terberkatilah kamu yang telah menjaga aku hari ini dari datang untuk menghujani darah // dan dari membalas dendam dengan tanganku sendiri. Dan terberkatilah nasihatmu,.... Terima kasih kepada Tuhan, dan kepadamu atas itu, karena bijaksana, baik, dan tepat waktu; atau "selera mu" g, akal b...

Dan terberkatilah nasihatmu,.... Terima kasih kepada Tuhan, dan kepadamu atas itu, karena bijaksana, baik, dan tepat waktu; atau "selera mu" g, akal baikmu, pengetahuan, seperti Targum, kebijaksanaan, kehati-hatian, dan pengertian:

dan terberkatilah kamu yang telah menjaga aku hari ini dari datang untuk menghujani darah; dia keluar dengan tekad penuh untuk menghujani darah Nabal, dan semua laki-laki di rumahnya, tetapi dihentikan oleh Abigail; yang dengan argumennya berhasil membuatnya berhenti dari rencananya, dan dia bersyukur kepada Tuhan untuk itu; karena meskipun dia telah bersumpah untuk menghancurkan Nabal dan keluarganya, namun karena sumpah yang tergesa-gesa dan berdosa itu, dia melihat bahwa lebih baik melanggarnya daripada menepatinya:

dan dari membalas dendam dengan tanganku sendiri; yang melakukannya akan menjadi dosa, karena pembalasan hanya milik Tuhan; dan sekarang dia menyerahkannya kepada-Nya, dan sangat bersyukur bahwa dia telah dicegah untuk melakukannya sendiri.

Gill (ID): 1Sam 25:34 - Sebab sungguh-sungguh, seperti Tuhan Allah Israel hidup // yang telah menahan aku dari melukaimu // kecuali jika engkau segera bergegas dan datang untuk menemuiku // pastilah tidak ada yang tersisa bagi Nabal, pada cahaya pagi, siapa pun yang mengencingi dinding. Sebab sungguh-sungguh, seperti Tuhan Allah Israel hidup,.... Sebuah sumpah sebagai pengukuhan atas apa yang akan dia katakan: yang telah menahan aku d...

Sebab sungguh-sungguh, seperti Tuhan Allah Israel hidup,.... Sebuah sumpah sebagai pengukuhan atas apa yang akan dia katakan:

yang telah menahan aku dari melukaimu: dari berbuat jahat kepada keluarganya, seperti yang dia niatkan, meskipun tidak kepada dirinya, niatnya hanya untuk membunuh para lelaki; tetapi itu akan menjadi suatu kerugian, suatu kejahatan, suatu penderitaan bagi Abigail, dari mana Tuhan dalam providensinya menahannya, dan itu melalui nasihat baiknya:

kecuali jika engkau segera bergegas dan datang untuk menemuiku: jika dia tidak segera menyiapkan hadiah itu, atau telah menunggu untuk membujuk suaminya terhadap rencananya; jika dia menunda sedikit lebih lama, David pasti sudah sampai di rumah Nabal, melaksanakan pembalasannya atas dia dan keluarganya:

pastilah tidak akan ada yang tersisa bagi Nabal, pada cahaya pagi, siapa pun yang mengencingi dinding: Lihat Gill pada 1Sa 25:22.

Gill (ID): 1Sam 25:35 - Jadi Daud menerima dari tangannya apa yang telah dibawanya kepadanya // dan berkata kepadanya, pergilah dengan selamat ke rumahmu // lihat, aku telah mendengarkan suaramu // dan telah menerima dirimu. Jadi Daud menerima dari tangannya apa yang telah dibawanya kepadanya,.... Hadiah darinya, 1Sam 25:18; dan yang dengan baik dia terima untuk kepentinga...

Jadi Daud menerima dari tangannya apa yang telah dibawanya kepadanya,.... Hadiah darinya, 1Sam 25:18; dan yang dengan baik dia terima untuk kepentingan dirinya sendiri, serta untuk para prajuritnya; karena itu adalah hadiah untuk seorang pangeran:

dan berkata kepadanya, pergilah dengan selamat ke rumahmu; dengan pikiran yang tenang, telah mendapatkan permohonannya, dan tidak ada yang perlu ditakuti dari Daud dan para prajuritnya, sehingga dia bisa kembali ke rumahnya dengan aman, bersama mereka yang bersamanya, dan tidak merasakan kekhawatiran akan bahaya dan kehancuran bagi Nabal dan keluarganya:

lihat, aku telah mendengarkan suaramu; terhadap argumen dan pemikirannya, yang kuat; terhadap permohonannya, yang dikabulkan; dan terhadap nasihat serta saran baiknya, yang dia terima:

dan telah menerima dirimu: melakukan seperti yang diinginkannya, mengampuni pelanggaran, dan dengan demikian mengangkatnya, seperti yang berarti dalam kata tersebut, dan membuat wajahnya ceria; menerima hadiahnya dengan baik, dan menerima semua yang dia katakan dan lakukan; serta berjanji untuk mengabulkan, di masa depan, apapun yang ada dalam kemampuannya, kapanpun dia memohon kepadanya, lihat Ayub 42:8.

Gill (ID): 1Sam 25:36 - Dan Abigail datang kepada Nabal // dan, lihatlah, dia mengadakan pesta di rumahnya seperti pesta seorang raja // dan hati Nabal merasa senang di dalam dirinya, karena dia sangat mabuk // maka dia tidak memberitahukan kepadanya sesuatu yang kurang atau lebih sampai cahaya pagi. Dan Abigail datang kepada Nabal,.... Setelah berbicara dengan David, dan berpamitan kepadanya, dia kembali ke rumah suaminya Nabal: dan, lihatlah, dia...

Dan Abigail datang kepada Nabal,.... Setelah berbicara dengan David, dan berpamitan kepadanya, dia kembali ke rumah suaminya Nabal:

dan, lihatlah, dia mengadakan pesta di rumahnya seperti pesta seorang raja; baik karena jumlah hidangan di mejanya maupun jumlah tamu yang ada meski hanya karena musim mencukur domba; tetapi sangat mungkin ada orang lain yang diundang ke hiburan ini selain para pencukur; orang-orang yang serakah umumnya sangat boros ketika mengadakan pesta:

dan hati Nabal merasa senang di dalam dirinya, karena dia sangat mabuk: yang merupakan contoh yang sangat buruk bagi tuan pesta untuk ditunjukkan, dan merupakan salah satu tanda kebodohannya, dan perilakunya sesuai dengan namanya:

maka dia tidak memberitahukan kepadanya sesuatu yang kurang atau lebih sampai cahaya pagi; di mana dia berada, dan apa yang telah dia lakukan, bahaya yang dihadapi olehnya dan seluruh keluarga karena perilakunya yang kasar dan keras kepala terhadap David dan orang-orangnya, dan bagaimana dia telah mencegahnya dengan penerapan yang tepat waktu kepada David, menemuinya ketika dia dalam perjalanan penuh, dengan amarah yang besar, dan dengan tekad yang kuat untuk membunuh dia dan miliknya; tetapi menemukan Nabal dalam kondisi seperti itu, kehilangan akal sehatnya, dan tidak mampu memperhatikan apa yang seharusnya dia katakan, tidak mengucapkan sepatah kata pun tentang itu sampai pagi keesokan harinya.

Gill (ID): 1Sam 25:37 - Tetapi datanglah pagi, ketika anggur telah hilang dari Nabal // dan istrinya telah memberitahunya hal-hal ini // bahwa jantungnya seakan mati di dalam dirinya, dan dia menjadi seperti batu. Namun datanglah pagi, ketika anggur telah hilang dari Nabal,.... Ketika dia telah tidur, dan menjadi sadar, dan dengan demikian mampu untuk memperhati...

Namun datanglah pagi, ketika anggur telah hilang dari Nabal,.... Ketika dia telah tidur, dan menjadi sadar, dan dengan demikian mampu untuk memperhatikan dan memahami apa yang mungkin dikatakan kepadanya:

dan istrinya telah memberitahunya hal-hal ini; dicatat dalam bab ini, sebelumnya telah diperhatikan:

bahwa jantungnya seakan mati di dalam dirinya, dan dia menjadi seperti batu; dia pingsan, menjadi dingin seperti batu, dan tetap tak berdaya, tidak mengucapkan sepatah kata pun, tetapi terbaring dalam keadaan terkejut; penulis Yahudi umumnya mengatakan bahwa ini disebabkan oleh kesedihan dan ketidaknyamanan yang dibawa istrinya kepada David; tetapi lebih mungkin bahwa rasa bahaya yang terlintas dalam pikirannya, yang telah dia hadapi melalui sikapnya terhadap David dan para pria-Nya; yang, dia takut, meskipun semua yang dikatakan istrinya, akan kembali dan membalas dendam padanya.

Gill (ID): 1Sam 25:38 - Dan terjadilah, sekitar sepuluh hari setelah // bahwa Tuhan memukul Nabal, sehingga ia mati. Dan terjadilah, sekitar sepuluh hari setelah,.... Setelah ia terbaring dengan cara yang bodoh dan tak berdaya selama sepuluh hari: bahwa Tuhan memukul...

Dan terjadilah, sekitar sepuluh hari setelah,.... Setelah ia terbaring dengan cara yang bodoh dan tak berdaya selama sepuluh hari:

bahwa Tuhan memukul Nabal, sehingga ia mati; dengan suatu penyakit atau meningkatkan kesedihan hatinya, dan ketakutan dalam pikirannya sehingga ia mati karenanya.

Gill (ID): 1Sam 25:39 - Dan ketika Daud mendengar bahwa Nabal telah mati // ia berkata, terpujilah Tuhan, yang telah membela perkara penghinaanku dari tangan Nabal // dan telah menjaga hamba-Nya dari kejahatan // sebab Tuhan telah mengembalikan kejahatan Nabal kepada kepalanya sendiri // dan Daud mengirim dan berbicara dengan Abigail // untuk mengambilnya sebagai istrinya. Dan ketika Daud mendengar bahwa Nabal telah mati,.... Seperti yang ia segera bisa, Maon dan Karmel tidak jauh dari padang gurun tempat David berada: i...

Dan ketika Daud mendengar bahwa Nabal telah mati,.... Seperti yang ia segera bisa, Maon dan Karmel tidak jauh dari padang gurun tempat David berada:

ia berkata, terpujilah Tuhan, yang telah membela perkara penghinaanku dari tangan Nabal; bukan bahwa ia bersukacita atas kematian Nabal, jika dianggap secara sederhana, atau dari semangat balas dendam pribadi; tetapi karena kemuliaan keadilan ilahi, yang telah ditunjukkannya kepadanya dengan membela dia dari penghinaan yang telah Nabal lemparkan kepadanya, dan terutama ia bersyukur atas apa yang berikut:

dan telah menjaga hamba-Nya dari kejahatan; dari membunuh Nabal dengan tangannya sendiri, dan berbuat jahat kepada keluarganya:

sebab Tuhan telah mengembalikan kejahatan Nabal kepada kepalanya sendiri; dan tidak kepada yang lain, tidak ada keluarganya yang menderita kecuali dirinya sendiri, dan itu menjadi salah satu penyebab rasa syukur bagi Daud; seandainya ia diizinkan untuk melakukan apa yang telah ditentukannya dalam kemarahannya, tidak hanya Nabal, tetapi semua pria di rumahnya akan terputus; tetapi sekarang, melalui keputusan adil Tuhan, hanya Nabal yang menderita, dan bukan anggota keluarganya yang lain:

dan Daud mengirim dan berbicara dengan Abigail; melalui utusannya kepadanya; atau "tentang" dia h, mengenai pernikahannya:

untuk mengambilnya sebagai istrinya; karena ia adalah wanita yang cantik dan bijak, ia menganggapnya sebagai orang yang tepat untuk menjadi istrinya; yang dapat sah ia nikahi, karena Nabal telah mati, dan Mikhal, istri Daud, telah diambil darinya dan diberikan kepada pria lain, dengan siapa ia hidup dalam perzinahan; atau sebagai yang diceraikan oleh Daud, seperti yang dikatakan orang Yahudi, Daud berdasarkan hukum Tuhan bebas dari dia. Para utusan ini dikirim oleh Daud pada waktu yang tepat, pada jarak yang sesuai dari kematian Nabal; dan ia lebih memilih untuk mengirim utusan daripada pergi sendiri, agar tidak dipermalukan jika ditolak, dia adalah seorang janda kaya, dan dia adalah seorang pria miskin yang teraniaya, dan agar jawabannya sepenuhnya bebas dan tidak tertekan oleh dirinya, dan agar terlihat bahwa dia tidak diambil untuknya dengan paksa; dan selain itu, metode semacam itu selalu dianggap paling terhormat di kalangan orang-orang besar.

Gill (ID): 1Sam 25:40 - Dan ketika para hamba David datang kepada Abigail di Karmel // mereka berbicara kepadanya // mengatakan, David mengutus kami kepadamu, untuk mengambilmu sebagai istri baginya. Dan ketika para hamba David datang kepada Abigail di Karmel,.... Karena meskipun Nabal tinggal di Maon, tetapi memiliki harta di Karmel, dia pasti jug...

Dan ketika para hamba David datang kepada Abigail di Karmel,.... Karena meskipun Nabal tinggal di Maon, tetapi memiliki harta di Karmel, dia pasti juga mempunyai rumah di sana; dan di sinilah Abigail berada, dan mungkin memilih untuk berada di sana setelah kematiannya, daripada di Maon:

mereka berbicara kepadanya; menyampaikan pesan kepada dia yang mereka bawa dari David:

mengatakan, David mengutus kami kepadamu, untuk mengambilmu sebagai istri baginya; yaitu, untuk berdiskusi dengannya tentang pernikahannya dengan dia, untuk mengusulkannya kepadanya, dan, jika mereka bisa meyakinkannya, untuk membawanya bersama mereka, agar David dapat mengawininya.

Gill (ID): 1Sam 25:41 - Dan dia bangkit, dan membungkukkan wajahnya ke tanah // dan berkata // lihatlah, biarkan hamba-Mu menjadi pelayan untuk mencuci kaki para pelayan tuanku. Dan dia bangkit, dan membungkukkan wajahnya ke tanah,.... Seperti yang dilakukannya di depan David, 1Sa 25:23; dan melakukan seperti yang akan dilakuk...

Dan dia bangkit, dan membungkukkan wajahnya ke tanah,.... Seperti yang dilakukannya di depan David, 1Sa 25:23; dan melakukan seperti yang akan dilakukannya seandainya dia hadir, menganggap utusannya sebagai perwakilannya dan karena itu menunjukkan penghormatan dan rasa hormat yang sama serta memberikan kehormatan yang sama, seolah-olah dia ada di sana secara langsung:

dan berkata; mengungkapkan dirinya dengan bahasa seolah-olah David ada di depannya:

lihatlah, biarkan hamba-Mu menjadi pelayan untuk mencuci kaki para pelayan tuanku; yang dia katakan melalui kerendahan hatinya yang besar, ini adalah salah satu pelayanan yang paling hina yang bisa dia lakukan; menunjukkan bahwa dia begitu jauh dari merasa layak menjadi istri seorang pria seperti itu sehingga dia hanya pantas dan itu akan menjadi kehormatan baginya untuk melaksanakan pelayanan termiskin kepada mereka yang melayani dia; atau maksudnya adalah bahwa sudah cukup baginya untuk menjadi istri salah satu pelayan David, dan bukan istrinya; karena tugas seorang istri, seperti yang diamati oleh Ben Gersom, adalah mencuci kaki suaminya.

Gill (ID): 1Sam 25:42 - Dan Abigail segera bangkit dan naik di atas keledai, dengan lima pelayan perempuannya yang mengikutinya; dan dia mengikuti utusan-utusan David dan menjadi istrinya. Dan Abigail segera bangkit,.... Dia tidak memiliki keberatan atau keraguan dalam pikirannya tentang menikahi David, tetapi segera setuju, dan segera m...

Dan Abigail segera bangkit,.... Dia tidak memiliki keberatan atau keraguan dalam pikirannya tentang menikahi David, tetapi segera setuju, dan segera mempersiapkan perjalanannya, memiliki pendapat yang tinggi, dan penghormatan yang besar terhadap David, seperti halnya dia terhadapnya; dan meskipun dia kaya dan dia bukan dari kalangan bangsawan, ini bukanlah hambatan, dia tahu dan percaya bahwa dia akan menjadi raja Israel, 1Sa 25:30; dan meskipun dia tidak dapat menyokongnya, dia memiliki cukup untuk menyokong dirinya sendiri, dan memberinya, sampai dia naik takhta: dan

naik di atas keledai, dengan lima pelayan perempuan miliknya yang mengikuti di belakangnya; yang dia bawa bersamanya, sebagian untuk melayaninya, dan sebagian untuk kehormatannya, dan kehormatan David, yang akan dinikahinya:

dan dia mengikuti utusan-utusan David: tidak mengikuti mereka langsung, tetapi beberapa waktu setelah mereka pergi; sebagian untuk alasan kesopanan, dan sebagian agar mereka yang pergi sebelumnya dapat memberitahu David tentang keberhasilan pesan mereka, dan dia dapat bersiap untuk menerima Abigail ketika dia datang:

dan menjadi istrinya; dia mempersunting dan menikahinya sesuai dengan adat pada masa itu.

Gill (ID): 1Sam 25:43 - Dan David juga mengambil Ahinoam dari Izreel // dan mereka berdua juga merupakan istrinya. Dan David juga mengambil Ahinoam dari Izreel, .... Sebuah kota di suku Yehuda, Yos 15:56; yaitu, dia mengambilnya sebagai istri, dan sepertinya sebelu...

Dan David juga mengambil Ahinoam dari Izreel, .... Sebuah kota di suku Yehuda, Yos 15:56; yaitu, dia mengambilnya sebagai istri, dan sepertinya sebelum Abigail menjadi istrinya; lihat 2Sam 3:2,

dan mereka berdua juga merupakan istrinya; poligami, meskipun tidak sesuai dengan hukum alam, maupun hukum Allah, adalah kebiasaan yang berlaku pada masa itu, yang diikuti oleh orang-orang baik, meskipun tidak patut dipuji untuk itu.

Gill (ID): 1Sam 25:44 - Tetapi Saul telah memberikan Mikhal, putrinya, istri Daud, kepada Paltai putra Laish // yang adalah dari Gallim. Tetapi Saul telah memberikan Mikhal, putrinya, istri Daud, kepada Paltai putra Laish,.... Atau "karena Saul", &c. i; yang merupakan alasan untuk menik...

Tetapi Saul telah memberikan Mikhal, putrinya, istri Daud, kepada Paltai putra Laish,.... Atau "karena Saul", &c. i; yang merupakan alasan untuk menikah lagi, tetapi bukan alasan untuk menikahi lebih dari satu istri. Mikhal adalah istri pertamanya, dan mereka hidup dengan penuh cinta bersama, sampai Daud terpaksa melarikan diri dari Saul, dan kemudian dia memberikannya kepada orang lain; sebagian untuk menyakiti Daud, dan sebagian jika bisa untuk memutuskan hubungan antara dia dan Daud, agar tidak dianggap sebagai menantu, dan dia menganiaya seseorang dalam hubungan seperti itu; dan agar ini tidak memberi Daud kesempatan untuk mengklaim, atau menjadi sarana untuk kebangkitannya di atas takhta. Paltai ini, kepada siapa dia memberikannya, disebut Paltiel, 2Sam 3:15,

yang adalah dari Gallim; yang sangat mungkin adalah sebuah kota di suku Benyamin, karena disebutkan bersama beberapa kota dari suku itu, dan dekat Gibeah milik Saul, Yes 10:29.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: 1Sam 25:2-11 - Daud Mengirim Utusan kepada Nabal Daud Mengirim Utusan kepada Nabal (25:2-11) ...

Matthew Henry: 1Sam 25:12-17 - Tindakan Abigail yang Bijaksana Tindakan Abigail yang Bijaksana (25:12-17) ...

Matthew Henry: 1Sam 25:18-31 - Abigail Bertemu Daud Abigail Bertemu Daud (25:18-31) ...

Matthew Henry: 1Sam 25:32-35 - Daud Memberkati Abigail Daud Memberkati Abigail (25:32-35) ...

Matthew Henry: 1Sam 25:36-44 - Daud Menikahi Abigail Daud Menikahi Abigail (25:36-44) ...

SH: 1Sam 25:1-19 - Jaminan keamanan. (Kamis, 05 Februari 1998) Jaminan keamanan. Jaminan keamanan. Bahwa harta begitu berkuasa sejak dahulu hingga sekarang ini tidak...

SH: 1Sam 25:1-22 - Tidak main hakim sendiri (Jumat 11 Juli 2008) Tidak main hakim sendiri Judul: Bermurah hati Dari berbagai karakter kebajikan yang tercantum dalam bu...

SH: 1Sam 25:1-44 - Diluputkan dari tindakan anarkis (Jumat, 30 Mei 2014) Diluputkan dari tindakan anarkis Judul: Diluputkan dari tindakan anarkis Hidup dalam pelarian membuat ...

SH: 1Sam 25:1-44 - Si Bodoh dan Si Bijak (Jumat, 30 Agustus 2019) Si Bodoh dan Si Bijak Secara sederhana, terdapat dua sikap manusia: sikap bodoh dan sikap bijak. Sikap bodoh dian...

SH: 1Sam 25:20-44 - Yang bebal dan yang bijak. (Jumat, 06 Februari 1998) Yang bebal dan yang bijak. Yang bebal dan yang bijak. Pergumulan hidup yang berat, seperti yang dialam...

SH: 1Sam 25:23-44 - Bermurah hati (Sabtu 12 Juli 2008) Bermurah hati Judul: Pembawa damai Salah satu ciri penting anak-anak Allah adalah membawa damai, di ma...

Topik Teologia: 1Sam 25:21 - -- Umat Manusia Pada Umumnya Manusia Diciptakan sebagai Makhluk Moral Manusia Mengalami Kedongkalan Moral Mereka Dapa...

Topik Teologia: 1Sam 25:22 - -- Umat Manusia: Wanita Wanita sebagai Anggota Masyarakat Contoh-contoh Teladan Wanita Abigail ...

Topik Teologia: 1Sam 25:29 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah Pemeliharaan Allah Pemeliharaan Allah Berlaku di Dalam Kehidupan Orang-orang Percaya Pem...

Topik Teologia: 1Sam 25:30 - -- Umat Manusia Pada Umumnya Manusia Diciptakan sebagai Makhluk Moral Manusia Memiliki Kesadaran Moral Mereka Dapat M...

Constable (ID): 1Sam 16:1--31:13 - --IV. SAUL DAN DAUD 1 Sam. 16--31 Tema dasar dalam Samuel, bahwa berkat,...

Constable (ID): 1Sam 21:1--30:31 - --C. Daud dalam Pengasingan bh. 21-30 ...

Constable (ID): 1Sam 23:1--26:25 - --3. Kebaikan David kepada dua orang bodoh ch. 24-26 ...

Constable (ID): 1Sam 25:1-44 - --Pengampunan David terhadap hidup Nabal bab 25 ...

Constable (ID): 1Sam 25:2-8 - --Permohonan David kepada Nabal 25:2-8 ...

Constable (ID): 1Sam 25:9-13 - --Tanggapan bodoh Nabal kepada David 25:9-13 ...

Constable (ID): 1Sam 25:14-17 - --Permohonan seorang hamba kepada Abigail 25:14-17 Ham...

Constable (ID): 1Sam 25:18-22 - --Persiapan Abigail untuk menghadap David 25:18-22 ...

Constable (ID): 1Sam 25:23-31 - --Permohonan Abigail kepada David 25:23-31 ...

Constable (ID): 1Sam 25:32-35 - --Tanggapan David terhadap permohonan Abigail 25:32-35 ...

Constable (ID): 1Sam 25:36-38 - --Respons Nabal terhadap berita permohonan Abigail 25:36-38 ...

Constable (ID): 1Sam 25:39-43 - --Pernikahan David dengan Abigail 25:39-43 ...

Constable (ID): 1Sam 25:44 - --Kehilangan David akan istrinya 25:44 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Penulis : Tidak Diketahui Tema : Kerajaan Teokratis Tanggal Penulisan:...

Full Life: 1 Samuel (Garis Besar) Garis Besar I. Samuel: Seorang Nabi yang Menjadi Pemimpin Israel (...

Matthew Henry: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Kitab ini beserta kitab yang mengikutinya membawa nama Samuel sebagai...

Ende: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) SJEMUEL PENDAHULUAN Kedua kitab Sjemuel mula2 hanjalah satu karja besar, jang malahan dilandjutkan dalan I R...

TFTWMS: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) PENYELESAIAN PERSOALAN DALAM 1 & 2 SAMUEL "AKU MEMERLUKAN SAHABAT" "Yonatan mengikat perjanjian...

TFTWMS: 1 Samuel (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Alan Loy McGinnis, Friendship Factor (Minneapolis, Minn.: Augsburg Publishing House, 19...

Constable (ID): 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Pengantar Judul Kitab Pertama dan Kedua Samuel awalnya merupakan satu buku yang dis...

Constable (ID): 1 Samuel (Garis Besar) Garis Besar I. Eli dan Samuel bab 1-3 ...

Constable (ID): 1 Samuel 1 Samuel Bibliografi Ackroyd, Peter R. Buku Pertama Samuel. Ko...

Gill (ID): 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN KEPADA 1 SAMUEL Buku ini, dalam salinan Ibrani, umumnya disebut Samuel, atau Buku Samuel; dalam versi Siria, Buku Samuel ...

Gill (ID): 1 Samuel 25 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN UNTUK SAMUEL PERTAMA 25 Bab ini memberikan catatan tentang kematian Samuel, dan perlakuan buruk yang diterima David dari ...

BIS: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) I SAMUEL PENGANTAR Buku I Samuel berisi sejarah Israel dalam masa peralihan dari zaman Hakim-hakim kepada zama...

Ajaran: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya anggota jemaat, dengan mengetahui isi kitab I Samuel, dapat mengerti bahwa kesejahteraan umat Allah ter...

Intisari: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Bagaimana bangsa Israel mendapat seorang raja KISAH TENTANG TIGA ORANGPada mulanya 1 dan 2 Samuel merupakan satu kitab. N...

Garis Besar Intisari: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) [1] ELI DAN SAMUEL 1Sa 1:1-7:17...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.27 detik
dipersembahkan oleh YLSA