kecilkan semua  

Teks -- Matius 15:1-39 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Perintah Allah dan adat istiadat Yahudi
15:1 Kemudian datanglah beberapa orang Farisi dan ahli Taurat dari Yerusalem kepada Yesus dan berkata: 15:2 "Mengapa murid-murid-Mu melanggar adat istiadat nenek moyang kita? Mereka tidak membasuh tangan sebelum makan." 15:3 Tetapi jawab Yesus kepada mereka: "Mengapa kamupun melanggar perintah Allah demi adat istiadat nenek moyangmu? 15:4 Sebab Allah berfirman: Hormatilah ayahmu dan ibumu; dan lagi: Siapa yang mengutuki ayahnya atau ibunya pasti dihukum mati. 15:5 Tetapi kamu berkata: Barangsiapa berkata kepada bapanya atau kepada ibunya: Apa yang ada padaku yang dapat digunakan untuk pemeliharaanmu, sudah digunakan untuk persembahan kepada Allah, 15:6 orang itu tidak wajib lagi menghormati bapanya atau ibunya. Dengan demikian firman Allah kamu nyatakan tidak berlaku demi adat istiadatmu sendiri. 15:7 Hai orang-orang munafik! Benarlah nubuat Yesaya tentang kamu: 15:8 Bangsa ini memuliakan Aku dengan bibirnya, padahal hatinya jauh dari pada-Ku. 15:9 Percuma mereka beribadah kepada-Ku, sedangkan ajaran yang mereka ajarkan ialah perintah manusia." 15:10 Lalu Yesus memanggil orang banyak dan berkata kepada mereka: 15:11 "Dengar dan camkanlah: bukan yang masuk ke dalam mulut yang menajiskan orang, melainkan yang keluar dari mulut, itulah yang menajiskan orang." 15:12 Maka datanglah murid-murid-Nya dan bertanya kepada-Nya: "Engkau tahu bahwa perkataan-Mu itu telah menjadi batu sandungan bagi orang-orang Farisi?" 15:13 Jawab Yesus: "Setiap tanaman yang tidak ditanam oleh Bapa-Ku yang di sorga akan dicabut dengan akar-akarnya. 15:14 Biarkanlah mereka itu. Mereka orang buta yang menuntun orang buta. Jika orang buta menuntun orang buta, pasti keduanya jatuh ke dalam lobang." 15:15 Lalu Petrus berkata kepada-Nya: "Jelaskanlah perumpamaan itu kepada kami." 15:16 Jawab Yesus: "Kamupun masih belum dapat memahaminya? 15:17 Tidak tahukah kamu bahwa segala sesuatu yang masuk ke dalam mulut turun ke dalam perut lalu dibuang di jamban? 15:18 Tetapi apa yang keluar dari mulut berasal dari hati dan itulah yang menajiskan orang. 15:19 Karena dari hati timbul segala pikiran jahat, pembunuhan, perzinahan, percabulan, pencurian, sumpah palsu dan hujat. 15:20 Itulah yang menajiskan orang. Tetapi makan dengan tangan yang tidak dibasuh tidak menajiskan orang."
Perempuan Kanaan yang percaya
15:21 Lalu Yesus pergi dari situ dan menyingkir ke daerah Tirus dan Sidon. 15:22 Maka datanglah seorang perempuan Kanaan dari daerah itu dan berseru: "Kasihanilah aku, ya Tuhan, Anak Daud, karena anakku perempuan kerasukan setan dan sangat menderita." 15:23 Tetapi Yesus sama sekali tidak menjawabnya. Lalu murid-murid-Nya datang dan meminta kepada-Nya: "Suruhlah ia pergi, ia mengikuti kita dengan berteriak-teriak." 15:24 Jawab Yesus: "Aku diutus hanya kepada domba-domba yang hilang dari umat Israel." 15:25 Tetapi perempuan itu mendekat dan menyembah Dia sambil berkata: "Tuhan, tolonglah aku." 15:26 Tetapi Yesus menjawab: "Tidak patut mengambil roti yang disediakan bagi anak-anak dan melemparkannya kepada anjing." 15:27 Kata perempuan itu: "Benar Tuhan, namun anjing itu makan remah-remah yang jatuh dari meja tuannya." 15:28 Maka Yesus menjawab dan berkata kepadanya: "Hai ibu, besar imanmu, maka jadilah kepadamu seperti yang kaukehendaki." Dan seketika itu juga anaknya sembuh.
Yesus menyembuhkan banyak orang sakit
15:29 Setelah meninggalkan daerah itu, Yesus menyusur pantai danau Galilea dan naik ke atas bukit lalu duduk di situ. 15:30 Kemudian orang banyak berbondong-bondong datang kepada-Nya membawa orang lumpuh, orang timpang, orang buta, orang bisu dan banyak lagi yang lain, lalu meletakkan mereka pada kaki Yesus dan Ia menyembuhkan mereka semuanya. 15:31 Maka takjublah orang banyak itu melihat orang bisu berkata-kata, orang timpang sembuh, orang lumpuh berjalan, orang buta melihat, dan mereka memuliakan Allah Israel.
Yesus memberi makan empat ribu orang
15:32 Lalu Yesus memanggil murid-murid-Nya dan berkata: "Hati-Ku tergerak oleh belas kasihan kepada orang banyak itu. Sudah tiga hari mereka mengikuti Aku dan mereka tidak mempunyai makanan. Aku tidak mau menyuruh mereka pulang dengan lapar, nanti mereka pingsan di jalan." 15:33 Kata murid-murid-Nya kepada-Nya: "Bagaimana di tempat sunyi ini kita mendapat roti untuk mengenyangkan orang banyak yang begitu besar jumlahnya?" 15:34 Kata Yesus kepada mereka: "Berapa roti ada padamu?" "Tujuh," jawab mereka, "dan ada lagi beberapa ikan kecil." 15:35 Lalu Yesus menyuruh orang banyak itu duduk di tanah. 15:36 Sesudah itu Ia mengambil ketujuh roti dan ikan-ikan itu, mengucap syukur, memecah-mecahkannya dan memberikannya kepada murid-murid-Nya, lalu murid-murid-Nya memberikannya pula kepada orang banyak. 15:37 Dan mereka semuanya makan sampai kenyang. Kemudian orang mengumpulkan potongan-potongan roti yang sisa, tujuh bakul penuh. 15:38 Yang ikut makan ialah empat ribu laki-laki, tidak termasuk perempuan dan anak-anak. 15:39 Lalu Yesus menyuruh orang banyak itu pulang. Ia naik perahu dan bertolak ke daerah Magadan.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · anak Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Anak perempuan Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · bangsa Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Daud a son of Jesse of Judah; king of Israel,son of Jesse of Judah; king of Israel
 · Farisi a religious group or sect of the Jews
 · Galilea a place where Israel encamped between Jericho and the Jordan,a town between Dor and Tirza in the territory of Ephraim (YC),a town just north of Joppa, originally a military base (YC),a place 12 miles south of Shechem now called Jiljiliah (YC)
 · Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Kanaan an original resident of the land of Canaan,a resident of the region of Canaan
 · kaum Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · kaum-kaum orang Kanaan an original resident of the land of Canaan,a resident of the region of Canaan
 · Magadan a region on the west coast of the Sea of Galilee probably including the town of Magdala
 · orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · orang Kanaan residents of the region of Canaan
 · orang Tirus a resident of the town of Tyre
 · orang-orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · orang-orang Kanaan residents of the region of Canaan
 · perempuan Kanaan residents of the region of Canaan
 · perempuan-perempuan Kanaan residents of the region of Canaan
 · Petrus a man who was a leader among the twelve apostles and wrote the two epistles of Peter
 · seorang Ismael a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang Kanaan an original resident of the land of Canaan,a resident of the region of Canaan
 · Sidon residents of the town of Sidon
 · Sidon-Besar a Phoenician town on the Mediterranian coast north of Palestine,son of Canaan son of Ham son of Noah,a town of Phoenicia
 · suku Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Tirus a Phoenician town (also known as Sumur - ABL) 70 km NNE of Byblos/Gebal, 25 km south of Arvad and 170 km NNE of Tyre.
 · umat Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Yakub the second so of a pair of twins born to Isaac and Rebeccaa; ancestor of the 12 tribes of Israel,the nation of Israel,a person, male,son of Isaac; Israel the man and nation
 · Yerusalem the capital city of Israel,a town; the capital of Israel near the southern border of Benjamin
 · Yesaya son of Hananiah, a descendant of King Jehoiachin,son of Jeduthun the Levite and worship leader under Jeduthun and King David,son of Rehabiah; a Levitical chief treasurer whose descendants returned from exile,son of Athaliah; head of a family group descended from Elam who returned from exile,a Levite of Merari who led recruits to Ezra,a man of Benjamin; ancestor of Sallu, who lived in Jerusalem in Nehemiah's time


Topik/Tema Kamus: Yesus | Yesus Kristus | Perbuatan Ajaib Yesus | Orang Yahudi | Roti | Mujizat Kristus | Umpama, Perumpamaan | Orang Fasik | Anjing | Tirus | Farisi | Galilea | Najis, Kenajisan | Matius, Injil | Sidon | Curi, Pencurian | Dendam | Pancar, Pancaran Air Dan Mata Air | Sunat | Syak | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , TFTWMS , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Mat 15:6 - DEMI ADAT ISTIADATMU SENDIRI. Nas : Mat 15:6 Beberapa orang Farisi membuat perintah Allah tidak berlaku lagi demi adat istiadat mereka dan gagasan-gagasan manusia. Orang percaya...

Nas : Mat 15:6

Beberapa orang Farisi membuat perintah Allah tidak berlaku lagi demi adat istiadat mereka dan gagasan-gagasan manusia. Orang percaya dewasa ini harus waspada agar jangan menjadikan Firman Allah tidak berlaku karena adat istiadat, berbagai gagasan populer atau norma-norma budaya masa kini. Melakukan hal semacam itu berarti terjerumus ke dalam dosa orang Farisi dan para pemimpin Yahudi

(lihat cat. --> Mr 7:8).

[atau ref. Mr 7:8]

Full Life: Mat 15:8 - PADAHAL HATINYA JAUH DARI PADA-KU. Nas : Mat 15:8 Lihat cat. --> Mr 7:6. [atau ref. Mr 7:6]

Nas : Mat 15:8

Lihat cat. --> Mr 7:6.

[atau ref. Mr 7:6]

Full Life: Mat 15:11 - ITULAH YANG MENAJISKAN ORANG. Nas : Mat 15:11 Lihat cat. --> Mr 7:18 [atau ref. Mr 7:18]

Nas : Mat 15:11

Lihat cat. --> Mr 7:18

[atau ref. Mr 7:18]

Full Life: Mat 15:19 - DARI HATI TIMBUL. Nas : Mat 15:19 Lihat cat. --> Mr 7:21. [atau ref. Mr 7:21]

Nas : Mat 15:19

Lihat cat. --> Mr 7:21.

[atau ref. Mr 7:21]

Full Life: Mat 15:28 - BESAR IMANMU. Nas : Mat 15:28 Bertekun di dalam iman yang benar berarti percaya kepada Allah dalam segala keadaan dan tetap setia kepada-Nya, bahkan ketika dalam...

Nas : Mat 15:28

Bertekun di dalam iman yang benar berarti percaya kepada Allah dalam segala keadaan dan tetap setia kepada-Nya, bahkan ketika dalam kesulitan yang besar dan tampaknya bahwa Tuhan tidak memperhatikan. Inilah "ujian iman" (Luk 18:1-7; 1Pet 1:7;

lihat cat. --> Mr 7:27).

[atau ref. Mr 7:27]

BIS: Mat 15:6 - orang tuanya orang tuanya: beberapa naskah kuno: ayah atau ibunya.

orang tuanya: beberapa naskah kuno: ayah atau ibunya.

Jerusalem: Mat 15:2 - adat istiadat nenek moyang Ialah tradisi lisan. Meskipun dikatakan bahwa adat istiadat itu hanya bermaksud menetapi hukum Taurat tertulis dengan saksama, namun pada kenyataannya...

Ialah tradisi lisan. Meskipun dikatakan bahwa adat istiadat itu hanya bermaksud menetapi hukum Taurat tertulis dengan saksama, namun pada kenyataannya menambah banyak. Menurut para rabi tradisi-tradisi itu berasal dari Musa melalui "nenek moyang"

Jerusalem: Mat 15:2 - makan Harafiah: makan roti.

Harafiah: makan roti.

Jerusalem: Mat 15:4 - hormatilah Ialah dengan melayani dan menolong orang tua semestinya.

Ialah dengan melayani dan menolong orang tua semestinya.

Jerusalem: Mat 15:6 - tidak wajib lagi Oleh karena barang yang dijanjikan kepada Allah telah menjadi "kudus", maka sama sekali tidak boleh dipergunakan lagi orang orang tua. Persembahan sem...

Oleh karena barang yang dijanjikan kepada Allah telah menjadi "kudus", maka sama sekali tidak boleh dipergunakan lagi orang orang tua. Persembahan semacam itu tidak mengakibatkan apa-apa, sehingga juga tidak ada persembahan nyata (kepada Allah). Persembahan itu hanya sebuah sarana kurang pantas untuk membebaskan diri dari kewajiban yang diperintahkan Allah. Meskipun para rabi menganggap persembahan (yang hanya dinazarkan tapi tidak diberikan) semacam itu tidak pantas, namun nazar itu syah juga.

Jerusalem: Mat 15:10-20 - -- Dengan alasan ketahiran tangan yang dipersoalkan orang Farisi, Mat 15:2, Yesus membahas soal yang lebih umum, yaitu: masalah barang makanan tertentu y...

Dengan alasan ketahiran tangan yang dipersoalkan orang Farisi, Mat 15:2, Yesus membahas soal yang lebih umum, yaitu: masalah barang makanan tertentu yang menurut hukum Taurat, Ima 11, tidak halal karena najis. Yesus mengajar bahwa kemurnian akhlak harus diutamakan dari kenajisan menurut hukum, sebab hanya kemurnian akhlak yang benar-benar penting, Kis 10:9-16,28; Rom 14:14 dst.

Jerusalem: Mat 15:22 - dari daerah itu Perempuan itu keluar dari daerah kafir dan masuk tanah Israel. Maka kalau Yesus akhirnya memberi apa yang diminta, ini terjadi di tanah Israel dan tid...

Perempuan itu keluar dari daerah kafir dan masuk tanah Israel. Maka kalau Yesus akhirnya memberi apa yang diminta, ini terjadi di tanah Israel dan tidak di daerah kafir.

Jerusalem: Mat 15:23 - Suruhlah ia pergi Murid-murid itu meminta, supaya Yesus menyuruh perempuan itu pergi dengan mengabulkan permohonannya. Kata Yunani yang sama terdapat dalam Mat 18:27; M...

Murid-murid itu meminta, supaya Yesus menyuruh perempuan itu pergi dengan mengabulkan permohonannya. Kata Yunani yang sama terdapat dalam Mat 18:27; Mat 27:15.

Jerusalem: Mat 15:26 - -- Yesus harus mengusahakan dahulu keselamatan orang Israel, yang telah menjadi "anak" Allah dan ahliwaris janji-janji, sebelum dapat mengusahakan kesela...

Yesus harus mengusahakan dahulu keselamatan orang Israel, yang telah menjadi "anak" Allah dan ahliwaris janji-janji, sebelum dapat mengusahakan keselamatan orang kafir yang dalam pandangan Yahudi hanya "anjing". Oleh karena ungkapan itu sudah tradisionil dan Yesus menggunakan sebuah kata yang berarti "anjing kecil", maka nada menghina yang ada pada kata itu berkurang.

Jerusalem: Mat 15:31 - orang timpang sembuh Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini.

Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini.

Ende: Mat 15:2 - Membasuh tangan Membasuh tangan sebelum makan bukan termasuk perintah taurat, melainkan hanja suatu "adat" buah tafsiran pitjik orang parisi. Dalam taurat hanja para ...

Membasuh tangan sebelum makan bukan termasuk perintah taurat, melainkan hanja suatu "adat" buah tafsiran pitjik orang parisi. Dalam taurat hanja para imam disuruh membasuh tangan sebelum melakukan persembahan didalam kenisah. Djadi murid-murid Jesus bukan melanggar hukum Allah.

Ende: Mat 15:3 - -- "Kurban". Menurut adat istiadat Jahudi orang dapat mempersembahkan harta-bendanja kepada Allah, dengan menjebutnja "kurban" sadja. Sesudah dipersembah...

"Kurban". Menurut adat istiadat Jahudi orang dapat mempersembahkan harta-bendanja kepada Allah, dengan menjebutnja "kurban" sadja. Sesudah dipersembahkan setjara demikian, dia mendjadi milik kenisah dan tidak boleh digunakan untuk maksud djasmani lagi, djuga tidak untuk membajar utang atau seperti disini, untuk menolong ibu-bapa jang sedang dalam kesusahan manapun djuga. Jesus menegaskan bahwa adat ini didasarkan pada tafsiran salah dan berlawanan dengan hukum Allah jang hakiki.

Ende: Mat 15:7 - -- Kutipan ini diambil dari Yes 29:13.

Kutipan ini diambil dari Yes 29:13.

Ende: Mat 15:22 - -- Wanita ini bangsa Kanaan, djadi seorang "kafir".

Wanita ini bangsa Kanaan, djadi seorang "kafir".

Ende: Mat 15:24 - Hanja bagi domba-domba umat Israel Memang menurut rentjana penjelamatan jang ditentukan Allah dari kekal, tugas Jesus jang langsung ialah mendirikan Keradjaan Allah ditengah-tengah kaum...

Memang menurut rentjana penjelamatan jang ditentukan Allah dari kekal, tugas Jesus jang langsung ialah mendirikan Keradjaan Allah ditengah-tengah kaum Israel, supaja mereka kemudian mengembangkannja sampai keudjung bumi. Namun demikian tafsirannja tentang terbatasnja tugas itu bukan sempit. Dimana sadja ada suatu kesempatan, seperti disini, Ia menundjuk bahwa tjinta-kasihnja meliputi segala bangsa.

Ref. Silang FULL: Mat 15:2 - sebelum makan · sebelum makan: Luk 11:38

· sebelum makan: Luk 11:38

Ref. Silang FULL: Mat 15:4 - dan ibumu // dihukum mati · dan ibumu: Kel 20:12; Ul 5:16; Ef 6:2 · dihukum mati: Kel 21:17; Im 20:9

· dan ibumu: Kel 20:12; Ul 5:16; Ef 6:2

· dihukum mati: Kel 21:17; Im 20:9

Ref. Silang FULL: Mat 15:9 - perintah manusia // · perintah manusia: Kol 2:20-22 · : Yes 29:13; Mal 2:2

· perintah manusia: Kol 2:20-22

· : Yes 29:13; Mal 2:2

Ref. Silang FULL: Mat 15:11 - yang menajiskan // yang menajiskan · yang menajiskan: Kis 10:14,15; Kis 10:14; Kis 10:15 · yang menajiskan: Mat 15:18

· yang menajiskan: Kis 10:14,15; [Lihat FULL. Kis 10:14]; [Lihat FULL. Kis 10:15]

· yang menajiskan: Mat 15:18

Ref. Silang FULL: Mat 15:13 - tidak ditanam · tidak ditanam: Yes 60:21; 61:3

· tidak ditanam: Yes 60:21; 61:3

Ref. Silang FULL: Mat 15:14 - orang buta // dalam lobang · orang buta: Mat 23:16,24; Rom 2:19 · dalam lobang: Luk 6:39

· orang buta: Mat 23:16,24; Rom 2:19

· dalam lobang: Luk 6:39

Ref. Silang FULL: Mat 15:15 - kepada kami · kepada kami: Mat 13:36

· kepada kami: Mat 13:36

Ref. Silang FULL: Mat 15:16 - dapat memahaminya · dapat memahaminya: Mat 16:9

· dapat memahaminya: Mat 16:9

Ref. Silang FULL: Mat 15:18 - dari hati · dari hati: Mat 12:34; Luk 6:45; Yak 3:6

· dari hati: Mat 12:34; Luk 6:45; Yak 3:6

Ref. Silang FULL: Mat 15:19 - dan hujat · dan hujat: Gal 5:19-21

· dan hujat: Gal 5:19-21

Ref. Silang FULL: Mat 15:20 - yang menajiskan · yang menajiskan: Rom 14:14

· yang menajiskan: Rom 14:14

Ref. Silang FULL: Mat 15:21 - dan Sidon · dan Sidon: Mat 11:21; Mat 11:21

· dan Sidon: Mat 11:21; [Lihat FULL. Mat 11:21]

Ref. Silang FULL: Mat 15:22 - Anak Daud // kerasukan setan · Anak Daud: Mat 9:27; Mat 9:27 · kerasukan setan: Mat 4:24; Mat 4:24

· Anak Daud: Mat 9:27; [Lihat FULL. Mat 9:27]

· kerasukan setan: Mat 4:24; [Lihat FULL. Mat 4:24]

Ref. Silang FULL: Mat 15:24 - umat Israel · umat Israel: Mat 10:6,23; Rom 15:8

· umat Israel: Mat 10:6,23; Rom 15:8

Ref. Silang FULL: Mat 15:25 - menyembah Dia · menyembah Dia: Mat 8:2; Mat 8:2

· menyembah Dia: Mat 8:2; [Lihat FULL. Mat 8:2]

Ref. Silang FULL: Mat 15:28 - besar imanmu · besar imanmu: Mat 9:22; Mat 9:22

· besar imanmu: Mat 9:22; [Lihat FULL. Mat 9:22]

Ref. Silang FULL: Mat 15:30 - menyembuhkan mereka · menyembuhkan mereka: Mat 4:23; Mat 4:23

· menyembuhkan mereka: Mat 4:23; [Lihat FULL. Mat 4:23]

Ref. Silang FULL: Mat 15:31 - Allah Israel · Allah Israel: Mat 9:8; Mat 9:8

· Allah Israel: Mat 9:8; [Lihat FULL. Mat 9:8]

Ref. Silang FULL: Mat 15:32 - banyak itu · banyak itu: Mat 9:36; Mat 9:36

· banyak itu: Mat 9:36; [Lihat FULL. Mat 9:36]

Ref. Silang FULL: Mat 15:36 - syukur, memecah-mecahkannya · syukur, memecah-mecahkannya: Mat 14:19; Mat 14:19

· syukur, memecah-mecahkannya: Mat 14:19; [Lihat FULL. Mat 14:19]

Ref. Silang FULL: Mat 15:37 - yang sisa · yang sisa: Mat 16:10

· yang sisa: Mat 16:10

Defender (ID): Mat 15:3 - melanggar perintah Tuhan sangat menegur orang-orang Farisi karena mengabaikan ajaran dan perintah Alkitab yang jelas demi interpretasi dan tradisi yang menguntungkan dir...

Tuhan sangat menegur orang-orang Farisi karena mengabaikan ajaran dan perintah Alkitab yang jelas demi interpretasi dan tradisi yang menguntungkan diri sendiri. Praktik yang tidak menguntungkan ini sama sekali tidak asing di kalangan orang Kristen modern seperti halnya di antara orang Yahudi kuno, dan pasti akan mendapatkan teguran yang sama hari ini jika Dia berada di sini dalam fisik. Bahkan, kita hari ini lebih bersalah daripada mereka, karena kita memiliki bukti yang jauh lebih banyak tentang otoritas yang tidak salah dari Firman-Nya dibandingkan dengan apa yang dimiliki oleh orang-orang Farisi."

Defender (ID): Mat 15:24 - domba yang hilang dari rumah Israel Tuhan Yesus telah datang ke dunia untuk mati bagi dosa seluruh dunia, tetapi Dia juga datang sebagai Mesias yang dijanjikan bagi Israel. Kerasnya sika...

Tuhan Yesus telah datang ke dunia untuk mati bagi dosa seluruh dunia, tetapi Dia juga datang sebagai Mesias yang dijanjikan bagi Israel. Kerasnya sikap-Nya terhadap wanita Kanaan sebaiknya dipahami bukan hanya sebagai ujian iman terhadap Allah Israel, tetapi juga sebagai cara untuk menunjukkan kepada para murid-Nya bahwa orang-orang non-Yahudi juga termasuk dalam rencana Allah, dan bahwa mereka juga bisa memiliki iman yang menyelamatkan.

Defender (ID): Mat 15:38 - empat ribu pria Mat 16:6-12 mengonfirmasi bahwa ini adalah pemberian makanan mukjizat kedua bagi suatu kerumunan, dan bukan pengulangan yang tidak disengaja dari yang...

Mat 16:6-12 mengonfirmasi bahwa ini adalah pemberian makanan mukjizat kedua bagi suatu kerumunan, dan bukan pengulangan yang tidak disengaja dari yang pertama, seperti yang dituduhkan oleh beberapa orang. Kata "terima kasih" muncul untuk pertama kalinya di Perjanjian Baru dalam Mat 15:36, dan yang signifikan, itu ada di bibir Tuhan Yesus.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Mat 15:4 - -- Kel 20:12, 21:17, Im 20:9, Ul 5:16

Ref. Silang BIS: Mat 15:8 - -- Yes 29:13

Ref. Silang BIS: Mat 15:9 - -- Yes 29:13

Ref. Silang BIS: Mat 15:14 - -- Luk 6:39

Ref. Silang BIS: Mat 15:18 - -- Mat 12:34

Ref. Silang TB: Mat 15:4 - -- Kel 20:12, 21:17, Im 20:9, Ul 5:16

Ref. Silang TB: Mat 15:8-9 - -- Yes 29:13

Ref. Silang TB: Mat 15:14 - -- Luk 6:39

Ref. Silang TB: Mat 15:18 - -- Mat 12:34

Gill (ID): Mat 15:1 - Kemudian datang kepada Yesus Ahli Taurat dan Orang Farisi // yang berasal dari Yerusalem, berkata. T kemudian datang kepada Yesus Ahli Taurat dan Orang Farisi,.... Setelah ia melakukan begitu banyak mujizat, terutama yang memberi makan lima ribu ora...

T kemudian datang kepada Yesus Ahli Taurat dan Orang Farisi,.... Setelah ia melakukan begitu banyak mujizat, terutama yang memberi makan lima ribu orang; belum termasuk wanita dan anak-anak, dengan lima roti dan dua ikan: berita tentang ini telah sampai di Yerusalem, dan menimbulkan banyak pembicaraan tentang dia: para Ahli Taurat dan Orang Farisi, yang merupakan musuh bebuyutannya, mendengar hal itu, datang kepada-Nya, di tempat Dia berada, di Galilea: untuk mengetahui kebenaran dari hal-hal ini, berdiskusi dengan-Nya, dan mengawasi, serta mengamati, apa yang Ia katakan dan lakukan;

yang berasal dari Yerusalem, berkata. Terdapat Ahli Taurat dan Orang Farisi di seluruh negeri, tetapi yang berasal dari Yerusalem adalah yang utama; mereka adalah orang-orang dengan pengetahuan dan kemampuan terbesar, dan lebih ahli dalam agama dan adat istiadat mereka: mereka ini mungkin dikirim oleh sanhedrin di Yerusalem, atau datang dengan sendirinya; mengambil alih kekuasaan dan otoritas yang lebih besar untuk memeriksa, mengoreksi, mengarahkan, dan memberi nasihat.

Gill (ID): Mat 15:2 - Mengapa para murid-Mu melanggar tradisi para tua-tua? // karena mereka tidak mencuci tangan mereka ketika makan roti. Mengapa para murid-Mu melanggar tradisi para tua-tua?.... Setelah mengamati, untuk beberapa waktu, perilaku Kristus dan murid-murid-Nya, mereka berpen...

Mengapa para murid-Mu melanggar tradisi para tua-tua?.... Setelah mengamati, untuk beberapa waktu, perilaku Kristus dan murid-murid-Nya, mereka berpendapat sebaiknya tidak memperhatikan-Nya untuk saat ini, tetapi kepada mereka; dan kepada mereka, bukan karena melanggar perintah Tuhan, tetapi perintah manusia; tidak mampu menuduh mereka dengan pelanggaran hukum Tuhan: dan seandainya mereka bisa melakukannya dengan sedikit kebenaran, mereka mungkin lebih memilih untuk menuduh mereka melanggar aturan para tua-tua; yang mereka maksud bukanlah para tua-tua sanhedrin yang ada saat ini, tetapi Hillell dan Shammai; dua kepala sekolah terkenal mereka, dan dokter-dokter kuno lainnya; dari mana disampaikan dari satu kepada yang lain, aturan dan hukum tertentu yang mereka buat sendiri, yang tidak memiliki dasar dalam firman Tuhan; dan paraah Scribes dan Farisi lebih keras kepala tentang ini dibandingkan dengan Kitab Suci; dan memang mereka lebih mengutamakan ini dibandingkan dengan firman Tuhan: pujian dan sanjungan mereka terhadap tradisi yang tidak tertulis ini sangat berlebihan; sehingga mereka berkata d,

"Ketahuilah, bahwa "kata-kata para Scribes" lebih indah dari kata-kata hukum: karena, kata R. Tarphon, jika seseorang tidak membaca, ia hanya melanggar perintah positif; tetapi jika ia melanggar kata-kata sekolah Hillell, ia bersalah dan layak mati, karena ia telah merobohkan pagar, dan seekor ular akan menggigitnya. Ini adalah tradisi dari R. Ishmael, kata-kata hukum memiliki dalam diri mereka larangan dan izin; beberapa di antaranya ringan, dan beberapa berat, tetapi "kata-kata para Scribes" semuanya berat--Mynqz המורים דברי, "kata-kata para tua-tua lebih berat", daripada kata-kata para nabi.''

Di tempat lain e, nasihat ini diberikan;

"Anakku, perhatikanlah "kata-kata para Scribes", lebih dari kata-kata hukum; karena dalam kata-kata hukum, ada pernyataan positif dan negatif; tetapi kata-kata para Scribes כל העובר על דברי סופרים, "setiap orang yang melanggar kata-kata para Scribes", bersalah dan layak mati.''

Inilah yang mereka tuduhkan kepada para murid di sini, dan seandainya mereka bisa, mereka akan menjatuhkan hukuman mati kepada mereka karenanya: tradisi khusus yang mereka tuduhkan melanggar itu adalah,

karena mereka tidak mencuci tangan mereka ketika makan roti; roti biasa, makanan sehari-hari; karena, untuk memakan hal-hal suci, lebih dari sekadar mencuci diperlukan, bahkan pencelupan mereka dalam air; tetapi tangan harus dicuci sebelum makan makanan biasa, apakah mereka diketahui terkotori atau tidak: "roti" disebutkan secara khusus, sebagai mencakup semua jenis makanan, dan sebagai berbeda dari buah; karena, untuk memakan buah biasa, tidak ada kebutuhan untuk mencuci tangan; orang yang mencuci tangannya untuk makan buah, dianggap sebagai orang yang berlebihan f, siapa yang menjadi penulis pertama tradisi ini, tidak pasti; dikatakan g, bahwa

"Hillell dan Shammai menetapkan על טהרות ידים, "tentang pembersihan tangan"; R. Jose ben R. Bon, atas nama R. Levi, mengatakan, demikianlah tradisi sebelumnya, tetapi mereka melupakannya; dan kedua orang ini berdiri dan sepakat dengan pikiran orang-orang terdahulu.''

"Namun, adalah hal yang pasti, bahwa pencucian tangan, dan pencelupan mereka, adalah מדברי סופרים, "dari kata-kata para Scribes" h.''

Pelanggaran terhadap aturan ini dianggap setara dengan kejahatan yang paling berat i: R. Jose berkata,

"siapa pun yang makan roti tanpa mencuci tangan, seperti seolah-olah ia berbaring dengan pelacur: dan, kata R. Eleazer, siapa pun yang merendahkan pencucian tangan, akan dicabut dari dunia.''

Dan di tempat lain mereka mengatakan k, bahwa

"siapa yang memberkati (makanan) dengan tangan yang terkotori, bersalah dan layak mati.''

Dan lagi l,

"siapa pun yang tidak mencuci tangannya sebagaimana mestinya, meskipun ia dihukum di atas, ia akan dihukum di bawah.''

Dan untuk menakut-nakuti orang agar mematuhi tradisi ini, mereka membicarakan tentang Shibta, semacam roh jahat, yang melukai mereka yang makan tanpa mencuci tangan: mereka berkata, ia duduk di atas tangan mereka, dan di atas roti mereka, dan meninggalkan sesuatu di belakang, yang sangat berbahaya m; dan dicatat n, untuk pujian R. Akiba, bahwa ia lebih memilih untuk mati, daripada melanggar tradisi ini; karena berada di penjara, dan kekurangan air, sedikit yang ia miliki, ia mencuci tangannya dengan itu, alih-alih meminumnya. Eleazar ben Chanac dikucilkan karena merendahkan tradisi tentang pencucian tangan; dan ketika ia meninggal, sanhedrin mengirim dan meletakkan batu besar di atas peti matinya, untuk menunjukkan, bahwa mereka yang mati dalam pengucilan, sanhedrin melempari peti matinya dengan batu o: tetapi untuk ini; lihat Gill di Mar 7:3.

Gill (ID): Mat 15:3 - Tetapi dia menjawab dan berkata kepada mereka // mengapa kamu juga melanggar perintah Tuhan dengan tradisimu? Tetapi dia menjawab dan berkata kepada mereka,.... Tanpa memperhatikan tradisi tentang makan roti tanpa mencuci tangan, apakah itu benar atau salah; i...

Tetapi dia menjawab dan berkata kepada mereka,.... Tanpa memperhatikan tradisi tentang makan roti tanpa mencuci tangan, apakah itu benar atau salah; itu paling tidak hanya merupakan tradisi manusia, yang tidak memiliki arti dan kepentingan, baik apakah dilanggar atau dipatuhi; dia membuat suatu kritik yang sangat tepat, dengan mengajukan pertanyaan lain kepada mereka,

mengapa kamu juga melanggar perintah Tuhan dengan tradisimu? menunjukkan bahwa, jika murid-muridnya bersalah, mereka tidak begitu bersalah seperti diri mereka sendiri; bahwa murid-muridnya, paling tidak, hanya bersalah karena melanggar sebuah aturan manusia, sedangkan mereka bersalah karena melanggar perintah ilahi; dan bahwa aneh, bahwa orang-orang yang begitu teliti dalam melanggar, dan begitu keras terhadap mereka yang melanggar tradisi para tua, bisa membiarkan diri mereka melanggar perintah Tuhan; bahkan, melakukan ini sambil, dan saat mereka menjalankan tradisi mereka sendiri: dan pengamatan tersebut membawa pembebasan penuh bagi murid-murid dari kesalahan; karena, jika dengan mematuhi tradisi para tua, mereka melanggar perintah Tuhan, itu adalah alasan yang sangat baik untuk tidak mengamatinya.

Gill (ID): Mat 15:4 - Karena Allah memerintahkan, dengan berkata // Hormatilah ayah dan ibumu // Dan barangsiapa yang mengutuk ayah atau ibunya, biarlah dia mati. Sebab Allah memerintahkan, dengan berkata,.... Agar tidak dianggap mengusulkan ini tanpa dasar apapun, dia memberikan mereka sebuah contoh, di mana pe...

Sebab Allah memerintahkan, dengan berkata,.... Agar tidak dianggap mengusulkan ini tanpa dasar apapun, dia memberikan mereka sebuah contoh, di mana perintah Allah dilanggar, oleh karena mengikuti tradisi mereka: perintah yang dia maksud terdapat di Keluaran 20:12 dan adalah sebagai berikut;

Hormatilah ayah dan ibumu. Ini adalah perintah yang jelas dari Allah, ditulis dengan tangan-Nya sendiri, dan disampaikan oleh Musa kepada mereka; ini adalah perintah yang bersifat moral, dan memiliki kewajiban yang abadi: dan harus dipahami, bukan sekadar tentang penghormatan tinggi yang harus diberikan anak kepada orang tua mereka, dan tentang bahasa dan sikap yang hormat yang harus digunakan terhadap mereka, dan tentang ketaatan yang ceria yang harus diberikan kepada mereka; tetapi juga tentang menghormati mereka dengan harta mereka, memberi makan, berpakaian, dan memenuhi kebutuhan hidup mereka, saat mereka memerlukannya; yang merupakan pelayanan yang wajar, atas segala perhatian, biaya, dan kesulitan yang telah mereka alami, dalam membesarkan mereka di dunia: dan orang Yahudi pun tidak membantah bahwa ini adalah kewajiban anak kepada orang tua mereka, dan mengakui bahwa ini adalah makna dari perintah tersebut: mereka mengatakan p, bahwa ini adalah perintah terpenting di antara perintah-perintah penting lainnya, yaitu menghormati ayah dan ibu; dan bertanya,

"Apa itu kehormatan ini? Kepada mana dijawab, dia harus memberinya makanan, minuman, dan pakaian; mengikatkan sepatunya, dan membawanya masuk, dan mengeluarkannya.''

Mereka memang menetapkan ini sebagai aturan, dan tampaknya itu adalah aturan yang sangat adil q; bahwa,

"Ketika seorang ayah memiliki uang, atau harta, dia harus dibiayai dari itu; tetapi jika dia tidak memiliki apapun, dia harus membiayainya dari miliknya sendiri.''

Tetapi kemudian, seperti yang akan dilihat nanti, mereka membatalkan perintah Allah ini, dan penjelasan mereka sendiri tentangnya, dengan tradisi lainnya. Selain itu, Kristus memperhatikan, bahwa dikatakan, Keluaran 21:17

Dan barangsiapa yang mengutuk ayah atau ibunya, biarlah dia mati; baik kematian sementara maupun kekal: dan yang merupakan perintah positif dari Allah, dibuat sebagai pagar untuk yang sebelumnya; dan harus dipahami, tidak hanya tentang memberikan bahasa yang kasar kepada orang tua, tetapi juga mengabaikan, sebagaimana yang dimaksudkan oleh kata Ibrani, dan mengabaikan mereka, tidak memperhatikan mereka, ketika mereka memerlukan dan dalam kesusahan, untuk memenuhi kebutuhan mereka. Sekarang perintah-perintah Allah ini, menunjukkan bahwa Kristus menunjukkan orang Yahudi melanggarnya karena tradisi mereka, sebagaimana terlihat dari ayat-ayat berikutnya.

Gill (ID): Mat 15:5-6 - Tetapi kamu berkata, siapa pun yang berkata kepada ayah atau ibunya, "itu adalah hadiah, oleh apa pun yang mungkin kamu peroleh dariku," dan tidak menghormati ayah atau ibunya, ia akan bebas; dengan demikian kalian telah menjadikan perintah Tuhan tidak berlaku oleh tradisi kalian. Tetapi kamu berkata, siapa pun yang berkata kepada ayah atau ibunya,.... Artinya, itu adalah tradisi mereka, bahwa jika seorang pria berkata kepada ay...

Tetapi kamu berkata, siapa pun yang berkata kepada ayah atau ibunya,.... Artinya, itu adalah tradisi mereka, bahwa jika seorang pria berkata kepada ayah dan ibunya, ketika mereka miskin dan dalam kesusahan, dan mengajukan permohonan kepadanya untuk nafkah,

itu adalah hadiah, oleh apa pun yang mungkin kalian peroleh dariku, dan tidak menghormati ayah atau ibunya, ia akan bebas: atau, seperti yang dinyatakan oleh Markus, "itu adalah Corban, yaitu, sebuah hadiah, oleh apa pun yang mungkin kamu peroleh dariku, ia akan bebas, dan kalian tidak mengizinkannya lagi untuk melakukan apa pun untuk ayah atau ibunya". Untuk pemahaman tradisi ini, perlu diperhatikan bahwa kata "Corban" berarti sebuah hadiah, atau persembahan, yang didedikasikan untuk penggunaan suci; dan tidak dapat dipindahkan, dan tidak bisa dialihkan untuk penggunaan lain; dan bahwa kata ini digunakan di antara orang Yahudi, dari sini, sebagai bentuk sumpah, atau nazar; dan oleh karena itu, ketika seseorang berkata "Corban", itu sama saja seperti ia bersumpah dengan "Corban"; atau seolah-olah ia berkata, biarkan itu menjadi sebagai "Corban", tidak dapat dipindahkan seperti "Corban": dengan sumpah, atau nazar, penggunaan dari apa yang disebutkan, baik itu mengenai diri seseorang, atau orang lain, dibatasi dan dilarang: aturannya adalah r ini קרבן כאומר כקרבן הוא אסור, "jika seorang pria berkata Corban, itu sama seperti dia berkata seperti Corban, dan itu dilarang": dan jika ia menggunakan kata-kata "Conem", "Conach", dan "Conas", yang mereka sebut s nama-nama Corban, dan tidak lain adalah korupsi darinya, itu sama saja seperti ia telah mengatakan "Corban" itu sendiri. Ada banyak contoh dari jenis nazar ini, dan bentuknya dalam hukum lisan mereka t, atau buku tradisi;

"Jika seseorang berkata, קונם שאני נהנה, "Conem (atau "Corban") apa pun yang mungkin saya peroleh dari" anak-anak Nuh, itu bebas bagi seorang Israel, dan dilarang bagi seorang Gentil; jika ia berkata, "apa pun yang mungkin saya peroleh" dari keturunan Abraham, itu dilarang bagi seorang Israel, dan bebas bagi seorang Gentil--jika seseorang berkata, קונם שאני נהנה לערלים, "Conem (atau "Corban") apa pun yang mungkin saya peroleh dari orang yang tidak disunat," itu bebas bagi orang yang tidak disunat dari Israel, dan dilarang bagi orang yang disunat dari Gentil; jika ia berkata "Conem (atau "Corban") apa pun yang mungkin saya peroleh dari orang yang disunat," itu dilarang bagi orang yang disunat dari Israel, dan bebas bagi orang yang disunat, dari Gentil.''

Lagi u,

"jika seseorang berkata kepada temannya, קונם שאני נהנה לך, "Conem (atau "Corban") apa pun yang mungkin kau peroleh dariku", &c.''

yang memiliki bentuk yang persis sama seperti di sini, kecuali jika seharusnya lebih tepat diterjemahkan, "apa pun yang mungkin saya peroleh darimu": sekali lagi w,

"jika seorang wanita yang sudah menikah berkata kepada suaminya, לאבא ולאביך קונם שאני נהנית "Conem (atau Corban) apa pun yang bisa saya peroleh dari ayahku, atau ayahmu, &c".''

Biarkan contoh-contoh ini mencukupi: arti yang jelas dan terlihat dari tradisi di depan kita, adalah ini; bahwa ketika, setelah adanya permohonan kepada seorang pria oleh orang tuanya, untuk dukungan dan nafkah, ia membuat nazar dalam bentuk seperti ini, "Corban, apa pun yang mungkin kau peroleh dariku"; itu adalah, apa pun keuntungan atau keunggulan yang mungkin kau miliki, atau harapkan untuk diperoleh dariku, biarkan itu menjadi sebagai "Corban", sebagai hadiah yang didedikasikan untuk Tuhan, yang tidak dapat dicabut dan dialihkan untuk penggunaan lain; atau, dengan kata lain, saya berjanji dan bersumpah kamu tidak akan pernah mendapatkan keuntungan dari saya, tidak satu sen pun, maupun secentes bagian dari milikku. Kini, ketika seorang lelaki telah membuat nazar yang tidak adil seperti ini, menurut tradisi ini, itu harus tetap kuat dan baik, dan ia tidak boleh menghormati ayah atau ibunya, atau melakukan apa pun untuk mereka, dengan cara memberikan bantuan: sehingga Tuhan kita mungkin dengan benar mengamati hal itu seperti yang ia lakukan;

dengan demikian kalian telah menjadikan perintah Tuhan tidak berlaku, oleh tradisi kalian: karena jika nazar seperti itu sah, dan seorang lelaki diharuskan untuk mematuhi itu, menurut tradisi para tua, dan tidak menghormati ayah dan ibunya, seperti yang diperintahkan oleh hukum Tuhan; jelaslah, bahwa perintah Tuhan dibuat tidak berlaku oleh tradisi ini: bahkan mereka secara tegas mengatakan x bahwa נדרים חלות על דברי מצוה, "nazar jatuh pada hal-hal (perintah ilahi)," serta pada hal-hal dalam kekuasaan seseorang, dan bahwa dia terikat oleh mereka; sehingga tanpa berdosa dia tidak dapat melakukan apa yang diperintahkan oleh hukum; sehingga, jika seorang lelaki bernazar suatu nazar, dan agar dapat diratifikasi, perintah harus dibatalkan, nazarnya harus tetap, dan perintah dibatalkan. Dengan begitu benar dan adil Yesus menuduh mereka telah menjadikan perintah Tuhan tidak berlaku, dengan tradisi mereka. Memang, hal ini diperdebatkan oleh para dokter, dan akhirnya diizinkan, bahwa nazar semacam itu dapat dibatalkan oleh seorang bijak, demi kehormatan orang tua y.

"R. Eliezer berkata, mereka membuka kesempatan kepada seorang pria, (yaitu pintu pertobatan, dan membatalkan nazarnya,) demi kehormatan ayah dan ibunya, tetapi para bijak melarangnya "itu". Kata R. Tzadok, jika mereka membuka kesempatan kepadanya demi kehormatan ayah dan ibunya, mereka akan membuka kesempatan kepadanya demi kehormatan Tuhan, dan jika demikian, tidak akan ada nazar: namun, para bijak sepakat dengan R. Eliezer dalam hal antara seorang pria dan orang tuanya, bahwa mereka harus membuka kesempatan kepadanya demi kehormatan mereka.''

Dan ini hanya bisa dilakukan oleh seorang bijak; dan sangat mungkin keputusan terakhir ini dibuat karena teguran yang adil dari Kristus ini, merasa malu lagi untuk mendukung praktik yang begitu jahat; dan bahkan, menurut penetapan ini, nazar tersebut berdiri hingga dibatalkan oleh para dokter mereka: sehingga meskipun demikian, argumen Kristus adalah baik, dan contoh ini cukup untuk membuktikan apa yang ia bawa: untuk alasan tersebut mungkin, tradisi yang dirujuk Kristus sekarang tidak ada; tetapi bahwa satu seperti itu ada pada masa Kristus, adalah jelas; ia tidak akan pernah mengatakannya jika tidak; dan jika tidak benar, para Farisi akan dapat menentangnya, dan cukup maju untuk melakukannya: dan bahwa nazar-nazar tersebut terkadang dibuat, dan yang tidak boleh dibatalkan, jelas dari fakta berikut z.

"Terjadi pada seseorang di Bethhoron, אביו מודר הימנו הנאה שהיה, "yang ayahnya dilarang, oleh satu nazar, dari menerima manfaat apa pun darinya": dan dia menikahkan anaknya, dan berkata kepada temannya, sebuah pengadilan dan makan malam diberikan kepadamu sebagai hadiah; tetapi tidak boleh digunakan olehmu, kecuali dengan syarat, bahwa ayahku dapat datang dan makan bersama kami di makan malam;''

yang merupakan siasat untuk menghadirkan ayahnya di makan malam, dan tetap menjaga nazarnya. Secara keseluruhan, arti dari bagian ini adalah, bukan bahwa seorang pria membebaskan dirinya kepada orang tuanya, menurut tradisi ini, dengan mengatakan, bahwa hartanya, baik secara keseluruhan, maupun sebagian, adalah "Corban", atau didedikasikan untuk pelayanan Tuhan, dan oleh karena itu mereka tidak dapat mengharapkan manfaat, atau bantuan, darinya; tetapi bahwa ia bernazar apa yang ia miliki seharusnya dianggap sebagai "Corban", dan mereka tidak akan mendapat manfaat darinya: sehingga seorang pria yang bernazar seperti itu dapat memberi apa pun untuk pelayanan Tuhan, tetapi menyimpan semua hartanya untuk dirinya sendiri; yang dapat dia gunakan untuk keuntungan sendiri, dan untuk keuntungan orang lain, tetapi tidak untuk ayah dan ibunya; yang, setelah nazar semacam itu dibuat, tidak akan menerima manfaat darinya, kecuali dibatalkan oleh seorang bijak; dan yang tampaknya merupakan penjelasan tentang hal itu, dibuat setelah masa Kristus.

Gill (ID): Mat 15:7 - Hai kamu yang munafik // Dengan tepat Esaias bernubuat tentang kamu, dengan berkata Hai kamu yang munafik,.... Setelah Tuhan kita memberikan bukti yang begitu jelas bahwa mereka menjadikan perintah-perintah Tuhan tidak berarti melalui...

Hai kamu yang munafik,.... Setelah Tuhan kita memberikan bukti yang begitu jelas bahwa mereka menjadikan perintah-perintah Tuhan tidak berarti melalui tradisi mereka, sangatlah tepat, seperti yang dilakukannya, untuk menyebut mereka munafik; yang berpura-pura memiliki begitu banyak agama dan kesucian, namun tidak ragu-ragu, ketika ada kesempatan, untuk menyingkirkan perintah ilahi; yang mengaku memiliki begitu banyak kesucian, hingga merasa tidak senang dengan para murid, karena tidak mematuhi perintah para tua-tua mereka, sementara mereka sendiri tidak mengindahkan perintah ilahi; dan jelas menunjukkan bahwa mereka lebih menghargai manusia daripada Tuhan, dan lebih kepada perintah manusia daripada perintah Tuhan, serta lebih berusaha untuk mendapatkan persetujuan manusia daripada persetujuan Tuhan; dan bahwa mereka mencari pujian dan sanjungan dari manusia, dan bukan kehormatan yang datang dari Tuhan; serta bahwa agama mereka terletak pada ritual dan hal-hal luar, yang dibuat oleh manusia, dan bukan dalam ibadah dan pelayanan spiritual kepada Tuhan. Juga tidak dapat dianggap bahwa Kristus, dalam menyebut mereka munafik, terlalu keras kepada mereka; ketika salah satu dari dokter mereka sendiri, yang hidup tidak begitu jauh dari zaman ini, berkata a tentang orang-orang Yerusalem, bahwa

"jika para munafik di dunia dibagi menjadi sepuluh bagian, sembilan di antaranya akan berada di Yerusalem, dan satu untuk sisa dunia."

Esaias dengan tepat bernubuat tentang kamu, dengan berkata, dalam Isa 29:13 yang nubuat ini, meskipun ditujukan kepada, dan sesuai dengan banyak orang di generasi tempat nabi tersebut hidup, tetap memiliki pandangan lebih jauh kepada orang-orang Yahudi di masa mendatang: penulis mereka sendiri b mengakui bahwa seluruh nubuat itu diucapkan tentang bangsa itu; karena dengan Ariel mereka memahami altar di Yerusalem, kota tempat David tinggal,

Gill (ID): Mat 15:8 - Bangsa ini mendekat kepada-Ku dengan mulut mereka // dan menghormati-Ku dengan bibir mereka // Namun hati mereka jauh dari-Ku. Bangsa ini mendekat kepada-Ku dengan mulut mereka,.... Pendahuluan untuk kata-kata ini, atau bentuk dalam mana kata-kata ini diperkenalkan oleh nabi; ...

Bangsa ini mendekat kepada-Ku dengan mulut mereka,.... Pendahuluan untuk kata-kata ini, atau bentuk dalam mana kata-kata ini diperkenalkan oleh nabi; "oleh sebab itu Tuhan berkata", dihapus dalam kutipan ini, karena tidak diperlukan di sini, meskipun sangat penting di sana; sebagian untuk menunjukkan, bahwa apa yang akan dikatakan, bukanlah kata-kata nabi itu sendiri, tetapi kata-kata Tuhan, yang tidak diragukan oleh orang-orang Yahudi pada zaman Kristus; dan sebagian untuk memberikan alasan mengapa kebutaan hukum, yang diancamkan dalam konteks, harus dikenakan kepada mereka, yang bukan bagian dari maksud Kristus di sini; tetapi yang hanya untuk menunjukkan, bahwa deskripsi yang diberikan di sini sangat sesuai dengan mereka, dan dengan demikian membuktikan, dan mengkonfirmasi karakter yang ia berikan kepada mereka sebagai orang-orang munafik. Mereka mendekati peraturan-peraturan Allah, dan mendekat kepada-Nya, serta melayani-Nya dalam ibadah lahiriah; mereka berdoa kepada-Nya secara terbuka, dan terus-menerus, di jalanan, di sinagoga, dan di bait suci, serta dengan banyak kesan pengabdian dan kesucian:

dan menghormati-Ku dengan bibir mereka: mereka mengakui-Nya sebagai pencipta dan pemelihara mereka; mereka membanggakan diri tentang-Nya, dan pengetahuan mereka tentang-Nya, sebagai satu-satunya Allah yang hidup dan benar, dan sebagai Tuhan Israel; mereka membawa pengorbanan puji-pujian dan syukur, bahkan buah dari bibir mereka, kepada-Nya, untuk banyak belas kasihan, hak istimewa, dan anugerah-Nya, sebagai bangsa, gereja, dan umat, dan dengan banyak kesan ketulusan dan kasih sayang.

Namun hati mereka jauh dari-Ku; mereka tidak memiliki kasih yang sejati kepada Allah, tidak ada iman kepada-Nya, dan tidak ada rasa takut kepada-Nya; mereka sama sekali tidak peduli akan kehadiran-Nya di tengah mereka, atau akan persekutuan dengan-Nya, atau akan penghormatan dan kemuliaan-Nya; hati mereka ada di dunia, dan setelah keserakahan mereka; mereka menjadikan agama sebagai alat untuk tujuan duniawi mereka, menganggap keuntungan sebagai kesalehan; mencari pujian dari manusia, dan merasa puas dengan latihan fisik; tidak menghiraukan agama internal, kesalehan yang kuat, atau di mana hati mereka berada, selama tubuh mereka dihadirkan kepada Allah dalam ibadah publik; dan apa pun yang mereka lakukan itu hanya untuk dilihat dan disetujui oleh manusia, tanpa peduli apa yang diketahui oleh pencari hati tentang mereka, atau apa yang diminta dari mereka.

Gill (ID): Mat 15:9 - Tetapi dengan sia-sia mereka menyembah aku // mengajarkan sebagai doktrin perintah-perintah manusia. Tetapi dengan sia-sia mereka menyembah aku,.... Dalam teks Ibrani tertulis, "ketakutan mereka terhadap aku": yang dengan tepat diungkapkan di sini seb...

Tetapi dengan sia-sia mereka menyembah aku,.... Dalam teks Ibrani tertulis, "ketakutan mereka terhadap aku": yang dengan tepat diungkapkan di sini sebagai "penyembahan"; karena ketakutan akan Allah sering kali mencakup seluruh ibadah kepada Allah, baik yang eksternal maupun internal: di sini hanya menandakan ibadah eksternal, yang hanya diperhatikan oleh orang-orang ini. Mereka berdoa di sinagoga, membaca, dan, dengan cara mereka, menjelaskan buku-buku Musa dan para nabi kepada orang banyak, dengan tekun menjalankan ritus dari hukum ritual, membawa persembahan dan pengorbanan mereka ke kuil, dan tidak mengabaikan apa pun yang berkaitan dengan pelayanan luar; dan meskipun demikian, semua itu "dengan sia-sia", dan tidak ada manfaatnya; karena hati yang diperlukan tidak ada, tidak ada anugerah di sana, mereka bertindak dari prinsip yang salah, dan dengan pandangan yang keliru; ibadah mereka semata-mata bersifat eksternal, formal, dan kebiasaan; dan di samping itu, mereka menambahkan doktrin dan tradisi yang mereka buat sendiri. Frasa, "dengan sia-sia", tidak terdapat dalam teks di Yesaya: beberapa orang berpendapat bahwa frasa itu tidak ada di dalam Injil Matius pada awalnya, tetapi ditambahkan oleh tangan lain, untuk memperjelas makna. Grotius berpikir ada pembacaan yang berbeda, yang diikuti oleh Septuaginta dan penulis Injil; dan bahwa alih-alih ותהי, "dan adalah", seharusnya ואהו, sama dengan לתהו, "dengan sia-sia": tetapi tidak perlu untuk menganggap salah satu dari ini: Kristus, yang mengutip ini, bisa saja menambahkannya sendiri untuk ilustrasi yang lebih jelas dari bagian ini, dan sebagai yang sepenuhnya sesuai dengan maknanya, dan yang diperlukan, untuk pemahaman yang benar tentangnya; atau dia mungkin memiliki dalam pandangannya bagian lain dari nabi yang sama, yang berbicara tentang orang-orang yang sama, dan tentang subjek yang sama, Yes 1:11 dan dari sana mengambil frasa itu, dan, untuk kejelasan, menghubungkannya dengan bagian di sini. Selanjutnya,

mengajarkan sebagai doktrin perintah-perintah manusia; yakni, mengajarkan orang-orang untuk mengamati tradisi para tua-tua, dekrit dan ketentuan para dokter, seolah-olah mereka adalah doktrin yang disampaikan oleh Allah sendiri; atau, alih-alih doktrin yang terkandung dalam Alkitab, yang diabaikan oleh mereka, mereka memaksakan kepada mereka perintah dan larangan dari manusia. Dalam teks di Yesaya, hanya terdapat kata-kata ini, "diajar oleh perintah manusia": yang berkaitan dengan ketakutan dan ibadah mereka kepada Allah; dan yang di sini ditafsirkan dari para guru mereka yang mengajarkan hal itu kepada mereka, yang dijelaskan dengan perintah-perintah manusia; seolah-olah, alih-alih מלמדה, "diajar", seharusnya dibaca מלמדים, "mengajarkan". Orang-orang Yahudi tidak memiliki alasan untuk memperdebatkan konstruksi dan makna ini, karena Targum mereka memparafrasekannya sebagai berikut; "dan ketakutan mereka di depan aku adalah, כתפקידת גברין מלפין, sesuai dengan perintah manusia yang mengajarkan": dan seorang komentator terkenal c dari mereka memberikan catatan ini pada teks, "ketakutan mereka terhadap aku adalah" bukan dengan hati yang sempurna, tetapi "sesuai dengan perintah האנשים המלמדים או־תאם, dari orang-orang yang mengajarkan mereka".

Gill (ID): Mat 15:10 - Dan dia memanggil banyak orang // dan berkata kepada mereka, dengar dan pahami. Dan dia memanggil banyak orang,.... Setelah membisukan para Ahli Taurat dan orang Farisi, dan menganggap tidak pantas untuk berbicara lebih banyak kep...

Dan dia memanggil banyak orang,.... Setelah membisukan para Ahli Taurat dan orang Farisi, dan menganggap tidak pantas untuk berbicara lebih banyak kepada orang-orang yang begitu keras kepala dan jahat; yang tidak terbuka terhadap keyakinan, dan tidak akan memperhatikan argumen atau alasan apapun, betapapun jelas dan kuat, yang menentang pandangan kesayangan mereka; dia meninggalkan mereka, karena merasa tidak menyukai mereka, dan putus asa terhadap mereka, dan memanggil orang-orang biasa; yang, karena penghormatan besar mereka terhadap orang-orang ini, ketika mereka datang mundur, dan berdiri jauh-jauh; bahkan mereka tidak akan membiarkan mereka terlalu dekat, agar tidak terkotori oleh mereka: Kristus, saya katakan, memanggil mereka untuk datang lebih dekat kepadanya, berharap lebih baik dari mereka, dan mengetahui bahwa mereka lebih dapat diajari dan lebih mudah dipahami; dan bahwa ada beberapa di antara mereka, yang perlu dialihkan dari prinsip dan prasangka mereka sebelumnya, untuk menerima dia, dan kebenaran yang disampaikannya:

dan berkata kepada mereka, dengar dan pahami; ini dia katakan, sebagian, sebagai refleksi terhadap para Ahli Taurat dan orang Farisi yang terpelajar, yang, dengan segala pengetahuan mereka, tidak dapat mendengar dia sehingga bisa memahaminya; dan sebagian untuk menarik perhatian orang banyak terhadap apa yang akan dia katakan; juga untuk menunjukkan bahwa hanya mendengar dengan pendengaran lahiriah tidak akan berguna, kecuali apa yang didengar dipahami; dan bahwa cara untuk memahami adalah dengan mendengar.

Gill (ID): Mat 15:11 - "Bukan apa yang masuk ke dalam mulut yang menajiskan manusia // tetapi apa yang keluar dari mulut, itulah yang menajiskan seorang manusia." Bukan yang masuk ke dalam mulut yang menajiskan manusia,.... Tidak ada jenis daging, atau minuman, atau apapun yang merupakan makanan yang layak bagi ...

Bukan yang masuk ke dalam mulut yang menajiskan manusia,.... Tidak ada jenis daging, atau minuman, atau apapun yang merupakan makanan yang layak bagi manusia, atau cara makan dan minumnya, ketika digunakan secara moderat, menajiskan seorang manusia, atau menjadikannya menjijikkan dan menjauhkan dari pandangan Tuhan. Ini sangat bertolak belakang dengan anggapan orang Yahudi, yang mengatakan d, bahwa

"makanan yang terlarang itu najis sendiri, הגוף והנפש ומטמאין, "dan menajiskan baik tubuh maupun jiwa".''

Jenis makanan pertama manusia adalah tumbuhan; setelah banjir, dia diizinkan untuk mengkonsumsi daging binatang, tanpa perbedaan; di bawah aturan Levitik, berbeda jenis makanan wajib diterapkan; hukum mengenai perbedaan itu kini telah dihapuskan, dan tidak mengikat kita di bawah dispensasi Injil. Beberapa keraguan, mengenai beberapa hal ini, muncul di antara orang Kristen pertama; tetapi seiring berjalannya waktu, kesulitan ini teratasi: tidak ada agama dalam penghindaran dari jenis makanan apapun; orang, memang, atas alasan "fisik", seharusnya berhati-hati dengan apa yang mereka makan dan minum, tetapi bukan atas dasar religius; moderasi dalam semua hal harus diterapkan; dan apapun yang dimakan atau diminum, harus diterima dengan syukur, dan dilakukan untuk kemuliaan Tuhan, dan kemudian tidak ada penajisan yang dapat timbul dari sini:

tetapi yang keluar dari mulut, itulah yang menajiskan seorang pria. Itu adalah dosa, dan hanya itu, yang berasal dari hati, terletak dalam pemikiran, dan baik diungkapkan melalui mulut, atau dilakukan melalui beberapa tindakan luar, yang menajiskan manusia, dan menjadikannya menjijikkan, keji, dan dibenci di mata Tuhan. Hati adalah sumber segala kejahatan; pencemaran itu sangat awal, dan sangat umum, menjangkau semua kekuatan dan fakultas jiwa; yang menunjukkan kebodohan sebagian orang, dan kebodohan orang lain, yang berbicara tentang, dan percaya pada kebaikan hati mereka; dan juga kebutuhan akan hati baru dan jiwa yang benar yang dibentuk dan diciptakan; dan bahwa pikiran berdosa dari hati, dan hasratnya, adalah najis bagi manusia; dan bahwa mereka berdosa di mata Tuhan, dan keji di hadapannya; bahwa mereka menjijikkan bagi para pendosa yang peka, dan harus disesali, serta ditinggalkan oleh mereka; dan membutuhkan anugerah pengampunan dari Tuhan atau akan dihadapkan pada penghakiman. Kata-kata berdosa, yang, melalui kelimpahan kejahatan dalam hati, keluar dari mulut, memiliki pengaruh dan efek yang sama: kata-kata adalah bersifat menajiskan; dengan ini orang mengotori baik diri mereka sendiri maupun orang lain: lidah, meskipun merupakan anggota kecil, menajiskan seluruh tubuh; dan komunikasi jahat dan korup yang keluar dari mulut, merusak tata krama terbaik, dan menjadikan manusia menjijikkan di mata Tuhan, dan rentan terhadap penghakiman-Nya yang mengerikan. Dan inilah sifat dari semua tindakan berdosa; mereka adalah apa yang tidak bisa menyenangkan Tuhan; mereka tidak menyenangkan bagi pikiran yang peka; mereka meninggalkan noda, yang tidak bisa dihilangkan oleh apapun yang bisa dilakukan makhluk; tidak ada yang bisa membersihkan dari itu selain darah Kristus; dan sedangkan hal itu sering dilakukan, diperlukan permohonan yang terus menerus untuk itu. Inilah sekarang hal-hal yang seharusnya menjadi perhatian manusia, karena bersifat menajiskan; dan bukan tentang makanan dan minuman, dan cara menggunakannya, apakah dengan tangan yang dicuci, atau tidak dicuci.

Gill (ID): Mat 15:12 - Kemudian datanglah murid-muridnya, dan berkata kepadanya // Apakah engkau tahu bahwa para Farisi tersinggung setelah mendengar pernyataan ini? Maka datanglah murid-muridnya, dan berkata kepadanya,.... Yaitu, setelah ia mengusir orang banyak, dan masuk ke sebuah rumah pribadi; lihat Mar 7:17 m...

Maka datanglah murid-muridnya, dan berkata kepadanya,.... Yaitu, setelah ia mengusir orang banyak, dan masuk ke sebuah rumah pribadi; lihat Mar 7:17 murid-muridnya datang kepadanya, dalam keadaan sendiri, penuh kecemasan, atas apa yang telah ia katakan kepada para Farisi, dan di depan semua orang; dan mereka sendiri tidak begitu memahaminya.

Apakah engkau tahu bahwa para Farisi tersinggung setelah mendengar pernyataan ini?, bahwa mereka menyingkirkan perintah-perintah Allah, dengan mengamati tradisi para tua-tua; atau bahwa mereka adalah orang-orang munafik; dan bahwa nubuat Yesaya, yang menggambarkan orang-orang seperti itu, adalah milik mereka; atau bahwa bukan apa yang masuk ke dalam seseorang, tetapi apa yang keluar dari seorang, yang menajiskan dia: apapun yang mereka hormati, atau mungkin seluruhnya, mereka tampaknya berharap Kristus tidak mengatakannya; karena para Farisi merasa, menurut pemikiran mereka, terganggu dan kecewa dengan hal itu, yang bertentangan dengan agama dan kesalehan yang sejati; dan lestari agar mereka tidak tersandung, sehingga tidak lagi memperhatikan, dan semua harapan untuk membawa mereka kepada iman Kristus menjadi hilang; dan terutama, karena mereka merasakan kemarahan yang sangat tinggi, dan sangat terprovokasi; sehingga mereka mungkin takut bahwa baik Kristus, maupun diri mereka sendiri, akan merasakan akibat dari kemarahan dan amarah mereka; dan mungkin juga dengan beberapa pandangan seperti itu, ia akan mengambil langkah-langkah bijaksana agar tidak jatuh ke dalam tangan mereka, bahwa mereka memberitahunya tentang hal itu.

Gill (ID): Mat 15:13 - Tetapi ia menjawab, dan berkata // setiap tanaman yang tidak ditanam oleh Bapakku yang ada di surga, akan dicabut. Tetapi ia menjawab, dan berkata,.... Sebagai yang tidak mengkhawatirkan kemarahan mereka, dan tidak memiliki yang perlu ditakuti dari mereka; dan mera...

Tetapi ia menjawab, dan berkata,.... Sebagai yang tidak mengkhawatirkan kemarahan mereka, dan tidak memiliki yang perlu ditakuti dari mereka; dan merasa puas, bahwa apa yang ia katakan adalah benar, dan akan menghasilkan efek yang tepat, ia memberikan jawaban ini kepada murid-muridnya:

setiap tanaman yang tidak ditanam oleh Bapakku yang ada di surga, akan dicabut; yang dapat dipahami baik tentang benda-benda, maupun tentang orang-orang: ini mungkin berhubungan dengan doktrin dan peraturan; dan artinya adalah, bahwa doktrin apapun yang tidak disampaikan oleh Tuhan, atau peraturan apapun yang tidak diinstitusikan oleh-Nya; apapun yang bukan dari surga, tetapi dari manusia, dari rencana manusia, dan dari pemaksaan manusia, seperti tradisi para tua-tua, harus dilawan dan ditolak; dan cepat atau lambat akan dicabut sepenuhnya, dan dihancurkan; seperti halnya semua pemikiran palsu, ibadah yang korup, dan kesalahan, serta bid'ah manusia, pada waktunya Tuhan sendiri: atau dapat juga merujuk kepada orang-orang. Ada beberapa tanaman, yang ditanam oleh Bapak Kristus yang ada di surga; ini adalah pilihan Tuhan, yang merupakan pohon-pohon kebenaran; penanaman Tuhan, agar Dia dimuliakan. Ini ditanam di tepi sungai kasih Tuhan, dalam diri Kristus, dalam kemiripan kematian dan kebangkitan-Nya; mereka dipindahkan dari keadaan alami, disisipkan ke dalam Kristus, memiliki anugerah Roh yang ditanam dalam jiwa mereka, dan mereka sendiri ditanam di pelataran Tuhan, dalam keadaan gereja Injil; dan dengan disiram embun anugerah, tampak sebagai tanaman pilihan, tanaman yang terkenal, menyenangkan, sangat berbuah, dan yang tidak akan pernah binasa, atau dicabut, dan dicabut, tetapi ada yang lain, seperti orang-orang Farisi ini, kaum hipokrit, profesor formal, dan bid'ah, yang berpura-pura memiliki banyak agama dan kesucian, menunjukkan daun-dahannya yang profesional, tetapi tidak memiliki buah anugerah; mereka masuk ke gereja, dan secara lahiriah serta secara pastoral ditanam di sana; tetapi karena tidak pernah berakar dalam Kristus, ataupun ikut serta dalam anugerah-Nya, akhirnya mereka layu, dan mati; atau penganiayaan muncul karena Firman, atau kebenaran disampaikan dalam cahaya yang begitu jelas dan mencolok, sehingga mereka tidak dapat menahannya; mereka tersinggung olehnya, dan dengan demikian terdeteksi, ditemukan, dan dicabut; dan penting bahwa kebenaran harus diucapkan dengan bebas, seperti yang dilakukan di sini oleh Kristus, agar tanaman semacam itu dapat dicabut; sebab kata-kata ini diucapkan oleh Kristus sebagai pembenaran atas tindakannya. Maka orang Yahudi berbicara tentang Tuhan, sebagai seorang penanam, dan tentang mencabut apa yang tidak Ia sukai.

"Tuhan yang kudus dan diberkati (kata mereka e), 'menanam' pohon-pohon di dunia ini; jika mereka berhasil, itu baik; jika mereka tidak berhasil, אעקר לון, 'Ia mencabut mereka', dan menanam mereka bahkan berkali-kali.''

Dan di tempat lain dikatakan f,

"biarkan tuan kebun anggur datang, dan menghancurkan durinya: tafsirnya adalah, Tuhan yang kudus dan diberkati; sebab kebun anggur Tuhan semesta alam, adalah rumah Israel, dan Ia akan menghancurkan, dan menghilangkan duri dari kebun anggur.''

Gill (ID): Mat 15:14 - Biarkan mereka sendiri // mereka adalah pemimpin buta yang membimbing yang buta // Dan jika yang buta memimpin yang buta, keduanya akan jatuh ke dalam parit. Biarkan mereka pergi,.... Jangan mengatakan apa-apa, atau berurusan dengan mereka; jangan peduli dengan kemarahan dan dendam mereka, cercaan dan refle...

Biarkan mereka pergi,.... Jangan mengatakan apa-apa, atau berurusan dengan mereka; jangan peduli dengan kemarahan dan dendam mereka, cercaan dan refleksi mereka, maupun mengganggu diri sendiri dengan pelanggaran yang mereka rasakan; jika mereka ingin pergi, biarkan mereka pergi; mereka adalah generasi manusia yang tidak berharga, yang tidak perlu diperhatikan, didengarkan, atau dipuaskan; tidak penting apa yang mereka katakan tentang saya, dan tentang doktrin saya:

mereka adalah pemimpin buta yang membimbing yang buta; orang-orang yang mendengarkan mereka, dan mengikuti mereka, adalah "buta", dalam arti tidak memiliki pengertian yang benar tentang diri mereka, keadaan, dan kondisi mereka menurut sifat; dalam pengetahuan spiritual yang menyelamatkan tentang Tuhan; dalam perkenalan dengan Mesias, dan cara keselamatan melalui-Nya; dalam Roh Tuhan, dan pekerjaan rahmat, kelahiran kembali, dan pengudusan pada jiwa; dalam Kitab-kitab kebenaran, dan doktrin Injil; dan "pemimpin" mereka sama "buta"-nya seperti mereka: yang dimaksud adalah para Ahli Taurat dan orang Farisi, para doktor yang terpelajar dan rabbi dari bangsa Yahudi; yang mengira diri mereka sangat bijaksana dan tahu, namun mereka juga buta; dan tidak ada yang lebih dari mereka. Ini adalah tradisi lama g di antara orang Yahudi,

"bahwa akan ada "guru-guru buta" pada saat Tuhan akan memiliki tempat tinggal di antara mereka."

Ini diprediksi, dalam Yesaya 42:19 dan semua pemimpin serta guru semacam itu buta, yang, meskipun dengan kemampuan alami, dan keterampilan yang diperoleh, berada dalam keadaan tidak terlahir kembali; dan tidak memiliki apa pun lebih dari yang mereka miliki dari alam mereka, atau yang telah mereka capai di sekolah; dan seperti yang nyatanya semua orang seperti itu, yang menuntun orang menjauh dari Kristus, menuju moralitas belaka, dan bergantung pada kebenaran mereka sendiri untuk pembenaran, yang merupakan prinsip kesayangan dari para pemimpin buta dalam teks ini.

Dan jika yang buta memimpin yang buta, keduanya akan jatuh ke dalam parit; dari kebodohan dan kesalahan, ketidakmoralan dan keduniawian, kesusahan, jika bukan putus asa, kehancuran dan kebinasaan temporal; yang secara nyata terbukti di antara bangsa Yahudi, dan para pemandu mereka: dan dari kebinasaan kekal, danau yang terbakar dengan api dan belerang; apa lagi yang bisa diharapkan?

Gill (ID): Mat 15:15 - Maka jawab Petrus dan berkata kepadanya, jelaskan kepada kami perumpamaan ini. Maka jawab Petrus,.... Markus berkata, "murid-muridnya bertanya kepadanya tentang perumpamaan"; yang mungkin diucapkan melalui mulut Petrus; yang, kem...

Maka jawab Petrus,.... Markus berkata, "murid-muridnya bertanya kepadanya tentang perumpamaan"; yang mungkin diucapkan melalui mulut Petrus; yang, kemungkinan besar, menjadi orang tertua, dan sangat aktif berbicara, biasanya menjadi juru bicara mereka: dan yang, pada saat ini, mungkin diminta oleh yang lainnya untuk menanyakan arti perumpamaan tersebut, yang telah menyinggung orang-orang Farisi, dan tidak sepenuhnya dipahami oleh mereka; yang dengan demikian ia lakukan:

dan berkata kepadanya, jelaskan kepada kami perumpamaan ini; bahwa bukan apa yang masuk ke dalam mulut, tetapi apa yang keluar dari mulut, menajiskan manusia; yang, meskipun diungkapkan dengan kata-kata yang sangat sederhana, dan mudah dipahami, namun tidak tampak jelas bagi pemahaman mereka; dan tampaknya bertentangan, tidak hanya dengan tradisi para tua-tua, tetapi juga dengan hukum Tuhan, mengenai perbedaan makanan yang bersih dan yang tidak bersih; dan karena itu mereka menyebutnya "perumpamaan", dan meminta penjelasannya.

Gill (ID): Mat 15:16 - Dan Yesus berkata // apakah kamu juga masih belum mengerti? Dan Yesus berkata,.... Sebagai yang heran, merasa tidak senang, dan menegur mereka karena kebodohan dan ketidakpahaman mereka: apakah kamu juga masih ...

Dan Yesus berkata,.... Sebagai yang heran, merasa tidak senang, dan menegur mereka karena kebodohan dan ketidakpahaman mereka:

apakah kamu juga masih belum mengerti? kamu, murid-muridku, serta para Ahli Taurat dan orang Farisi; kamu, yang telah bersamaku begitu lama, yang telah mendengar begitu banyak khotbah dariku, yang dalam waktu yang lama telah diajari olehku, baik secara pribadi maupun di depan umum; dan yet tidak mengerti apa yang begitu jelas dan mudah, yang tidak memiliki kesulitan apapun di dalamnya, kecuali yang mungkin mudah dijelaskan.

Gill (ID): Mat 15:17 - Tidakkah kalian mengerti bahwa apa pun yang masuk ke dalam mulut, masuk ke dalam perut, dan dikeluarkan ke tempat pembuangan? Apakah kalian tidak mengerti,.... Kalian harus mengerti, kalian tidak bisa begitu bodoh, bahwa apa pun yang masuk ke dalam mulut, masuk ke dalam perut...

Apakah kalian tidak mengerti,.... Kalian harus mengerti, kalian tidak bisa begitu bodoh,

bahwa apa pun yang masuk ke dalam mulut, masuk ke dalam perut, dan dikeluarkan ke tempat pembuangan? yakni, bahwa makanan apa pun yang dimakan seseorang melalui mulutnya, akan ditelan, dan diterima ke dalam perutnya; yang, setelah menjalankan fungsinya, bagian-bagian yang lebih kasar akan turun ke dalam perut, dan setelah melaluinya, akan dikeluarkan ke dalam ruang duduk, "membersihkan semua makanan", seperti yang dikatakan Markus; karena itu hanya menerima kotoran dan bahan-bahan ekskresi; sehingga apa yang tersisa di dalam tubuh adalah murni, sehat, dan bergizi: dan tidak ada bagian dari apa yang masuk ke dalam seseorang yang dapat menodainya, karena itu hanya masuk ke dalam tubuh, dan melaluinya; dan, seperti yang dikatakan Markus, "tidak masuk ke dalam hati", yang merupakan pusat dari ketidakmurnian moral; sehingga tidak ada pencemaran moral yang dapat terjadi hanya dengan memakan makanan jenis apa pun, bahkan jika makanan tersebut tidak bersih sendiri, atau dimakan dengan tangan yang tidak bersih.

Gill (ID): Mat 15:18 - Tetapi barang-barang yang keluar dari mulut // berasal dari hati // dan mereka menajiskan manusia. tetapi barang-barang yang keluar dari mulut, .... artinya bukan hal-hal material, seperti air liur, muntah, dll, tetapi, seperti yang diikuti, yang ...

tetapi barang-barang yang keluar dari mulut, .... artinya bukan hal-hal material, seperti air liur, muntah, dll, tetapi, seperti yang diikuti, yang

keluar dari hati: pertama kali dikandung dan dibentuk di sana, dan kemudian keluar dari sana, dan dinyatakan oleh mulut; seperti semua kata-kata kosong, pembicaraan bodoh, lelucon kotor, komunikasi yang tidak menyenangkan, dan setiap kata yang busuk dan korup, atau yang dilakukan dalam hidup dan percakapan;

dan mereka menajiskan manusia: hati adalah sumber yang korup dari mana semua pencemaran moral mengalir; dan kata-kata serta tindakan berdosa adalah aliran yang tidak murni, yang muncul dari sana, dan meningkatkan polusi moral dari sifat manusia.

Gill (ID): Mat 15:19 - Karena dari hati timbul pikiran jahat // Pembunuhan // Perzinaan // perbuatan zina // pencurian // saksi palsu // hujatan Karena dari hati timbul pikiran jahat,.... Dari Tuhan, dari Kristus, dari Roh, dari sesama makhluk, dan dari segala macam kejahatan. Pikiran tentang d...

Karena dari hati timbul pikiran jahat,.... Dari Tuhan, dari Kristus, dari Roh, dari sesama makhluk, dan dari segala macam kejahatan. Pikiran tentang dosa adalah jahat, harus dibenci, ditinggalkan, dan untuk itu manusia akan dimintai pertanggungjawaban kepada Tuhan. Semua khayalan jahat, pemikiran daging, keinginan yang penuh nafsu, dan rencana jahat, termasuk di sini; yang muncul dari, dan direncanakan, serta dipalsukan, dalam hati manusia yang korup.

Pembunuhan; kebencian mendalam terhadap sesama manusia, niat jahat, rencana untuk merampas nyawa, semua kata-kata marah dan kemarahan, serta tumpahan darah manusia yang sebenarnya.

Perzinaan; ketidaksopan yang dilakukan antara orang-orang yang menikah, baik dalam pikiran maupun perbuatan:

perbuatan zina; hubungan yang tidak sah antara orang-orang yang masih lajang:

pencurian; mengambil apa yang menjadi hak dan properti orang lain dengan paksa atau penipuan:

saksi palsu: bersumpah dengan tidak benar, atau memberikan kesaksian palsu yang merugikan tetangganya, baik nama, orang, atau harta miliknya:

hujatan; ucapan jahat tentang Tuhan atau manusia. Untuk itu Markus menambahkan "keserakahan"; keinginan yang tamak dan tak terpuaskan terhadap hal-hal dunia, atau harta benda tetangga: "kejahatan"; melakukan kerugian dan keburukan kepada sesama makhluk: "tipu daya"; dalam kata-kata dan tindakan, dalam perdagangan dan percakapan: "kelewatan"; segala jenis ketidaksopanan, dan nafsu yang tidak alami: "mata jahat"; rasa iri dan keserakahan: keburukan, atau korupsi alam, disebut oleh orang Yahudi h, עין רע, "mata jahat": "kesombongan"; dalam hati dan kehidupan, dalam berpakaian dan gestur; dan "kebodohan"; yang diungkapkan dalam ucapan dan perilaku.

Gill (ID): Mat 15:20 - Inilah hal-hal yang menajiskan seorang manusia // tetapi makan dengan tangan yang tidak dicuci tidak menajiskan seorang manusia. Inilah hal-hal yang menajiskan seorang manusia,.... Hal-hal ini kotor dengan sendirinya, dan pasti mencemari siapa pun yang ada di dalamnya; mereka me...

Inilah hal-hal yang menajiskan seorang manusia,.... Hal-hal ini kotor dengan sendirinya, dan pasti mencemari siapa pun yang ada di dalamnya; mereka membawa pencemaran pada seluruh diri manusia, baik tubuh maupun jiwa, mengikatkan rasa bersalah padanya, dan mengeksposnya pada hukuman yang kekal:

tetapi makan dengan tangan yang tidak dicuci tidak menajiskan seorang manusia: jika seseorang mengabaikan untuk mencuci tangannya sebelum makan makanan biasa, hal ini tidak perlu membuatnya merasa tidak nyaman; ia tidak mengontrak kotoran bagi jiwanya melalui ini, maupun rasa bersalah bagi niatnya; ia juga tidak melanggar hukum Allah; dan ia tidak dikenakan sanksi apa pun untuk kelalaian tersebut. Ini adalah hal yang sepele, dan tidak layak untuk diperhatikan; tetapi hal-hal yang telah disebutkan sebelumnya adalah jahat dalam sifatnya: mereka bertentangan dengan hukum Allah; mereka sangat keji di hadapan-Nya; mereka membuat manusia menjijikkan dan dibenci oleh yang ilahi; dan mengekspos mereka pada aib dan kebinasaan; dan hanya darah Kristus yang dapat membersihkan mereka dari pencemaran dan rasa bersalah tersebut, serta melindungi mereka dari hukuman yang mereka layak terima.

Gill (ID): Mat 15:21 - Kemudian Yesus pergi dari situ dan pergi ke daerah-daerah Tirus dan Sidon. Kemudian Yesus pergi dari situ,.... Dari tanah Gennesaret, setelah Ia membungkam orang-orang Farisi, terkait tuduhan yang mereka bawa terhadap murid-m...

Kemudian Yesus pergi dari situ,.... Dari tanah Gennesaret, setelah Ia membungkam orang-orang Farisi, terkait tuduhan yang mereka bawa terhadap murid-murid-Nya; dan ketika Ia menegur mereka karena kemunafikan dan kejahatan mereka, yang telah mengabaikan perintah-perintah Allah dengan tradisi-tradisi mereka; dan telah menjelaskan beberapa ucapan yang sulit dan perumpamaan yang telah Ia gunakan kepada murid-murid-Nya, Ia kemudian meninggalkan daerah itu, dan pergi dengan sangat privat: baik untuk menghindari kerumunan, demi mencari ketenangan; atau untuk menghindari segala jeratan yang mungkin dipersiapkan oleh para Ahli Taurat dan orang-orang Farisi untuk-Nya, yang pasti sangat terganggu dengan percakapan bebas dan argumen kuat-Nya:

dan pergi ke daerah-daerah Tirus dan Sidon; dua kota utama di Fenisia: bukan berarti Ia pergi ke tempat-tempat itu sendiri, tetapi ke beberapa tempat yang berbatasan dengannya; karena sebagaimana Ia memerintahkan murid-murid-Nya untuk tidak pergi di jalan orang-orang Gentil, begitu pula Ia sendiri tidak pergi.

Gill (ID): Mat 15:22 - Dan lihatlah seorang wanita Kanaan // Datang dari daerah yang sama // dan berseru kepadanya // dengan berkata, kasihanilah aku // O Tuhanku, Engkau anak Daud // Putriku sangat tertekan oleh setan Dan lihatlah seorang wanita Kanaan,.... Maksudnya, dari Fenisia, yang disebut Kanaan; jadi Shaul, putra seorang wanita Kanaan, disebut oleh Septuagint...

Dan lihatlah seorang wanita Kanaan,.... Maksudnya, dari Fenisia, yang disebut Kanaan; jadi Shaul, putra seorang wanita Kanaan, disebut oleh Septuaginta dalam Kel 6:15 sebagai putra seorang Fenisia; dan raja-raja Kanaan, oleh para penafsir yang sama dalam Yos 5:1 disebut sebagai raja-raja Fenisia: karena itu wanita ini disebut oleh Markus sebagai seorang Yunani, yaitu, seorang non-Yahudi, sebagaimana yang biasa disebut kaum Yahudi terhadap semua orang dari bangsa lain, dan seorang Syro-Fenisia, menjadi penduduk asli Fenisia, yang disebut Syro-Fenisia; karena wilayahnya berbatasan dengan Suriah, dan sebelumnya pernah menjadi bagian dari Suriah, melalui penaklukan: jadi Kadmus, yang dilaporkan telah pertama kali membawa huruf dari Fenisia ke Yunani, disebut i seorang pedagang Syro-Fenisia.

Datang dari daerah yang sama; sebagai seorang penduduk, sangat mungkin, baik dari Tirus atau Sidon: ini menunjukkan bahwa Kristus tidak pergi ke tempat-tempat ini, tetapi hanya ke perbatasan mereka, karena dia dikatakan datang dari tempat-tempat itu kepadanya; yang, setelah mendengar tentangnya, dan tentang mujizat yang dikerjakan olehnya, dan diberitahu bahwa ia dekat, di tempat tertentu, seperti yang dikatakan oleh versi Persia, "tiba-tiba muncul dari sudut"; dan versi Etiope membacanya, "dari gunung-gunungnya"; dan pergi ke rumah tempat ia bersembunyi secara pribadi, dan ingin bersembunyi, sebagaimana yang diusulkan oleh Markus,

dan berseru kepadanya; dengan suara keras, dengan banyak kehembusan emosi, dalam kesulitan yang besar,

berkata, kasihanilah aku; maksudnya, dengan menyembuhkan putrinya, yang kasusnya sangat mempengaruhinya, sehingga dia seolah-olah menjadikannya sebagai miliknya sendiri:

O Tuhanku, Engkau anak Daud. Yang pertama dari karakter ini menyatakan imannya kepada kekuasaan, kekuasaan, dan pemerintahan-Nya, bahwa semua orang dan semua hal, dan begitu juga semua penyakit berada di bawah perintah dan pengendaliannya; dan bahwa sebagai Tuhan dari segala sesuatu, Ia dapat menghilangkannya sesuai kehendak-Nya: yang lainnya menunjukkan pengetahuan dan keyakinannya kepada-Nya, sebagai Mesias, yang merupakan nama yang biasa digunakan kaum Yahudi untuk disebut; Lihat Gill pada Mat 1:1 dan yang mana dia, meskipun seorang non-Yahudi, bisa mengetahui, entah melalui menjadi seorang proselyt terhadap agama Yahudi, atau melalui laporan umum yang mungkin sampai, terutama kepada bangsa-bangsa tetangga, bahwa kaum Yahudi mengharapkan seorang penyelamat yang luar biasa muncul di antara mereka, dengan karakter ini sebagai anak Daud; dan dari apa yang dia dengar tentang-Nya, dia menyimpulkan bahwa Dia pasti adalah orang tersebut.

Putriku sangat tertekan oleh setan, yang telah mengambil alihnya, dan sangat menyiksanya: dan permohonannya kepadanya adalah, agar ia mengusir setan itu darinya: yakin bahwa Ia memiliki kuasa untuk melakukan itu, tanpa melihat atau menyentuhnya, hanya dengan mengucapkan sepatah kata: imannya mirip dengan iman seorang perwira Romawi.

Gill (ID): Mat 15:23 - Tetapi dia tidak menjawabnya sepatah kata pun // dan para murid-Nya datang // dan memohon kepada-Nya, berkata, usirlah dia // karena dia berteriak setelah kami. Tetapi dia tidak menjawabnya sepatah kata pun,.... Bukan karena dia tidak mendengarnya, atau karena dia mengabaikan baik dirinya maupun permohonannya,...

Tetapi dia tidak menjawabnya sepatah kata pun,.... Bukan karena dia tidak mendengarnya, atau karena dia mengabaikan baik dirinya maupun permohonannya, atau karena dia tidak tergerak oleh permohonannya; tetapi untuk melanjutkan pengulangan permohonannya, menguji imannya, dan menampakkannya: dengan alasan yang sama Tuhan tidak selalu, dan segera, menjawab permohonan umat-Nya. Ketidakmemberian jawaban ini, baik bahwa dia akan, atau tidak akan membantunya, mengandung penolakan diam-diam terhadapnya, dan penolakan untuk membantunya; dan tampaknya dia berhenti untuk sementara waktu dari permohonannya kepada-Nya, dan beralih kepada para murid-Nya untuk memohon kepada-Nya untuknya:

dan para murid-Nya datang; ke rumah tempat dia berada; yang, tampaknya dari ini, telah berada di tempat lain;

dan memohon kepada-Nya, berkata, usirlah dia; bukan dengan cara apapun, dengan jenis jawaban apapun, tanpa menyembuhkan putrinya, atau tanpa janji penyembuhan; tidak, mereka ingin agar dia diizinkan pergi, dengan pengabulan permohonannya, untuk kepuasan penuhnya, seperti yang tampak dari jawaban Kristus: alasan yang mereka berikan adalah,

karena dia berteriak setelah kami; tidak hanya karena dia mengganggu mereka, bersikeras dengan mereka, dan tidak mau menerima penolakan dari mereka: dia mengikuti mereka kemanapun mereka pergi; tidak ada cara untuk menyingkirkan dirinya: tetapi juga, karena kasusnya sangat mengharukan, disampaikan dengan cara yang sangat menyentuh, dan teriakannya sangat menyayat hati, sehingga mereka tidak dapat menahannya; dan oleh karena itu memohon kepada-Nya, agar Dia memberikan bantuan, dan mengizinkannya pergi.

Gill (ID): Mat 15:24 - Tetapi ia menjawab dan berkata // Aku tidak diutus, kecuali kepada domba-domba yang hilang dari rumah Israel. Tetapi ia menjawab dan berkata,.... kepada para murid-Nya, yang tahu betapa terbatasnya tugas mereka, bahwa mereka tidak boleh memasuki jalan orang-o...

Tetapi ia menjawab dan berkata,.... kepada para murid-Nya, yang tahu betapa terbatasnya tugas mereka, bahwa mereka tidak boleh memasuki jalan orang-orang Gentil, tidak boleh memberitakan kepada mereka, maupun melakukan mukjizat di antara mereka; dan oleh karena itu, tidak secara wajar bisa mengharapkan bahwa baik wanita itu, maupun mereka, atas namanya, akan berhasil dalam hal ini.

Aku tidak diutus, kecuali kepada domba-domba yang hilang dari rumah Israel; sebagai seorang imam, atau sebagai Juruselamat dan Penebus, ia diutus untuk membuat kepuasan dan penebusan atas dosa-dosa semua orang pilihan Allah, dan untuk memperoleh penebusan dan keselamatan yang kekal bagi mereka semua, baik Yahudi maupun Gentil; tetapi sebagai seorang nabi, dalam melaksanakan pelayanan pribadinya, ia diutus oleh Bapa-Nya hanya kepada orang-orang Yahudi; ia adalah "pelayan dari sunat", Roma 15:8 yaitu, seorang pelayan bagi orang-orang Yahudi yang disunat; ia hanya diutus untuk memberitakan Injil kepada mereka, dan mengerjakan mukjizat di antara mereka, sebagai bukti dari Mesias-Nya; dan setelah mereka menolak-Nya, maka para rasul-Nya akan diutus di antara orang-orang Gentil; tetapi ia sendiri hanya diutus kepada orang-orang Yahudi, yang di sini disebut "domba-domba yang hilang dari rumah Israel": yang dimaksud dengan "rumah Israel", adalah keseluruhan badan bangsa Yahudi, yang dinamakan dari Israel, nama Yakub ayah mereka, darinya mereka berasal; dan dengan "domba yang hilang" dari rumah itu, terutama diperuntukkan bagi orang-orang pilihan Allah di antara mereka: karena meskipun semua individu dari rumah itu adalah orang-orang "hilang", jika dianggap dalam Adam dan dalam diri mereka sendiri, seperti sisa umat manusia lainnya, dan Kristus, dalam pelayanan eksperimental dari firman, diutus untuk memberitakan kepada mereka semua; namun orang-orang pilihan Allah hanyalah "domba": mereka adalah domba Kristus, dari padang gembala-Nya, dan dari tangan-Nya, yang mana Ia memiliki perhatian dan tanggung jawab khusus atas mereka; dan yang, dalam keadaan alami mereka, adalah hilang dan tersesat, dan tidak akan pernah bisa menemukan jalan mereka, atau memulihkan diri mereka dari keadaan hilang dalam Adam, dan oleh pelanggaran mereka sendiri; tetapi Ia datang untuk mencarikan, dan menyelamatkan mereka, dan bagi mereka pelayanan-Nya kuat dan efektif.

Gill (ID): Mat 15:25 - Kemudian datanglah dia dan menyembahnya // Dengan berkata, Tuhan tolonglah aku Kemudian datanglah dia dan menyembahnya,.... Dia mengikuti para murid masuk ke dalam rumah; dan setelah melihat penolakan lagi oleh jawaban Kristus ke...

Kemudian datanglah dia dan menyembahnya,.... Dia mengikuti para murid masuk ke dalam rumah; dan setelah melihat penolakan lagi oleh jawaban Kristus kepada mereka, dia terus maju, meskipun menghadapi segala rintangan; imannya semakin kuat, dan keinginannya semakin besar: dia telah menyebut Kristus Tuhan, dan anak Daud sebelumnya, tetapi kini dia menyembahnya sebagai Tuhan:

Dengan berkata, Tuhan tolonglah aku; sebuah permohonan yang singkat, tetapi sepenuhnya dan dengan tepat menggambarkan keadaannya: obyek yang dia doakan adalah Tuhan, yang menunjukkan bahwa dia mengakui kekuasaan, dominasi, dan kekuatan-Nya: permintaan yang dia ajukan adalah "tolong", yang menandakan bahwa keadaannya memerlukan itu; bahwa situasinya sedemikian rupa, bahwa dia tidak bisa menolong dirinya sendiri, dan tidak ada makhluk lain yang bisa membantunya, hanya Dia, yang dia percayai dengan teguh; dan meskipun yang menderita begitu menderita adalah putrinya, dan bukan dia sendiri; namun demikianlah simpati, kasih, dan afeksinya terhadapnya, sehingga dia menganggap situasi itu sebagai miliknya, dan menganggap menolong putrinya, menolong dirinya sendiri; karena ketika putrinya dibantu, dia akan merasakan kelegaan.

Gill (ID): Mat 15:26 - Tetapi ia menjawab, dan berkata; tidak pantas mengambil roti anak-anak, dan melemparkannya kepada anjing. Tetapi ia menjawab, dan berkata,.... kepada wanita itu, seperti yang dibaca dalam versi Persic, dan yang diharapkan oleh maknanya: tidak pantas mengam...

Tetapi ia menjawab, dan berkata,.... kepada wanita itu, seperti yang dibaca dalam versi Persic, dan yang diharapkan oleh maknanya:

tidak pantas mengambil roti anak-anak, dan melemparkannya kepada anjing; yang ia katakan, untuk menguji imannya lebih lanjut, dan menjadikannya lebih gemilang; dan itu tidak begitu dari pandangan pribadinya, melainkan dalam bahasa orang-orang Yahudi, dan yang mungkin tidak asing baginya. Dengan "anak-anak", yang dimaksud adalah orang-orang Yahudi, kepada siapa adopsi itu diperuntukkan; yang, sebagai suatu bangsa dan umat, adalah anak-anak Allah dalam arti yang luas; dibedakan oleh banyak berkat dan kebaikan, yang tidak dimiliki orang lain, dan berada di bawah perhatian dan pengawasan Tuhan yang lebih khusus; bukan berarti semua dari mereka adalah anak-anak Allah berdasarkan anugerah khusus: dengan "roti"; yang diperuntukkan bagi mereka, dimaksudkan pelayanan eksternal dari firman, dan mujizat-mujizat Kristus yang dilakukan di antara mereka: dan khususnya kebaikan-kebaikan luar yang berkaitan dengan kesejahteraan tubuh manusia, melalui penyembuhan penyakit mereka, dan mengusir setan dari mereka: dan dengan "anjing" dimaksudkan adalah orang-orang non-Yahudi, yang demikian disebut oleh orang-orang Yahudi dengan cara yang menghina, karena kebodohan, penyembahan berhala, dan ketidakbersihan mereka. Kristus di sini tidak mengungkapkan pendapatnya sendiri, seolah-olah ia menghina orang-orang non-Yahudi, dan memandang mereka dengan rasa meremehkan dan penghinaan, tetapi menggunakan dialog umum dari masyarakat; dan yang, wanita ini, yang tinggal di perbatasan bangsa Israel, akrab dengan; sehingga itu tidak begitu mengejutkan dan mengguncang, atau selamanya menurunkan semangat, sebagaimana seharusnya. Para dokter Yahudi berkata k, bahwa orang-orang non-Yahudi yang penyembah berhala tidak disebut manusia, bahwa mereka sebanding dengan binatang-binatang atau bidang l, dengan lembu, domba jantan, kambing m, dan keledai n: janin dalam rahim seorang pelayan Kanaan, mereka berkata o,

"ymd hmhb yemb dlwk, "seperti janin dalam rahim binatang".''

Ambil kutipan berikut sebagai ilustrasi tentang ini, dan sebagai bukti lebih lanjut dari orang-orang Yahudi yang memanggil orang-orang non-Yahudi anjing p.

"Seorang raja menyediakan makan malam untuk anak-anak rumahnya; selagi mereka melakukan kehendaknya, mereka makan makanan mereka bersama raja, dan ia memberikan bagian tulang kepada anjing untuk dikunyah; tetapi ketika anak-anak rumah tidak melakukan keinginan raja, ia memberikan makan malam kepada anjing, dan tulang kepada mereka: sama seperti itu: sementara orang Israel melakukan kehendak Tuhannya, mereka makan di meja raja, dan pesta disiapkan untuk mereka, dan mereka dari kehendak sendiri memberikan tulang kepada orang-orang non-Yahudi; tetapi ketika mereka tidak melakukan kehendak Tuhannya, lihatlah! pesta adalah לכלבי, "untuk anjing", dan tulang adalah milik mereka.''

Dan sedikit kemudian,

""Engkau menyediakan meja di depan aku"; ini adalah pesta raja; "di hadapan musuh-musuhku"; אינון כלבי, "inilah anjing-anjing" yang duduk di depan meja, menunggu bagian mereka dari tulang.''

Di mana dapat dengan jelas dibedakan perbedaan antara anak-anak dan anjing, serta penerapan salah satunya kepada orang-orang Yahudi, dan yang lainnya kepada orang-orang non-Yahudi, dan makanan yang berbeda yang diperuntukkan untuk masing-masing: dan dari sini mudah terlihat dari siapa Kristus meminjam ungkapan ini, dan dengan pandangan apa ia menggunakannya.

Gill (ID): Mat 15:27 - Dan dia berkata, benar, Tuhan // namun anjing-anjing memakan remah-remah yang jatuh dari meja tuan mereka. Dan dia berkata, benar, Tuhan,.... Dia mengakui semua yang dikatakan-Nya adalah benar, bahwa Dia diutus hanya untuk domba yang hilang dari rumah Israe...

Dan dia berkata, benar, Tuhan,.... Dia mengakui semua yang dikatakan-Nya adalah benar, bahwa Dia diutus hanya untuk domba yang hilang dari rumah Israel: bahwa dia memang hanyalah seekor anjing, makhluk berdosa yang malang, dan tidak layak mendapatkan kebaikan apa pun; dan bahwa tidak benar dan tidak tepat jika semua roti anak-anak diambil dari mereka dan diberikan kepada anjing:

namun anjing-anjing memakan remah-remah yang jatuh dari meja tuan mereka. Versi Suriah dan Persia menambahkan "dan hidup": dengan demikian dia dengan bijak memanfaatkan dan memperbaiki dengan cara yang sangat indah, demi kebaikannya, apa yang tampaknya sangat merugikannya. Diobservasi q tentang orang-orang Syrofenisia secara umum, bahwa mereka semua, dalam pembicaraan sehari-hari mereka, memiliki sesuatu ηδυ και κεχαρισμενον "menyenangkan dan anggun", sebagaimana ada dalam jawaban cerdasnya ini, yang merupakan salah satu dari mereka. Dia mengusulkan bahwa meskipun orang-orang non-Yahudi hanyalah anjing, dan dia salah satunya; namun Tuhan dan Penguasa mereka yang umum memiliki hak atas mereka, dan mereka atas-Nya; dan harus dipelihara dan diberi makan, dan seharusnya hidup, meskipun tidak dalam kelimpahan kebaikan dan berkat, seperti orang Yahudi, anak-anak Tuhan: dan dia tidak menginginkan kelimpahan mereka, hanya agar sebutir belas kasihan diberikan kepadanya, agar putrinya yang malang dapat disembuhkan; yang merupakan hanya sedikit kebaikan, jika dibandingkan dengan banyak yang Dia limpahkan kepada anak-anak, orang-orang Yahudi: maupun ini tidak akan lebih merugikan mereka, daripada bagi anak-anak, jika anjing-anjing, di bawah meja, memakan remah-remah yang jatuh.

Gill (ID): Mat 15:28 - Kemudian Yesus menjawab dan berkata kepadanya // Hai wanita, besar adalah imanmu! // Biarlah itu terjadi bagimu sesuai dengan kehendakmu // Dan putrinya disembuhkan pada saat itu juga. Then Jesus answered, and said unto her,.... Seolah terkejut dengan kekuatan imannya, serta kejelasan dan kebenaran alasan religiusnya; dan tidak lagi ...

Then Jesus answered, and said unto her,.... Seolah terkejut dengan kekuatan imannya, serta kejelasan dan kebenaran alasan religiusnya; dan tidak lagi menyembunyikan dirinya, serta maksud-maksud kasih karunia dari dirinya, dengan penuh kekaguman terhadapnya, ia berkata,

O woman, great is thy faith! Ia tampak terkejut, bahwa dia, seorang wanita, dan seorang Gentile yang miskin, dapat menunjukkan iman yang begitu kuat kepada-Nya; memanggil-Nya Tuhan, mengakui-Nya sebagai Mesias, menyembah-Nya sebagai Tuhan, meyakini-Nya mampu melakukan hal-hal yang tidak dapat dilakukan oleh kekuatan manusia; dan meskipun ia menghadapi penolakan, bahkan dipanggil anjing, ia tetap bersikeras memohon kepada-Nya, percaya bahwa ia akan berhasil:

be it unto thee even as thou wilt; biarlah putrimu disembuhkan, sesuai dengan harapanmu, dan dengan cara, serta pada waktu yang tepat sesuai keinginanmu:

and her daughter was made whole from that very hour: kuasa keluar dari Kristus, dan mengusir iblis; sehingga ketika ia pulang, seperti yang diamati Markus, ia menemukan putrinya terbaring di tempat tidur, tenang, mudah, dan benar-benar sehat. Perilaku Tuhan kita terhadap wanita ini, dan sikapnya dalam menghadapi hal tersebut, dengan cara yang sangat hidup, menggambarkan metode yang kadang-kadang diambil Tuhan terhadap umat-Nya, ketika mereka memohon kepada-Nya dalam kesulitan; dan sifat dan tindakan iman mereka kepada-Nya: seperti dia, ketika ia pertama kali memohon kepada Kristus untuk menerima belas kasihan dan bantuan, tidak ada jawaban yang diberikan kepadanya; demikian juga kadang-kadang mereka berteriak, dan Tuhan berpura-pura tidak mendengar, atau seolah tidak mendengar, dan dalam pengetahuan mereka tentang sesuatu, Ia menutupi diri-Nya dengan awan, sehingga doa mereka tidak dapat diteruskan; akan tetapi, sekalipun jawaban yang langsung tidak diberikan; ya, ketika orang lain ikut campur atas nama mereka, dan memohon untuk mereka, tetap saja tidak ada jawaban yang menguntungkan yang diberikan, seperti yang tidak diberikan oleh Kristus kepada murid-murid-Nya ketika mereka memohon untuk wanita ini: dan tetap saja, meskipun semua ini, seperti dia, mereka tidak putus asa, tetapi terus mendesak takhta kasih karunia dengan permohonan baru, mengakui bahwa nama dan karakter terburuk pun melekat pada mereka: bahwa mereka tidak layak mendapatkan sedikit pun rahmat, dan seharusnya puas dengan remah-remah kasih ilahi, tetapi tidak bisa pergi tanpa berkat; mereka berpegang pada setiap firman Tuhan, dan dengan cepat menjangkaunya, serta memanfaatkan segala sesuatu demi kepentingan mereka, yang dapat diraih oleh iman, dan dengan demikian, pada akhirnya, berhasil dalam permohonan mereka: doa yang efektif, berapi-api, dan terus-menerus, doa iman sangat berkuasa di hadapan Tuhan.

Gill (ID): Mat 15:29 - Dan Yesus pergi dari situ // dan pergi ke sebuah gunung // dan duduk di sana. Dan Yesus pergi dari situ,.... Dari daerah Tirus dan Sidon, di mana ia ingin bersifat pribadi dan menyendiri; tetapi setelah ditemukan, dan mengetahui...

Dan Yesus pergi dari situ,.... Dari daerah Tirus dan Sidon, di mana ia ingin bersifat pribadi dan menyendiri; tetapi setelah ditemukan, dan mengetahui bahwa ketenaran dari mujizat terakhir ini akan membuatnya lebih dikenal di daerah tersebut, ia berpindah, dan melewati kawasan Dekapolis, seperti yang dikatakan Markus, "dan datang dekat ke laut Galilea": yang sama dengan laut Tiberias. Joh 6:1, yaitu, ia datang ke daerah-daerah Galilea, yang terletak dekat tepi laut,

dan pergi ke sebuah gunung: yang sangat biasa baginya, baik untuk kesendirian, maupun untuk berdoa, dan kadang-kadang, untuk kenyamanan yang lebih baik, untuk mengajar orang banyak:

dan duduk di sana: untuk beristirahat sejenak, merasa lelah dengan perjalanannya, dan seperti menunggu kerumunan datang kepadanya, baik untuk pengajaran maupun penyembuhan.

Gill (ID): Mat 15:30 - Dan banyak orang berbondong-bondong datang kepadanya // mereka yang pincang // buta // bisu // cacat // dan banyak yang lainnya // dan meletakkan mereka di kaki Yesus // dan dia menyembuhkan mereka. Dan banyak orang berbondong-bondong datang kepadanya,.... Dari tempat-tempat terdekat; setelah mendengar bahwa dia berada di sana; dan yang sebelumnya...

Dan banyak orang berbondong-bondong datang kepadanya,.... Dari tempat-tempat terdekat; setelah mendengar bahwa dia berada di sana; dan yang sebelumnya telah mengikutinya, atau, bagaimanapun, ketenaran dan mukjizatnya telah sampai ke telinga mereka: mereka berbondong-bondong kepadanya, membawa, di tangan, atau di lengan, atau di punggung, atau di bahu mereka, memimpin sebagian, dan menggendong yang lain, dalam bentuk apa pun,

mereka yang pincang; baik di kaki, atau di lengan:

buta; di satu mata, atau kedua, dan yang mungkin sejak lahir, atau setelahnya:

bisu: kata tersebut berarti tuli dan bisu: ini sering terjadi pada orang yang sama: dan jika seseorang dilahirkan tuli, ia selalu bisu:

cacat: yang telah kehilangan anggota tubuh, lengan, atau kaki, atau begitu lemah karena suatu penyakit atau yang lain, seperti stroke, sehingga anggota tubuh mereka tidak berfungsi. Versi bahasa Persia membacanya "berlepra":

dan banyak yang lainnya; yang menderita berbagai penyakit lainnya, terlalu banyak untuk disebutkan secara khusus:

dan mereka meletakkan mereka di kaki Yesus; untuk meringankan beban mereka, dan dengan harapan untuk menggerakkan belas kasihnya, percaya bahwa dia mampu menyembuhkan mereka: mereka juga tidak mengucapkan sepatah kata pun kepada-Nya, atau meminta-Nya untuk menghibur orang-orang yang sengsara ini; mengira bahwa cukup untuk menghadapkan mereka kepada-Nya, dan tidak ragu sama sekali, tetapi dia akan menunjukkan kasih sayang kepada mereka:

dan dia menyembuhkan mereka; segera, baik dengan sebuah kata, atau dengan menyentuh mereka, atau meletakkan tangannya di atas mereka, atau tanpa tanda-tanda luar seperti itu, melalui kekuatan ilahi yang berasal dari-Nya, yang, sekaligus, menghilangkan semua gangguan dan keluhan mereka.

Gill (ID): Mat 15:31 - Sehingga banyak orang merasa heran // ketika mereka melihat orang bisu berbicara // orang pincang berjalan, dan orang buta melihat // dan mereka memuliakan Tuhan Israel. Sehingga banyak orang merasa heran,.... Kerumunan penonton, yang, meskipun mereka datang dengan harapan untuk melihat mukjizat yang dilakukan, namun i...

Sehingga banyak orang merasa heran,.... Kerumunan penonton, yang, meskipun mereka datang dengan harapan untuk melihat mukjizat yang dilakukan, namun ini jauh di luar apa yang bisa mereka bayangkan, sehingga mereka terkejut dan kagum melihat kesembuhan yang dilakukan secara instan, dengan cara yang sangat ajaib: ini adalah bukti dan tanda yang jelas dari kekuatan ajaib Tuhan, sehingga mereka terperangah.

saat mereka melihat orang bisu berbicara; yaitu, orang-orang yang sebelumnya bisu, sekarang berbicara; dan hal yang sama dapat diamati dalam contoh-contoh berikutnya: beberapa salinan juga mencantumkan, "orang tuli mendengar", dan demikian juga versi Arab: "orang cacat menjadi utuh". Ini dihilangkan dalam beberapa salinan; juga tidak ada dalam versi Arab, Ethiopia, dan Vulgata Latin, maupun dalam Injil Ibrani Munster; tetapi versi Siria memilikinya, dan sebagian besar salinan Yunani, dan tampaknya diperlukan; karena ini disebutkan secara khusus di antara orang-orang yang dibawa untuk disembuhkan; dan ini adalah kesembuhan yang luar biasa, bahwa orang-orang yang tidak hanya kehilangan fungsi anggota tubuh mereka, tetapi juga orang-orang yang telah kehilangan anggota tubuh mereka sendiri, dapat diembalikan dengan sempurna; karena pasti, kekuatan Tuhan kita mampu melakukan ini, dan yang sangat menakjubkan untuk disaksikan:

orang pincang berjalan, dan orang buta melihat; seperti yang telah dinubuatkan tentang zaman Mesias, dan sebagai hal-hal yang akan dilakukan oleh-Nya, Yes 35:5.

dand mereka memuliakan Tuhan Israel. Versi Ethiopia menambahkan, "yang telah memberikan kekuatan seperti itu kepada anak manusia", atau "kepada manusia", yang tampaknya diambil dari Mat 9:8. Ini harus dipahami baik dari kerumunan yang melihat operasi mukjizat ini, maupun orang-orang yang disembuhkan; yang keduanya terpengaruh oleh mereka, dan memuji serta memuliakan Tuhan karena semua itu, oleh kekuatan-Nya semata yang bisa melakukan hal-hal seperti ini, yaitu satu-satunya dan Tuhan yang benar: dan oleh karena itu, untuk membedakan Dia dari dewa-dewa fiktif bangsa-bangsa lain, Dia disebut di sini sebagai Tuhan Israel, dari umat Israel, yang dinamai dari Yakub nenek moyang mereka, yang nama-Nya adalah Israel; yang oleh-Nya Tuhan dikenal, disembah, dan merupakan Tuhan Perjanjian, serta Bapa mereka.

Gill (ID): Mat 15:32 - Kemudian Yesus memanggil murid-murid-Nya kepada-Nya dan berkata, Aku memiliki belas kasih terhadap kerumunan karena mereka telah bersama saya sekarang selama tiga hari dan tidak memiliki sesuatu untuk dimakan, dan aku tidak akan mengirim mereka pergi dalam keadaan berpuasa, supaya mereka tidak pingsan dalam perjalanan. Kemudian Yesus memanggil murid-murid-Nya kepada-Nya,.... yang berada pada jarak yang agak jauh dari-Nya, untuk menyampaikan pikiran-Nya kepada mereka,...

Kemudian Yesus memanggil murid-murid-Nya kepada-Nya,.... yang berada pada jarak yang agak jauh dari-Nya, untuk menyampaikan pikiran-Nya kepada mereka, yang telah Dia jadikan dan gunakan sebagai sahabat akrab-Nya; dan untuk menguji iman mereka, serta menarik perhatian mereka, dan mempersiapkan mereka untuk mukjizat yang akan datang; serta mengajar mereka melalui contoh-Nya, dan membiasakan mereka menunjukkan rasa belas kasih dan kepedulian kepada orang-orang yang berada dalam segala bentuk kebutuhan dan kesulitan:

dan berkata, Aku memiliki belas kasih terhadap kerumunan; yang harus dipahami sebagai-Nya sebagai manusia, yang perasaannya tergerak kepada mereka, karena mereka telah begitu lama tanpa makanan untuk tubuh mereka, atau sangat sedikit; sebagaimana Dia memiliki belas kasih terhadap orang-orang sakit, dan yang menderita, dan menyembuhkan mereka, begitu pula terhadap yang sehat dan utuh, dan bersedia memberi makan mereka. Kristus, imam agung kita, adalah yang penuh belas kasihan, dan tergerak dengan perasaan kelemahan manusia, dari segala jenis, baik jiwa maupun tubuh:

karena mereka telah bersama saya sekarang selama tiga hari; waktu yang dihabiskan untuk menyembuhkan gangguan tubuh mereka, dan berkhotbah kepada mereka untuk kebaikan jiwa mereka; yang menunjukkan ketekunan dan ketidakkenyalan Kristus, serta keterikatan orang-orang kepadanya; yang begitu terkesan dengan mukjizat dan pelayanan-Nya, sehingga meskipun mereka telah lama jauh dari tempat tinggal dan keluarga mereka, tidak tahu bagaimana cara meninggalkan-Nya; juga tidak ada yang berbicara, atau menunjukkan tanda-tanda ingin berpisah dari-Nya, dan kembali ke rumah dan aktivitas hidup mereka;

dan tidak memiliki sesuatu untuk dimakan; bukan berarti mereka telah begitu lama tanpa makan apapun, meskipun sangat mungkin itu hanya sedikit, dan apa yang mereka bawa bersama mereka, telah habis digunakan; juga mereka tidak bisa menyediakan diri mereka sendiri di tempat yang tandus, dan banyak dari mereka berada jauh dari rumah:

dan aku tidak akan mengirim mereka pergi dalam keadaan berpuasa; Dia mungkin saja melakukannya, maupun kerumunan tidak meminta makanan apapun dari-Nya; tetapi Dia tidak sanggup memikirkan untuk mengirim mereka pergi dalam keadaan seperti itu; setelah hanya memiliki sedikit makanan selama ini, dan karena itu bisa dikatakan mereka seolah-olah berpuasa selama waktu ini, setidaknya sekarang:

supaya mereka tidak pingsan dalam perjalanan; menuju rumah mereka sendiri, tidak memiliki cukup kekuatan dan semangat untuk bepergian, dan sampai di rumah: karena "beberapa dari mereka", sebagaimana dikatakan Markus, "datang dari jauh".

Gill (ID): Mat 15:33 - Dan murid-murid-Nya berkata kepada-Nya: dari mana kami dapat mendapatkan begitu banyak roti di padang gurun, sehingga dapat mengenyangkan begitu banyak orang? Dan murid-murid-Nya berkata kepada-Nya,.... Mukjizat sebelumnya yang memberi makan lima ribu pria, selain wanita dan anak-anak, dengan lima roti dan d...

Dan murid-murid-Nya berkata kepada-Nya,.... Mukjizat sebelumnya yang memberi makan lima ribu pria, selain wanita dan anak-anak, dengan lima roti dan dua ikan, sama sekali tidak terlintas dalam pikiran mereka, mereka menjawab,

dari mana kami dapat mendapatkan begitu banyak roti di padang gurun, sehingga dapat mengenyangkan begitu banyak orang? Pertanyaan ini penuh dengan keberatan, dan diajukan dengan sedikit semangat dan kekagetan: orang-orang yang akan dipimpin adalah sebuah kerumunan, kerumunan yang besar, kerumunan yang sangat besar, dan mereka ini juga hanya mendapatkan sedikit, atau bahkan tidak ada makanan, untuk waktu yang lama; dan karena itu mereka akan membutuhkan lebih banyak untuk mengenyangkan dan memuaskan mereka; dan selain itu, mereka berada di sebuah padang gurun di mana tidak ada persediaan yang dapat diperoleh; dan jika mereka bisa didapatkan dengan uang, mereka tidak memiliki cukup modal untuk membeli begitu banyak roti, yang diperlukan untuk memberi makan kelompok yang begitu besar.

Gill (ID): Mat 15:34 - Dan Yesus berkata kepada mereka // berapa banyak roti yang ada padamu? // dan mereka berkata tujuh, dan beberapa ikan kecil. Dan Yesus berkata kepada mereka,.... Dengan cara yang sangat lembut dan penuh pengertian, tidak memperhatikan kebodohan mereka, maupun tidak mengingat...

Dan Yesus berkata kepada mereka,.... Dengan cara yang sangat lembut dan penuh pengertian, tidak memperhatikan kebodohan mereka, maupun tidak mengingatkan mereka tentang mukjizat yang baru saja terjadi, dan ingin menguji kesabaran mereka serta iman mereka, bertanya,

berapa banyak roti yang ada padamu? yang berarti dari stok umum, dan yang mereka bawa bersama mereka, untuk kebutuhan mereka sendiri:

dan mereka berkata tujuh, dan beberapa ikan kecil; yang mereka sebutkan sebagai persediaan yang begitu sedikit, sehingga tidak ada artinya untuk kerumunan sebesar itu; roti mereka hanya tujuh, dan ikan mereka, yang sudah disiapkan, dikeringkan, atau direbus, dsb. jumlahnya sedikit, dan kecil, baik dalam jumlah maupun ukuran.

Gill (ID): Mat 15:35 - Dan ia memerintah banyak orang untuk duduk di atas tanah. Dan ia memerintah banyak orang untuk duduk di atas tanah. Tanpa mempertimbangkan sedikitnya persediaan, atau berkonsultasi lebih lanjut dengan murid-m...

Dan ia memerintah banyak orang untuk duduk di atas tanah. Tanpa mempertimbangkan sedikitnya persediaan, atau berkonsultasi lebih lanjut dengan murid-muridnya; tetapi mengetahui kuasanya sendiri untuk menambah makanan ini, dan memutuskan untuk memberi makan banyak orang sebelum ia membubarkan mereka, dengan cara yang penuh otoritas memerintahkan mereka untuk duduk di atas tanah dalam barisan, agar mereka bisa lebih terlihat dan dilayani.

Gill (ID): Mat 15:36 - Dan ia mengambil tujuh roti dan ikan // dan mengucap syukur // dan memecahkannya // dan memberi kepada murid-muridnya // dan murid-murid memberi kepada banyak orang. Dan ia mengambil tujuh roti dan ikan,.... Di tangannya, dan mengangkatnya, agar dilihat, dan diperhatikan, bahwa tidak ada makanan lain selain ini, se...

Dan ia mengambil tujuh roti dan ikan,.... Di tangannya, dan mengangkatnya, agar dilihat, dan diperhatikan, bahwa tidak ada makanan lain selain ini, sehingga mujizat itu dapat muncul dalam cahaya yang sebenarnya:

dan mengucap syukur; kepada Tuhan atas rezeki, meskipun itu sangat kecil, atas nama seluruh rombongan, sesuai dengan kebiasaan bangsa Yahudi; yang, jika ada sepuluh ribu r, salah satu untuk yang lainnya biasanya berkata,

"marilah kita memberkati Tuhan, Allah kita, Allah Israel, Allah segala angkatan, yang duduk di antara kerubim:

mengajarkan kita untuk melakukan yang sama, dan bersyukur atas, dan merasa puas dengan bagian kita, baik lebih maupun kurang:

dan memecahkannya; yang juga merupakan kebiasaan kepala keluarga untuk dilakukan:

dan memberi kepada murid-muridnya: sebagai percobaan baru iman mereka, untuk menegur ketidakpercayaan mereka, untuk mengingatkan mereka tentang mujizat sebelumnya, dan agar mereka dapat menjadi saksi dari ini, dan, untuk membagikannya kepada orang banyak, yang mereka lakukan:

dan para murid kepada banyak orang; dalam melaksanakan hal ini mereka mematuhi perintah tuan mereka, meskipun sebelumnya mereka tidak dapat meyakinkan diri mereka, bahwa begitu banyak orang dapat dipuaskan dengan jumlah yang begitu kecil,

Gill (ID): Mat 15:37 - Dan mereka semua makan, dan merasa puas // dan mereka mengumpulkan sisa makanan yang tertinggal, tujuh keranjang penuh. Dan mereka semua makan, dan merasa puas,.... Setiap orang mendapat bagian dari makanan, dan itu dengan kepuasan penuh; tidak ada yang terabaikan atau ...

Dan mereka semua makan, dan merasa puas,.... Setiap orang mendapat bagian dari makanan, dan itu dengan kepuasan penuh; tidak ada yang terabaikan atau diabaikan, dan setiap orang mendapatkan sebanyak yang bisa dia makan:

dan mereka mengumpulkan sisa-sisa makanan yang tertinggal, tujuh keranjang penuh. Para murid, setelah mereka membagikan kepada setiap orang bagiannya, berkeliling, dan mengumpulkan sisa-sisa yang tersisa, dan mengisi tujuh keranjang dengan sisa-sisa tersebut, sesuai dengan jumlah roti yang dipatahkan; sehingga mereka mendapatkan kembali penuh untuk roti dan ikan yang mereka simpan pada kesempatan ini.

Gill (ID): Mat 15:38 - Dan mereka yang makan, ada empat ribu orang laki-laki // selain wanita dan anak-anak. Dan mereka yang makan, ada empat ribu orang laki-laki,.... Jumlah orang ini, serta jumlah keranjang sisa, jelas menunjukkan bahwa ini adalah mujizat y...

Dan mereka yang makan, ada empat ribu orang laki-laki,.... Jumlah orang ini, serta jumlah keranjang sisa, jelas menunjukkan bahwa ini adalah mujizat yang berbeda dari yang sebelumnya, yang tercatat di Mat 14:15. Di sana jumlah orang adalah lima ribu, di sini empat ribu; di sana jumlah makanan adalah lima roti dan dua ikan, di sini tujuh roti dan beberapa ikan; di sana jumlah keranjang sisa adalah dua belas, di sini tujuh; meskipun kuantitasnya mungkin sama besar; karena kata yang digunakan di sini untuk keranjang tidak sama dengan di sana, dan menunjukkan salah satu dengan ukuran yang lebih besar:

selain wanita dan anak-anak; yang tidak dihitung, meskipun mereka juga makan seperti laki-laki, dan jumlah mereka mungkin sangat besar.

Gill (ID): Mat 15:39 - -- Dan ia mengutus ramai orang itu pergi,.... Menghentikan mereka, baik dengan doa untuk mereka, atau dengan kata nasihat yang tepat, untuk bersyukur ata...

Dan ia mengutus ramai orang itu pergi,.... Menghentikan mereka, baik dengan doa untuk mereka, atau dengan kata nasihat yang tepat, untuk bersyukur atas rahmat, baik rohani maupun jasmani, yang telah mereka terima, dan berperilaku sesuai dalam kehidupan dan percakapan mereka:

dan menaiki perahu; yang berada dekat pantai, di sebelah laut, yaitu laut Galilea,

dan tiba di daerah Magdala: tidak jauh dari Tiberias; karena sering disebutkan Magdala dalam Talmud s, bersama dengan Tiberias, dan Chammath, tempat lain di lingkungan yang sama; dan dikenal karena beberapa Rabbins, seperti R. Joden dan R. Isaac t, yang dikatakan berasal dari מגדלאה, "dari Magdala". Dengan demikian, versi Siria membacanya Magedo, dan Vulgata Latin Magedan; dan Beza mengatakan, dalam satu naskah Yunani dibaca Magadan; dan beberapa orang berpendapat itu sama dengan Megiddo, di mana Yosia dibunuh oleh Firaun Neco, dan yang disebut oleh Herodotus sebagai Magdolos u. Injil Markus mengatakan, bahwa ia datang ke daerah Dalmanutha, yang merupakan tempat dalam pantai Magdala. Ini bukan tempat itu, tetapi yang lain dengan nama yang sama dekat Yerusalem, dari mana Maria Magdalena dapat dianggap memiliki namanya. Versi Etiopia menerjemahkannya, "mereka naik ke perahu, dan pergi ke pegunungan Magdala"; yaitu, Kristus dan para murid-Nya.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Mat 15:1-9 - Yesus Mengecam Ahli-ahli Taurat dan Orang-orang Farisi Dalam pasal ini diceritakan tentang Yesus Tuhan kita, yang sebagai Nabi besar mengajar, sebagai Tabib yang ajaib menyembuhkan,...

Matthew Henry: Mat 15:10-20 - Apa yang Menajiskan Orang Apa yang Menajiskan Orang (15:10-20) Setelah m...

Matthew Henry: Mat 15:21-28 - Anak Perempuan Wanita Kanaan Disembuhkan Anak Perempuan Wanita Kanaan Disembuhkan (15:21-28) ...

Matthew Henry: Mat 15:29-39 - Empat Ribu Orang Diberi Makan Empat Ribu Orang Diberi Makan (15:29-39) Di si...

SH: Mat 15:1-20 - Otoritas Allah atau tradisi? (Rabu, 12 Maret 1998) Otoritas Allah atau tradisi? Otoritas Allah atau tradisi? Sejak kembali dari pembuangan di Babilonia, ...

SH: Mat 15:1-20 - Penafsiran yang salah (Minggu, 11 Februari 2001) Penafsiran yang salah Penafsiran yang salah. Penafsiran yang salah membawa pengaruh besar bahkan cenderun...

SH: Mat 15:1-20 - Setia kepada firman (Selasa, 8 Februari 2005) Setia kepada firman Setia kepada firman. Apakah tidak mencuci tangan sebelum makan merupakan tindakan...

SH: Mat 15:1-20 - Firman Tuhan yang utama (Jumat, 12 Februari 2010) Firman Tuhan yang utama Judul: Firman Tuhan yang utama "Mengutamakan hal yang utama" tampaknya bukan m...

SH: Mat 15:1-20 - Perintah Allah vs tradisi manusia (Sabtu, 9 Februari 2013) Perintah Allah vs tradisi manusia Judul: Perintah Allah vs tradisi manusia Setiap bangsa atau budaya d...

SH: Mat 15:1-20 - Kebiasaan atau Kehendak Tuhan? (Jumat, 17 Februari 2017) Kebiasaan atau Kehendak Tuhan? Orang-orang Farisi menegur Yesus karena murid-murid-Nya makan tanpa membasuh tanga...

SH: Mat 15:1-20 - Najis atau Kudus? (Minggu, 31 Januari 2021) Najis atau Kudus? Orang-orang Farisi dan ahli Taurat mempermasalahkan perilaku murid-murid Yesus yang tidak memba...

SH: Mat 15:21-39 - Kecil berbeda dengan kerdil. (Jumat, 13 Maret 1998) Kecil berbeda dengan kerdil. Kecil berbeda dengan kerdil. Meskipun perempuan Siro-Fenesia ini tidak te...

SH: Mat 15:21-39 - Pelayanan lintas budaya (Rabu, 9 Februari 2005) Pelayanan lintas budaya Pelayanan lintas budaya. Biasanya kita sulit untuk menganggap orang yang berb...

SH: Mat 15:21-39 - Yesus berkuasa (Minggu, 14 Februari 2010) Yesus berkuasa Judul: Yesus berkuasa Kita semua tahu bahwa Yesus adalah Tuhan yang berkuasa, tetapi ...

SH: Mat 15:21-31 - Alamat yang tepat (Senin, 12 Februari 2001) Alamat yang tepat Alamat yang tepat. Seorang yang sedang mengalami depresi tidak akan mendapatkan solusi ...

SH: Mat 15:21-31 - Tuhan mengasihi semua orang (Senin, 11 Februari 2013) Tuhan mengasihi semua orang Judul: Tuhan mengasihi semua orang Ada sebuah nyanyian anak Sekolah Minggu...

SH: Mat 15:21-31 - Beriman itu Aktif (Sabtu, 18 Februari 2017) Beriman itu Aktif Perempuan Kanaan yang memohon belas kasihan Yesus bagi anak-Nya mendapat pujian dari Yesus, "Ha...

SH: Mat 15:21-31 - Pendosa yang Beriman (Rabu, 1 September 2021) Pendosa yang Beriman Barangkali Yesus terkesan sangat kasar terhadap perempuan non-Yahudi dalam perikop ini. Yesu...

SH: Mat 15:32-39 - Matematika sorga (Selasa, 13 Februari 2001) Matematika sorga Matematika sorga. Mana mungkin 7 roti dan beberapa ikan kecil dapat mengenyangkan 4000 l...

SH: Mat 15:32-39 - Hati yang berbelas kasihan (Selasa, 12 Februari 2013) Hati yang berbelas kasihan Judul: Hati yang berbelas kasihan Belas kasihan terhadap mereka yang miskin...

SH: Mat 15:32-39 - Gembala dan Umat-Nya (Senin, 20 Februari 2017) Gembala dan Umat-Nya Apa kriteria seorang gembala yang baik? Ia peduli dengan kondisi umat, baik secara lahiriah ...

SH: Mat 15:32-39 - Pelayanan Partisipatif (Kamis, 2 September 2021) Pelayanan Partisipatif Perikop sebelumnya diakhiri dengan frasa "takjublah orang banyak". Perikop hari ini merupa...

Topik Teologia: Mat 15:1 - -- Wahyu Allah Wahyu Khusus Karakteristik Kitab Suci Alkitab adalah Standar Kebenaran ...

Topik Teologia: Mat 15:3 - -- Wahyu Allah Wahyu Khusus Umat Manusia: Wanita Wanita sebagai Anggota Masyarakat Wanita Dalam Keluarg...

Topik Teologia: Mat 15:4 - -- Wahyu Allah Wahyu Khusus Umat Manusia: Wanita Wanita sebagai Anggota Masyarakat Wanita Dalam Keluarg...

Topik Teologia: Mat 15:6 - -- Wahyu Allah Wahyu Khusus Umat Manusia: Wanita Wanita sebagai Anggota Masyarakat Wanita Dalam Keluarg...

Topik Teologia: Mat 15:7 - -- Wahyu Allah Wahyu Khusus Pandangan Yesus Atas Perjanjian Lama Kristus Memakai Perjanjian Lama Secara Otoritatif ...

Topik Teologia: Mat 15:8 - -- Wahyu Allah Wahyu Khusus Pandangan Yesus Atas Perjanjian Lama Kristus Memakai Perjanjian Lama Secara Otoritatif ...

Topik Teologia: Mat 15:13 - -- Pengudusan Nama dan Kiasan untuk Umat yang Dikuduskan Gambaran dan Kiasan untuk Orang-orang Benar (Umat Allah) Ora...

Topik Teologia: Mat 15:14 - -- Dosa Deskripsi tentang Dosa-dosa dan Pendosa Metafora untuk Para Pendosa Para Pendosa seperti Penuntun Buta bagi O...

Topik Teologia: Mat 15:19 - -- Dosa Dosa adalah Kecenderungan Moral pada Kejahatan Kej 6:5 ...

Topik Teologia: Mat 15:22 - -- Yesus Kristus Kiasan, Gelar, dan Nama-nama Kristus Anak Daud Mat 1...

Topik Teologia: Mat 15:23 - -- Makhluk-makhluk Supranatural Iblis-iblis Pengusiran Iblis Pengenyahan Iblis Yesus Mengusir Iblis ...

Topik Teologia: Mat 15:24 - -- Yesus Kristus Keilahian Kristus Maim Yesus alas Keilahian Klaim yang Berkaitan dengan Misi Yesus Yes...

Topik Teologia: Mat 15:25 - -- Yesus Kristus Keilahian Kristus Maim Yesus alas Keilahian Klaim yang Berkaitan dengan Allah Yesus Me...

Topik Teologia: Mat 15:28 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah Pemeliharaan Allah Mujizat-mujizat sebagai Pemeliharaan Khusus dari Allah Contoh Mujizat...

Topik Teologia: Mat 15:30 - -- Yesus Kristus Penggenapan Mat 11:4-6 ...

Topik Teologia: Mat 15:31 - -- Allah yang Berpribadi Pribadi Allah Nama Allah Nama-nama Deskriptif Allah Allah Israel ...

TFTWMS: Mat 15:1-9 - Tradisi Buatan Manusia Versus Hukum Allah TRADISI BUATAN MANUSIA VERSUS HUKUM ALLAH (Matius 15:1-9) 1 Kemudian...

TFTWMS: Mat 15:10-20 - Kenajisan Sebenarnya KENAJISAN SEBENARNYA (Matius 15:10-20) 10 Lalu Yesus memanggil ora...

TFTWMS: Mat 15:21-28 - Iman Perempuan Kanaan IMAN PEREMPUAN KANAAN (Matius 15:21-28) 21 Lalu Yesus pergi dari s...

TFTWMS: Mat 15:32-39 - Yesus Memberi Makan Empat Ribu Orang Yesus Memberi Makan Empat Ribu Orang (Matius 15:32-39) 32 Lalu Yes...

Constable (ID): Mat 13:54--19:3 - --V. Reaksi Raja 13:54--19:2 Matius mencatat pemolaran yang semakin menin...

Constable (ID): Mat 15:1-20 - --4. Penentangan dari orang-orang Farisi dan ahli-ahli Taurat 15:1-20 (bd. ...

Constable (ID): Mat 15:1-9 - --Tuduhan dan tanggapan Yesus 15:1-9 ...

Constable (ID): Mat 15:10-20 - --Pengajaran dan Khotbah Yesus tentang Hati Manusia 15:10-20 ...

Constable (ID): Mat 15:21-28 - --5. Penarikan diri ke Tirus dan Sidon 15:21-28 (bd. ...

Constable (ID): Mat 15:29-39 - --6. Pelayanan publik kepada Orang Non-Yahudi 15:29-39 ...

Constable (ID): Mat 15:29-31 - --Pelayanan penyembuhan Yesus 15:29-31 (cf. ...

Constable (ID): Mat 15:32-39 - --Pemberian Makan Yesus kepada 4.000 15:32-39 (bd. ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Matius (Pendahuluan Kitab) Penulis : Matius Tema : Yesus, Raja Mesianis Tanggal Penulisan: Tahun ...

Full Life: Matius (Garis Besar) Garis Besar I. Memperkenalkan Mesias (...

Matthew Henry: Matius (Pendahuluan Kitab) Di hadapan kita terdapat, I. Perjanjian (wasiat) Baru Yesus Kristus, Tuhan dan Jurusela...

Jerusalem: Matius (Pendahuluan Kitab) INJIL-INJIL SINOPTIK PENGANTAR Ada empat kitab dalam Perjanjian Baru yang ...

Ende: Matius (Pendahuluan Kitab) INDJIL JESUS KRISTUS KARANGAN MATEUS KATA PENGANTAR Tentang pengarang Indjil ini Karangan Indjil ini sedj...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) Matius: Pelayanan Sang Raja 15:1-20 Konflik Dengan Orang Farisi...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) HAMBATAN MENUJU SORGA (Matius 15) Kita harus menghindari ...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) Tradisi (Matius 15:1-9) Sejarawan dan filsuf terkenal Will Durant pe...

TFTWMS: Matius (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Antiokhus IV (yang menyebut dirinya "Epifanes," yang berarti "dewa yang menampa...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) MEMBASUH TANGAN (Matius 15:2, 11) Sekarang ini kita tahu sifat kuma...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) IBADAH YANG SIA-SIA (Matius 15:7-9) Allah menginginkan hati kita, bu...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) Ibadah (Matius 15:7-9) "Ibadah" adalah "kasih penuh h...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) SIAPAKAH YANG KITA DENGARKAN? (Matius 15:12-14) Murid-murid Yesus ...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) Matius: Pelayanan SANG RAJA 15:21-39 Iman Besar & Iman Kecil...

TFTWMS: Matius (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Craig S. Keener, A Commentary on the Gospel of Matthew (Grand Rapids, Mich.: Wm. B. Eer...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) DOMBA-DOMBA YANG HILANG DARI UMAT ISRAEL (Matius 15:24) Yesus diutus kepada...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) Iman (Matius 15:28) Apakah Alkitab mengajarkan bahwa kita diselamatkan oleh...

Constable (ID): Matius (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Masalah Sinopsis Masalah sinopsis adalah hal yang melekat pada semua st...

Constable (ID): Matius (Garis Besar) Garis Besar I. Pengenalan Raja 1:1-4:11 ...

Constable (ID): Matius Matius Bibliografi Abbott-Smith, G. A. Lexikon Yunani Manual Perjanj...

Gill (ID): Matius (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN KE PENUH MATIUS Subjek buku ini, dan memang semua tulisan Perjanjian Baru, adalah Injil. Kata Yunani ευαγγελ...

BIS: Matius (Pendahuluan Kitab) KABAR BAIK YANG DISAMPAIKAN OLEH MATIUS PENGANTAR Buku Matius menyampaikan kepada kita Kabar Baik bahwa Yesus...

Ajaran: Matius (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengenal isi Kitab Injil Matius orang-orang Kristen mengerti, bahwa Yesus Kristus adalah Mesias,...

Intisari: Matius (Pendahuluan Kitab) MENGAPA INJIL INI DITULIS.Matius mempunyai beberapa alasan yang jelas mengapa ia menulis Injil ini:1. Untuk menunjukkan hubungan ant...

Garis Besar Intisari: Matius (Pendahuluan Kitab) [1] KEDATANGAN MESIAS Mat 1:1-4:25...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.23 detik
dipersembahkan oleh YLSA