poneros <4190>

ponhrov poneros

Pelafalan:pon-ay-ros'
Asal Mula:from a derivative of 4192
Referensi:TDNT - 6:546,912
Jenis Kata:adj (adjective)
Dalam Yunani:ponhra 15, ponhrai 2, ponhrav 1, ponhre 3, ponhroi 5, ponhroiv 3, ponhron 12, ponhrotera 1, ponhrou 12, ponhrouv 7, ponhrov 8, ponhrw 2, ponhrwn 6
Dalam TB:jahat 32, yang jahat 24, si jahat 4, kejahatan 4, yang tidak baik 2, orang jahat 1, orang yang berbuat jahat 1, sesuatu jahat 1, yang berbahaya 1, terhadap orang-orang jahat 1, salah 1, penjahat 1
Dalam AV:evil 51, wicked 10, wicked one 6, evil things 2, misc 7
Jumlah:76
Definisi :
a, on jahat, buruk, penuh dosa; (kata benda) orang jahat; Yang Jahat (tentang Iblis); to p. hal yang jahat, kejahatan; bersalah (perasaan hati nurani); tidak sehat/tidak tajam (mata); busuk (buah); nyeri atau berbahaya (tentang luka); oftalmov p. iri hati, cemburu (Mrk 7.22)

jahat, buruk, sakit; subst.: si jahat, orang jahat

B.Indonesia:
1) penuh dengan kerja keras, gangguan, kesulitan
1a) tertekan dan teraniaya oleh kerja keras
1b) membawa kerja keras, gangguan, bahaya; dari suatu waktu yang penuh
bahaya bagi iman dan ketekunan Kristen; menyebabkan rasa sakit dan
masalah
2) buruk, dari sifat atau kondisi yang buruk
2a) dalam arti fisik: sakit atau buta
2b) dalam arti etika: jahat, jahat, buruk

Sinonim : Lihat Definisi 5908
++++
Kata tersebut digunakan dalam kasus nominatif di Mt 6:13. Ini biasanya
menunjukkan sebuah gelar dalam bahasa Yunani. Oleh karena itu, Kristus berkata, bebaskanlah kami
dari "Kejelekan", dan mungkin merujuk pada Setan.
B.Inggris:
1) full of labours, annoyances, hardships
1a) pressed and harassed by labours
1b) bringing toils, annoyances, perils; of a time full of
peril to Christian faith and steadfastness; causing pain and
trouble
2) bad, of a bad nature or condition
2a) in a physical sense: diseased or blind
2b) in an ethical sense: evil wicked, bad

Synonym : See Definition 5908
++++
The word is used in the nominative case in Mt 6:13. This usually
denotes a title in the Greek. Hence Christ is saying, deliver us
from "The Evil", and is probably referring to Satan.

B.Indonesia:
dari turunan 4192; menyakitkan, yaitu jahat (secara tepat, dalam efek atau
pengaruh, dan dengan demikian berbeda dari 2556, yang merujuk lebih kepada
karakter esensial, serta dari 4550, yang menunjukkan penyimpangan
dari kebajikan asli); secara kiasan, malapetaka; juga (secara pasif) sakit,
yaitu berpenyakit; tetapi terutama (secara moral) tercela, yaitu lalai,
keji, jahat; netral (singular) keburukan, niat jahat, atau (jamak)
dosa; maskulin (singular) iblis, atau (jamak) para pendosa:-buruk,
jahat, parah, bahaya, cabul, penuh niat jahat, jahat(-nya). Lihat juga 4191.
lihat GREEK untuk 4192
lihat GREEK untuk 2556
lihat GREEK untuk 4550
lihat GREEK untuk 4191
B.Inggris:
from a derivative of 4192; hurtful, i.e. evil (properly, in effect or influence, and thus differing from 2556, which refers rather to essential character, as well as from 4550, which indicates degeneracy from original virtue); figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; masculine (singular) the devil, or (plural) sinners: KJV -- bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious, wicked(-ness). See also 4191.
see GREEK for 4192
see GREEK for 2556
see GREEK for 4550
see GREEK for 4191

Ibrani Terkait:ראח <07200>; רב <07227>; רע <07451>; רעע <07489>; רעע <07489>; רשע <07563>; דבח <01681>; דל <01800>; תועבח <08441>; איד <0343>; באוש <0873>

Cari juga "poneros" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.


TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA