ekballo <1544>

ekballw ekballo

Pelafalan:ek-bal'-lo
Asal Mula:from 1537 and 906
Referensi:TDNT - 1:527,91
Jenis Kata:v (verb)
Dalam Yunani:ekbale 5, ekbalein 4, ekbalete 2, ekbalh 5, ekballei 10, ekballein 6, ekballeiv 1, ekballetai 1, ekballete 1, ekballomenoi 1, ekballomenouv 1, ekballonta 2, ekballousin 3, ekballw 5, ekballwn 2, ekbalontev 2, ekbalousa 1, ekbalousin 1, ekbalw 3, ekbalwn 3, ekbalwsin 3, ekbeblhkei 1, ekblhyentov 1, ekblhyhsetai 1, ekblhyhsontai 1, exebalen 5, exeballon 1, exebalomen 1, exebalon 7, exeblhyh 1
Dalam TB:mengusir 26, mengeluarkan 4, mereka mengusir 3, Ia mengusir 3, untuk mengusir 2, keluarkanlah 2, aku mengeluarkan 2, melemparkannya 2, untuk mengeluarkan 2, mengusirnya 2, Ia mengirimkan 2, dicampakkan 1, akan dilemparkan 1, cungkillah 1, campakkanlah 1, dibuang 1, Mereka menghalau 1, Engkau mengusir 1, Aku mengusir 1, Ia menyuruh pergi 1, dilemparkan ke luar kebun 1, Usirlah 1, akan dicampakkan 1, kecualikan 1, menolak 1, mengucilkan 1, menyeret 1, menyuruh 1, telah dibawanya ke luar 1, setelah diusir 1, memimpin 1, membuang muatan 1, ia akan Kubuang 1, diusir-Nya 1, ia telah diusir 1, usirlah 1, melemparkan 1, lolos 1, diusir 1
Dalam AV:cast out 45, cast 11, bring forth 3, pull out 3, send forth 3, misc 17
Jumlah:82
Definisi :
(future (masa depan) ekbalw; aorist exebalon; pluperfek ekbeblhkein; aorist pasif exeblhyhn; future (masa depan) pasif ekblhyhsomai) mengusir, mengeluarkan; menolak; mengirimkan; membawa ke luar; e. exwyhn mengecualikan (Why 11.2); e. eiv nikov thn krisin menjadikan hukum menang (Mat 12.20)

mengusir, mengeluarkan, mencampakkan, membuang, melemparkan

B.Indonesia:
1) untuk mengusir, mengeluarkan, mengirim keluar
1a) dengan gagasan kekerasan
1a1) untuk mengusir (mengeluarkan)
1a2) untuk mengeluarkan
1a2a) dari dunia, yaitu dicabut dari kekuasaan dan
pengaruh yang dia miliki di dunia
1a2b) suatu benda: kotoran dari perut ke wastafel
1a3) untuk mengusir seseorang dari suatu masyarakat: menganaktirikan dari sebuah keluarga
1a4) untuk memaksa seseorang pergi; untuk meminta seseorang pergi, dalam bahasa yang tegas
meskipun tidak kekerasan
1a5) sehingga digunakan bahwa gerakan cepat dari seseorang yang pergi
dipindahkan kepada orang yang mengirim
1a51) untuk memerintahkan atau menyebabkan seseorang pergi dengan tergesa-gesa
1a6) untuk menarik dengan paksa, merobek keluar
1a7) dengan implikasi kekuatan mengatasi kekuatan yang berlawanan
1a7a) untuk menyebabkan suatu benda bergerak lurus menuju tujuannya yang dimaksud
1a8) untuk menolak dengan menghina, untuk menyingkirkan atau menjauhkan
1b) tanpa gagasan kekerasan
1b1) untuk menarik keluar, mengekstrak, satu benda yang dimasukkan ke dalam yang lain
1b2) untuk membawa keluar, untuk menarik atau membawa ke depan
1b3) untuk mengecualikan, untuk meninggalkan, yaitu tidak menerima
1b4) untuk memimpin seseorang keluar atau pergi ke suatu tempat dengan kekuatan yang tidak dapat ia
tahan
B.Inggris:
1) to cast out, drive out, to send out
1a) with notion of violence
1a1) to drive out (cast out)
1a2) to cast out
1a2a) of the world, i.e. be deprived of the power and
influence he exercises in the world
1a2b) a thing: excrement from the belly into the sink
1a3) to expel a person from a society: to banish from a family
1a4) to compel one to depart; to bid one depart, in stern
though not violent language
1a5) so employed that the rapid motion of the one going is
transferred to the one sending forth
1a51) to command or cause one to depart in haste
1a6) to draw out with force, tear out
1a7) with implication of force overcoming opposite force
1a7a) to cause a thing to move straight on its intended goal
1a8) to reject with contempt, to cast off or away
1b) without the notion of violence
1b1) to draw out, extract, one thing inserted in another
1b2) to bring out of, to draw or bring forth
1b3) to except, to leave out, i.e. not receive
1b4) to lead one forth or away somewhere with a force which he
cannot resist

B.Indonesia:
dari 1537 dan 906; untuk mengeluarkan (secara harfiah atau kiasan):-memunculkan,
melempar (ke luar), mengusir, mengeluarkan, meninggalkan, mencabut (menarik, mengambil,
mendorong) keluar, mengeluarkan (keluar), mengirim pergi (ke luar).
lihat GREEK untuk 1537
lihat GREEK untuk 906
B.Inggris:
from 1537 and 906; to eject (literally or figuratively): KJV -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
see GREEK for 1537
see GREEK for 906

Ibrani Terkait:שלח <07971>; שלך <07993>; גרס <01638>; גרף <01640>; גרש <01644>; דרש <01875>; זנח <02186>; נשל <05394>; נתן <05414>; נתש <05428>; סער <05590>; עבר <05674>; עלח <05927>; פלט <06403>; נדח <05080>; טול <02904>; טרד <02956>; יצא <03318>; ירש <03423>; לקח <03947>; קוא <06958>

Cari juga "ekballo" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.


TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA