eis <1519>
eiv eis
Pelafalan | : | ice |
Asal Mula | : | a primary preposition |
Referensi | : | TDNT - 2:420,211 |
Jenis Kata | : | prep (preposition) |
Dalam Yunani | : | eiv 1759, [eiv 3, [eiv] 3 |
Dalam TB | : | ke 466, ke dalam 206, di 127, untuk 111, kepada 100, dalam 46, sampai 32, terhadap 28, supaya 24, menjadi 23, sebagai 20, kepada-Nya 19, bagi 15, sehingga 15, ke atas 13, di dalam 12, dengan 11, pada 11, akan 9, selama-lamanya 8, Untuk 7, kepada-Ku 6, menuju 6, atas 4, untuk menjadi 3, sampai kepada 3, beroleh 3, dan 3, untuk maksud 3, yaitu 2, ke tengah-tengah 2, melawan 2, memasuki 2, masuk ke 2, masuk 2, guna 2, kepadamu 2, ke dalamnya 2, kepadaku 2, di antara 2, mengenai 2, mengakibatkan 2, tentang 2, agar 2, menjelang 2, dekat 1, demi 1, dari 1, baik terhadap 1, ke ke 1, akan menjadi 1, ke luar 1, ke hadapan 1, dalam pelayanan 1, Dengan 1, hingga 1, ialah 1, diuntukkan 1, dikuburkan 1, di tengah 1, kamu 1, karena 1, di hadapan 1, di atas 1, di depan 1, karena untuk 1, Sarungkan 1, masuk ke tengah-tengah 1, sampai ke 1, sampai pada 1, sampai selama-lamanya 1, pulang 1, padanya 1, menimpa 1, menyebabkan 1, pada waktu 1, selama 1, seorang 1, untuk ditimpa 1, untuk memperoleh 1, untuk mendatangkan 1, tujuan 1, tempat 1, setelah 1, sumber 1, telah 1, mengunjungi 1, mengundurkan diri 1, membawa 1, memimpin kepada 1, memperoleh 1, masuk ke dalam 1, lenyap 1, kepada-Nyalah 1, kepadanya 1, kerasukan 1, mempersatukan 1, menatap 1, mendatangkan 1, menggagahinya 1, mengikuti 1, mendaratlah 1, mendapat 1, mencapai 1, mendamaikan 1, kembali lagi ke 1 |
Dalam AV | : | into 573, to 281, unto 207, for 140, in 138, on 58, toward 29, against 26, misc 322 |
Jumlah | : | 1774 |
Definisi | : |
kata depan dengan akusatif: ke dalam. ke, kepada; pada; sampai, untuk; menjadi; di dalam, di, di tengah-tengah; eiv to dengan infinitif menyatakan tujuan atau akibat
ke, ke dalam, di, terhadap, dekat
B.Indonesia:
1) ke, kepada, untuk, menuju, bagi, di antara++++ "Untuk" (seperti digunakan dalam Kis 2:38 "untuk pengampunan...") dapat memiliki dua arti. Jika Anda melihat poster yang bertuliskan "Jesse James dicari untuk perampokan", "untuk" bisa berarti Jesse dicari agar dia bisa melakukan perampokan, atau dicari karena dia telah melakukan perampokan. Arti yang terakhir adalah yang benar. Begitu juga dalam bagian ini, kata "untuk" menandakan suatu tindakan di masa lalu. Jika tidak, itu akan melanggar seluruh nada ajaran Perjanjian Baru tentang keselamatan oleh kasih karunia dan bukan oleh perbuatan. B.Inggris:
1) into, unto, to, towards, for, among++++ "For" (as used in Ac 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works. B.Indonesia:
sebuah preposisi utama; ke atau ke dalam (menunjukkan titik yang dicapai ataumasuk), dari tempat, waktu, atau (secara kiasan) tujuan (hasil, dll.); juga dalam frasa adverbial: -(berlimpah-)nya, melawan, di antara, sebagai, di, (mundur-) ke belakang, sebelum, oleh, tentang, + terus-menerus, + jauh lebih melebihi, untuk (niat, tujuan), sebelumnya, + ke depan, di (antara, di, kepada, -sampai begitu banyak bahwa, -untuk), dengan tujuan bahwa, + sejalan, + tidak pernah, dari, (ke-) pada, + binasa, + menyatukan kembali, (sehingga) bahwa, oleh karena itu (-ke), sepanjang, sampai, ke (menjadi, akhir, -ke arah), (di sini-) sampai (-ke), ...ke arah, (dimana-) oleh karena, dengan. Sering digunakan dalam komposisi dengan makna umum yang sama, tetapi hanya dengan kata kerja (dll) yang mengekspresikan gerakan (secara harfiah atau kiasan). B.Inggris:
a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases: KJV -- (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
|
Ibrani Terkait | : | - |
Cari juga "eis" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.