tis <5101>

tiv tis

Pelafalan:tis
Asal Mula:probably emphat. of 5100
Referensi:-
Jenis Kata:pron (pronoun)
Dalam Yunani:ti 336, tina 24, tinav 2, tinev 5, tini 18, tinov 13, tinwn 3, tisin 2, tiv 145, ti] 1, [ti 1
Dalam TB:apakah 80, apa 70, siapakah 62, Siapakah 49, Mengapa 44, Apakah 37, Apa 22, mengapa 21, Siapa 17, siapa 17, mengapakah 14, manakah 9, bagaimana 6, apa yang 6, Mengapakah 6, bagaimanakah 5, betapa 4, Apakah yang 4, Bagaimana 4, Manakah 3, mana 3, Siapakah yang 2, Jika ada 2, apakah yang 2, dapatkah 2, Apa yang 2, siapakah yang 2, untuk apakah 2, dengan apakah 2, kepada siapakah 2, Dengan apakah 2, bukan urusanmu 2, Adakah 1, Di manakah 1, Alangkah hebatnya 1, Mengapa Mengapakah 1, Jika 1, arti firman ini 1, mengapakah apa 1, mana yang 1, orang 1, pokok-pokok 1, tidak mengapa 1, seorang 1, dengan siapakah 1, betapakah 1, apa siapakah 1, apa sebabnya 1, apakah bagaimanakah 1, untuk siapakah 1, berarti 1, berapa 1, Untuk apakah 1
Dalam AV:what 260, who 102, why 66, whom 25, which 17, misc 67
Jumlah:537
Definisi :
ti genetif tinov datif tini akusatif tina, ti kata ganti eklitik dan kata sifat: siapa saja, apa saja; seseorang, sesuatu; sembarang, beberapa, yang tertentu;ean tiv (ti), eiv tiv (ti) barang siapa (barang apa); einai tiv (ti) menjadi seseorang (sesuatu) yang penting

siapa? apa? yang mana? mengapa?

B.Indonesia:
1) siapa, yang, apa
B.Inggris:
1) who, which, what

B.Indonesia:
kemungkinan merupakan penekanan dari 5100; sebuah kata ganti interrogatif, siapa, yang mana atau apa (dalam pertanyaan langsung atau tidak langsung):-setiap orang, bagaimana (banyak), + tidak(-ne, hal), apa (cara, hal), di mana (-oleh, -sebelum, -dari, -kepada, -dengan, -dengan semua), apakah, yang mana, siapa(-m, -se), mengapa.
lihat GREEK untuk 5100
B.Inggris:
probably emphatic of 5100; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions): KJV -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
see GREEK for 5100

Ibrani Terkait:עד <05704>; ענח <06030>; חנח <02009>; זח <02088>; כמח <03642>; מדוע <04069>; מח <04100>; מח <04100>; מח <04100>; מח <04100>; איך <0349>; אף <0639>; אשר <0834>; אשר <0834>; במח <01116>; מי <04310>

Cari juga "tis" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.


TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA