
Teks -- Yehezkiel 23:1-49 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Yeh 23:2 - DUA ORANG PEREMPUAN.
Nas : Yeh 23:2
Umat Allah digambarkan sebagai dua bersaudara -- Samaria (mewakili
kerajaan utara Israel) dan Yerusalem (mewakili kerajaan selatan Y...
Nas : Yeh 23:2
Umat Allah digambarkan sebagai dua bersaudara -- Samaria (mewakili kerajaan utara Israel) dan Yerusalem (mewakili kerajaan selatan Yehuda). Yehezkiel melukiskan mereka sebagai orang yang tidak setia kepada Allah dan telah berzina secara rohani karena bersundal dengan bangsa-bangsa lain. Persundalan di sini menunjuk kepada usaha Israel dan Yehuda untuk bersekutu dengan bangsa-bangsa fasik daripada mengandalkan Allah saja sebagai sumber kekuatan dan perlindungan.

Full Life: Yeh 23:5-9 - BERZINAH.
Nas : Yeh 23:5-9
Israel mula-mula mengadakan persekutuan dengan Asyur
(2Raj 15:19-29) dan kemudian dengan Mesir (2Raj 17:3-6); akhirnya
mereka mula...
Nas : Yeh 23:5-9
Israel mula-mula mengadakan persekutuan dengan Asyur (2Raj 15:19-29) dan kemudian dengan Mesir (2Raj 17:3-6); akhirnya mereka mulai menyesuaikan diri dengan kebiasaan kafir dan penyembahan berhala bangsa itu. "Adiknya", Yehuda kemudian membuat hal yang sama (bd. 2Raj 24:1; Yes 7:1-25; 30:1-31:9).

Full Life: Yeh 23:35 - MEMBELAKANGI AKU.
Nas : Yeh 23:35
Kembali pada jalan-jalan dan nilai-nilai fasik dari dunia ini
setelah mengalami keselamatan dan pembebasan dari Allah adalah sama d...
Nas : Yeh 23:35
Kembali pada jalan-jalan dan nilai-nilai fasik dari dunia ini setelah mengalami keselamatan dan pembebasan dari Allah adalah sama dengan memandang rendah Tuhan lalu mencampak-Nya seolah-olah tidak berguna (bd. Ibr 6:1-8). Orang percaya tidak boleh sekali-kali meninggalkan Tuhan; kita malah harus menunjukkan kasih dan syukur kepada Dia yang telah menebus kita oleh kematian Anak-Nya, Yesus.
Sebuah terjemahan kuno: utara.

Ayat-ayat 42:43 dalam bahasa Ibrani tidak jelas.
Jerusalem: Yeh 23:1-49 - -- Perumpamaan tentang sejarah umat Israel, bdk Yeh 16:16; 1+, dalam bab 23 ini diperkembangkan lebih jauh dengan menyejajarkan Samaria dan Yerusalem. Sa...
Perumpamaan tentang sejarah umat Israel, bdk Yeh 16:16; 1+, dalam bab 23 ini diperkembangkan lebih jauh dengan menyejajarkan Samaria dan Yerusalem. Samaria dinamakan Ohola dan Yerusalem Oholiba. Kata Ibrani ohola berarti: kemahnya, dan kata oholiba berarti: kemahku di sana. Mungkin mau diperlawankan ibadat tidak halal di Samaria dan ibadat syah di Yerusalem. Tetapi mungkin juga nama-nama itu berupa lambang yang menyinggung adat dan peristiwa yang kita tidak mengetahuinya lagi. Barangkali dimaksudkan kemah-kemah yang dipasang di bukit-bukit pengorbanan.

Jerusalem: Yeh 23:16 - ke tanah Kasdim Mungkin tersinggung hubungan yang terjalin antara raja Hizkia dan Merodakh-Baladan, Yes 39.
Mungkin tersinggung hubungan yang terjalin antara raja Hizkia dan Merodakh-Baladan, Yes 39.

Jerusalem: Yeh 23:23 - Pekod Pekod juga disebut dalam suratan-suratan Babel dan dalam Yer 50:21 ia sebuah suku Aram di sebelah timur negeri Babel. Soa dan Koa agaknya dua suku lai...
Pekod juga disebut dalam suratan-suratan Babel dan dalam Yer 50:21 ia sebuah suku Aram di sebelah timur negeri Babel. Soa dan Koa agaknya dua suku lain di daerah yang sama dan barangkali dapat disamakan dengan suku Sutu dan Kutu.

Jerusalem: Yeh 23:24 - banyak Naskah Ibrani memakai sebuah kata yang artinya tidak diketahui. Dalam terjemahan Yunani terbaca: dari utara dengan kereta...
Naskah Ibrani memakai sebuah kata yang artinya tidak diketahui. Dalam terjemahan Yunani terbaca: dari utara dengan kereta...

Jerusalem: Yeh 23:32 - Beginilah firman Sajak berikut, Yeh 23:32-34, adalah sebuah nyanyian yang oleh nabi Yehezkiel diterapkan pada Yerusalem
Sajak berikut, Yeh 23:32-34, adalah sebuah nyanyian yang oleh nabi Yehezkiel diterapkan pada Yerusalem


Jerusalem: Yeh 23:37 - dalam api Begitulah menurut terjemahan Yunani dan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: bagi mereka. Mengenai anak-anak yang dipersembahkan sebagai korban kepada...
Begitulah menurut terjemahan Yunani dan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: bagi mereka. Mengenai anak-anak yang dipersembahkan sebagai korban kepada dewa-dewa bdk Yeh 20:25-26; Yer 7:31; 19:5; 32:35; Ima 18:21+.

Jerusalem: Yeh 23:40 - Tambahan lagi Sekarang nabi mulai langsung berkata kepada orang-orang sezamannya. Ia mencela mereka oleh karena dosa yang baru saja mereka lakukan. Karena itu nabi ...
Sekarang nabi mulai langsung berkata kepada orang-orang sezamannya. Ia mencela mereka oleh karena dosa yang baru saja mereka lakukan. Karena itu nabi memakai kata ganti diri kedua (engkau mandi dst). bagian berikut ini pasti menyinggung banyak peristiwa yang baru terjadi. Tetapi naskah Ibrani agak rusak dan sukar diartikan.

Ayat ini dalam naskah Ibrani rusak dan terjemahan tidak pasti.

Jerusalem: Yeh 23:43 - -- Ayat ini dalam naskah Ibrani kurang jelas maksudnya dan terjemahannya sukar sekali.
Ayat ini dalam naskah Ibrani kurang jelas maksudnya dan terjemahannya sukar sekali.
Ende: Yeh 23:1-21 - -- Bagian ini melukiskan politik Israil dan Juda, jang bergilir ganti bersekutu
dengan Asjur lawan Mesir dan dengan Mesir lawan Asjur ataupun dengan Babe...
Bagian ini melukiskan politik Israil dan Juda, jang bergilir ganti bersekutu dengan Asjur lawan Mesir dan dengan Mesir lawan Asjur ataupun dengan Babel lawan Asjur. Sikap itu achirnja membawa keruntuhan.
Para nabi selalu menentang persekutuan politik dengan negeri2 asing, oleh sebab itupun berarti murtad dari Jahwe, penjokong Israil jang tunggal.

Ende: Yeh 23:14 - -- Disindirlah adat Babel untuk mengukir gambaran pada dinding ruangan. Adat itu
muntjul djuga diistana radja2 Juda pada djaman Jeremia.
Disindirlah adat Babel untuk mengukir gambaran pada dinding ruangan. Adat itu muntjul djuga diistana radja2 Juda pada djaman Jeremia.

Ende: Yeh 23:16 - -- Peristiwa mana jang disindir kurang terang. Mungkin utusan dari Babel ke radja
Hizkia (2Ra 20:21).
Peristiwa mana jang disindir kurang terang. Mungkin utusan dari Babel ke radja Hizkia (2Ra 20:21).

Ende: Yeh 23:17 - ia membelakangi mereka Radja Jojakin merontak kepada Babel dan mentjari
dukungan di Mesir(aj.19-21)(Yeh 23:19-21)
Radja Jojakin merontak kepada Babel dan mentjari dukungan di Mesir(aj.19-21)(Yeh 23:19-21)

Ende: Yeh 23:22 - -- Jang dimaksudkan ialah Babel dan bangsa2 taklukan atau sekutu. Mereka akan
menghukum Jerusjalem dengan merebut dan membinasakannja.
Jang dimaksudkan ialah Babel dan bangsa2 taklukan atau sekutu. Mereka akan menghukum Jerusjalem dengan merebut dan membinasakannja.

Ende: Yeh 23:25 - -- Seperti suami tjemburu dengan isterinja jang berdjinah, demikian Jahwe berbuat
terhadap umatNja. Ajat jang berikut menggambarkan itu dengan bahasa kia...
Seperti suami tjemburu dengan isterinja jang berdjinah, demikian Jahwe berbuat terhadap umatNja. Ajat jang berikut menggambarkan itu dengan bahasa kiasan. Babel hanja alat ditangan Jahwe.

Hukuman menjatakan keburukan umat Jahwe.

Ende: Yeh 23:31 - -- Piala adalah ibarat biasa pada para nabi untuk menggambarkan murka Allah jang
njata dalam hukuman. Juda akan mendjadi hukuman sama seperti hukuman ker...
Piala adalah ibarat biasa pada para nabi untuk menggambarkan murka Allah jang njata dalam hukuman. Juda akan mendjadi hukuman sama seperti hukuman keradjaan utara, Israil.

Ende: Yeh 23:37-39 - -- Ajat ini membilang dosa keigamaan Juda dan Israil, penjembahan berhala dan
ibadah kafir.
Ajat ini membilang dosa keigamaan Juda dan Israil, penjembahan berhala dan ibadah kafir.

Ende: Yeh 23:39 - Mentjemarkan tempat sutjiKu Orang mendjalankan ibadah kafir dan serentak
mau mendjalankan ibadah Jahwe. tapi hal itu tidaklah mungkin. Ibadah jang
sedemikian itu mentjemarkan sad...
Orang mendjalankan ibadah kafir dan serentak mau mendjalankan ibadah Jahwe. tapi hal itu tidaklah mungkin. Ibadah jang sedemikian itu mentjemarkan sadja dan bukan ibadah sedjati lagi.

Hukuman Israil digambarkan sebagai hukuman isteri jang berbuat djinah.
diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "pengukiran".

Endetn: Yeh 23:21 - mendjamah2 diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vgl.). Tertulis: "oleh karena".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vgl.). Tertulis: "oleh karena".

menurut terdjemahan Junani. Kata Hibrani tidak diketahui maknanja.

Ditinggalkan: "terhadap manusia", "pemimpin2".
Ref. Silang FULL -> Yeh 23:2; Yeh 23:3; Yeh 23:4; Yeh 23:5; Yeh 23:7; Yeh 23:8; Yeh 23:9; Yeh 23:10; Yeh 23:11; Yeh 23:12; Yeh 23:13; Yeh 23:14; Yeh 23:15; Yeh 23:16; Yeh 23:17; Yeh 23:18; Yeh 23:21; Yeh 23:22; Yeh 23:23; Yeh 23:24; Yeh 23:25; Yeh 23:26; Yeh 23:27; Yeh 23:28; Yeh 23:29; Yeh 23:30; Yeh 23:31; Yeh 23:32; Yeh 23:33; Yeh 23:34; Yeh 23:35; Yeh 23:36; Yeh 23:37; Yeh 23:38; Yeh 23:39; Yeh 23:40; Yeh 23:41; Yeh 23:42; Yeh 23:43; Yeh 23:45; Yeh 23:46; Yeh 23:47; Yeh 23:48; Yeh 23:49

Ref. Silang FULL: Yeh 23:3 - di Mesir // mereka bersundal // masa mudanya // keperawanannya dipegang-pegang · di Mesir: Yos 24:14
· mereka bersundal: Im 17:7; Im 17:7; Yes 1:21; Yes 1:21
· masa mudanya: Mazm 25:7; Mazm 25:7
· kepe...


Ref. Silang FULL: Yeh 23:5 - orang Asyur // pahlawan-pahlawan · orang Asyur: 2Raj 16:7; 2Raj 16:7; Hos 5:13
· pahlawan-pahlawan: Hos 8:9

Ref. Silang FULL: Yeh 23:8 - dari Mesir // mereka kepadanya · dari Mesir: Kel 32:4
· mereka kepadanya: Yeh 16:15; Yeh 16:15

Ref. Silang FULL: Yeh 23:9 - Aku menyerahkan // tangan kekasih-kekasihnya // ia berahi · Aku menyerahkan: 2Raj 18:11; 2Raj 18:11
· tangan kekasih-kekasihnya: Yer 4:30; Yer 4:30
· ia berahi: Hos 11:5
· Aku menyerahkan: 2Raj 18:11; [Lihat FULL. 2Raj 18:11]
· tangan kekasih-kekasihnya: Yer 4:30; [Lihat FULL. Yer 4:30]
· ia berahi: Hos 11:5

Ref. Silang FULL: Yeh 23:10 - Mereka menyingkapkan // kaum perempuan // telah dijatuhkan // atasnya · Mereka menyingkapkan: Hos 2:9
· kaum perempuan: Yeh 4:30
· telah dijatuhkan: Yer 42:10
· atasnya: Yeh 16:36

Ref. Silang FULL: Yeh 23:11 - itu dilihat // dari kakaknya · itu dilihat: Yer 3:7; Yer 3:7
· dari kakaknya: Yer 3:8-11; Yeh 16:51; Yeh 16:51
· itu dilihat: Yer 3:7; [Lihat FULL. Yer 3:7]
· dari kakaknya: Yer 3:8-11; Yeh 16:51; [Lihat FULL. Yeh 16:51]

Ref. Silang FULL: Yeh 23:12 - semuanya pemuda · semuanya pemuda: 2Raj 16:7-15; 2Taw 28:16; 2Taw 28:16; Yeh 16:15,28; Yeh 16:15; Yeh 16:28
· semuanya pemuda: 2Raj 16:7-15; 2Taw 28:16; [Lihat FULL. 2Taw 28:16]; Yeh 16:15,28; [Lihat FULL. Yeh 16:15]; [Lihat FULL. Yeh 16:28]

Ref. Silang FULL: Yeh 23:14 - pada dinding // warna linggam · pada dinding: Yeh 8:10; Yeh 8:10
· warna linggam: Yer 22:14; Nah 2:3


Ref. Silang FULL: Yeh 23:16 - mengirim suruhan // tanah Kasdim · mengirim suruhan: Yes 57:9; Yes 57:9
· tanah Kasdim: Yeh 6:9; Yeh 6:9

Ref. Silang FULL: Yeh 23:17 - orang Babel // ia meronta · orang Babel: Yer 40:9
· ia meronta: Yeh 16:29; Yeh 16:29

Ref. Silang FULL: Yeh 23:18 - sendiri auratnya // Aku menjauhkan // dari adiknya · sendiri auratnya: Yes 57:8; Yes 57:8
· Aku menjauhkan: Mazm 78:59; 106:40; Yer 6:8
· dari adiknya: Yer 12:8; Am 5:21


Ref. Silang FULL: Yeh 23:22 - dari kekasih-kekasihmu // dari sekitarmu · dari kekasih-kekasihmu: Yer 4:30; Yer 4:30
· dari sekitarmu: Yeh 16:37; Yeh 16:37

Ref. Silang FULL: Yeh 23:23 - orang Babel // orang Kasdim // orang Pekod // pasukan kuda · orang Babel: 2Raj 20:14-18; Yer 40:9; Yer 40:9
· orang Kasdim: Kej 11:28; Kej 11:28
· orang Pekod: Yer 50:21
· pasukan k...

Ref. Silang FULL: Yeh 23:24 - dan roda-roda // akan menghakimi · dan roda-roda: Yer 47:3; Yeh 26:7,10; Neh 2:4
· akan menghakimi: Yer 39:5-6
· dan roda-roda: Yer 47:3; Yeh 26:7,10; Neh 2:4
· akan menghakimi: Yer 39:5-6

Ref. Silang FULL: Yeh 23:25 - membalaskan cemburuan-Ku // dan perempuan // dimakan api · membalaskan cemburuan-Ku: Ul 29:20; Ul 29:20
· dan perempuan: Yeh 23:47; Yeh 24:21
· dimakan api: Yer 12:9; Yer 12:9; Yeh 16:38...

Ref. Silang FULL: Yeh 23:26 - akan menelanjangi // merampas perhiasan-perhiasanmu · akan menelanjangi: Yer 13:22; Yer 13:22
· merampas perhiasan-perhiasanmu: Yes 3:18-23; Yes 3:18 s/d 23; Yeh 16:39; Yeh 16:39



Ref. Silang FULL: Yeh 23:29 - telanjang bugil // persundalanmu kelihatan // Kemesumanmu // dan persundalanmu · telanjang bugil: Mi 1:11
· persundalanmu kelihatan: Yer 13:27; Yer 13:27
· Kemesumanmu: Yeh 22:9; Yeh 22:9
· dan persund...

Ref. Silang FULL: Yeh 23:30 - dengan berhala-berhala · dengan berhala-berhala: Mazm 106:37-38; Zef 3:1
· dengan berhala-berhala: Mazm 106:37-38; Zef 3:1

Ref. Silang FULL: Yeh 23:31 - engkau minum // dari pialanya · engkau minum: 2Raj 21:13
· dari pialanya: Yer 25:15; Yer 25:15
· engkau minum: 2Raj 21:13

Ref. Silang FULL: Yeh 23:32 - banyak isinya // dan olok-olok · banyak isinya: Mazm 60:5; Yes 51:17; Yer 25:15
· dan olok-olok: Mazm 44:14; Hos 7:16
· banyak isinya: Mazm 60:5; Yes 51:17; Yer 25:15
· dan olok-olok: Mazm 44:14; Hos 7:16

Ref. Silang FULL: Yeh 23:34 - Engkau meminumnya // Tuhan Allah · Engkau meminumnya: Mazm 16:5; Mazm 16:5
· Tuhan Allah: Yer 25:27; Yer 25:27

Ref. Silang FULL: Yeh 23:35 - engkau melupakan // dan membelakangi // sekarang tanggung · engkau melupakan: Ul 32:18; Ul 32:18; Yes 17:10; Yes 17:10
· dan membelakangi: 1Raj 14:9; 1Raj 14:9; 2Taw 29:6; 2Taw 29:6
· sek...

Ref. Silang FULL: Yeh 23:36 - dan memberitahukan // mereka perbuatan-perbuatannya · dan memberitahukan: Yeh 16:2; Yeh 16:2
· mereka perbuatan-perbuatannya: Yes 58:1; Yeh 22:2; Yeh 22:2; Mi 3:8

Ref. Silang FULL: Yeh 23:37 - kepada berhala-berhalanya · kepada berhala-berhalanya: Yeh 16:36; Yeh 16:36

Ref. Silang FULL: Yeh 23:38 - tempat kudus-Ku // hari-hari Sabat-Ku · tempat kudus-Ku: Im 15:31; Im 15:31
· hari-hari Sabat-Ku: Neh 10:31; Neh 10:31

Ref. Silang FULL: Yeh 23:39 - melanggar kekudusannya // dalam rumah-Ku · melanggar kekudusannya: 2Raj 21:4; 2Raj 21:4
· dalam rumah-Ku: Yer 7:10; Yer 7:10; Yeh 22:8

Ref. Silang FULL: Yeh 23:40 - yang jauh // mencalak alismu // dengan perhiasan-perhiasan · yang jauh: Yes 57:9; Yes 57:9
· mencalak alismu: 2Raj 9:30
· dengan perhiasan-perhiasan: Yer 4:30; Yer 4:30; Yeh 16:13-19; Hos ...

Ref. Silang FULL: Yeh 23:41 - tempat tidur // hadapannya meja // kautaruh ukupan-Ku // dan minyak-Ku · tempat tidur: Est 1:6; Est 1:6; Ams 7:17; Ams 7:17
· hadapannya meja: Yes 65:11; Yeh 41:22; 44:16; Mal 1:7,12
· kautaruh ukupan...

Ref. Silang FULL: Yeh 23:42 - hidup bersenang-senang // lagi pemabuk-pemabuk // mengenakan gelang // atas kepalanya · hidup bersenang-senang: Mazm 73:5; Mazm 73:5
· lagi pemabuk-pemabuk: 2Taw 9:1; 2Taw 9:1
· mengenakan gelang: Kej 24:30; Kej 24:...

Ref. Silang FULL: Yeh 23:45 - menumpahkan darah // dan tangan · menumpahkan darah: Yeh 22:3; Yeh 22:3
· dan tangan: Im 20:10; Im 20:10; Yeh 16:38; Yeh 16:38; Hos 2:1; 6:5

Ref. Silang FULL: Yeh 23:46 - bangkit sekumpulan // dan rampasan · bangkit sekumpulan: Yeh 16:40
· dan rampasan: Ul 28:25; Ul 28:25; Yer 25:9; Yer 25:9

Ref. Silang FULL: Yeh 23:47 - anak-anak perempuan // dan membakar // habis rumah-rumah · anak-anak perempuan: Yeh 23:25; Yeh 23:25
· dan membakar: 2Taw 36:19; Yer 34:22; Yer 34:22
· habis rumah-rumah: 2Taw 36:17; 2Ta...
· anak-anak perempuan: Yeh 23:25; [Lihat FULL. Yeh 23:25]
· dan membakar: 2Taw 36:19; Yer 34:22; [Lihat FULL. Yer 34:22]
· habis rumah-rumah: 2Taw 36:17; [Lihat FULL. 2Taw 36:17]

Ref. Silang FULL: Yeh 23:48 - akan menghentikan // kamu lakukan · akan menghentikan: Yeh 16:41
· kamu lakukan: 2Pet 2:6

Ref. Silang FULL: Yeh 23:49 - menyembah berhala-berhala // Tuhan Allah · menyembah berhala-berhala: Yeh 24:13
· Tuhan Allah: Yeh 7:4; Yeh 7:4; Yeh 9:10; Yeh 9:10; Yeh 16:58; Yeh 20:38; Yeh 20:38
Defender (ID) -> Yeh 23:4
Defender (ID): Yeh 23:4 - Aholibah Bab panjang ini adalah laporan grafis tentang perzinahan spiritual Israel dan Yehuda serta ibu kota mereka masing-masing, Samaria dan Yerusalem, di ba...
Bab panjang ini adalah laporan grafis tentang perzinahan spiritual Israel dan Yehuda serta ibu kota mereka masing-masing, Samaria dan Yerusalem, di bawah sosok dua saudara perempuan yang liar, Aholah ("tenda-nya") dan Aholibah ("tendaku ada di dalamnya"). Laporan yang panjang dan mencolok tentang perzinahan mereka jelas memiliki dua tujuan, yaitu mengutuk prostitusi spiritual Israel yang begitu mencolok, dan juga menegaskan kembali kebencian Tuhan terhadap aktivitas seksual yang sebenarnya - terutama promiscuity - di luar hubungan pernikahan. Kedua peringatan ini tampaknya mendesak hari ini juga.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Yeh 23:1; Yeh 23:2; Yeh 23:3; Yeh 23:4; Yeh 23:5; Yeh 23:6; Yeh 23:7; Yeh 23:8; Yeh 23:9; Yeh 23:10; Yeh 23:11; Yeh 23:12; Yeh 23:13; Yeh 23:14; Yeh 23:15; Yeh 23:16; Yeh 23:17; Yeh 23:18; Yeh 23:19; Yeh 23:20; Yeh 23:21; Yeh 23:22; Yeh 23:23; Yeh 23:24; Yeh 23:25; Yeh 23:26; Yeh 23:27; Yeh 23:28; Yeh 23:29; Yeh 23:30; Yeh 23:31; Yeh 23:32; Yeh 23:33; Yeh 23:34; Yeh 23:35; Yeh 23:36; Yeh 23:37; Yeh 23:38; Yeh 23:39; Yeh 23:40; Yeh 23:41; Yeh 23:42; Yeh 23:43; Yeh 23:44; Yeh 23:45; Yeh 23:46; Yeh 23:47; Yeh 23:48; Yeh 23:49
Gill (ID): Yeh 23:1 - Firman Tuhan datang kepadaku // berkata Firman Tuhan datang kepadaku,.... Firman nubuat, seperti dalam Targum; nubuat lain, yang berkaitan dengan subjek yang sama, seperti dalam Eze 16:1, me...
Firman Tuhan datang kepadaku,.... Firman nubuat, seperti dalam Targum; nubuat lain, yang berkaitan dengan subjek yang sama, seperti dalam Eze 16:1,
mengatakan; sebagai berikut:

Gill (ID): Yeh 23:2 - Anak manusia, ada dua wanita // putri dari satu ibu Anak manusia, ada dua wanita,.... Atau dua bangsa dan kerajaan, kerajaan Israel atau sepuluh suku, dan kerajaan Yehuda atau dua suku. Jadi Targum, "an...
Anak manusia, ada dua wanita,.... Atau dua bangsa dan kerajaan, kerajaan Israel atau sepuluh suku, dan kerajaan Yehuda atau dua suku. Jadi Targum,
"anak manusia, nubuatlah tentang dua provinsi, yang seperti dua wanita:''
putri dari satu ibu; baik Sarah istri Abraham, dari mana mereka berasal; atau karena mereka awalnya merupakan satu kerajaan dan bangsa; jadi mereka berada ketika keluar dari Mesir, dan selama masa hakim-hakim, dan pada masa pemerintahan Daud dan Salomo; tetapi menjadi dua pada zaman Rehoboam anak Salomo, dari mana sepuluh suku memberontak, dan mendirikan kerajaan terpisah, dengan Yerobeam sebagai pemimpin.

Gill (ID): Yeh 23:3 - Dan mereka melakukan perzinahan di Mesir // mereka melakukan perzinahan di masa muda mereka // di sanalah payudara mereka ditekan, di sana mereka merusak puting-puting keperawanan mereka. Dan mereka komit kekejian di Mesir,.... Ketika mereka hanya satu tubuh, satu bangsa; dan sementara mereka tinggal sebagai orang asing di tanah itu, me...
Dan mereka komit kekejian di Mesir,.... Ketika mereka hanya satu tubuh, satu bangsa; dan sementara mereka tinggal sebagai orang asing di tanah itu, mereka belajar dan mempraktikkan penyembahan berhala di sana, Yos 24:14, dan demikian juga Targum,
"dan mereka sesat di Mesir, setelah penyembahan berhala mereka, mereka sesat, dan di sana mereka merusak karya-karya mereka:''
mereka melakukan kekejian di masa muda mereka; segera setelah mereka keluar dari Mesir, dan dibentuk menjadi negara politik dan gerejawi, hukum Tuhan diberikan kepada mereka, dan mereka menjanjikan ketaatan kepada-Nya, dan dipersunting oleh-Nya, yang masa itu disebut hari-hari muda dan pertunangan mereka, Yer 2:2, dan saat itu mereka bersalah atas perbuatan zina, atau perzinaan spiritual, yaitu penyembahan berhala, dalam membuat dan menyembah anak lembu emas, seperti cara Mesir; dan bergabung dengan Baalpeor, dewa orang Moab, Kel 32:1;
di sanalah payudara mereka ditekan, di sana mereka merusak puting-puting keperawanan mereka; yaitu, orang Mesir, yang menarik mereka ke dalam penyembahan berhala, dan dengan siapa mereka melakukannya; yang diungkapkan dengan tindakan orang-orang yang berzina, menunjukkan bahwa, sebelum ini, mereka seperti perawan yang suci dan murni bagi Tuhan, melekat pada penyembahan-Nya, dan hanya melayani-Nya, dan tidak dicemari dengan takhayul dan penyembahan berhala orang-orang kafir: atau, "mereka membuat l puting atau payudara keperawanan mereka"; yaitu, membuatnya membesar dan meningkat, ter impregnasi oleh mereka, dan penyembahan berhala mereka selesai; atau bergerak dan terangkat saat ditekan.

Gill (ID): Yeh 23:4 - Dan nama-nama mereka adalah Aholah yang lebih tua // dan Aholibah saudarinya // dan mereka adalah milikku // demikianlah nama-nama mereka. Dan nama-nama mereka adalah Aholah yang lebih tua,.... Atau, "yang lebih besar" m yang berarti sepuluh suku Israel, yang lebih banyak jumlahnya daripa...
Dan nama-nama mereka adalah Aholah yang lebih tua,.... Atau, "yang lebih besar" m yang berarti sepuluh suku Israel, yang lebih banyak jumlahnya daripada Yehuda, dan lebih besar dalam kekuatan dan kekayaan; nama mereka, Aholah, berarti "kemah atau tabernakel miliknya," yang sepenuhnya milik mereka sendiri, dan bukan milik Tuhan: ibadah mereka, dan tempat-tempat ibadah, adalah penunjukan mereka sendiri, yaitu anak-anak lembu mereka di Dan dan Bethel; Tuhan tidak ada hubungannya dengan mereka, di sana Dia tidak tinggal; tabernakel-Nya tidak ada di sana, itu ada di Salem, Psa 76:1,
dan Aholibah saudarinya; nama ini berarti "kemah atau tabernakelku ada di dalamnya": ini adalah nama Yehuda atau dua suku, di mana berdiri bait Tuhan, tempat Dia disembah, dan di mana Dia tinggal: beberapa orang berpikir ini adalah nama yang tepat dari dua pelacur Mesir; yang lain berpikir ada alusi kepada istri Esau, Kej 36:2,
dan mereka adalah milikku; atau, "saya memiliki mereka n"; ketika mereka bersama; mereka pada awalnya dipersunting untuk-Nya; Dia mengakui mereka sebagai umat-Nya, dan mereka mengakui-Nya sebagai Tuhan mereka; Dia memilih mereka untuk diri-Nya di atas semua bangsa lainnya, dan mereka mengaku bahwa mereka milik-Nya, dan berjanji untuk melayani dan menyembah-Nya; dan untuk sementara waktu mereka terus dalam pelayanan dan ibadah-Nya: dan mereka melahirkan anak laki-laki dan perempuan; kepada Tuhan, yang mereka didik dalam takut akan Tuhan, dan mengajarkan mereka untuk melayani-Nya: frasa ini menggambarkanpertumbuhan mereka, dan kebahagiaan serta kemakmuran mereka, selama mereka berpegang pada ibadah yang murni kepada Tuhan:
demikianlah nama-nama mereka; ini adalah aplikasi dari nama-nama tersebut: "Samaria adalah Aholah"; atau Aholah berarti Samaria, yang merupakan ibu kota Efraim, dan termasuk dalam sepuluh suku, dan disebutkan untuk keseluruhan, Yes 7:9, "dan Yerusalem Aholibah"; atau Aholibah merujuk kepada Yerusalem, kota utama dari Yehuda, dan mewakili dua suku Yehuda dan Benyamin.

Gill (ID): Yeh 23:5 - Dan Aholah bermain sebagai pelacur ketika dia milikku // dan dia terpesona pada para kekasihnya. Dan Aholah bermain sebagai pelacur ketika dia milikku,.... Istrinya yang sudah menikah, dan seharusnya dia hanya melekat kepada suaminya: atau, di baw...
Dan Aholah bermain sebagai pelacur ketika dia milikku,.... Istrinya yang sudah menikah, dan seharusnya dia hanya melekat kepada suaminya: atau, di bawahku o; di bawah perlindungan, kekuasaan, dan perlindungannya, dan oleh karena itu kepentingan mereka adalah untuk melayani dia saja: atau, "selain aku" p; atau, seperti versi Suriah, "selain aku": mereka menyembah dewa-dewa lain di tempat Tuhan yang sejati, atau dewa-dewa lain selain dia. Targum menyatakan,
"dan Aholah menyimpang dari penyembahanku;''
sepuluh suku jatuh ke dalam penyembahan berhala, ketika mereka adalah umat Tuhan yang mengaku:
dan dia terpesona pada para kekasihnya; yang dicintainya bahkan sampai gila; dia terobsesi dengan cinta, pada berhala, kuil, altar, dan ibadah penyembahan berhala orang-orang kafir; khususnya terpesona "pada orang Asyur tetangganya"; yang telah menjadi demikian oleh penaklukan Suriah; dan mereka memperlakukan ini sebagai tetangga mereka, dan berusaha agar mereka menjadi sekutu dan konfederasi mereka; mencari bantuan dan dukungan mereka, dan memberikan banyak uang untuk tujuan itu; seperti Menahem memberikan kepada Pul raja Asyur seribu talenta perak, untuk memperkuat kerajaan di tangannya, 2Ki 15:19.

Gill (ID): Yeh 23:6 - Yang berpakaian biru // pimpinan dan penguasa // pemuda yang diinginkan // penunggang kuda yang menunggangi kuda Yang berpakaian biru,.... Sebuah warna yang disukai oleh orang Asyur, dan dikenakan oleh tentara mereka, dan menarik perhatian; dan disebutkan, karena...
Yang berpakaian biru,.... Sebuah warna yang disukai oleh orang Asyur, dan dikenakan oleh tentara mereka, dan menarik perhatian; dan disebutkan, karena lelaki yang berpakaian rapi dan indah lebih menarik bagi wanita, yang menyukai pakaian:
pimpinan dan penguasa; lelaki yang memiliki kekuasaan dan otoritas dalam urusan militer dan sipil, baik di kemah, maupun di istana; pejabat baik di angkatan bersenjata, maupun di istana raja; dan yang menjadi rekomendasi bagi mereka:
pemuda yang diinginkan; karena masa muda mereka, kekuatan, kecantikan, dan pekerjaan serta jabatan yang terhormat:
kuda-kuda yang ditunggangi penunggang: yang keberadaannya langka di Yudea; oleh karena itu, mereka menjadi lebih diinginkan bagi mereka, karena tampak lebih megah dan lebih berguna serta membantu bagi mereka.

Gill (ID): Yeh 23:7 - Dengan demikian ia melakukan pelacuran dengan mereka // dengan semua yang merupakan orang-orang pilihan dari Asyur // dan dengan semua yang dicintainya // dengan semua berhala mereka ia menajiskan dirinya. Demikianlah ia melakukan pelacuran dengan mereka,.... Masuk ke dalam aliansi dengan mereka, dan bergabung dengan mereka dalam penyembahan berhala: den...
Demikianlah ia melakukan pelacuran dengan mereka,.... Masuk ke dalam aliansi dengan mereka, dan bergabung dengan mereka dalam penyembahan berhala:
dengan semua orang yang merupakan orang-orang pilihan dari Asyur; sebelumnya dijelaskan oleh kebiasaan, jabatan, dan usia mereka:
dan dengan semua yang dicintainya; memiliki keinginan dan nafsu yang tak terpuaskan terhadap:
dengan semua berhala mereka ia menajiskan dirinya; menyembah semua berhala yang disembah oleh orang-orang Asyur; dan yang jelas menajiskan, karena seperti yang dimaksudkan oleh kata yang digunakan, mereka adalah dewa-dewa yang berasal dari kotoran.

Gill (ID): Yeh 23:8 - Dia juga tidak meninggalkan berhala-berhala yang dibawa dari Mesir // sebab di masa mudanya mereka bersetubuh dengannya // dan mereka memukul payudara keperawanannya // dan mencurahkan pelacuran mereka ke atasnya. Dia juga tidak meninggalkan berhala-berhala yang dibawa dari Mesir,.... Walaupun orang Israel mengambil dewa-dewa Asyur ke dalam ibadah mereka, mereka...
Dia juga tidak meninggalkan berhala-berhala yang dibawa dari Mesir,.... Walaupun orang Israel mengambil dewa-dewa Asyur ke dalam ibadah mereka, mereka tidak melepaskan anak lembu emas yang didirikan di Dan dan Betel, sebagai tiruan dari dewa-dewa Mesir; ibadah penyembahan berhala ini mereka pelajari di Mesir, dan dibawa dari sana:
sebab di masa mudanya mereka bersetubuh dengannya; orang Mesir menggoda orang Israel untuk menyembah berhala ketika berada di antara mereka, segera setelah mereka mulai menjadi sebuah bangsa; Lihat Gill di Eze 23:3,
dan mereka memukul payudara keperawanannya; yang sebelumnya mempertahankan ibadah yang murni kepada Tuhan, dan seperti seorang perawan yang suci:
dan mencurahkan pelacuran mereka ke atasnya; mengekspresikan banyaknya tindakan penyembahan berhala yang dilakukan bersama oleh mereka.

Gill (ID): Yeh 23:9 - Oleh karena itu, aku telah menyerahkan dia ke tangan para pencintanya // ke tangan orang-orang Asyur, yang sangat dicintainya. Oleh karena itu, aku telah menyerahkan dia ke tangan para pencintanya,.... Ke dalam kehancuran; orang-orang, keluarga, kekayaan, dan kerajaan itu send...
Oleh karena itu, aku telah menyerahkan dia ke tangan para pencintanya,.... Ke dalam kehancuran; orang-orang, keluarga, kekayaan, dan kerajaan itu sendiri:
ke tangan orang-orang Asyur, yang sangat dicintainya; pertama ke tangan Pul, kemudian Tiglathpileser, lalu Shalmaneser, semua raja Asyur, oleh mereka yang dirampok atau ditangkap; oleh dua yang pertama sebagian, oleh yang terakhir sepenuhnya; lihat 2Ki 15:19.

Gill (ID): Yeh 23:10 - Berikut terjemahan frasa tersebut:
Mereka mengungkapkan kejahatannya // mereka mengambil putra dan putrinya // dan membunuhnya dengan pedang // dan ia menjadi terkenal di antara perempuan-perempuan // karena mereka telah menegakkan hukuman atasnya. Ini mengungkapkan kejahatannya,.... Maksudnya, menghapus semua kekayaannya: mereka mengambil putra dan putrinya; dan membawa mereka sebagai tawanan: d...
Ini mengungkapkan kejahatannya,.... Maksudnya, menghapus semua kekayaannya:
mereka mengambil putra dan putrinya; dan membawa mereka sebagai tawanan:
dan membunuhnya dengan pedang; mengakhiri kerajaan Israel, atau sepuluh suku, yang hingga saat ini tidak pernah pulih:
dan ia menjadi terkenal di antara perempuan-perempuan; atau di antara provinsi-provinsi, seperti yang dinyatakan dalam Targum; ia menjadi terkenal, atau lebih tepatnya terkenal buruk, di antara bangsa-bangsa lain; dibicarakan karena dosanya, pelacuran dan penyembahan berhalanya, serta pembalasan Tuhan atasnya karena itu; ia menjadi bahan ejekan dan peribahasa di antara kerajaan-kerajaan dunia karena kejahatannya dan kehancurannya:
karena mereka telah menegakkan hukuman atasnya; yaitu, orang-orang Asyur, yang merupakan alat di tangan Tuhan dalam melaksanakan keadilan atasnya, dan menimpakan hukuman-Nya kepadanya, dan karena itu ia menjadi terkenal.

Gill (ID): Yeh 23:11 - Dan ketika saudarinya Aholibah melihat ini, dia lebih korup dalam cinta yang melampaui batas dibandingkan dia, dan dalam pelacurannya lebih dari saudarinya dalam pelacurannya. Dan ketika saudarinya Aholibah melihat ini,.... Kedua suku Yehuda dan Benyamin, ketika mereka melihat penyembahan berhala yang dilakukan oleh sepuluh ...
Dan ketika saudarinya Aholibah melihat ini,.... Kedua suku Yehuda dan Benyamin, ketika mereka melihat penyembahan berhala yang dilakukan oleh sepuluh suku, serta kehancuran yang menimpa mereka akibat hal itu; bukannya menerima pelajaran, dan mengambil pelajaran dari semua ini,
dia lebih korup dalam cinta yang melampaui batas dibandingkan dia; dalam mengejar persahabatan, aliansi, dan bantuan dari tetangga mereka yang kafir:
dan dalam pelacurannya lebih dari saudarinya dalam pelacurannya; bersalah atas lebih banyak penyembahan berhala dibandingkan sepuluh suku, seperti pada masa Manasye; lihat Yer 2:28.

Gill (ID): Yeh 23:12 - Dia sangat menyayangi orang Asyur tetangganya // para panglima dan penguasa berpakaian sangat megah // pengendara kuda yang menunggang kuda, semuanya adalah pemuda yang diidamkan. Dia sangat menyayangi orang Asyur tetangganya,.... Seperti pada zaman Ahaz, yang mengirim ke Tiglathpileser, raja Asyur, untuk meminta bantuan; dan da...
Dia sangat menyayangi orang Asyur tetangganya,.... Seperti pada zaman Ahaz, yang mengirim ke Tiglathpileser, raja Asyur, untuk meminta bantuan; dan dari sana ia mengambil pola sebuah mezbah, dan membangunkan satu seperti itu di Yerusalem, dan mempersembahkan di atasnya, 2Raj 16:7,
para pemimpin dan penguasa berpakaian sangat megah; atau "sempurna" q; dengan segala jenis pakaian berharga, dan dari berbagai warna; tidak hanya dengan biru, tetapi ungu, merah, merah tua, dll.
pengendara kuda yang menunggang kuda, semuanya adalah pemuda yang diidamkan; Lihat Gill di Yeze 23:6.

Gill (ID): Yeh 23:13 - Kemudian aku melihat bahwa dia telah dinajiskan // bahwa mereka berdua mengikuti jalan yang sama. Ketika itu aku melihat bahwa dia telah dinajiskan,.... Dengan berhala-berhala, dan penyembahan kepada mereka, Eze 23:7, bahwa mereka berdua mengikuti ...
Ketika itu aku melihat bahwa dia telah dinajiskan,.... Dengan berhala-berhala, dan penyembahan kepada mereka, Eze 23:7,
bahwa mereka berdua mengikuti jalan yang sama; jalan penyembahan berhala yang sama; menyembah berhala yang sama, menjalani kehidupan yang sama, dan bersalah atas dosa yang sama, baik Israel maupun Yehuda.

Gill (ID): Yeh 23:14 - Dan bahwa ia menambah pelacurannya // karena ketika ia melihat pria yang digambarkan di dinding // gambar-gambar Chaldea yang digambarkan dengan warna vermilion. Dan bahwa ia menambah pelacurannya,.... Menambah jumlah berhalanya, meningkatkan berhalanya, dan bahkan bersalah lebih dari saudarinya: karena ketika ...
Dan bahwa ia menambah pelacurannya,.... Menambah jumlah berhalanya, meningkatkan berhalanya, dan bahkan bersalah lebih dari saudarinya:
karena ketika ia melihat pria yang digambarkan di dinding; dari bait suci, seperti berhala, Eze 8:10 atau di dinding sebuah rumah pribadi, di mana mereka disembah sebagai dewa rumah tangga:
gambar-gambar Chaldea yang digambarkan dengan warna vermilion: gambar-gambar pahlawan mereka, yang setelah kematian didewakan; dan ini, yang digambar di dinding dengan vermilion, yang, dicampur dengan ceruse, menghasilkan warna daging, disembah; seperti Bel, Nebo, Merodach, yang merupakan nama-nama berhala mereka, Isa 46:1 atau ini diukir di dinding, atau diukir pada mereka dengan minium atau timah merah; atau lebih tepatnya "dicat" r, sebagaimana beberapa menerjemahkan kata tersebut, dengan minium, vermilion, atau cinnabar, yang merupakan hal yang sama; Lihat Gill di Jer 22:14, dan dapat diamati, bahwa adalah hal yang biasa bagi kaum Heathen untuk melukis gambar dan patung dewa-dewa mereka dengan ini. Begitu juga Virgil s menggambarkan Pan, dewa Arcadia, berwarna merah dengan minium atau vermilion; dan Pausanius t berbicara tentang patung Bacchus yang terlumuri dengan cinnabar: dan Pliny u mengatakan bahwa wajah gambar Jupiter biasa dilumuri dengan minium atau vermilion pada hari festival; dan mengamati, bahwa para bangsawan Ethiopia biasa mewarnai seluruh tubuh mereka dengan itu; ini menjadi warna gambar-gambar dewa mereka, yang mereka anggap lebih agung, megah, dan suci. Oleh karena itu, orang Romawi, dalam kemenangan mereka, biasa melukis diri mereka dengan vermilion; khususnya dikatakan tentang Augustus Caesar, bahwa ia melakukan ini untuk membuat dirinya lebih menonjol dan dihormati, setelah contoh dari orang Asyur dan Media w: dan para pemenang memilih untuk diolesi seluruh tubuh mereka dengan warna merah, agar mereka, menurut Isidorus x, menyerupai api ilahi.

Gill (ID): Yeh 23:15 - Dililitkan dengan sabuk di pinggang mereka // semuanya adalah pangeran yang patut diperhatikan // menurut kebiasaan orang Babilonia di Kaldea, tanah kelahiran mereka Dililitkan dengan sabuk di pinggang mereka,.... Sebagai tanda martabat dan kekuasaan; lihat Yes 11:5, yang merupakan kebiasaan khusus orang Babilonia,...
Dililitkan dengan sabuk di pinggang mereka,.... Sebagai tanda martabat dan kekuasaan; lihat Yes 11:5, yang merupakan kebiasaan khusus orang Babilonia, seperti yang diamati Kimchi dari Talmudis: "yang sangat mencolok dengan pakaian yang diwarnai di kepala mereka"; memiliki turban dengan berbagai warna di kepala mereka, menurut kebiasaan orang Persia:
semuanya adalah pangeran yang patut diperhatikan; menyerupai raja, pangeran, dan orang-orang terhormat di bumi, yang memang merupakan gambar mereka; bahkan dari mereka yang dalam hidup mereka terkenal karena prestasi militer, atau karena keunggulan tertentu, baik yang nyata maupun yang pura-pura, dan setelah mati dihitung di antara para dewa, dan disembah:
menurut kebiasaan orang Babilonia di Kaldea, tanah kelahiran mereka; baik tempat di mana para pahlawan ini dilahirkan yang gambarnya dilukiskan; atau di mana Ibrahim, bapak bangsa Yahudi, dilahirkan, dan dari situ disebut tanah kelahiran mereka; mengingatkan mereka akan asal-usul mereka, dan penyembahan berhala nenek moyang mereka, yang sekarang sedang mereka kembalikan.

Gill (ID): Yeh 23:16 - Dan segera setelah dia melihat mereka dengan matanya, dia terpesona oleh mereka // dan mengirim utusan kepada mereka di Kaldea. Dan segera setelah dia melihat mereka dengan matanya, dia terpesona oleh mereka,.... Seperti perempuan-perempuan bernafsu, ketika melihat gambar pria,...
Dan segera setelah dia melihat mereka dengan matanya, dia terpesona oleh mereka,.... Seperti perempuan-perempuan bernafsu, ketika melihat gambar pria, jatuh cinta kepada mereka, dan terobsesi terhadap mereka; hasrat yang sangat kuat terhadap berhala-berhala orang Kaldania muncul, setelah melihat gambar-gambar mereka:
dan mengirim utusan kepada mereka di Kaldea; untuk menjalin aliansi dengan orang-orang Kaldania, dan memiliki berhala-berhala mereka, serta menyemb worship mereka.

Gill (ID): Yeh 23:17 - Dan orang-orang Babilonia datang kepadanya dalam pelukan cinta // dan mereka mencemarinya dengan pelacuran mereka // dan dia telah tercemar bersama mereka, dan pikirannya terasing dari mereka. Dan orang-orang Babilonia datang kepadanya dalam pelukan cinta,.... Memasuki aliansi dengan orang-orang Yahudi, dan menyembah bersama di kuil berhala ...
Dan orang-orang Babilonia datang kepadanya dalam pelukan cinta,.... Memasuki aliansi dengan orang-orang Yahudi, dan menyembah bersama di kuil berhala yang sama. Jarchi berpendapat ini merujuk pada utusan raja Babilonia kepada Hizkia; yang dengan senang hati diterimanya, dan yang kepadanya ia menunjukkan semua harta rumahnya:
dan mereka mencemarinya dengan pelacuran mereka; atau dengan berhala mereka, seperti yang dikatakan Targum; mereka menariknya ke dalam praktik penyembahan berhala mereka; yang telah mencemarinya, dan dengan cara itu mereka terkorupsi dari kesederhanaan penyembahan sejati kepada Tuhan:
dan dia telah tercemar bersama mereka, dan pikirannya terasing dari mereka: atau "dicabut", atau "dipisahkan dari mereka" y; orang-orang Kasdim, memutuskan liga dan perjanjian dengan mereka, membenci mereka sebagaimana mereka sebelumnya terpesona oleh mereka; ini terjadi pada masa Yoyaquin dan Zedekiah, yang memberontak terhadap raja Babilonia, 2Raj 24:1 seperti yang sering terjadi dengan wanita jahat, ketika mereka telah memuaskan nafsu mereka dengan kekasih-kekasih mereka, merasa jijik dan merendahkan mereka, dan membuang mereka.

Gill (ID): Yeh 23:18 - Maka dia menyadari perbuatan cabulnya, dan menyadari ketelanjangannya // maka pikiranku terpaut darinya, seperti pikiranku terpaut dari saudarinya. Maka dia menyadari perbuatannya yang cabul, dan menyadari ketelanjangannya,.... Orang-orang Yahudi tidak berhenti dari penyembahan berhala mereka keti...
Maka dia menyadari perbuatannya yang cabul, dan menyadari ketelanjangannya,.... Orang-orang Yahudi tidak berhenti dari penyembahan berhala mereka ketika mereka berpisah dengan bangsa Babilonia; melainkan justru menjadi lebih sering dan kurang malu dalam perbuatan tersebut, serta merayu persahabatan dan aliansi dengan bangsa-bangsa kafir lainnya, dan ibadah mereka; seperti seorang wanita cabul, ketika ia telah melepaskan kekasih-kekasih lamanya, tidak meninggalkan kebejakannya, tetapi mencari orang lain; dan dengan keberaniannya dalam mengungkapkan perbuatannya yang cabul, dan ketelanjangannya, serta dengan semua tanda-tanda seorang pelacur, menarik orang lain untuk berbuat cabul bersamanya:
maka pikiranku terpaut darinya, seperti pikiranku terpaut dari saudarinya; sebagaimana seorang suami yang baik hati terpaut dari istri yang berzina, dan tidak dapat membiarkannya di ranjang dan mejanya, demikianlah pikiran Tuhan terpaut dari orang-orang Yahudi, karena penyembahan berhala mereka; dan Ia pun tidak dapat mendukung mereka dengan kehadirannya, dan berkat dari penyelenggaraan dan kebaikannya, seperti yang telah Ia lakukan sebelumnya; sebagaimana pikirannya juga telah terpaut, dengan alasan yang sama, dari sepuluh suku Israel, dan hal itu ditunjukkan dengan membiarkan mereka ditangkap sebagai tawanan.

Gill (ID): Yeh 23:19 - Namun dia menggandakan pelacurannya // dengan mengingat kembali hari-hari mudanya, di mana dia berzina di tanah Mesir. Namun dia menggandakan pelacurannya,.... Meski Tuhan tidak merestui umat Yahudi di zaman Yehoiakim dan Zedekiah, mereka tetap melanjutkan, dan meningk...
Namun dia menggandakan pelacurannya,.... Meski Tuhan tidak merestui umat Yahudi di zaman Yehoiakim dan Zedekiah, mereka tetap melanjutkan, dan meningkatkan aliansi serta penyembahan berhala dengan bangsa-bangsa kafir:
dengan mengingat kembali hari-hari mudanya, di mana dia berzina di tanah Mesir; mereka dengan senang hati mengingat penyembahan berhala nenek moyang mereka di Mesir, dan melakukan hal yang sama; mereka mengirim duta ke Mesir, pada zaman Zedekiah, untuk meminta bantuan dan dukungan, dan untuk menjalin aliansi dengan mereka, saat mereka memperbarui penyembahan berhala bangsa itu; lihat Eze 17:15.

Gill (ID): Yeh 23:20 - Karena dia sangat mencintai para kekasih mereka // yang dagingnya seperti daging keledai, dan keturunannya seperti keturunan kuda. Untuk dia sangat mencintai para kekasih mereka, .... Atau "gundik" z; bangsa-bangsa tetangga dan sekutu Mesir, yang persahabatannya diinginkan oleh or...
Untuk dia sangat mencintai para kekasih mereka, .... Atau "gundik" z; bangsa-bangsa tetangga dan sekutu Mesir, yang persahabatannya diinginkan oleh orang-orang Yahudi, dan yang patungnya mereka layani: versi Septuaginta dan Arab membaca dengan salah sebagai Chaldeans:
yang dagingnya seperti daging keledai, dan keturunannya seperti keturunan kuda; yang dimaksud dengan "daging" adalah "membrum virile", yang pada keledai sangat besar, dan karena itu didedikasikan untuk Priapus oleh orang-orang kafir; dan melimpahnya benih dalam hubungan seksual oleh kuda, yang dibandingkan dengan daging dan keturunan para kekasih Mesir; yang sangat bernafsu, dan oleh karena itu diinginkan oleh wanita yang tak pernah puas; semua ini menggambarkan semangat orang-orang Yahudi terhadap penyembahan berhala.

Gill (ID): Yeh 23:21 - Begitulah engkau memanggil untuk mengingatkan keterlanjuran masa mudamu // engkau mengakibatkan keterlanjuran masa mudamu dikunjungi // dengan memarimu oleh orang Mesir untuk payudara masa mudamu Demikianlah engkau mengingatkan tentang keterlanjuran masa mudamu,.... Dengan melakukan yang sama; penyembahan berhala yang sama seperti yang dilakuka...
Demikianlah engkau mengingatkan tentang keterlanjuran masa mudamu,.... Dengan melakukan yang sama; penyembahan berhala yang sama seperti yang dilakukan oleh nenek moyang mereka di Mesir kini mereka lakukan, berada dalam aliansi dengan orang-orang yang sama: atau,
engkau mengakibatkan keterlanjuran masa mudamu dikunjungi a; oleh Tuhan, yang mengingat dosa-dosa mereka, dan menghukum mereka karena itu:
dengan memarahi buah dadamu oleh orang Mesir untuk payudara masa mudamu: melakukan pelacuran spiritual, yaitu, penyembahan berhala dengan mereka; ditunjukkan dengan menekan dan memar bagian dada dan payudara para perawan, melalui pelacuran jasmani dengan mereka.

Gill (ID): Yeh 23:22 - Oleh karena itu, hai Aholibah, demikianlah firman Tuhan Allah // lihatlah, aku akan mengangkat kekasihmu melawanmu // dari siapa pikiranmu terasing // dan aku akan membawa mereka melawanmu dari segala sisi Oleh karena itu, hai Aholibah, demikianlah firman Tuhan Allah,.... Atau, hai dua suku Benjamin dan Yehuda, dengarlah apa yang Tuhan katakan kepadamu: ...
Oleh karena itu, hai Aholibah, demikianlah firman Tuhan Allah,.... Atau, hai dua suku Benjamin dan Yehuda, dengarlah apa yang Tuhan katakan kepadamu:
lihatlah, aku akan mengangkat kekasihmu melawanmu; orang-orang Kaldania, yang dahulu mereka cintai, dan dalam aliansi mereka, serta yang patung-patungnya mereka sembah:
dari siapa pikiranmu terasing; setelah mereka memutuskan perjanjian dengan mereka, melepaskan belenggu mereka, dan memberontak melawan mereka:
dan aku akan membawa mereka melawanmu dari segala sisi; untuk mengepung dan mengelilingi Yerusalem dari segala sisi dengan tentara mereka, sebagaimana yang telah mereka lakukan, sehingga tidak ada jalan untuk melarikan diri.

Gill (ID): Yeh 23:23 - Orang Babilonia, dan semua orang Kaldea // Pekod, dan Shoa, dan Koa // dan semua orang Asiria bersama mereka // semua mereka adalah pemuda yang diidamkan, kapten dan penguasa, tuan besar dan ternama, semua mereka menunggang kuda Orang Babilonia, dan semua orang Kaldea,.... Baik penduduk kota Babel, yang dalam teks Ibrani disebut sebagai anak-anak Babel, dan semua penduduk dari...
Orang Babilonia, dan semua orang Kaldea,.... Baik penduduk kota Babel, yang dalam teks Ibrani disebut sebagai anak-anak Babel, dan semua penduduk dari berbagai bagian negara Kaldea, di mana Babel adalah ibu kotanya:
Pekod, dan Shoa, dan Koa; versi Latin Vulgate, dan demikian juga Jerome, menganggap kata-kata ini sebagai nama gelar, dan menerjemahkannya sebagai bangsawan, tiran, dan pangeran; sebagaimana yang disebutkan oleh beberapa orang yang diacu oleh Jarchi, sebagai gubernur, pangeran, dan penguasa; dan Kimchi b berpendapat bahwa ini adalah gelar pangeran Babilonia yang disebutkan dalam Yeremia, seperti Nebuzaradan. Nebushasban, Rabsaris, Rabmag, dan lain-lain Yer 39:3, tetapi menurut yang lain, ini adalah nama-nama orang atau tempat yang tepat: dan demikian pula Targum menyebut mereka, Pekodait, Shoait, dan Koait; yaitu, penduduk tempat-tempat yang disebut demikian; dan jelas bahwa Pekod adalah sebuah provinsi Babilonia, Yer 50:21, yang, menurut Junius, terletak di antara dua sungai Tigris dan Lycus, dan di mana terdapat kota terkenal Niniveh; dan, menurutnya, Shoa, atau orang Shoa, terletak di antara sungai Lycus dan Gorgus, di antara mana terdapat orang Adiabeni, dan kota yang disebut Siai oleh Ptolemaios; dan orang Koait terletak di bagian dalam Asiria, di dekat Arbelitis, di mana sebelumnya ada kota fortified Koah, yang oleh para sejarawan disebut Gauga; dan oleh Strabo Gaugamela. Grotius berpendapat bahwa Pekod adalah Bactriani; dan bahwa Shoa adalah Siai di Armenia menurut Ptolemaios; dan bahwa Koa adalah Choana di Media, menurut Ptolemaios yang sama; tetapi, siapa pun mereka, mereka adalah orang-orang yang akan datang dengan tentara Kaldea melawan orang Yahudi:
dan semua orang Asiria bersama mereka: yang kini menjadi satu bangsa dengan orang Kaldea dan Babilonia, oleh siapa sebelumnya sepuluh suku dibawa ke dalam tawanan:
semua mereka adalah pemuda yang diidamkan, kapten dan penguasa, tuan besar dan ternama, semua mereka menunggang kuda; orang-orang dengan pangkat dan kehormatan tinggi, dalam jabatan utama di istana atau di perkemahan, semua dalam masa subur dan kekuatan pemuda; pria dengan nama dan ketenaran karena kehormatan dan keberanian mereka; dan semua dengan kuda yang baik, menjadi kavaleri terkenal dari mereka; dan yang sebelumnya sangat menarik karena alasan ini, ketika mereka adalah pujaan dan kekasih, sekutu dan rekan mereka, tetapi kini menjadi menakutkan dan mengerikan sebagai musuh mereka; lihat Eze 23:5.

Gill (ID): Yeh 23:24 - Dan mereka akan datang menentangmu dengan kereta, gerobak, dan roda // dan dengan suatu kumpulan orang, yang akan mengatur pelindung, dan tameng, dan helm, di sekeliling // dan aku akan menetapkan penghakiman di depan mereka, dan mereka akan menghakimimu menurut penghakiman mereka. Dan mereka akan datang menentangmu dengan kereta, gerobak, dan roda,.... Dengan "kereta", di mana terdapat para pangeran dan orang-orang besar mereka,...
Dan mereka akan datang menentangmu dengan kereta, gerobak, dan roda,.... Dengan "kereta", di mana terdapat para pangeran dan orang-orang besar mereka, para komandan utama, jenderal, dan kapten, dan di mana mereka bertempur, seperti yang biasanya dilakukan pada masa itu; dan dengan "gerobak", untuk membawa persediaan dan perlengkapan perang mereka; dan dengan "roda", yaitu, baik dengan kereta dan gerobak yang berjalan di atas roda, atau dengan roda untuk mereka jika terjadi kerusakan; kata pertama dari ini di sini, menurut beberapa penafsir Yahudi, seperti Donesh dalam Jarchi, menandakan alat perang secara umum; dan kata kedua digunakan untuk kereta: dan demikianlah seluruhnya diterjemahkan oleh Targum,
"dan mereka akan datang menentangmu dengan instrumen perang, dengan kereta dan roda;''
semua ini menunjukkan seberapa baik mereka dipersiapkan, dan dengan seberapa cepat mereka akan datang:
dan dengan suatu kumpulan orang, yang akan mengatur pelindung, dan tameng, dan helm, di sekeliling; sejumlah besar orang, sebuah tentara besar yang berkumpul dari semua wilayah Babilon, memiliki pelindung dan tameng di sekitar tubuh mereka, dan helm di kepala mereka untuk melindungi dan membela mereka; dan mereka akan mengepung kota Yerusalem. Begitu juga Targum,
"sebuah pasukan orang, bersenjata dengan tameng dan helm, akan mengatur diri mereka melawanmu di sekeliling:''
dan aku akan menetapkan penghakiman di depan mereka, dan mereka akan menghakimimu menurut penghakiman mereka; artinya, aku akan menyerahkan kamu ke tangan mereka, dan mereka akan menghakimi dan mengutukmu; bukan menurut hukum-hukum ku dan hukum-hukummu, tetapi menurut hukum-hukum mereka sendiri, menurut adat dan kebiasaan di antara mereka, menurut hukum bangsa; mereka akan memperlakukanmu sebagai pemberontak dan pelanggar perjanjian, seperti Zedekiah; dia melanggar perjanjian dengan raja Babilon, dan memberontak terhadapnya: dan ini terwujud ketika dia jatuh ke dalam tangannya, dan ketika dia membunuh anak-anaknya di hadapannya, dan kemudian mengeluarkan matanya.

Gill (ID): Yeh 23:25 - Dan Aku akan menaruh kecemburuan-Ku terhadapmu, dan mereka akan memperlakukannya dengan marah kepadamu // mereka akan mengambil hidungmu dan telingamu, dan sisa-sisamu akan jatuh oleh pedang. Dan Aku akan menaruh kecemburuan-Ku terhadapmu, dan mereka akan memperlakukannya dengan marah kepadamu,.... Sebagaimana suami yang cemburu, marah terh...
Dan Aku akan menaruh kecemburuan-Ku terhadapmu, dan mereka akan memperlakukannya dengan marah kepadamu,.... Sebagaimana suami yang cemburu, marah terhadap istri yang berzina, menyerangnya dalam kemarahannya, dan memperlakukannya dengan sangat keras; demikian juga orang-orang Yahudi yang telah melakukan perzinahan spiritual, yaitu penyembahan berhala, dan menjauh dari Tuhan, Dia mengancam untuk membangkitkan kemarahan kecemburuannya, dan menghukum mereka dengan keras oleh orang-orang Kaldea, sebagai berikut:
mereka akan mengambil hidungmu dan telingamu, dan sisa-sisamu akan jatuh oleh pedang; sebagaimana para pemuda memperlakukan pelacur mereka ketika mereka meninggalkan mereka, atau suami yang cemburu terhadap istri yang berzinanya, yang mengubah wajah mereka, agar mereka dapat dikenali dan diketahui siapa mereka, dan dihina oleh orang lain; dan sebagaimana telah menjadi kebiasaan di beberapa negara, terutama dengan orang Mesir, untuk memotong hidung orang-orang yang berzina; di sini itu harus dipahami secara kiasan: dengan "hidung", menurut Jarchi, Kimchi, dan Ben Melech, dimaksudkan raja, yang lebih tinggi daripada rakyatnya, sebagaimana hidung adalah bagian tertinggi di wajah seseorang; dan dengan "telinga" si imam, yang membuat suara terdengar ketika ia masuk ke dalam kuil dengan loncengnya; atau lebih tepatnya karena merupakan tugas imam untuk memperhatikan firman Tuhan dan mengajarkannya kepada rakyat; secara umum, ini melambangkan segalanya yang luar biasa di antara orang-orang Yahudi, kota mereka, kuil, raja, kerajaan, pangeran, imam, dan nabi, yang harus dihancurkan dan dihilangkan; dan dengan sisa-sisa dimaksudkan rakyat biasa, yang harus jatuh ke dalam tangan orang-orang Kaldea, dan jatuh oleh pedang mereka. Maka Targum memparafrasekan,
"pangeran-pangeranmu dan para bangsawammu akan pergi ke dalam penawanan, dan rakyatmu akan dibunuh dengan pedang:''
mereka akan mengambil putra-putramu dan putri-putrimu, dan sisa-sisamu akan dimakan oleh api; mengambil dan membawa pergi putra-putra dan putri-putri mereka sebagai tawanan, dan membakar dengan api kota yang ditinggalkan oleh mereka. Demikian Targum,
"mereka akan membawa putra-putra dan putri-putrimu sebagai tawanan, dan keindahan tanahmu akan dibakar dengan api;''
yaitu, kota Yerusalem, kuil, istana raja, rumah-rumah orang-orang besar, dan lainnya di dalamnya, yang semuanya dibakar dengan api ketika diambil oleh orang-orang Kaldea, Yer 52:13.

Gill (ID): Yeh 23:26 - Mereka juga akan melucuti pakaianmu // dan mengambil perhiasanmu yang indah. Mereka juga akan melucuti pakaianmu,.... Seperti halnya mereka yang ditangkap biasanya dilayani: dan mengambil, perhiasanmu yang indah; ornamen mereka...
Mereka juga akan melucuti pakaianmu,.... Seperti halnya mereka yang ditangkap biasanya dilayani:
dan mengambil, perhiasanmu yang indah; ornamen mereka dari segala jenis: atau "peralatan kemuliaanmu" c; Kimchi mengamati bahwa ini bisa dimaksudkan baik untuk pakaian para imam, dan peralatan tempat suci; atau untuk seluruh hasil rampasan kota secara umum, baik di kuil, maupun di rumah-rumah lainnya.

Gill (ID): Yeh 23:27 - Dengan demikian, aku akan menghentikan kebejatanmu dari padamu // dan pelacuranmu yang dibawa dari tanah Mesir // sehingga engkau tidak akan mengangkat matamu kepada mereka // maupun mengingat Mesir lagi. Dengan demikian, aku akan menghentikan keterpurukanmu,.... Maksudnya adalah penyembahan berhala mereka; karena, setelah penawanan ini, orang-orang Yah...
Dengan demikian, aku akan menghentikan keterpurukanmu,.... Maksudnya adalah penyembahan berhala mereka; karena, setelah penawanan ini, orang-orang Yahudi tidak pernah lagi bersalah atas penyembahan berhala:
dan pelacuranmu yang dibawa dari tanah Mesir; penyembahan berhala yang mereka pelajari di sana dan dibawa dari tempat itu; demikian Targum,
"penyembahan berhala-berhalamu, yang bersamamu saat engkau berada di tanah Mesir:''
sehingga engkau tidak akan mengangkat matamu kepada mereka; kepada berhala-berhala Mesir, untuk berdoa kepada mereka dan menyembah mereka:
atau mengingat Mesir lagi; dengan suka cita dan kesenangan, sehingga menginginkan aliansi dengan mereka, bantuan dari mereka, atau bergabung dengan mereka dalam penyembahan berhala mereka: demikian Targum,
"dan berhala-berhala orang Mesir tidak akan kau ingat lagi.''

Gill (ID): Yeh 23:28 - Untuk demikianlah firman Tuhan Allah, Aku akan menyerahkan engkau ke dalam tangan mereka yang kau benci // ke dalam tangan mereka dari siapa pikiranmu terasing. Sebab demikianlah firman Tuhan Allah, Aku akan menyerahkan engkau ke dalam tangan mereka yang kau benci,.... Bangsa Kaldania dan Babilonia, yang sebel...
Sebab demikianlah firman Tuhan Allah, Aku akan menyerahkan engkau ke dalam tangan mereka yang kau benci,.... Bangsa Kaldania dan Babilonia, yang sebelumnya dicintainya, dan dimanjakannya, tetapi sekarang dibenci dan memberontak; dan jatuh ke dalam tangan seperti itu pasti menjadi penghakiman yang berat; dan ini yang diancamkan Tuhan untuk menimpakan kepada orang-orang Yahudi karena dosa-dosa mereka; dan setelah Dia mengatakannya, hal itu bisa dipercaya pasti akan dilaksanakan; dan, untuk kepastian yang lebih besar, hal ini diulang dengan kata-kata yang berbeda:
ke dalam tangan mereka dari siapa pikiranmu terasing; Lihat Gill pada Eze 23:17.

Gill (ID): Yeh 23:29 - Dan mereka akan memperlakukanmu dengan kebencian // dan akan mengambil semua kerja kerasmu // dan akan meninggalkanmu telanjang dan tidak berdaya // dan ketelanjangan pelacuranmu akan diungkapkan, baik kelakuan cabulmu dan pelacuranmu. Dan mereka akan memperlakukanmu dengan kebencian,.... Para Chaldea akan membenci orang-orang Yahudi sebanyak mereka sebelumnya mencintai mereka, ketik...
Dan mereka akan memperlakukanmu dengan kebencian,.... Para Chaldea akan membenci orang-orang Yahudi sebanyak mereka sebelumnya mencintai mereka, ketika mereka datang ke pelukan kasih kepada mereka, Eze 23:17 dan sebanyak orang-orang Yahudi membenci mereka; yang mereka tunjukkan dengan perlakuan mereka yang keras dan kejam terhadap mereka, membunuh beberapa orang dengan pedang, membawa yang lainnya sebagai tawanan, dan mempekerjakan mereka dengan pekerjaan keras dan kerja paksa; dan, yang lebih buruk lagi, dan sebagai penambah semua ini:
dan akan mengambil semua kerja kerasmu; apapun yang mereka dapatkan dari kerja keras, itu tidak akan dinikmati oleh mereka, tetapi akan diambil dari mereka:
dan akan meninggalkanmu telanjang dan tidak berdaya: dicabik dari semua kebutuhan dan kenyamanan hidup:
dan ketelanjangan pelacuranmu akan diungkapkan, baik kelakuan cabulmu dan pelacuranmu; maka akan terlihat jelas bagi semua bahwa kamu telah bersalah melakukan penyembahan berhala, dan telah berpaling dari Tuhan Allahmu, yang telah menyebabkan-Nya membawa hukuman-hukuman ini kepadamu karena dosamu. Targum menafsirkan bagian akhir dari klausa ini sebagai,
"dosa-dosa nasihat jahatmu, dan kesombonganmu."
Sepertinya ini adalah sekumpulan kata-kata, untuk mengekspresikan keparahan penyembahan berhala mereka, yang sekarang akan diungkapkan.

Gill (ID): Yeh 23:30 - Dan Aku akan melakukan hal-hal ini kepadamu // karena engkau telah berbuat zinah dengan bangsa-bangsa asing, dan karena engkau telah ternoda oleh berhala-berhala mereka. Dan Aku akan melakukan hal-hal ini kepadamu,.... Apa yang dilakukan orang-orang Chaldea dikatakan dilakukan oleh Tuhan, karena Dia membiarkan mereka m...
Dan Aku akan melakukan hal-hal ini kepadamu,.... Apa yang dilakukan orang-orang Chaldea dikatakan dilakukan oleh Tuhan, karena Dia membiarkan mereka melakukan hal-hal ini sebagai hukuman atas dosa-dosa mereka; ya, itu sesuai dengan kehendak-Nya, dan berdasarkan perintah-Nya. Versi Septuaginta dan Vulgata Latin menerjemahkannya, "mereka telah melakukan hal-hal ini kepadamu"; yaitu, orang-orang Chaldea. Targumnya adalah,
"dosa-dosamu adalah penyebab dari hal-hal ini kepadamu;''
yaitu, penyembahan berhala mereka dan kejahatan-kejahatan lainnya. Karena itu, versi Siria sangat khusus,
"karena percabulanmu hal-hal ini akan dilakukan kepadamu;''
dan versi Arab,
"percabulanmu telah melakukan (atau adalah penyebab dari) hal-hal ini kepadamu,''
sebagai berikut:
karena engkau telah berbuat zinah dengan bangsa-bangsa lain, dan karena engkau telah ternoda oleh berhala-berhala mereka; meniru mereka dalam penyembahan berhala mereka; menyembah dewa-dewa kotor yang sama seperti yang mereka lakukan, seperti yang terkandung dalam kata tersebut; dan tidak heran jika mereka tercemar, dan menjadi kekejian di hadapan Tuhan.

Gill (ID): Yeh 23:31 - Engkau telah berjalan dalam jalan saudaramu // oleh karena itu Aku akan memberikan cangkirnya ke dalam tanganmu. Engkau telah berjalan dalam jalan saudaramu,.... Samaria, atau sepuluh suku Israel; mengikuti mereka dalam praktik penyembahan berhala, bersalah akan ...
Engkau telah berjalan dalam jalan saudaramu,.... Samaria, atau sepuluh suku Israel; mengikuti mereka dalam praktik penyembahan berhala, bersalah akan hal yang sama:
oleh karena itu Aku akan memberikan cangkirnya ke dalam tanganmu; cangkir pembalasannya, seperti yang dinyatakan dalam Targum; memberikan hukuman yang sama pada dua suku seperti pada sepuluh, dan membiarkan mereka ditangkap seperti yang telah terjadi.

Gill (ID): Yeh 23:32 - Beginilah firman Tuhan Allah, engkau akan meminum cawan saudaramu yang dalam dan besar // engkau akan dicemooh dan dianggap bahan tertawaan // ia mengandung banyak Beginilah firman Tuhan Allah, engkau akan meminum cawan saudaramu yang dalam dan besar,.... Artinya, ikut serta dalam hukuman yang sama, yang sangat b...
Beginilah firman Tuhan Allah, engkau akan meminum cawan saudaramu yang dalam dan besar,.... Artinya, ikut serta dalam hukuman yang sama, yang sangat besar, ditandakan dengan cawan yang dalam dan besar, yang menampung banyak:
engkau akan dicemooh dan dianggap bahan tertawaan; oleh bangsa-bangsa di sekeliling, yang, alih-alih merasa kasihan kepada mereka dalam kesulitan mereka, justru akan bersukacita atas mereka; sama seperti orang yang mabuk dicemooh, ketika terhuyung-huyung dan tidak berdaya:
ia mengandung banyak; cawan kemarahan dan pembalasan; sebanyak yang dapat bertahan selama bertahun-tahun minum dengan keras. Targum menghubungkan ini dengan klausa sebelumnya,
"dan engkau akan menjadi bahan ejekan dan tawa, karena besarnya kesengsaraan yang akan datang atasmu."

Gill (ID): Yeh 23:33 - Engkau akan dipenuhi dengan mabuk dan kesedihan // dengan cawan kekagetan dan kehampaan // dengan cawan saudaramu Samaria Engkau akan dipenuhi dengan mabuk dan kesedihan,.... Kesedihan adalah efek dari mabuk; kedua hal ini biasanya berjalan bersama; ketika seseorang dipen...
Engkau akan dipenuhi dengan mabuk dan kesedihan,.... Kesedihan adalah efek dari mabuk; kedua hal ini biasanya berjalan bersama; ketika seseorang dipenuhi dengan yang satu, ia juga merasakan yang lain; ini menunjukkan besarnya kesedihan dan penderitaan orang Yahudi dalam penawanan:
dengan cawan kekagetan dan kehampaan; hukuman mereka akan begitu besar, dan kondisi mereka begitu menghampakan, sehingga akan membuat mereka terkejut, dan merampas akal sehat mereka; dan mereka akan seperti orang gila, seperti yang ditunjukkan oleh tindakan mereka dalam ayat berikut:
dengan cawan saudaramu Samaria; hukuman yang sama seperti yang dijatuhkan pada sepuluh suku.

Gill (ID): Yeh 23:34 - Engkau bahkan akan meminumnya, dan menghisapnya // dan engkau akan memecahkan pecahan-pecahannya // dan mencabut payudara sendiri // karena Aku telah mengatakannya, demikianlah firman Tuhan. Engkau bahkan akan meminumnya, dan menghisapnya,.... Sisa-sisa terakhirnya, yang terletak di dasar, yang paling menjijikkan dan paling berbahaya; buka...
Engkau bahkan akan meminumnya, dan menghisapnya,.... Sisa-sisa terakhirnya, yang terletak di dasar, yang paling menjijikkan dan paling berbahaya; bukan karena cinta kepadanya, tetapi karena terpaksa, akan terpaksa melakukannya; lihat Psa 75:8,
dan engkau akan memecahkan pecahan-pecahannya; dan menghisapnya, agar tidak satu tetes pun dari minuman itu terbuang; bahkan apa yang telah menembus ke dalam wadah tanah liat, yang dianggap sebagai cawan ini; dan oleh karena itu akan dipecahkan menjadi kepingan-kepingan, dan kepingan-kepingan ini dihisap, agar semuanya bisa diambil; menyiratkan bahwa tidak akan ada pengurangan hukuman, itu akan ditanggung hingga batas akhir: atau bisa jadi ini merupakan kiasan untuk pemabuk, yang, setelah menghabiskan minuman mereka, dan menjadi mabuk, memecahkan gelas, panci, dan cawan mereka, dan ini sesuai dengan klausa berikut:
dan cabutlah payudara sendiri; seperti halnya orang yang sedang mabuk, yang seperti orang gila, merobek daging mereka sendiri; dan demikian pula Targum memparafrasekannya,
"engkau akan merobek dagingmu;''
sehingga orang Yahudi, di bawah hukuman karena dosa, dan tertekan dengan rasa bersalahnya, melalui kemarahan pada diri mereka sendiri harus merobek daging mereka, dan khususnya mencabut payudara mereka: kiasan ini merujuk pada percabulan, yang dibandingkan dengan penyembahan berhala, di mana bagian-bagian tersebut sangat terpengaruh; lihat Eze 23:21, versi Suriah menerjemahkan ini dan klausa sebelumnya demikian, "engkau akan mencukur rambutmu dan memotong payudara-mu"; Kimchi berpikir bahwa "payudara" yang dimaksud adalah hukum lisan dan tertulis, yang berhenti pada masa pengasingan; tetapi tanpa dasar yang jelas:
karena Aku telah mengatakannya, demikianlah firman Tuhan; dan oleh karena itu akan dilakukan.

Gill (ID): Yeh 23:35 - Oleh karena itu, demikianlah firman Tuhan Allah, karena engkau telah melupakan aku; oleh karena itu, tanggunglah juga kebejatanmu dan pelacuranmu. Oleh karena itu, demikianlah firman Tuhan Allah, karena engkau telah melupakan aku,.... Firman-Nya, ibadah-Nya, dan peraturan-Nya, dan tidak mengindah...
Oleh karena itu, demikianlah firman Tuhan Allah, karena engkau telah melupakan aku,.... Firman-Nya, ibadah-Nya, dan peraturan-Nya, dan tidak mengindahkannya, tetapi menyembah dewa-dewa asing: demikian Targum,
"karena engkau telah meninggalkan ibadahku:''
dan melemparkan aku di belakang punggungmu; atau, sebagaimana penjelasan yang sama,
"telah mengusir ketakutanku dari depan matamu;''
atau dari pandanganmu, hukum dan ketetapan-Ku; lihat Neh 9:26, sebagaimana orang melemparkan di belakang punggung mereka sesuatu yang tidak mereka hargai dan benci, dan yang tidak ingin mereka lihat, dan memilih untuk melupakan:
oleh karena itu, tanggunglah juga kebejatanmu dan pelacuranmu; maksudnya, rasa bersalah atas dosa-dosa mereka, hukuman atas penyembahan berhala mereka, serta rasa malu dan kebingungan bagi mereka.

Gill (ID): Yeh 23:36 - Tuhan juga berkata kepadaku, hai anak manusia, apakah engkau akan menghakimi Aholah dan Aholibah // ya, beritahukanlah kepada mereka kebejatan mereka. Dan Tuhan berkata kepadaku, hai anak manusia, apakah engkau akan menghakimi Aholah dan Aholibah?.... Apakah engkau akan membela Israel dan Yehuda? Kat...
Dan Tuhan berkata kepadaku, hai anak manusia, apakah engkau akan menghakimi Aholah dan Aholibah?.... Apakah engkau akan membela Israel dan Yehuda? Katakan sesuatu untuk membela mereka, dan memberi alasan bagi mereka? Atau berdoa dan mengintersepsi untuk mereka, agar hukuman yang mengancam tidak datang kepada mereka? Tidak, jangan melakukan hal-hal seperti itu; jika engkau ingin melakukan sesuatu, lakukanlah sebagai berikut:
ya, beritahukanlah kepada mereka kebejatan mereka; dosa-dosa mereka yang terkutuk, pembunuhan mereka, percabulan, dan penyembahan berhala; tunjukkanlah kepada mereka dalam cahaya yang benar, dalam semua keadaan yang memperburuk; agar, jika mungkin, mereka dapat melihat dan merasakan dengan benar, bertobat dari dosa-dosa mereka, merasa malu, membenci, mengaku, dan meninggalkan dosa-dosa mereka.

Gill (ID): Yeh 23:37 - Bahwa mereka telah berzinah // dan darah ada di tangan mereka // dan dengan berhala mereka telah berzinah // dan juga telah menyebabkan anak-anak mereka, yang mereka lahirkan untukku, melintasi api untuk berhala, untuk dilahap oleh api. Bahwa mereka telah berzinah,.... Baik secara harfiah, berzinah dengan istri tetangga mereka, yang merupakan dosa yang umum di antara orang-orang ini; ...
Bahwa mereka telah berzinah,.... Baik secara harfiah, berzinah dengan istri tetangga mereka, yang merupakan dosa yang umum di antara orang-orang ini; atau secara kiasan, berzinah secara spiritual, yaitu, penyembahan berhala:
dan darah ada di tangan mereka; Targum menyatakan,
"mereka telah menumpahkan darah orang-orang yang tidak bersalah dengan tangan mereka;''
darah para nabi dan orang-orang yang benar, yang diutus kepada mereka; dan darah bayi mereka dalam pengorbanan kepada berhala, seperti yang disebutkan setelahnya:
dan dengan berhala mereka telah berzinah; dengan menyembah mereka, yang merupakan berzinah secara spiritual; dan karena ini disebutkan dengan sangat eksplisit, tampaknya dibedakan dari berzina secara jasmani dalam klausa pertama, yang mungkin hanya dimaksudkan di sana; dan demikian pemikiran Kimchi:
dan juga telah menyebabkan anak-anak mereka, yang mereka lahirkan untukku, melintasi api untuk berhala, untuk dilahap oleh api; anak-anak mereka, yang merupakan milik Tuhan melalui adopsi nasional, dan yang seharusnya diasuh dalam ibadah dan pelayanan kepada Tuhan, telah, dengan cara yang sangat barbar dan tidak wajar, dipaksa melintasi api, untuk atau kepada berhala Molech dan Baal; dan itu bukan hanya sebagai cara penyucian dan pengabdian, yang kadang-kadang dilakukan dengan melintasi antara dua api, tetapi dengan cara untuk dilahap dan dihancurkan oleh api.

Gill (ID): Yeh 23:38 - Selain itu, ini yang telah mereka lakukan kepadaku; mereka telah menajiskan tempat kudusku pada hari yang sama; dan telah menghinakan sabat-sabatku. Selain itu, ini yang mereka lakukan kepadaku,..... Bagian berikut dari kejahatan, yang sangat memprovokasi Tuhan: mereka telah menajiskan tempat kudus...
Selain itu, ini yang mereka lakukan kepadaku,..... Bagian berikut dari kejahatan, yang sangat memprovokasi Tuhan:
mereka telah menajiskan tempat kudusku pada hari yang sama; ketika mereka menyebabkan anak-anak mereka melewati api untuk berhala-berhala mereka, dengan memasuki tempat kudus setelah mereka melakukannya, dan dengan demikian terkotori, serta dengan mempersembahkan korban kepada berhala-berhala mereka di dalamnya; atau dengan dalih melayani Tuhan, ketika mereka baru saja bersalah melakukan pembunuhan dan penyembahan berhala:
dan telah menghinakan sabat-sabatku; tidak hanya dengan melakukan urusan duniawi dan sipil mereka sendiri, tetapi dengan membunuh bayi-bayi mereka pada hari-hari itu, dan mengorbankan mereka kepada berhala.

Gill (ID): Yeh 23:39 - Karena ketika mereka telah membunuh anak-anak mereka untuk berhala-berhala mereka // maka pada hari yang sama mereka masuk ke tempat kudusku untuk menghinanya // dan, lihat, demikianlah yang telah mereka lakukan di tengah-tengah rumahku. Sebab ketika mereka telah membunuh anak-anak mereka untuk berhala-berhala mereka,.... Ini menjelaskan lebih jelas apa yang telah dikatakan sebelumnya,...
Sebab ketika mereka telah membunuh anak-anak mereka untuk berhala-berhala mereka,.... Ini menjelaskan lebih jelas apa yang telah dikatakan sebelumnya, bahwa dengan menyebabkan anak-anak mereka melewati api adalah sama dengan membunuh mereka; dan bahwa melewati itu "bagi mereka" adalah untuk berhala-berhala mereka, dan kepada mereka; lihat Yehezkiel 23:37, dan bagaimana ketika mereka telah bersalah melakukan kejahatan yang sangat mengejutkan,
maka pada hari yang sama mereka masuk ke tempat kudusku untuk menghinanya; bukan berarti mereka masuk ke dalam bait suci dengan tujuan untuk menghinanya; tetapi karena mereka masuk ke dalamnya, dalam keadaan mereka sendiri dinodai dengan pembunuhan bayi-bayi mereka, dan mempersembahkan korban kepada berhala, atau melakukan pelayanan yang hipokrit kepada Tuhan, ini pada kenyataannya merupakan suatu penghinaan tempat kudus:
dan, lihat, demikianlah yang telah mereka lakukan di tengah-tengah rumahku; mendirikan berhala di sana, dan menyembahnya; seperti yang mereka lakukan di dalam bait suci itu sendiri, pada masa Ahaz dan Manasye; lihat Yeremia 7:30.

Gill (ID): Yeh 23:40 - Dan lebih lanjut, bahwa kamu telah mengirim untuk memanggil orang datang dari jauh // kepada siapa seorang utusan telah dikirim // dan, lihatlah, mereka datang // untuk mereka kamu mencuci diri, melukis matamu, dan mendekorasi diri dengan perhiasan. Dan lebih lanjut, bahwa kamu telah mengirim untuk memanggil orang datang dari jauh,.... Dari Mesir, Asyur, dan Kaldea, untuk bernegosiasi dengan merek...
Dan lebih lanjut, bahwa kamu telah mengirim untuk memanggil orang datang dari jauh,.... Dari Mesir, Asyur, dan Kaldea, untuk bernegosiasi dengan mereka, dan menjalin aliansi serta konfederasi dengan mereka, dan bergabung dengan mereka dalam praktik-praktik penyembahan berhala mereka; bangsa-bangsa kafir ini tidak mengirim kepada orang Yahudi, tetapi orang Yahudi yang mengirim kepada mereka; mereka tidak meminta persahabatan dan aliansi mereka, tetapi orang Yahudi yang meminta milik mereka:
kepada siapa seorang utusan telah dikirim; untuk merayu mereka, dan meminta konfederasi, dan menginginkan agar duta besar bisa dikirim untuk tinggal di antara mereka:
dan, lihatlah, mereka datang; istana kafir ini mendengarkan proposal tersebut, dan dengan demikian mengirimkan utusan dan duta besar kepada mereka, yang datang atas nama tuan mereka, dan dengan kredensial mereka; dan untuk penerimaan mereka, persiapan besar dibuat, sebagai berikut:
bagi mereka kamu mencuci diri, melukis matamu, dan mendekorasi diri dengan perhiasan; persis seperti pelacur yang melakukan untuk membuat diri mereka menarik bagi kekasih mereka; yang menggunakan pencuci dan cat, seperti yang dilakukan Izebel, dan berpakaian dengan pakaian terbaik mereka, serta menghias diri dengan cara terbaik yang mereka bisa. Pelacur memiliki pakaian tertentu yang membuat mereka dikenal, Amsal 7:10 dan mereka tidak hanya menggunakan bagnio atau pemandian, tetapi juga pencuci untuk wajah mereka, untuk membuat mereka terlihat cantik; dan khususnya melukis mata mereka, untuk membuatnya terlihat lebih besar; karena mata besar pada wanita, di beberapa bangsa, dianggap sangat cantik, terutama di kalangan Yunani: hence Juno, dalam karya Homer d, dipanggil
"dan lihatlah, mereka datang ke tempat yang telah kamu siapkan; kamu telah menghiasi jalan-jalan, dan menyiapkan istana."

Gill (ID): Yeh 23:41 - Dan engkau duduk di atas ranjang yang megah // dan sebuah meja yang disiapkan di depannya // di atasnya engkau telah meletakkan harumku dan oli-ku. Dan engkau duduk di atas ranjang yang megah,.... Atau yang terhormat g, sebuah ranjang kerajaan: bisa saja sebuah takhta, tempat duduk raja di bawah k...
Dan engkau duduk di atas ranjang yang megah,.... Atau yang terhormat g, sebuah ranjang kerajaan: bisa saja sebuah takhta, tempat duduk raja di bawah kanopi, di mana raja Yehuda duduk untuk menerima duta asing; atau ranjang megah di sebuah pesta, yang disiapkan untuk menjamu mereka; karena adalah biasa di negara-negara timur untuk duduk di atas ranjang saat makan, yang sesuai dengan klausa berikutnya. Perumpamaan ini merujuk pada pelacur yang duduk di ranjang yang dihias untuk menggoda pria agar berbaring dengannya; lihat Ams 7:16,
dan sebuah meja yang disiapkan di depannya; di depan ranjang, dilengkapi dengan hidangan yang paling kaya untuk menjamu para duta; atau ini mungkin merujuk pada sebuah altar yang dibangun untuk mereka mempersembahkan kurban kepada berhala mereka, sesuai dengan adat kebiasaan negara mereka:
di atasnya engkau telah meletakkan harumku dan oli-ku; yang merupakan anugerah Tuhan bagi bangsa ini, dan yang seharusnya mereka gunakan dalam pelayanannya; tetapi dengan ini mereka memperlakukan para utusan pangeran-pangeran kafir; membaui ruangan tempat mereka dijamu dengan dupa, dan mengurapi kepala serta kaki mereka dengan minyak, untuk kesenangan dan penyegaran mereka; atau mereka mempersembahkan ini di atas altar para berhala untuk mereka.

Gill (ID): Yeh 23:42 - Dan suara dari kerumunan yang merasa nyaman bersamanya // dan dengan orang-orang dari kalangan biasa dibawa orang Sabean dari padang gurun // yang mengenakan gelang di tangan mereka, dan mahkota indah di kepala mereka. Dan suara dari kerumunan yang merasa nyaman bersamanya,.... Dengan Aholibah, dengan dua suku Yehuda dan Benyamin: atau, "di dalamnya", di Yerusalem; a...
Dan suara dari kerumunan yang merasa nyaman bersamanya,.... Dengan Aholibah, dengan dua suku Yehuda dan Benyamin: atau, "di dalamnya", di Yerusalem; atau "di situ", atau "di sekitarnya" h; ranjang, atau meja, atau keduanya: ini mungkin merupakan orang-orang dari banyak bangsa yang datang dalam jumlah besar bersama para duta, sebagai pengiring mereka, dan untuk kemegahan yang lebih besar bagi mereka; dan yang datang, bukan untuk berperang, tetapi dengan cara damai, diundang untuk datang; atau ini adalah kumpulan orang Yahudi, yang datang dari semua tempat untuk melihat masuknya publik para duta ini; yang merasa sangat nyaman dengan itu, karena mereka datang sebagai duta dari para sekutu dan teman-teman mereka, di mana mereka merasa aman dan bahagia; dan oleh karena itu menyambut mereka dengan sorakan keras:
dan dengan orang-orang dari kalangan biasa dibawa orang Sabean dari padang gurun; atau, "dan dengan orang-orang karena banyaknya orang" i; yaitu, dengan orang-orang yang datang dari berbagai daerah dalam kesempatan ini, demi jumlah yang lebih besar, dan untuk membuat penampilan yang lebih besar, orang Sabean yang tinggal di padang gurun Arab diambil dari sana; atau tetangga mereka di sekitar Moab dan Ammon, yang tinggal di padang gurun, diundang dan dibawa untuk membuat perayaan lebih besar; demikian Jarchi; dan dengan pemahaman ini Targum menyampaikan,
"karena banyaknya orang yang datang dari segala sisi dari padang gurun,"
Beberapa menafsirkannya, "pemabuk dari padang gurun" k; sekelompok orang mabuk yang tinggal di padang gurun, kasar, biadab, orang-orang; mereka ini dibawa sebagai orang-orang yang layak untuk bersulang dan bersorak dalam kesempatan ini:
yang mengenakan gelang di tangan mereka, dan mahkota indah di kepala mereka; yaitu, orang-orang Yahudi mengenakan hiasan ini di tangan dan kepala orang-orang kalangan biasa ini, dan orang Sabean bersama mereka, dan juga orang-orang mabuk desa yang miskin ini, agar mereka bisa tampil lebih baik saat bertemu dan bersorak bagi para duta saat kedatangan mereka; atau yang mengenakan hiasan ini pada Aholah dan Aholibah, dan menarik mereka untuk menyembah berhala mereka, dan mengajarkan mereka penyembahan berhala.

Gill (ID): Yeh 23:43 - Maka aku berkata kepadanya yang sudah tua dalam perzinahan, "apakah mereka sekarang akan berzina dengan dia, dan dia dengan mereka?" Maka aku berkata kepadanya yang sudah tua dalam perzinahan,.... Yang telah menjadi pezina atau penyembah berhala sejak lama; maksudnya bisa saja Ahola...
Maka aku berkata kepadanya yang sudah tua dalam perzinahan,.... Yang telah menjadi pezina atau penyembah berhala sejak lama; maksudnya bisa saja Aholah dari sepuluh suku, yang sejak zaman Yerobeam telah bersalah dalam penyembahan berhala; atau Aholibah dari dua suku, yang lebih lama tinggal di tanah mereka sendiri, dan telah lama terbiasa dengan penyembahan berhala; atau keduanya, seperti yang dipikirkan sebagian orang, yakni seluruh tubuh umat Israel, yang telah kecanduan penyembahan berhala sejak mereka keluar dari Mesir, dan dengan demikian memang seperti pelacur tua: sekarang Tuhan berkata "kepadanya", atau "mengenai dirinya" l; dalam pikirannya sendiri, seperti cara manusia. Maka Targum mengatakan,
"Aku berkata mengenai kongregasi Israel, yang umatnya sudah tua dalam dosa:''
apakah mereka sekarang akan berzina dengan dia, dan dia dengan mereka? apakah mereka akan berzina dengan pelacur tua seperti itu? apakah mereka tidak jenuh dengannya? dan tidakkah mereka lebih memilih untuk membenci dan merendahkannya? seperti yang umum terjadi ketika para pelacur menjadi tua; dan kesenangan apa yang bisa dia peroleh, dalam usia yang sudah lanjut, dari kotoran semacam ini? yang menunjukkan bahwa aliansi dan konfederasi antara orang Yahudi dan bangsa-bangsa di dunia tidak mungkin menguntungkan di kedua belah pihak, terutama bagi yang pertama; tetapi begitulah adanya, dan begitu pula penyembahan berhala mereka. Targum adalah,
"sekarang dia akan meninggalkan berhalanya, dan kembali kepada ibadahmu; tetapi dia tidak kembali.''

Gill (ID): Yeh 23:44 - Namun mereka pergi kepadanya // seperti mereka pergi kepada seorang wanita yang berzinah // demikianlah mereka pergi kepada Aholah dan Aholibah; wanita-wanita cabul. Namun mereka pergi kepadanya,.... Membuat perjanjian satu sama lain, dan bergabung dalam penyembahan berhala: seperti mereka pergi kepada seorang wani...
Namun mereka pergi kepadanya,.... Membuat perjanjian satu sama lain, dan bergabung dalam penyembahan berhala:
seperti mereka pergi kepada seorang wanita yang berzinah; dengan semangat nafsu yang sama, dengan keserakahan dan kerinduan yang sama seperti pemuda ketika mereka masuk ke rumah pelacuran di mana seorang pelacur cantik tinggal:
maka mereka pergi kepada Aholah dan Aholibah; wanita-wanita cabul, sepuluh suku Israel, dan dua suku Yehuda dan Benyamin, yang murtad dari Tuhan, dan melakukan penyembahan berhala; dengan mereka, orang-orang Sabean yang telah disebutkan sebelumnya, dan bangsa-bangsa lain, bergabung dalam penyembahan berhala.

Gill (ID): Yeh 23:45 - Dan orang-orang yang benar // mereka akan menghakimi mereka seperti cara para perempuan berzina, dan seperti cara perempuan yang menumpahkan darah // karena mereka adalah para perempuan berzina, darah ada di tangan mereka. Dan orang-orang yang benar,.... Beberapa orang memahami ini sebagai para nabi, yang memang orang-orang yang benar; dan meramalkan hukuman Tuhan yang a...
Dan orang-orang yang benar,.... Beberapa orang memahami ini sebagai para nabi, yang memang orang-orang yang benar; dan meramalkan hukuman Tuhan yang adil yang akan datang kepada orang-orang Yahudi yang menyembah berhala, yang merupakan penghakiman bagi mereka: yang lain, mengenai orang-orang benar secara umum, yang satu dan semua sepakat bahwa orang-orang yang bersalah atas kejahatan seperti itu harus menderita hukuman yang sesuai bagi mereka, dan biasanya dijatuhkan atas mereka; tetapi yang lebih dimaksudkan di sini adalah orang-orang Babilonia; yang, meskipun tidak benar dalam diri mereka sendiri, atau sebenarnya demikian, namun lebih benar dibandingkan dengan orang-orang Yahudi yang jahat, yang memiliki wahyu ilahi, dan lebih tahu daripada melakukan penyembahan berhala seperti itu; sementara mereka adalah bangsa asing yang tidak mengenal Tuhan, maupun kehendak-Nya. Demikian juga Targum,
"dan orang-orang yang benar dalam hal (atau perbandingan) mereka;''
yaitu, dari Israel dan Yehuda; dan mereka juga dapat disebut demikian, karena mereka adalah pelaksana keadilan, alat untuk menjatuhkan hukuman Tuhan yang adil kepada orang-orang Yahudi; dan, antara lain, karena pengkhianatan dan tipu daya mereka terhadap mereka; sehingga mereka akan tampak adil di mata bangsa-bangsa lain karena memperlakukan mereka seperti yang mereka lakukan:
mereka akan menghakimi mereka seperti cara para perempuan berzina, dan seperti cara perempuan yang menumpahkan darah; yaitu, sesuai dengan hukum tentang orang-orang seperti itu; dan akan mengutuk mereka untuk menderita hukuman yang dinyatakan bagi mereka, dan akan melaksanakannya pada mereka:
karena mereka adalah para perempuan berzina, darah ada di tangan mereka; bersalah, tidak hanya karena kotoran fisik, tetapi juga karena perzinahan spiritual; yaitu, penyembahan berhala; dan karena pembunuhan nabi-nabi mereka dan orang-orang yang benar, dan bahkan anak-anak mereka sendiri yang dipersembahkan kepada berhala; yang mana tidak ada yang lebih tidak wajar dan barbar bagi perempuan untuk lakukan.

Gill (ID): Yeh 23:46 - Sebab demikianlah firman Tuhan Allah, Aku akan membawa suatu kumpulan kepada mereka // dan akan memberikan mereka untuk dipindahkan dan dijarah. Karena demikianlah firman Tuhan Allah, Aku akan membawa suatu kumpulan kepada mereka,.... Atau, "bawalah suatu kumpulan kepada mereka" m, atau "melawa...
Karena demikianlah firman Tuhan Allah, Aku akan membawa suatu kumpulan kepada mereka,.... Atau, "bawalah suatu kumpulan kepada mereka" m, atau "melawan mereka". Targum menggambarkan ini seolah-olah diucapkan kepada nabi, demikian,
"nabi yang akan datang, bahwa pasukan akan datang melawan mereka."
Kimchi menafsirkannya seperti yang kita lakukan, "Aku akan membawa", dan demikian juga yang lainnya n. Dengan "kumpulan" ini dimaksudkan tentara Chaldea, yang Tuhan dalam providensinya, dan dalam penghakiman yang benar, akan membawa melawan orang-orang Yahudi; disebut sebagai "perhimpunan" o, majelis atau komunitas, merujuk pada sanhedrin, atau pengadilan yang menangani kejahatan semacam itu, dan mengadili serta menghukum mereka:
dan akan memberikan mereka untuk dipindahkan dan dijarah; atau, "untuk suatu pemindahan", dan "sebagai jarahan" p; yaitu, Dia akan menyerahkan orang-orang Yahudi ke tangan tentara Chaldea; orang-orang mereka akan dibawa sebagai tawanan ke negeri lain, dan harta mereka akan dijarah dan dirampas.

Gill (ID): Yeh 23:47 - Dan perusahaan itu akan melempari mereka dengan batu // dan membunuh mereka dengan pedang mereka // mereka akan membunuh anak-anak laki-laki dan anak-anak perempuan mereka // dan membakar rumah-rumah mereka dengan api. Dan perusahaan itu akan melempari mereka dengan batu,.... Yang merupakan hukuman bagi para pezina dan penyembah berhala, Ul 13:10, ini tampaknya meruj...
Dan perusahaan itu akan melempari mereka dengan batu,.... Yang merupakan hukuman bagi para pezina dan penyembah berhala, Ul 13:10, ini tampaknya merujuk pada tentara Chaldea yang melemparkan batu dari ketapel dan mesin mereka ke kota Yerusalem, ketika mereka mengepungnya, yang menyebabkan beberapa orang terbunuh, dan meruntuhkan rumah-rumah, yang menimpa orang lain dan menghancurkan mereka. Jadi Targum,
"dan tentara akan melempari mereka dengan batu dari ketapel:''
dan membunuh mereka dengan pedang mereka; memotong mereka kecil-kecil dengan pedang itu, seperti yang menyerang keluar dari kota terhadap mereka, atau yang mereka temukan di luar, atau dengan segala cara jatuh ke tangan mereka:
mereka akan membunuh anak-anak laki-laki dan anak-anak perempuan mereka; ketika mereka menerobos masuk ke kota, dan menguasainya; atau ketika mereka menemukan mereka mencoba melarikan diri, dan bersembunyi di tempat-tempat rahasia:
dan membakar rumah-rumah mereka dengan api; seperti yang mereka lakukan; kuil, istana raja, rumah para bangsawan, dan semua rumah di Yerusalem; lihat Yer 52:13.

Gill (ID): Yeh 23:48 - Dengan demikian Aku akan menghentikan kelakuan cabul dari tanah // agar semua wanita diajarkan untuk tidak berbuat seperti kelakuan cabulmu. Dengan demikian Aku akan menghentikan kelakuan cabul dari tanah,.... Tidak ada kesempatan untuk itu, maupun bagi siapa pun untuk melakukannya; apa yan...
Dengan demikian Aku akan menghentikan kelakuan cabul dari tanah,.... Tidak ada kesempatan untuk itu, maupun bagi siapa pun untuk melakukannya; apa yang tidak dihancurkan oleh kelaparan, pedang, dan penyakit selama pengepungan, dibawa sebagai tawanan; dan, ketika mereka kembali, mereka tidak pernah lagi tenggelam dalam penyembahan berhala; lihat Eze 23:27,
agar semua wanita diajarkan untuk tidak berbuat seperti kelakuan cabulmu; yaitu, agar semua provinsi, seperti yang diungkapkan dalam Targum, semua kerajaan; negara, gereja, dan orang-orang, yang mendengar dan membaca hukuman Tuhan terhadap umat ini karena penyembahan berhala mereka, dapat belajar untuk menjauhinya; ini juga adalah pelajaran bagi kita, di jarak ini, untuk tidak melakukan penyembahan berhala, seperti yang mereka lakukan, 1Co 10:7. Gereja Roma seharusnya mengamati hal ini.

Gill (ID): Yeh 23:49 - Dan mereka akan membalas kelakuan cabulmu kepadamu // dan kamu akan memikul dosa-dosa berhala-berhalamu // dan kamu akan mengetahui bahwa Aku adalah Tuhan Allah Dan mereka akan membalas kelakuan cabulmu kepadamu,.... Atau, "memberikan kelakuan cabulmu" q; hukuman atas itu; balasan yang setimpal untuk penyembah...
Dan mereka akan membalas kelakuan cabulmu kepadamu,.... Atau, "memberikan kelakuan cabulmu" q; hukuman atas itu; balasan yang setimpal untuk penyembahan berhala mereka:
dan kamu akan memikul dosa-dosa berhala-berhalamu; kehinaan, dan rasa bersalah, serta hukuman atas dosa-dosa yang mereka lakukan dalam menyembah berhala:
dan kamu akan mengetahui bahwa Aku adalah Tuhan Allah; satu-satunya Tuhan Allah yang harus disembah, dan bukan berhala; cemburu terhadap kehormatan dan kemuliaan-Ku, dan setia pada firman-Ku; yang dapat dan akan melaksanakan semua yang telah Kukatakan; ini yang diketahui dan diakui oleh orang-orang Yahudi ketika dalam penawanan, dan akan kembali dari situ, sebagaimana mereka akan lebih penuh ketika mereka bertobat di akhir zaman.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry: Yeh 23:1-10 - Dosa-dosa Samaria dan Yerusalem
Pasal yang panjang ini, seperti sebelumnya, pasal ...

Matthew Henry: Yeh 1:1-3 - Penglihatan Yehezkiel yang Pertama di Tepi Sungai Kebar
Dalam pasal ini kita mendapati,
...

Matthew Henry: Yeh 23:11-21 - Dosa-dosa Samaria dan Yerusalem Dosa-dosa Samaria dan Yerusalem (23:11-21)
...


Matthew Henry: Yeh 23:36-49 - Israel dan Yehuda Didakwa; Penghakiman-penghakiman Dinubuatkan Israel dan Yehuda Didakwa; Penghakiman-penghakiman Dinubuatkan (23:36-49)
...
SH: Yeh 23:1-21 - Dua kekasih hati yang ingkar janji (Senin, 10 September 2001) Dua kekasih hati yang ingkar janji
Dua kekasih hati yang ingkar janji.
Umat Tuhan dilukiskan sebagai dua ...

SH: Yeh 23:1-21 - Dosa-dosa dipaparkan (Rabu, 12 Agustus 2009) Dosa-dosa dipaparkan
Judul: Dosa-dosa dipaparkan
Apa beda paparan di pasal ...

SH: Yeh 23:1-10 - Ahola, Lambang Persundalan (1) (Senin, 22 Agustus 2016) Ahola, Lambang Persundalan (1)
Samaria adalah nama ibukota kerajaan Israel di Utara yang didirikan sejak zaman Om...

SH: Yeh 23:1-10 - Setia kepada Allah (Senin, 25 September 2023) Setia kepada Allah
Bagaimana perasaan orang tua jika mendapati anak mereka hidup dalam dosa perzinaan? Tentu saja...

SH: Yeh 23:11-35 - Aholiba, Lambang Persundalan (2) (Selasa, 23 Agustus 2016) Aholiba, Lambang Persundalan (2)
Orang -orang Yerusalem selalu menganggap darah keyahudian mereka lebih murni gar...

SH: Yeh 23:11-35 - Betapa Ngerinya Murka Allah (Selasa, 26 September 2023) Betapa Ngerinya Murka Allah
Dinda menceritakan perilaku kakaknya yang terjerat dalam dosa perzinaan kepada seoran...

SH: Yeh 23:22-49 - Dampak-dampak penyimpangan (Selasa, 11 September 2001) Dampak-dampak penyimpangan
Dampak-dampak penyimpangan.
Nabi Yehezkiel yang menerima panggilan sebagai seo...

SH: Yeh 23:22-35 - Hukuman Setimpal (Kamis, 13 Agustus 2009) Hukuman Setimpal
Judul: Hukuman Setimpal
Apa hukuman paling pantas terhadap dosa pengkhianatan? Membia...

SH: Yeh 23:36-49 - Ketika dosa sudah penuh (Jumat, 14 Agustus 2009) Ketika dosa sudah penuh
Judul: Ketika dosa sudah penuh
Dosa apa sajakah yang dilakukan oleh umat Tuhan...

SH: Yeh 23:36-49 - Kekudusan Allah Dinodai (Rabu, 24 Agustus 2016) Kekudusan Allah Dinodai
Allah berulang kali bertanya pada Yehezkiel dengan pertanyaan yang sama, yaitu "Maukah en...

SH: Yeh 23:36-49 - Identitas Anak Allah (Rabu, 27 September 2023) Identitas Anak Allah
Suatu bangsa akan menjadi besar dan maju jika memiliki identitas yang jelas. Ketika bangsa I...
TFTWMS: Yeh 23:1-4 - Yehezkiel 23:1-4 Yehezkiel 23:1-4
Datanglah firman TUHAN kepadaku: "Hai anak ma...

TFTWMS: Yeh 23:5-10 - Yehezkiel 23:5-10 Yehezkiel 23:5-10
Dan Ohola berzinah, sedang ia Aku punya. Ia sang...

TFTWMS: Yeh 23:11-13 - Yehezkiel 23:11-13 Yehezkiel 23:11-13
Walaupun hal itu dilihat oleh adiknya, Oholiba...

TFTWMS: Yeh 23:14-16 - Yehezkiel 23:14-16 Yehezkiel 23:14-16
Bahkan, ia menambah persundalannya lagi: ia me...

TFTWMS: Yeh 23:17-21 - Yehezkiel 23:17-21 Yehezkiel 23:17-21
Maka orang Babel datang kepadanya menikmati te...

TFTWMS: Yeh 23:22-27 - Yehezkiel 23:22-27 Yehezkiel 23:22-27
Oleh sebab itu, hai Oholiba, beginilah firman ...

TFTWMS: Yeh 23:28-31 - Yehezkiel 23:28-31 Yehezkiel 23:28-31
Sebab beginilah firman Tuhan ALLAH: Lihat, Aku...

TFTWMS: Yeh 23:32-34 - Yehezkiel 23:32-34 Yehezkiel 23:32-34
Beginilah firman Tuhan ALLAH: Engkau harus min...

TFTWMS: Yeh 23:35 - Yehezkiel 23:35 Yehezkiel 23:35
Oleh sebab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH: Oleh karena ...

TFTWMS: Yeh 23:36-39 - Yehezkiel 23:36-39 Yehezkiel 23:36-39
Lalu TUHAN berfirman kepadaku: "Hai anak ...

TFTWMS: Yeh 23:40-45 - Yehezkiel 23:40-45 Yehezkiel 23:40-45
"Tambahan lagi mereka meminta orang-orang...

TFTWMS: Yeh 23:46-49 - Yehezkiel 23:46-49 Yehezkiel 23:46-49
Sebab beginilah firman Tuhan ALLAH: "Biar...
Constable (ID) -> Yeh 4:1--24:27; Yeh 20:1--23:49; Yeh 23:1-49; Yeh 23:1-4; Yeh 23:5-10; Yeh 23:11-21; Yeh 23:22-35; Yeh 23:36-49
Constable (ID): Yeh 4:1--24:27 - --II. Ramalan penghakiman atas Yehuda dan Yerusalem untuk dosa pasal 4-24 ...






