
Teks -- Matius 23:2-39 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Mat 23:13 - CELAKALAH KAMU ... ORANG-ORANG FARISI.
Nas : Mat 23:13
Kata-kata Yesus dalam pasal Mat 23:1-39 ini merupakan
kecaman-Nya yang paling pedas. Perkataan-Nya ditujukan kepada para pemimpin
a...
Nas : Mat 23:13
Kata-kata Yesus dalam pasal Mat 23:1-39 ini merupakan kecaman-Nya yang paling pedas. Perkataan-Nya ditujukan kepada para pemimpin agama dan guru palsu yang telah menolak setidak-tidaknya sebagian dari Firman Allah dan menggantikannya dengan gagasan dan penafsiran mereka sendiri (ayat Mat 23:23,28; 15:3,6-9; Mr 7:6-9).
- 1) Sikap Yesus dalam hal ini perlu diperhatikan. Itu bukanlah sikap yang bertoleransi, serta membolehkan, dan ramah dari seorang yang tidak peduli tentang kesetiaan terhadap Allah dan sabda-Nya. Yesus bukanlah seorang pengkhotbah yang lemah yang membiarkan dosa. Karena Ia setia terhadap panggilan-Nya, maka Ia murka terhadap kejahatan (bd. Mat 21:12-17; Yoh 2:13-16) dan mengutuk dosa dan ketidakbenaran di kalangan para pemimpin agama (ayat Mat 23:23,25).
- 2) Begitu besar kasih Yesus akan Alkitab yang terilhamkan sebagai firman Bapa-Nya, dan perhatian-Nya terhadap orang yang akan binasa karena Firman itu diputarbalikkan (lih. Mat 15:2-3; 18:6-7; Mat 23:13,15), menyebabkan Dia menggunakan kata-kata seperti "orang munafik" (ayat Mat 23:15), "orang neraka" (ayat Mat 23:15), "pemimpin-pemimpin buta" (ayat Mat 23:16), "orang bodoh" (ayat Mat 23:17), "penuh rampasan dan kerakusan" (ayat Mat 23:25), "kuburan yang dilabur putih ... yang sebelah dalamnya penuh ... pelbagai jenis kotoran" (ayat Mat 23:27), "penuh ... kedurjanaan" (ayat Mat 23:28), "ular-ular," "keturunan ular beludak" (ayat Mat 23:33) dan "pembunuh" (ayat Mat 23:34). Kata-kata ini, sekalipun keras dan menghukum, namun diucapkan dengan hati yang hancur (ayat Mat 23:37) oleh Dia yang akan mati karena mereka yang dikecam-Nya itu (bd. Yoh 3:16; Rom 5:6,8).
- 3) Yesus menggambarkan watak guru-guru dan pengkhotbah palsu sebagai
orang yang berusaha untuk menjadi orang populer, orang penting, dan
diperhatikan oleh orang lain (ayat Mat 23:5), senang menerima
penghormatan (ayat Mat 23:6) dan berbagai gelar (ayat Mat 23:7),
namun mereka mencegah orang masuk sorga karena injil mereka yang
diputarbalikkan (ayat Mat 23:13;
lihat art. GURU-GURU PALSU).
Mereka merupakan orang beragama yang profesional yang tampaknya rohani dan saleh, tetapi sebenarnya orang berdosa (ayat Mat 23:14,25-27). Mereka menyanjung para pemimpin rohani yang saleh dari masa lampau, namun tidak mengikuti perbuatan atau pengabdian mereka kepada Allah, Firman-Nya dan kebenaran (ayat Mat 23:29-30). - 4) Alkitab mengingatkan orang percaya untuk waspada terhadap para
pemimpin agama yang palsu semacam itu (Mat 7:15; 24:11), memandang
mereka sebagai orang yang tidak percaya
(lihat cat. --> Gal 1:9)
[atau ref. Gal 1:9]
sehingga menolak untuk mendukung pelayanan mereka atau bersekutu dengan mereka (2Yoh 1:9-11). - 5) Orang di dalam gereja yang atas nama kasih, toleransi, dan persatuan, tidak mau mengambil sikap Yesus terhadap orang yang memutarbalikkan ajaran Kristus dan Alkitab (Mat 7:15; Gal 1:6-7; 2Yoh 1:9) sebenarnya ikut terlibat dalam perbuatan jahat para nabi dan guru palsu (2Yoh 1:10,11).

Full Life: Mat 23:28 - DI SEBELAH LUAR ... BENAR.
Nas : Mat 23:28
Yesus melanjutkan kecaman-Nya terhadap para pemimpin agama dan
pengkhotbah pada zaman itu yang perilakunya di depan umum tampak ben...
Nas : Mat 23:28
Yesus melanjutkan kecaman-Nya terhadap para pemimpin agama dan pengkhotbah pada zaman itu yang perilakunya di depan umum tampak benar, tetapi hatinya penuh kemunafikan, kesombongan, hawa nafsu, dan kefasikan. Mereka itu seperti halnya kuburan yang dicat, luarnya indah dan menarik tetapi dalamnya penuh dengan segala kebusukan dan kejahatan. Untuk keterangan lebih lanjut mengenai guru-guru palsu ini,
lihat art. GURU-GURU PALSU.

Full Life: Mat 23:37 - YERUSALEM, YERUSALEM.
Nas : Mat 23:37
Lihat cat. --> Luk 13:34; dan
lihat cat. --> Luk 19:41.
[atau ref. Luk 13:34; 19:41]
Nas : Mat 23:37
Lihat cat. --> Luk 13:34; dan
lihat cat. --> Luk 19:41.
[atau ref. Luk 13:34; 19:41]

Full Life: Mat 23:39 - KAMU TIDAK AKAN MELIHAT AKU LAGI, HINGGA.
Nas : Mat 23:39
Kota Yerusalem berkali-kali menolak pesan Yesus. Oleh karena itu,
dengan sedih (ayat Mat 23:37-38) Kristus harus meninggalkan merek...
Nas : Mat 23:39
Kota Yerusalem berkali-kali menolak pesan Yesus. Oleh karena itu, dengan sedih (ayat Mat 23:37-38) Kristus harus meninggalkan mereka dan tidak akan dilihat lagi oleh Israel hingga mereka mengakui kesalahan mereka dan meminta Sang Mesias datang untuk membebaskan mereka.
- 1) Hal ini hanya akan terjadi ketika Israel (yaitu, sisa Israel,
lihat cat. --> Yes 6:13;
lihat cat. --> Yes 10:20;
lihat cat. --> Yes 17:7)
[atau ref. Yes 6:13; 10:20; 17:7]
mengalami masa kesengsaraan yang hebat dan berada dalam bahaya yang sangat besar (Hos 5:15-6:3;lihat art. KESENGSARAAN BESAR).
- 2) Pada saat Israel mengalami kesengsaraan yang hebat pada akhir zaman
(Am 9:9), bangsa-bangsa di dunia akan berkumpul melawan Yerusalem
(Za 12:1-4) dan dua pertiga dari bangsa Israel akan terbunuh
(Za 13:8-9). Pada saat Israel hampir musnah, kelompok yang tersisa
akan bertobat dan meratap (Yes 26:16-17; 64:1,6; Hos 5:15;
Za 12:4-5,10; Rom 11:26;
lihat cat. --> Wahy 11:2;
lihat cat. --> Wahy 12:6;
[atau ref. Wahy 11:2; 12:6]
lihat art. ISRAEL DALAM RENCANA KESELAMATAN AllAH).
BIS -> Mat 23:5
BIS: Mat 23:5 - rumbai-rumbai jubah mereka rumbai-rumbai jubah mereka: rumbai-rumbai itu dipakai sebagai tanda ketaatan kepada Allah (lih. Bil 15:37-41).
rumbai-rumbai jubah mereka: rumbai-rumbai itu dipakai sebagai tanda ketaatan kepada Allah (lih. Bil 15:37-41).
Jerusalem: Mat 23:3 - Lakukanlah segala sesuatu yang mereka ajarkan ialah sejauh mereka melanjutkan tradisi yang diterima dari Musa. Tidak termasuk ke dalamnya penafsiran mereka sendiri; bagaimana pendapatNya terhadap ...
ialah sejauh mereka melanjutkan tradisi yang diterima dari Musa. Tidak termasuk ke dalamnya penafsiran mereka sendiri; bagaimana pendapatNya terhadap penafsiran itu sudah dikatakan Yesus, bdk Mat 15:1-20; Mat 16:6; Mat 19:3-9.

Jerusalem: Mat 23:5 - tali sembahyang Istilahnya: filakteria: kotak-kotak kecil yang di dalamnya terdapat helai-helai kertas kecil yang ditulisi firman pokok dari Kitab Suci. Orang Yahudi ...
Istilahnya: filakteria: kotak-kotak kecil yang di dalamnya terdapat helai-helai kertas kecil yang ditulisi firman pokok dari Kitab Suci. Orang Yahudi mengikat kotak-kotak itu pada lengan dan dahinya, sehingga mereka secara harafiah melaksanakannya apa yang dikatakan dalam Kel 13:9,16; Ula 6:8; Ula 11:18

Jerusalem: Mat 23:5 - jumbai Jumbai-jumbai itu terjahit pada ujung-ujung mantol, bdk Bil 15:38; Mat 9:20.

Jerusalem: Mat 23:7 - Rabi Sebuah kata Ibrani yang berarti: tuanku; ia menjadi gelar yang lazim bagi para ahli hukum Musa, Yesus sendiripun disapa demikian oleh murid-muridNya, ...
Sebuah kata Ibrani yang berarti: tuanku; ia menjadi gelar yang lazim bagi para ahli hukum Musa, Yesus sendiripun disapa demikian oleh murid-muridNya, Mat 26:25,49.

Jerusalem: Mat 23:8-12 - -- Ayat-ayat ini hanya tertuju kepada murid-murid saja, sehingga aslinya kiranya tidak termasuk wejangan ini.
Ayat-ayat ini hanya tertuju kepada murid-murid saja, sehingga aslinya kiranya tidak termasuk wejangan ini.

dalam bahasa Aram: Abba, sebuah gelar kehormatan.

Jerusalem: Mat 23:10 - pemimpin Barangkali Yesus berpikir kepada kepala jemaat di Qumran yang bergelar: "Pemimpin (atau Guru) yang benar".
Barangkali Yesus berpikir kepada kepala jemaat di Qumran yang bergelar: "Pemimpin (atau Guru) yang benar".

Jerusalem: Mat 23:13 - kamu rintangi mereka Tuntutan-tuntutan yang dibebankan para rabi membuat pelaksanaan hukum Taurat menjadi mustahil.
Tuntutan-tuntutan yang dibebankan para rabi membuat pelaksanaan hukum Taurat menjadi mustahil.

Jerusalem: Mat 23:14 - -- Ayat ini tidak asli dalam Matius, Disisipkan ke dalam dengan diambil dari Mar 12:40; Luk 20:47. Kalau Mat 23:14 dihapus, maka jumlah kutukan yang dilo...

Jerusalem: Mat 23:15 - penganut agamamu Dalam bahasa Yunani dipakai istilah "prosilit", ialah orang kafir yang masuk Yahudi. Propaganda Yahudi di dunia Yunani-Romawi cukup giat. Bdk Kis 2:11...
Dalam bahasa Yunani dipakai istilah "prosilit", ialah orang kafir yang masuk Yahudi. Propaganda Yahudi di dunia Yunani-Romawi cukup giat. Bdk Kis 2:11+.

Jerusalem: Mat 23:16 - yang berkata Soalnya macam-macam nazar. Para rabi sudah menemukan berbagai dalih untuk membebaskan orang dari apa yang dinazarkan dengan kurang bijaksana.
Soalnya macam-macam nazar. Para rabi sudah menemukan berbagai dalih untuk membebaskan orang dari apa yang dinazarkan dengan kurang bijaksana.

Jerusalem: Mat 23:23 - persepuluhan Hukum Musa memerintahkan memberikan bagian sepersepuluhan dari hasil bumi. Orang Farisi dengan berlebih-lebihan mengetrapkannya juga pada tumbuh-tumbu...
Hukum Musa memerintahkan memberikan bagian sepersepuluhan dari hasil bumi. Orang Farisi dengan berlebih-lebihan mengetrapkannya juga pada tumbuh-tumbuhan yang paling kecil.

Var: tetapi di dalam kamu penuh

Var: kejahatan, atau: kenajisan, atau: keinginan (jahat).

Jerusalem: Mat 23:32 - penuhilah...takaran nenek moyangmu Ini menyindir kematian Yesus yang sudah dekat, bdk Mat 21:38 dst.
Ini menyindir kematian Yesus yang sudah dekat, bdk Mat 21:38 dst.

Jerusalem: Mat 23:34 - nabi-nabi, orang-orang bijaksana dan ahli-ahli taurat Istilah-istilah ini aslinya Yahudi, tetapi di sini diterapkan pada perutusan Kristus, bdk Mat 10:41; Mat 13:52.

Jerusalem: Mat 23:35 - Zakharia Yang dimaksudkan kiranya Zakharia yang disebut dalam 2Ta 24:20-22. Pembunuhan atas diri Zakharia ini adalah yang terakhir yang diceritakan dalam Kitab...
Yang dimaksudkan kiranya Zakharia yang disebut dalam 2Ta 24:20-22. Pembunuhan atas diri Zakharia ini adalah yang terakhir yang diceritakan dalam Kitab Suci (Tawarikh memang kitab terakhir dalam daftar kitab-kitab Suci Yahudi), sedangkan pembunuhan atas diri Habel, Kej 4:8), adalah yang pertama "Anak Berekhya" kiranya disebabkan oleh karena Zakharia ini dicampurkan dengan Zakharia lain, bdk Yes 8:2 (LXX); Zak 1:1. Boleh jadi juga bahwa kata-kata itu disisipkan oleh salah seorang penyalin Kitab Suci.

Jerusalem: Mat 23:37 - membunuh nabi-nabi Lihat 1Ra 19:10,14; Yer 26:20-23; 2Ta 24:20-22; 1Te 2:15; Kis 7:52; Ibr 11:37
Lihat 1Ra 19:10,14; Yer 26:20-23; 2Ta 24:20-22; 1Te 2:15; Kis 7:52; Ibr 11:37

Jerusalem: Mat 23:37 - Beberapa kali Jelaslah Yesus beberapa kali mengunjungi Yerusalem; injil-injil sinoptik tidak berkata apa-apa tentang kunjungan itu, tetapi Yohanes menceritakannya.
Jelaslah Yesus beberapa kali mengunjungi Yerusalem; injil-injil sinoptik tidak berkata apa-apa tentang kunjungan itu, tetapi Yohanes menceritakannya.

Jerusalem: Mat 23:38 - akan ditinggalkan dan menjadi sunyi Var: akan ditinggalkan Yesus sendiri akan menghilang: dan Allah sendiri akan meninggalkan Yerusalem dan Bait Allah.
Var: akan ditinggalkan Yesus sendiri akan menghilang: dan Allah sendiri akan meninggalkan Yerusalem dan Bait Allah.

Jerusalem: Mat 23:39 - Diberkatilah..... Luk 13:35 rupanya mengaitkan perkataan ini dengan masuknya Yesus pada hari palem. Tetapi dalam Matius perkataan dipertalikan dengan suatu kedatangan l...
Luk 13:35 rupanya mengaitkan perkataan ini dengan masuknya Yesus pada hari palem. Tetapi dalam Matius perkataan dipertalikan dengan suatu kedatangan lain, barangkali kedatangan Kristus pada akhir zaman. Orang Yahudi akan menyambut kedatanganNya itu dengan baik, sebab sudah bertobat, bdk Rom 11:25 dst.
Mat 24:1-25:46 Wejangan eskatologis yang tercantum dalam Matius ini menggabungkan pemberitaan tentang musnahnya Yerusalem dengan pemberitaan tentang akhir zaman. Dengan maksud itu wejangan yang tercantum dalam Markus dan yang hanya mengenai kemusnahan Yerusalem dilengkapi dengan tiga unsur:
1) Ditambahkan Mat 24:26-28, Mat 24:37-41, yang diambil dari sebuah wejangan tentang Kedatangan Anak Manusia, yang juga dipergunakan oleh
Ende: Mat 23:4 - Beban Jang dimaksudkan disini ialah perintah-perintah dan larangan pitjik-pitjik,
tak terhitung banjaknja, jang ditetapkan orang parisi dan ahli-ahli taurat...
Jang dimaksudkan disini ialah perintah-perintah dan larangan pitjik-pitjik, tak terhitung banjaknja, jang ditetapkan orang parisi dan ahli-ahli taurat, berdasarkan tafsiran taurat jang sewenang-wenangnja.

Ende: Mat 23:5 - Pita sembahjang Semua orang laki-laki Jahudi jang sudah dewasa, berwadjib
memakai dua pita-sembahjang dalam melakukan sembahjang pagi. Pita-pita itu
dibuat dari kulit...
Semua orang laki-laki Jahudi jang sudah dewasa, berwadjib memakai dua pita-sembahjang dalam melakukan sembahjang pagi. Pita-pita itu dibuat dari kulit dengan ditengah-tengahnja tertempel sebuah kotak-ketjil. Didalam kotak itu terdapat empat potong kertas masing-masing bertuliskan satu ajat dari taurat. Satu pita dipasang keliling kepala, demikian rupa, sehingga kotak ketjil terletak ditengah-tengah dahi. Jang lain dibelit pada lengan kiri dan sedang sembahjang tangan kiri itu harus terletak demikian, sehingga kotak ketjil itu rapat dengan djantung. Udjud pemakaian itu, supaja orang tetap ingat dan setia kepada hukum Allah.

Ende: Mat 23:7 - Rabi Istilah itu berarti ,guru besar" dan digunakan sebagai gelar kehormatan
bagi ahli-ahli taurat sebagai sardjana dan pengadjar resmi.
Istilah itu berarti ,guru besar" dan digunakan sebagai gelar kehormatan bagi ahli-ahli taurat sebagai sardjana dan pengadjar resmi.

Ende: Mat 23:9 - Bapa Disini dimaksudkan sebagai gelar kehormatan. Murid-murid Jesus harus
rendah hati, djangan gila-hormat seperti orang parisi.
Disini dimaksudkan sebagai gelar kehormatan. Murid-murid Jesus harus rendah hati, djangan gila-hormat seperti orang parisi.

Ende: Mat 23:15 - Penganut Biasanja disebut "prosilit" pula. Mereka bukan Jahudi melainkan
orang "kafir", jang sedikit banjak mengikuti agama Jahudi untuk kemudian
disunat dan m...
Biasanja disebut "prosilit" pula. Mereka bukan Jahudi melainkan orang "kafir", jang sedikit banjak mengikuti agama Jahudi untuk kemudian disunat dan masuk.

Ende: Mat 23:23 - Membajar sepersepuluh Orang Jahudi wadjib menjerahkan sepersepuluh dari
hasil tanah kepada kenisah, guna pemeliharaan gedung-gedung kenisah dan untuk
penghidupan para imam ...
Orang Jahudi wadjib menjerahkan sepersepuluh dari hasil tanah kepada kenisah, guna pemeliharaan gedung-gedung kenisah dan untuk penghidupan para imam dan orang jang melajani kenisah. Harus dibajar hanja dari panen terigo, anggur dan minjak zaiton. Tetapi orang parisi sebagai orang "tersaleh" mau melebihi orang lain dan memberi sepersepuluh dari hasil-hasil jang remeh djuga, seperti rempah-rempah dan sajur.

Ende: Mat 23:25-26 - -- Orang parisi memberi perintah-perintah jang pitjik sekali tentang pembersihan
piring-mangkok dan perkakas dapur lainnja. Sebagai bertjorak sindiran. J...
Orang parisi memberi perintah-perintah jang pitjik sekali tentang pembersihan piring-mangkok dan perkakas dapur lainnja. Sebagai bertjorak sindiran. Jesus mengadjar mereka: lebih baik kamu indahkan pembersihan batin dirimu, dan bila disebelah dalam telah sutji, tingkah laku akan mendjadi djudjur dan sutji djuga.

jaitu dengan membunuh Mesias jang diutus oleh Allah ke padamu.

Ende: Mat 23:35 - Zacharias putera Barachias adalah nabi jang kesebelas dalam daftar para
"nabi ketjil". Tetapi tidak boleh dia dimaksudkan. Diduga bahwa disini terselip
suatu kechilafan dari pih...
adalah nabi jang kesebelas dalam daftar para "nabi ketjil". Tetapi tidak boleh dia dimaksudkan. Diduga bahwa disini terselip suatu kechilafan dari pihak para penjalin. Jang dimaksudkan tentulah Zacharias putera imam-agung Jojada jang memang dalam melaksanakan tugasnya sebagai nabi, diradjam didalam kenisah, dekat altar kurban-kurban-bakar. Abel adalah jang pertama. Zacharias ini jang terachir, jang pembunuhannja diriwajatkan didalam Kitab Kudus, Perdjandjian Lama.
Ref. Silang FULL -> Mat 23:2; Mat 23:4; Mat 23:5; Mat 23:6; Mat 23:7; Mat 23:9; Mat 23:11; Mat 23:12; Mat 23:13; Mat 23:15; Mat 23:16; Mat 23:17; Mat 23:19; Mat 23:21; Mat 23:22; Mat 23:23; Mat 23:24; Mat 23:25; Mat 23:27; Mat 23:29; Mat 23:31; Mat 23:32; Mat 23:33; Mat 23:34; Mat 23:35; Mat 23:36; Mat 23:37; Mat 23:38; Mat 23:39
· Ahli-ahli Taurat: Ezr 7:6,25


Ref. Silang FULL: Mat 23:5 - supaya dilihat // tali sembahyang // dan jumbai · supaya dilihat: Mat 6:1,2,5,16
· tali sembahyang: Kel 13:9; Ul 6:8
· dan jumbai: Bil 15:38; Ul 22:12
· supaya dilihat: Mat 6:1,2,5,16

Ref. Silang FULL: Mat 23:7 - dipanggil Rabi · dipanggil Rabi: Mat 23:8; Mat 26:25,49; Mr 9:5; 10:51; Yoh 1:38,49; 3:2,26; 20:16
· dipanggil Rabi: Mat 23:8; Mat 26:25,49; Mr 9:5; 10:51; Yoh 1:38,49; 3:2,26; 20:16


Ref. Silang FULL: Mat 23:12 - akan ditinggikan · akan ditinggikan: 1Sam 2:8; Mazm 18:28; Ams 3:34; Yes 57:15; Yeh 21:26; Luk 1:52; 14:11
· akan ditinggikan: 1Sam 2:8; Mazm 18:28; Ams 3:34; Yes 57:15; Yeh 21:26; Luk 1:52; 14:11

Ref. Silang FULL: Mat 23:13 - orang-orang munafik // yang berusaha · orang-orang munafik: Mat 23:15,23,25,27,29
· yang berusaha: Luk 11:52
· orang-orang munafik: Mat 23:15,23,25,27,29
· yang berusaha: Luk 11:52

Ref. Silang FULL: Mat 23:15 - orang saja // orang neraka · orang saja: Kis 2:11; 6:5; 13:43
· orang neraka: Mat 5:22; Mat 5:22
· orang saja: Kis 2:11; 6:5; 13:43

Ref. Silang FULL: Mat 23:16 - pemimpin-pemimpin buta // Suci, sumpah · pemimpin-pemimpin buta: Mat 23:24; Yes 9:15; Mat 15:14
· Suci, sumpah: Mat 5:33-35
· pemimpin-pemimpin buta: Mat 23:24; Yes 9:15; Mat 15:14
· Suci, sumpah: Mat 5:33-35



Ref. Silang FULL: Mat 23:23 - sebab persepuluhan // dan kesetiaan · sebab persepuluhan: Im 27:30
· dan kesetiaan: Mi 6:8; Luk 11:42

Ref. Silang FULL: Mat 23:25 - dan pinggan // dan kerakusan · dan pinggan: Mr 7:4
· dan kerakusan: Luk 11:39



Ref. Silang FULL: Mat 23:32 - juga takaran // nenek moyangmu · juga takaran: 1Tes 2:16
· nenek moyangmu: Yeh 20:4

Ref. Silang FULL: Mat 23:33 - ular beludak // hukuman neraka · ular beludak: Mat 3:7; 12:34
· hukuman neraka: Mat 5:22; Mat 5:22
· ular beludak: Mat 3:7; 12:34

Ref. Silang FULL: Mat 23:34 - kamu salibkan // rumah-rumah ibadatmu // ke kota · kamu salibkan: 2Taw 36:15,16; Luk 11:49
· rumah-rumah ibadatmu: Mat 10:17; Mat 10:17
· ke kota: Mat 10:23
· kamu salibkan: 2Taw 36:15,16; Luk 11:49
· rumah-rumah ibadatmu: Mat 10:17; [Lihat FULL. Mat 10:17]
· ke kota: Mat 10:23

Ref. Silang FULL: Mat 23:35 - dari Habel // anak Berekhya // dan mezbah · dari Habel: Kej 4:8; Ibr 11:4
· anak Berekhya: Za 1:1
· dan mezbah: 2Taw 24:21

Ref. Silang FULL: Mat 23:37 - diutus kepadamu // bawah sayapnya · diutus kepadamu: 2Taw 24:21; Mat 5:12; Mat 5:12
· bawah sayapnya: Mazm 57:2; 61:5; Yes 31:5
· diutus kepadamu: 2Taw 24:21; Mat 5:12; [Lihat FULL. Mat 5:12]
· bawah sayapnya: Mazm 57:2; 61:5; Yes 31:5
Defender (ID): Mat 23:9 - tidak ada pria yang menjadi ayahmu Ini tidak berlaku untuk mengakui ayah biologis seseorang dengan nama ini. Intinya adalah bahwa tidak ada pria yang seharusnya dianggap atau dipanggil ...
Ini tidak berlaku untuk mengakui ayah biologis seseorang dengan nama ini. Intinya adalah bahwa tidak ada pria yang seharusnya dianggap atau dipanggil sebagai guru spiritual yang memiliki otoritas, memainkan peran yang setara dengan Bapa sorgawi kita atau bahkan sebagai perantara antara kita dan Dia. "Sebab ada satu Allah, dan satu pengantara antara Allah dan manusia, yaitu manusia Kristus Yesus" (1Tim 2:5). Hal yang sama akan berlaku untuk gelar atau posisi lainnya (Rabi, Guru, Doktor, Pendeta) yang mungkin menyiratkan otoritas atau kekuatan spiritual di atas orang percaya biasa, semua yang telah dijadikan "raja dan imamat bagi Allah dan Bapanya" (Wahyu 1:6).

Defender (ID): Mat 23:13 - Celaka bagi kalian Yesus mengucapkan delapan "celaka" kepada ahli-ahli Taurat (atau pengacara) dan orang-orang Farisi dalam pasal ini (Mat 23:13-16, Mat 23:23, Mat 23:25...
Yesus mengucapkan delapan "celaka" kepada ahli-ahli Taurat (atau pengacara) dan orang-orang Farisi dalam pasal ini (Mat 23:13-16, Mat 23:23, Mat 23:25, Mat 23:27, Mat 23:29). Tujuh kali Dia menyebut mereka "munafik" dan lima kali Dia mengatakan mereka "butakan." Dia menyebut masing-masing sebagai "anak neraka" (Mat 23:15), dan mengatakan mereka seperti "kubur yang dicat putih... penuh tulang-tulang manusia mati, dan segala sesuatu yang najis" (Mat 23:27), juga "penuh kemunafikan dan kejahatan" (Mat 23:28). Mereka adalah, kata-Nya, "ular" dan "generasi ular berbisa" (Mat 23:33). Terlihat bahwa Tuhan membenci dosa kemunafikan pada pemimpin agama lebih dari kebanyakan dosa lainnya. Bahasa Perjanjian Baru yang digunakan di sini oleh Tuhan Yesus sama kerasnya dengan apa pun yang ditemukan di Perjanjian Lama. Agama seperti ini telah menganiaya orang-orang percaya yang tulus, terutama guru dan pemberita yang setia, sepanjang sejarah.

Defender (ID): Mat 23:35 - Zakhariah Identitas Zacharias ini tidak pasti. Dia bukanlah Zakhariah yang merupakan penulis kitab Zakhariah, tetapi mungkin saja adalah imam Zakhariah yang dir...
Identitas Zacharias ini tidak pasti. Dia bukanlah Zakhariah yang merupakan penulis kitab Zakhariah, tetapi mungkin saja adalah imam Zakhariah yang dirajam di pelataran bait suci atas perintah Raja Yoas (2Taw 24:20, 2Taw 24:21).

Defender (ID): Mat 23:38 - sunyi atau terlantar Prediksi ini menjadi kenyataan dengan rincian yang kelam ketika orang Roma menghancurkan kuil pada tahun 70 M dan Yerusalem pada tahun 135 M, mengirim...
Prediksi ini menjadi kenyataan dengan rincian yang kelam ketika orang Roma menghancurkan kuil pada tahun 70 M dan Yerusalem pada tahun 135 M, mengirimkan para penyintas Yahudi ke dalam pengasingan di seluruh dunia selama hampir dua ribu tahun.

Defender (ID): Mat 23:39 - Diberkatilah dia Pernyataan ini, yang dinubuatkan dalam Mzm 118:26, telah dinyanyikan oleh kerumunan Yerusalem ketika Yesus memasuki kota hanya beberapa hari sebelumny...
Pernyataan ini, yang dinubuatkan dalam Mzm 118:26, telah dinyanyikan oleh kerumunan Yerusalem ketika Yesus memasuki kota hanya beberapa hari sebelumnya, tetapi mereka tidak benar-benar mengerti siapa Dia, dan semangat mereka dengan cepat ditolak dan dipadamkan oleh para imam. Hasilnya adalah pengasingan dan penderitaan bangsa Yahudi yang berkepanjangan. Namun, akhirnya, ketika Kristus datang lagi, dalam kuasa dan kemuliaan yang besar, bangsa itu akan mengenali-Nya dalam pertobatan yang mendalam dan benar-benar akan berkata, "Diberkatilah dia yang datang dalam nama Tuhan."

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)


Gill (ID) -> Mat 23:2; Mat 23:3; Mat 23:4; Mat 23:5; Mat 23:6; Mat 23:7; Mat 23:8; Mat 23:9; Mat 23:10; Mat 23:11; Mat 23:12; Mat 23:13; Mat 23:14; Mat 23:15; Mat 23:16; Mat 23:17; Mat 23:18; Mat 23:19; Mat 23:20; Mat 23:21; Mat 23:22; Mat 23:23; Mat 23:24; Mat 23:25; Mat 23:26; Mat 23:27; Mat 23:28; Mat 23:29; Mat 23:30; Mat 23:31; Mat 23:32; Mat 23:33; Mat 23:34; Mat 23:35; Mat 23:36; Mat 23:37; Mat 23:38; Mat 23:39
Gill (ID): Mat 23:2 - Berkata, para ahli Taurat dan orang Farisi // duduk di kursi Musa Mengatakan, ahli-ahli Taurat dan orang Farisi,.... Versi Persik menambahkan, para imam: tetapi Kristus tidak berbicara di sini tentang sanhedrin, atau...
Mengatakan, ahli-ahli Taurat dan orang Farisi,.... Versi Persik menambahkan, para imam: tetapi Kristus tidak berbicara di sini tentang sanhedrin, atau dewan agung bangsa, dan kekuasaan legislatif mereka; tetapi tentang mereka yang adalah pengajar rakyat, dan penafsir hukum; dan tentang mereka, yang, meskipun mereka mencemari firman dengan penafsiran dan tradisi mereka, tetap mempertahankan beberapa kebenaran, dan setidaknya mendekati kebenaran, dibandingkan dengan Saduki; yang karena itu diabaikan, dan hanya ahli Taurat dan orang Farisi yang disebutkan, yang memberikan makna harfiah dan tradisional dari Kitab Suci; tentang mereka ia berkata, mereka
duduk di kursi Musa: bukan bahwa mereka adalah penerusnya dalam jabatannya sebagai pembuat undang-undang dan perantara; meskipun versi Persik membacanya, "duduk di tempat dan kursi Musa"; tetapi mereka membaca hukum-nya, dan menjelaskan kepada rakyat: pos dan tempat ini, sampai saat ini, mereka pegang dalam jabatan yang mereka miliki, dan seharusnya terus berlangsung; dan rakyat harus menghormati mereka sejauh mereka berbicara sesuai dengan hukum, sampai hukum itu mencapai pelaksanaannya yang penuh dalam Kristus. Perumpamaan ini bukan merujuk pada kursi di mana sanhedrin duduk dalam mencoba dan menentukan perkara, tetapi pada kursi di mana para ahli duduk ketika mereka menjelaskan hukum; karena meskipun mereka berdiri ketika membaca hukum, atau para nabi, mereka duduk ketika mereka berkhotbah dari situ: kebiasaan sinagoge ini diperhatikan oleh Tuhan kita; lihat Luk 4:16.

Gill (ID): Mat 23:3 - Semua yang mereka perintahkan kepada Anda untuk diperhatikan, itu harus Anda amati dan lakukan; tetapi janganlah kamu mengikuti perbuatan mereka; karena mereka berkata, dan tidak melakukannya. Semuanya, oleh karena itu, apa pun yang mereka perintahkan kepada Anda untuk diperhatikan,.... Ini harus dibatasi pada hal-hal yang sesuai dengan keku...
Semuanya, oleh karena itu, apa pun yang mereka perintahkan kepada Anda untuk diperhatikan,.... Ini harus dibatasi pada hal-hal yang sesuai dengan kekuasaan Musa, di mana mereka duduk, kepada hukum Musa, yang mereka baca dan jelaskan, kepada bagian-bagian lain dari Alkitab dan kebenaran secara umum; karena jika tidak, banyak penafsiran dan tradisi mereka bertentangan dengan hukum, dan tidak boleh diperhatikan, seperti yang terlihat dari Mat 5:1. Kata "mengamati", dalam klausa ini, tidak ada dalam versi Vulgata Latin, Arab, dan Etiopia, dan dalam Injil Ibrani Munster; dan Beza mengatakan, itu hilang dalam satu salinan kuno, tetapi ada di salinan lainnya; dan dipertahankan dalam versi Siria dan Persia.
yang mengamati dan melakukannya; dengarkan apa yang mereka katakan, perhatikan dengan teliti, ambil perhatian dan bertindaklah sesuai dengan itu:
tetapi janganlah kamu mengikuti perbuatan mereka; biarkan doktrin mereka menjadi pedoman hidupmu, sejauh mana hal itu sesuai dengan hukum Musa; tetapi jangan biarkan tindakan mereka menjadi contoh bagi kamu; patuhi instruksi mereka, tetapi jangan tiru praktik mereka:
karena mereka berkata, dan tidak melakukannya; mereka berbicara tentang perbuatan baik, tetapi tidak melakukan satu pun; mereka meminta orang lain untuk melakukannya, tetapi mereka sendiri tidak mempraktikkannya; mereka sangat ketat dan keras dalam memerintahkan kepada orang lain, tetapi sangat acuh tak acuh dalam mengamati hal itu; dan para Yahudi sangat menyadari hal ini, sehingga mereka menyarankan doktrin yang sama n.
"Anak perempuan Ahar (seorang yang jahat) datang ke hadapan Rabbi; dia berkata kepadanya, Rabbi, berilah saya kebutuhan hidup: dia menjawabnya, anak perempuan, siapa kamu? dia menjawab, putri Ahar: dia berkata kepadanya, apakah ada di antara keturunannya di dunia ini? karena lihat! tertulis, Ayub 18:19. "Dia tidak akan memiliki anak, atau keponakan, di antara rakyatnya, maupun yang tersisa, di tempat tinggalnya": dia menjawab kepadanya,
--Dan sedikit kemudian,
"mereka yang berguru kepada orang bijak seperti kacang; seperti kacang, meskipun terkotori oleh lumpur dan kotoran, namun apa yang ada di dalamnya tidak harus ditolak; begitu juga seorang pelajar, atau murid orang bijak, meskipun bertindak jahat, hukum atau doktrinnya tidak boleh dianggap remeh."
Doktrin yang baik tidak menjadi lebih buruk karena diajarkan oleh orang jahat; juga perbuatan baik tidak boleh diabaikan dan diacuhkan, karena tidak dilakukan oleh semua yang mengajarkannya; tetapi harus diakui bahwa contoh sangat berguna dan kuat, dan praktik sangat merekomendasikan doktrin; dan sangat diharapkan, agar keduanya selalu berjalan bersama.

Gill (ID): Mat 23:4 - Karena mereka mengikat beban-beban berat // dan menyakitkan untuk dipikul // meletakkannya di bahu-bahu manusia, tetapi mereka sendiri tidak akan menggerakkan mereka dengan satu jari pun. Sebab mereka mengikat beban-beban berat,.... Ini berarti bukan ritual dan upacara hukum Musa, sunat, dan ritual lainnya, yang mengharuskan untuk memat...
Sebab mereka mengikat beban-beban berat,.... Ini berarti bukan ritual dan upacara hukum Musa, sunat, dan ritual lainnya, yang mengharuskan untuk mematuhi seluruh hukum, yang merupakan belenggu yang tidak bisa dipikul oleh manusia; tetapi tradisi para tua-tua, yang sangat dijunjung oleh para Ahli Taurat dan Farisi, dan sangat ketat diperintahkan untuk diobservasi, dan disebut "hal-hal berat" mereka o.
"Ini adalah tradisi dari R. Ishmael, terdapat dalam kata-kata hukum, bahwa, yang terikat atau dilarang, dan yang longgar atau bebas; dan terdapat di dalamnya hal-hal ringan, dan terdapat di dalamnya hal-hal berat; tetapi kata-kata Ahli Taurat,
Dan sedikit setelahnya,
"kata-kata para tua-tua,
Oleh karena itu sering disebutkan tentang
"hal-hal ringan dari sekolah Shammai,
dua dokter terkenal, kepala dari dua universitas, yang ada pada zaman Kristus: ini juga disebut,
dan berat untuk dipikul. Klausul ini tidak ada dalam versi-suriah, arab, persia, dan etiopia; tetapi ada di semua salinan Yunani, dan berfungsi untuk menggambarkan dan memperberat ritus dan institusi yang menyusahkan dari orang-orang ini: dan
meletakkannya di bahu-bahu manusia, tetapi mereka sendiri tidak akan menggerakkan mereka dengan satu jari pun: maksudnya adalah, bukan bahwa mereka begitu ketat dan berhati keras, bahwa mereka tidak akan menggerakkan jari untuk menghapus beban-beban ini dari bahu-bahu manusia, atau meringankan mereka sedikit pun, atau memberi dispensasi atas pelaksanaan mereka sedikit pun, dalam keadaan apa pun, meskipun hal ini juga benar dalam banyak hal; tetapi bahwa mereka sangat malas dan tidak peduli pada diri mereka sendiri, sehingga meskipun mereka sangat ketat mengharuskan pengamatan tradisi-tradisi mereka yang banyak dan tidak tertulis kepada rakyat, tetapi dalam banyak kasus, di mana mereka bisa tanpa perhatian publik, mereka sendiri mengabaikan hal-hal tersebut, atau setidaknya, meringankan dan membuatnya lebih mudah bagi mereka, seperti pada puasa mereka, dll. Dalam Misna r, disebutkan tentang "seorang pria jahat yang licik", bersama seorang wanita Farisi, dan pukulan-pukulan para Farisi yang telah disebutkan sebelumnya; dan dalam Gemara s, dijelaskan oleh R. Hona, tentang seseorang,
"yang membuat hal-hal "ringan" untuk dirinya sendiri, dan membuatnya "berat" untuk orang lain.''
Orang-orang jahat yang licik semacam itu adalah Ahli Taurat dan Farisi; meskipun R. Meir berpura-pura bahwa dia membuat hal-hal "ringan" bagi orang lain dan "berat" bagi dirinya sendiri t.

Gill (ID): Mat 23:5 - Tetapi semua pekerjaan mereka dilakukan supaya dilihat oleh manusia // mereka memperlebar phylacteries mereka // dan memperlebar tepi pakaian mereka Tetapi semua pekerjaan mereka dilakukan supaya dilihat oleh manusia,.... Semua doa, amal, dan puasa mereka dilakukan secara publik, agar orang-orang d...
Tetapi semua pekerjaan mereka dilakukan supaya dilihat oleh manusia,.... Semua doa, amal, dan puasa mereka dilakukan secara publik, agar orang-orang dapat melihatnya, dan mereka mendapatkan pujian serta kemuliaan dari orang lain: mereka tidak mencari kemuliaan Tuhan, maupun kebaikan sesama, ataupun keuntungan dan kesenangan spiritual bagi diri mereka sendiri dalam tindakan mereka; mereka tidak memperhatikan kewajiban moral, maupun ritus seremonial, maupun tradisi leluhur mereka, lebih jauh dari yang dapat terlihat oleh manusia dan mempertahankan kredibilitas serta penghormatan di antara mereka. Oleh karena itu,
mereka memperlebar phylacteries mereka: ini adalah empat bagian dari hukum, yang ditulis di atas perkamen, dilipat dalam kulit binatang yang suci, dan diikat di kepala dan tangan. Keempat bagian tersebut adalah sebagai berikut, yaitu yang "pertama", adalah Keluaran 13:2, yang "kedua", adalah Keluaran 13:11, yang "ketiga", adalah Ulangan 6:4, yang "keempat", adalah Ulangan 11:13. Yang untuk kepala, ditulis dan digulung secara terpisah, dan diletakkan di empat tempat yang berbeda, dalam satu kulit, yang diikat dengan tali di mahkota kepala, menghadap wajah, di sekitar tempat di mana rambut berakhir, dan di mana otak bayi masih lembut; dan mereka berhati-hati untuk menempatkannya di tengah, agar tetap berada di antara mata. Yang untuk tangan, ditulis dalam empat kolom, di atas satu perkamen, yang digulung, diikat di bagian dalam lengan kiri, di tempat yang dagingnya banyak, antara bahu dan siku, agar berada di depan hati u. Mereka menganggap semua itu diperintahkan oleh Tuhan, dalam Keluaran 13:16, padahal maksud dari ayat-ayat ini hanyalah, bahwa kebaikan Tuhan dalam membebaskan mereka dari Mesir, dan kata-kata hukum itu, harus selalu ada dalam pikiran dan ingatan mereka, seolah-olah mereka memiliki tanda di tangan mereka, dan pelipisan di antara mata mereka; tetapi mereka memahaminya secara harfiah, dan melaksanakannya dengan cara yang di atas. Ini yang disebut orang Yahudi "Tephillin", karena mereka menggunakannya saat berdoa, dan menganggapnya bermanfaat, untuk mengingatkan mereka akan tugas itu: di sini disebut "phylacteries", karena mereka percaya bahwa itu menjaga mereka dalam ketakutan kepada Tuhan, melestarikan ingatan mereka terhadap hukum, dan menjauhkan mereka dari dosa; ya, dari roh-roh jahat, dan penyakit tubuh. Mereka membayangkan bahwa ada banyak kesucian dalam, dan sangat menghargai penggunaan mereka w; dan orang Farisi, karena ingin dianggap lebih suci dan religius, serta lebih mematuhi hukum daripada orang lain, mengenakan ini lebih lebar daripada orang-orang biasa;
dan memperlebar tepi pakaian mereka. Ini adalah kancing-kancing yang mereka pasang di tepi pakaian mereka, dan di atasnya sebuah pita berwarna biru, untuk mengingatkan mereka akan perintah-perintah, untuk menaati mereka, Bilangan 15:38. Pelaksanaan hukum ini sangat penting bagi orang Yahudi, sehingga mereka membuat semua perintah bergantung padanya x; dan mengatakan, bahwa itu setara dengan semua perintah lainnya, dan bahwa siapa pun yang melanggarnya, layak mendapat hukuman mati y: mereka menganggap keutamaan yang sama pada kancing-kancing ini, seperti pada phylacteries mereka, dan menganggap diri mereka jauh lebih baik dengan menggunakannya; dan orang Farisi, karena ingin tampak dengan aura kesucian dan devosi yang lebih besar daripada orang lain, membuat kancing mereka lebih besar. Kami z membaca tentang seorang Ben Tzitzith Hacceseth, seorang pria dengan karakter seperti ini, yang disebut demikian, karena Tzitzith, atau kancingnya, ditarik di atas sebuah bantal; dan ada yang mengatakan, bahwa bantal itu dibawa di antara orang-orang besar Roma: itu ditarik di belakangnya, bukan di atas tanah, tetapi di atas kain atau permadani, dan ekornya ditopang oleh para bangsawan, seperti yang diduga. Ini adalah salah satu yang memperbesar Tzitzith, atau kancing, melebihi ukuran biasa; oleh karena itu Markus menyebutnya, "pakaian yang panjang."

Gill (ID): Mat 23:6 - Dan mencintai tempat-tempat teratas di pesta // dan tempat-tempat utama di sinagoga. Dan mencintai tempat-tempat teratas di pesta,.... Atau tempat pertama dan utama untuk duduk, atau berbaring di, pada makanan biasa, dan terutama pada ...
Dan mencintai tempat-tempat teratas di pesta,.... Atau tempat pertama dan utama untuk duduk, atau berbaring di, pada makanan biasa, dan terutama pada hiburan besar, di mana para pejabat duduk, seperti dalam 1Sa 9:22 di mana Jarchi mencatat, bahwa dengan cara mereka duduk, diketahui siapa yang terbesar; dan ini sangat diinginkan oleh para ahli Taurat dan Farisai. Dengan orang Romawi, tempat yang paling terhormat berada di ujung atas meja: beberapa mengira bahwa duduk di tengah lebih terhormat, tetapi tuan pesta duduk di ujung bawah; dan kepada para lelaki senior, dan yang dihormati karena usia, atau yang unggul dalam kebijaksanaan dan otoritas, diberikan tempat duduk pertama dan yang lebih terhormat; dan ketika meja diangkut, mereka biasanya bangkit terlebih dahulu a: tempat tengah adalah yang lebih terhormat bagi orang Numidia b, dan tampaknya demikian juga bagi orang Romawi c, dan juga bagi orang Yahudi; dan ini sangat dicintai, diinginkan, dicari, dan mereka merasa senang jika tidak memilikinya. Dikatakan d tentang Simeon ben Shetach, seorang Farisi terkenal, tentang, atau lebih tepatnya sebelum zaman Kristus, bahwa setelah melarikan diri karena alasan tertentu dari raja Jannai, dia mengirim panggilan kepadanya, dan ketika dia datang,
"dia duduk di antara raja dan ratu: raja berkata kepadanya, mengapa kamu mengejekku? dia menjawab kepadanya, aku tidak mengejekmu, engkau memiliki kekayaan dan aku memiliki pengetahuan, seperti yang tertulis, "Kebijaksanaan adalah pelindung, dan uang adalah pelindung", Ecc 7:12. Dia berkata kepadanya, tetapi mengapa kamu "duduk di antara raja dan ratu?" Dia menjawab, dalam kitab Ben Sira, tertulis, "Angkat dia dan dia akan mempromosikan kamu, dan menyebabkan kamu duduk di antara para pangeran." Dia memerintahkan untuk memberinya secangkir, agar dia bisa meminta berkat; dia mengambil cangkir itu dan berkata, terberkatilah makanan yang dimakan oleh Jannai dan teman-temannya."
Jadi karena kebijaksanaan dan pengetahuan mereka, mereka mengira bahwa mereka berhak untuk mengungguli para raja sendiri:
dan tempat-tempat utama di sinagoga; karena ini berbeda; tempat duduk para lelaki senior menghadap kepada orang banyak, dan punggung mereka menghadap kepada peti atau kotak, di mana kitab-kitab suci disimpan; dan ini tampaknya adalah apa yang diinginkan oleh para ahli Taurat dan Farisai, agar mereka dapat berada di pandangan penuh orang banyak. Dan demikianlah yang dikatakan Maimonides e, "Bagaimana orang-orang duduk di sinagoga?"
"Para tua duduk, yaitu yang pertama, dan wajah mereka menghadap kepada orang banyak, dan punggung mereka menghadap kepada kuil, atau tempat suci; dan seluruh orang banyak duduk dalam barisan, dan wajah satu baris menghadap kepada punggung baris yang ada di depan mereka; sehingga wajah semua orang banyak menghadap kepada tempat suci, dan kepada para tua, dan kepada peti."

Gill (ID): Mat 23:7 - Dan salam di pasar // dan dipanggil oleh orang-orang Rabbi, Rabbi Dan salam di pasar,.... Mereka biasa berjalan-jalan di pasar, yang merupakan tempat umum, di mana ada banyak orang berkumpul, dengan maksud untuk dipe...
Dan salam di pasar,.... Mereka biasa berjalan-jalan di pasar, yang merupakan tempat umum, di mana ada banyak orang berkumpul, dengan maksud untuk diperhatikan oleh banyak orang, dengan tanda penghormatan yang khas; seperti mengulurkan tangan, membuka kepala, dan membungkukkan lutut:
dan dipanggil oleh orang-orang Rabbi, Rabbi; karena otoritas besar mereka, dan luasnya pengetahuan mereka: pengulangan kata Rabbi, tidak terdapat dalam Latin Vulgate, maupun dalam versi Suryani, Arab, Persia, dan Etiopia, maupun dalam Injil Ibrani Munster, tetapi ada dalam semua salinan Yunani, dan sangat tepat; karena sudah menjadi kebiasaan dalam salam mereka, untuk menggandakan kata. Diceritakan f tentang R. Eleazar ben Simeon, dari Migdal Gedur, bahwa setelah menghina seorang pria cacat yang ditemuinya di jalan; ketika ia tiba di kota tempat pria itu tinggal,
"warga kota keluar menyambutnya, dan berkata kepadanya, semoga damai menyertaimu,
Orang-orang Yahudi mengklaim, bahwa raja Yosafat biasa menyapa para dokter dengan gelar-gelar ini; meskipun mereka lupa bahwa gelar-gelar tersebut tidak digunakan pada zamannya, seperti yang akan diamati kemudian: mereka berkata g,
"setiap kali ia melihat seorang murid dari orang-orang bijak, ia bangkit dari tahtanya, dan memeluk serta mencium dia, dan memanggilnya,
Di mana Anda memiliki tiga kata yang berbeda yang digunakan oleh Tuhan kita dalam ayat ini dan berikutnya, yang disukai oleh orang-orang ini untuk dipanggil, dan ia mengecamnya; bahkan, mereka tidak hanya menyarankan, bahwa raja-raja memberikan mereka gelar kehormatan ini, dan mereka mengharapkannya dari mereka, tetapi mereka bahkan suka dipanggil raja sendiri. Diceritakan h tentang R. Hona dan R. Chasda, bahwa saat mereka duduk bersama, seorang lewat di depan mereka,
"dan berkata kepada mereka, "semoga damai bagi kalian raja-raja",
Gelar ini mulai digunakan pada masa Tuhan kita, atau sedikit sebelum itu: tidak ada nabi yang memilikinya, juga tidak Ezra Sang Penulis, juga tidak orang-orang dari sinagoge besar, juga tidak Simeon Sang Adil, yang terakhir dari mereka; juga tidak Antigonus, seorang pria dari Socho, seorang muridnya: dan dicatat oleh orang-orang Yahudi sendiri i, bahwa
"lima pasangan ini tidak pernah disebut dengan nama Rabban, maupun dengan nama Rabbi, hanya dengan nama mereka sendiri.''
Yang dimaksud adalah, Joseph ben Joezer, dan Joseph ben Jochanan; Joshua ben Perachia, yang disebut sebagai guru Yesus dari Nazaret, dan Nittai si Arbel; Judah ben Tabai, dan Simeon ben Shetach; Shemaiah dan Abtalion; Hillel dan Shammai. Anak-anak, atau murid-murid dari dua yang terakhir, pertama kali mengambil gelar ini. Rabban Simeon, putra Hillel, dianggap oleh sebagian orang sebagai Simeon yang sama yang memegang Kristus dalam pelukannya, k dikatakan sebagai yang pertama yang dipanggil dengan nama ini; dan juga dicatat oleh mereka l, bahwa Rabban adalah nama yang lebih terhormat daripada Rabbi, atau Rab, dan bahwa Rabbi lebih terhormat daripada Rab; dan dipanggil dengan nama seseorang sendiri, lebih terhormat daripada salah satu dari mereka. Orang-orang Yahudi Karaite mengeluhkan hal yang sama, dan memberikan laporan yang hampir sama tentang kebanggaan dan kesombongan para dokter Rabbinik, seperti yang Kristus lakukan di sini; karena salah satu dari mereka berkata m;
"Para Karaita tidak biasa bertindak sesuai dengan kebiasaan orang-orang bijak di antara para Rab, untuk membuat bagi mereka sendiri dewa-dewa dari perak, dan pemandu-pemandu dari emas, dengan pandangan ini,

Gill (ID): Mat 23:8 - Tetapi janganlah kamu disebut Rabbi, sebab satu adalah gurumu, yaitu Kristus, dan kamu semua adalah saudara. Tetapi janganlah kamu disebut Rabbi,.... Janganlah kamu berambisi untuk menerima gelar tersebut, menyukainya, atau berpura-pura memilikinya, atau tera...
Tetapi janganlah kamu disebut Rabbi,.... Janganlah kamu berambisi untuk menerima gelar tersebut, menyukainya, atau berpura-pura memilikinya, atau terangkat hati karenanya, jika gelar itu diberikan kepadamu; dan janganlah menganggap dirimu sebagai orang yang memiliki kekuasaan dan otoritas atas orang lain; seolah-olah memiliki kekuasaan atas iman orang, kekuatan untuk membuat hukum bagi orang lain, memaksakannya dengan cara yang menguasai, dan mengikat serta melepaskan hati nurani orang sesuai keinginan, seperti yang dilakukan oleh orang-orang ini:
sebab satu adalah gurumu, yaitu Kristus; yang berarti dirinya sendiri, Mesias yang sejati, kepala gereja, Raja para kudus, dan Tuhan dari semua; yang memiliki segala kuasa di surga dan di bumi, untuk membuat hukum, mengatur ketentuan, dan mewajibkan orang untuk menerima doktrinnya, serta menaati perintahnya: kata "Kristus" tidak ada dalam versi Latin Vulgata, Suriah, Persia, dan Etiopia; tetapi ada dalam versi Arab, Injil Ibrani Munster, dan dalam semua salinan Yunani kuno yang dikonsultasikan Beza, kecuali dua: tidak mungkin ada yang lain yang dimaksud; dia adalah Rabbi besar, dan dokter, yang harus didengarkan, dan guru yang harus kita patuhi:
dan kamu semua adalah saudara; tidak hanya sebagai keturunan Adam, tetapi sebagai yang berada dalam hubungan spiritual, anak-anak Allah, dan murid-murid Kristus, dan dengan demikian tidak memiliki keunggulan satu sama lain: ini mungkin mengacu pada para murid, baik sebagai orang percaya maupun sebagai orang Kristen, peserta dalam kasih karunia yang sama, dan berdiri dalam hubungan yang sama dengan Allah, Kristus, dan satu sama lain, serta memiliki hak sama terhadap privilese yang sama: dan sebagai rasul dan pelayan, masing-masing, tidak, bahkan Petrus, tidak memiliki keunggulan atas yang lain, memiliki komisi, doktrin, dan otoritas yang sama, satu seperti yang lain.

Gill (ID): Mat 23:9 - Dan janganlah kamu menyebut seorang pun di antara kamu sebagai bapak di bumi Dan janganlah kamu menyebut seorang pun di antara kamu sebagai bapak di bumi,.... Bukan berarti bahwa anak-anak boleh, dan seharusnya memanggil orang ...
Dan janganlah kamu menyebut seorang pun di antara kamu sebagai bapak di bumi,.... Bukan berarti bahwa anak-anak boleh, dan seharusnya memanggil orang tua mereka yang sebenarnya, bapak; dan mereka yang telah berperan dalam pertobatan jiwa, dapat dengan benar disebut oleh mereka sebagai bapak rohani mereka; sebagaimana pelayan dan murid juga dapat memanggil mereka yang di atas mereka, dan mengajarkan mereka, sebagai tuan mereka: Tuhan kita tidak bermaksud, dengan ungkapan-ungkapan ini, untuk mengesampingkan semua nama dan gelar, dari perbedaan alami dan sipil di antara manusia, tetapi hanya untuk menolak semua nama dan gelar semacam itu, yang digunakan untuk menunjukkan kekuasaan otoritatif atas hati nurani manusia, dalam hal iman dan ketaatan; di mana, hanya Allah dan Kristus yang harus diperhatikan. Pemahaman Kristus adalah, bahwa ia ingin agar para muridnya tidak menyukai gelar kehormatan sama sekali; dan lebih sedikit lagi mengasumsikan otoritas atas manusia, seolah-olah mereka tergantung pada mereka, sebagai pendiri agama Kristen, penulis doktrin dan peraturannya; dan mengambil kehormatan itu bagi diri mereka sendiri, yang tidak menjadi hak mereka; maupun bahkan memilih untuk dipanggil dengan nama semacam itu, yang akan membuat orang memiliki pendapat yang terlalu tinggi tentang mereka, dan mengalihkan ketergantungan mereka dari Allah Bapa, dan diri-Nya sendiri, sebagaimana gelar-gelar tersebut yang disukai oleh Ahli Taurat dan Orang Farisi: dan yang dipanggil tidak hanya dengan nama Rabbi, tetapi Abba, "Bapak", juga: maka kita membaca tentang Abba Saul, atau "Bapak" Saul n; Abba Jose ben Jochanan, seorang pria dari Yerusalem o, Abba Chanan p, Abba Chelphetha, seorang pria dari desa Hananiah q; Abba Gorion r, dan lainnya; dan nama ini adalah

Gill (ID): Mat 23:10 - Janganlah kamu disebut tuan. Janganlah kamu disebut guru,.... Atau pembimbing dan pemimpin; tidak tetapi, para pelayan firman dalam arti tertentu adalah begitu; adalah tugas merek...
Janganlah kamu disebut guru,.... Atau pembimbing dan pemimpin; tidak tetapi, para pelayan firman dalam arti tertentu adalah begitu; adalah tugas mereka untuk memimpin dan mengarahkan jiwa-jiwa kepada Kristus, untuk membimbing langkah-langkah mereka di jalan damai, dan untuk berjalan di depan mereka, sebagai teladan bagi mereka, dalam perkataan, dalam percakapan, iman, dan kemurnian; tetapi mereka seharusnya membimbing mereka sesuai dengan firman Allah, dan bukan menurut petunjuk mereka sendiri; dan mengajarkan mereka untuk mematuhi aturan-aturan, dan menaati lembaga-lembaga Kristus, dan bukan apa yang mereka ciptakan dan tetapkan sendiri; serta memberikan kekuatan kepada otoritas Tuhan dan Guru mereka yang agung, dan bukan otoritas mereka sendiri; dan mengarahkan orang untuk bergantung pada Kristus, sebagai kepala gereja, yang adalah satu Tuhan, karena imannya adalah satu, dan baptisnya juga satu: "karena satu adalah gurumu, yaitu Kristus"; yang telah disebutkan sebelumnya, dalam Mat 23:8 tetapi karena ini adalah hal yang sangat penting bagi kehormatan Kristus, dan orang-orang sangat rentan untuk ingin menjadi guru sendiri, sebagai oposisi terhadap-Nya, atau bersamaan dengan-Nya, atau di atas-Nya, perlu untuk mengulanginya; karena dalam arti yang berotoritas, Dia adalah satu-satunya dan hanya guru dari pertemuan-pertemuan.

Gill (ID): Mat 23:11 - Tetapi dia yang terbesar di antara kamu Tetapi dia yang terbesar di antara kamu,.... Apakah itu yang sebenarnya begitu, yang memiliki lebih banyak anugerah, dan karunia yang lebih besar yang...
Tetapi dia yang terbesar di antara kamu,.... Apakah itu yang sebenarnya begitu, yang memiliki lebih banyak anugerah, dan karunia yang lebih besar yang diberikan kepadanya dibandingkan dengan yang lain; yang pasti adalah kasus beberapa murid, atau yang menginginkan untuk menjadi yang terbesar, berambisi untuk, dan menunjukkan superioritas atas yang lain, dan ingin berada di posisi dan tempat tertinggi, sebagaimana sudah pasti bahwa beberapa dari mereka melakukannya. Inilah yang sering mereka perdebatkan di antara mereka sendiri, siapa yang seharusnya menjadi yang terbesar: dan Kristus di sini tampaknya memperhatikan semangat kosong itu, yang muncul di antara mereka; dan tujuan-Nya adalah untuk mengingatkan dan menahan hal itu: "akan menjadi pelayanmu"; atau "biarkan dia menjadi pelayanmu". Pelayanan adalah cara menuju kehormatan; dia yang ingin dihargai seharusnya melakukan paling banyak pekerjaan; dan orang yang memiliki anugerah terbanyak, dan karunia terbesar, seharusnya menggunakannya untuk kepentingan dan manfaat orang lain; Lihat Gill di Mat 20:27.

Gill (ID): Mat 23:12 - Dan barangsiapa yang meninggikan dirinya Dan barangsiapa yang meninggikan dirinya,.... Di atas sesama Kristennya, atau sesama pelayan, dengan menganggap terlalu tinggi pendapat tentang diriny...
Dan barangsiapa yang meninggikan dirinya,.... Di atas sesama Kristennya, atau sesama pelayan, dengan menganggap terlalu tinggi pendapat tentang dirinya sendiri, dengan membanggakan karunianya, seolah-olah lebih unggul dari yang lain, dan seolah-olah dia tidak menerimanya; dengan mengklaim, atau dengan sangat menginginkan gelar kehormatan di antara manusia, atau dengan berpura-pura memiliki kehormatan yang tidak layak baginya, atau, menyalahgunakan apa yang dimilikinya: "akan direndahkan"; atau direndahkan oleh Tuhan, atau manusia, atau keduanya; orang-orang seperti itu akan kehilangan kehormatan yang mereka miliki, dan sangat jauh dari apa yang mereka cita-citakan; mereka akan jatuh ke dalam aib di mata manusia, dan sangat dibenci di hadapan Tuhan: "dan barangsiapa yang merendahkan dirinya"; dengan menganggap rendah pemikiran, dan pandangan rendah tentang dirinya sendiri, bertindak dengan rendah hati di antara manusia; tidak merasa bangga dengan karunianya, tetapi mengakui bahwa semuanya berasal dari anugerah dan kebaikan Tuhan; dan menggunakannya dengan cara yang rendah hati, demi keuntungan orang lain; tidak menginginkan kehormatan dari manusia, atau terangkat oleh apa yang diberikan kepadanya: "akan ditinggikan"; oleh Tuhan, atau manusia, atau keduanya; jika tidak di dunia ini, tetapi di dunia yang akan datang: dan memang, secara umum, orang-orang yang sederhana dan rendah hati ini, sangat dihargai di antara manusia; dan Tuhan memberikan lebih banyak anugerah kepada mereka, dan pada akhirnya akan memberikan mereka kemuliaan. Ini adalah ucapan yang sering digunakan oleh Tuhan kita dengan berbagai alasan, baik berkenaan dengan murid-muridnya, untuk pengajaran mereka, dan berkaitan dengan para ahli Taurat dan Farisi, untuk penghinaan mereka; lihat Luk 14:11. Ini tampaknya merupakan ungkapan peribahasa, dan banyak digunakan di kalangan orang Yahudi: dikatakan dalam banyak kata di Talmud u, seperti di sini;
"siapa pun yang merendahkan dirinya, Tuhan yang suci dan diberkati akan meninggikannya; dan siapa pun yang meninggikan dirinya, Tuhan yang suci dan diberkati akan merendahkannya.'

Gill (ID): Mat 23:13 - tetapi celakalah kamu, ahli-ahli Taurat dan Farisi, orang-orang munafik; sebab kamu tidak masuk sendiri, dan tidak membiarkan mereka yang akan masuk untuk masuk. Namun celakalah kamu, ahli-ahli Taurat dan Farisi, orang-orang munafik,.... Tampaknya dari sini, bahwa para Ahli Taurat dan Farisi tidak meninggalkan-...
Namun celakalah kamu, ahli-ahli Taurat dan Farisi, orang-orang munafik,.... Tampaknya dari sini, bahwa para Ahli Taurat dan Farisi tidak meninggalkan-Nya, setidaknya tidak semua dari mereka, meskipun mereka dalam keadaan kebingungan; tetapi masih berada di sekeliling-Nya, mengamati apa yang Dia katakan kepada orang banyak, dan mengawasi kesempatan untuk mengambil setiap keuntungan melawan-Nya; kepada siapa Dia berbicara dengan cara yang sangat menakutkan, memanggil mereka "munafik", sebagaimana memang seharusnya; karena mereka benar-benar demikian, baik kepada Tuhan maupun kepada manusia: Dia telah membongkar mereka di depan orang banyak, dalam beberapa contoh kemunafikan; dan memberikan alasan yang cukup, dalam bagian berikut dari bab ini, untuk mendukung karakter yang Dia berikan kepada mereka, dan tuduhannya terhadap mereka; mengutuk mereka dengan celaka di dunia ini, dan di dunia yang akan datang, tidak kurang dari delapan kali; menyatakan kejijikannya terhadap kejahatan mereka, rasa iba bagi keadaan mereka, dan kehancuran mereka yang pasti: "karena kamu menutup kerajaan surga bagi orang-orang": bukan kehidupan kekal dan kebahagiaan, yang pintu masuknya tidak dapat dibuka atau ditutup oleh manusia: mereka yang ditentukan Tuhan untuk dibawa ke sana, akan mendapatkan akses yang berlimpah, meskipun ada penolakan dari manusia dan iblis; meskipun para lelaki ini melakukan segala yang mereka bisa, untuk menghalangi orang menikmati kemuliaan yang abadi. Tetapi yang dimaksud di sini adalah dispensation Injil, yang dibuka oleh pelayanan Yohanes Pembaptis, Kristus, dan murid-murid-Nya, dan yang mana para Ahli Taurat dan Farisi lakukan semaksimal mungkin untuk menutup; dengan mendiskreditkan khotbah Injil, dan pelaksanaan tata cara, di mana dispensation ini terletak; dan memprejudis pikiran manusia terhadapnya, agar mereka tidak menerima ajaran-ajarannya, maupun tunduk pada tata caranya: mereka, berdasarkan posisi mereka, seharusnya telah membuka dan menjelaskan Kitab Suci, nubuat-nubuat dari Perjanjian Lama yang berkaitan dengan Mesias, dan membimbing orang-orang menuju pengetahuan tentang rahasia-rahasia kerajaan-Nya, dan mendorong mereka untuk memasuki keadaan baru ini; yang, sesuai dengan maksud sejati Kitab Suci, seharusnya terjadi, dan kini telah terjadi: tetapi alih-alih ini, mereka menutup Kitab Suci, mengambil kunci pengetahuan, dan meletakkannya ke samping; dan menggelapkan Kitab Suci dengan penafsiran salah mereka, dan memaksa orang untuk mematuhi tradisi-tradisi para tua-tua, yang mereka sebut
karena kamu tidak masuk sendiri, dan tidak membiarkan mereka yang akan masuk untuk masuk: mereka tidak percaya pada Mesias itu sendiri, maupun menerima ajaran-ajaran yang berkaitan dengan pribadi dan jabatan-Nya: apakah ada dari para Farisi yang percaya kepada-Nya? Tidak; mereka tidak menerimanya, mereka menolak-Nya, dan juga nasihat Tuhan, melawan diri mereka sendiri, tidak dibaptis dengan baptisan Yohanes, pendahulu Kristus; maupun mereka mau membiarkan orang lain, yang cenderung untuk mengaku iman mereka kepada-Nya, dan dibaptis, untuk melakukannya; tetapi mereka mendiskreditkan semua yang mereka bisa, dengan perlakuan memalukan terhadap orang, mukjizat, dan pelayanan Kristus, dan dengan ancaman dan intimidasi mereka, serta dengan pengusiran dari persekutuan bagi mereka yang mengakui-Nya.

Gill (ID): Mat 23:14 - Celakalah kamu, ahli-ahli taurat dan orang Farisi, munafik // karena kamu melahap rumah-rumah janda // dan untuk sandiwara melakukan doa panjang // maka kamu akan menerima hukuman yang lebih besar. Celakalah kamu, ahli-ahli taurat dan orang Farisi, munafik,.... Karakter yang sama diberikan seperti sebelumnya, dan woe yang sama dinyatakan, serta a...
Celakalah kamu, ahli-ahli taurat dan orang Farisi, munafik,.... Karakter yang sama diberikan seperti sebelumnya, dan woe yang sama dinyatakan, serta alasan baru diberikan untuk itu:
karena kamu melahap rumah-janda; yaitu, barang-barang di rumah orang-orang yang ditinggalkan dengan anak-anak yatim, dan hanya sedikit untuk menghidupi mereka; yang ditinggalkan sendirian, dan tanpa nasihat, serta lemah, dan mudah terpengaruh pada takhayul; anjing-anjing rakus ini, seperti yang disebutkan oleh Yesaya, yang tidak pernah puas, mudah memanfaatkan mereka, menggulung mereka dari semua harta mereka, menguras mereka dari kebutuhan hidup, membujuk mereka untuk menjual rumah dan barang-barang mereka, dan memberikannya kepada mereka; atau mengambil sedikit harta mereka ke tangan mereka, berpura-pura untuk merawat, dan mengelolanya untuk keuntungan mereka:
dan untuk sandiwara melakukan doa panjang: seolah-olah mereka sangat suci, orang-orang baik; atau berpura-pura bahwa harta milik para janda ini, yang mereka dapatkan, adalah untuk doa panjang mereka bagi mereka; atau mereka melakukan doa panjang untuk mereka sebagai imbalan atas harta mereka. Maimonides x mengatakan, bahwa
"para orang suci kuno, atau orang baik, biasa menghabiskan satu jam sebelum doa, dan satu jam setelah doa,
dan ini dilakukan tiga kali sehari, sembilan jam setiap hari, seperti yang dicatat dalam Talmud y, dihabiskan dengan cara ini; dan atas dasar ini mereka mendapat reputasi sebagai orang-orang yang sangat saleh dan religius, dan dengan demikian menutupi semua kerakusan, penjarahan, dan penindasan terhadap orang-orang miskin: tetapi Tuhan tidak akan dipermainkan;
karena itu kamu akan menerima hukuman yang lebih besar; baik karena tindakan mereka yang merampok dan menyengsarakan orang-orang miskin, para janda, dan anak-anak yatim; dan juga karena kemunafikan mereka dalam melakukan ini di bawah kedok agama dan kesucian. Dari sini tampak, bahwa ada derajat hukuman di neraka, dan bahwa para munafik, dan semua yang menindas orang miskin, di bawah topeng kesalehan, menganggap keuntungan sebagai hal itu, akan menjadi peserta dari derajat hukuman yang paling besar. Dalam Injil Ibrani Munster, itu disebut
"tiga hal yang memperpanjang hari dan tahun seorang pria,
adalah yang pertama disebutkan; dan dia yang lama dalam doanya, dianggap sebuah keunggulan, kata mereka; tetapi alih-alih hidup yang panjang dan bahagia, dia akan mendapatkan kutukan yang panjang. Ayat ini tidak ada dalam beberapa salinan, dan di salinan lain berada sebelum yang sebelumnya; dalam urutan tersebut dibaca dalam versi Suriah, Arab, Persia, dan Etiopia.

Gill (ID): Mat 23:15 - Celakalah kamu, ahli Taurat dan orang Farisi, para munafik // karena kamu mengelilingi laut dan daratan untuk membuat satu orang proselit // dan ketika dia dijadikan, kamu menjadikannya dua kali lipat anak neraka daripada dirimu sendiri. Celakalah kamu, ahli Taurat dan orang Farisi, para munafik,.... Karakter dan kutukan yang sama masih berlanjut, dan alasan baru ditambahkan, mengkonfi...
Celakalah kamu, ahli Taurat dan orang Farisi, para munafik,.... Karakter dan kutukan yang sama masih berlanjut, dan alasan baru ditambahkan, mengkonfirmasi kebenaran mereka, untuk membangkitkan dan meyakinkan mereka, atau, bagaimanapun, untuk memperingatkan orang-orang terhadap mereka:
karena kamu mengelilingi laut dan daratan untuk membuat satu orang proselit; yaitu, untuk agama Yahudi, dan sekte khusus mereka. Ada dua jenis proselit di antara mereka; satu disebut
"Siapa yang disebut proselit gerbang? Barang siapa berjanji di hadapan tiga tetangga, bahwa ia tidak akan melakukan penyembahan berhala. R. Meir dan para bijak mengatakan, siapa pun yang berjanji untuk mematuhi tujuh perintah yang diterima oleh anak-anak Nuh: yang lain mengatakan, ini tidak termasuk dalam aturan umum proselit gerbang: lalu siapa yang disebut proselit gerbang? ini adalah proselit yang memakan daging yang mati dengan sendirinya, tetapi berjanji untuk memenuhi semua perintah yang disebutkan dalam hukum, kecuali yang melarang memakan sesuatu yang mati dengan sendirinya.'
Tetapi penjelasan biasa tentang seseorang tersebut adalah, yang setuju dengan tujuh perintah yang diperintahkan kepada anak-anak Nuh b, yang terdiri dari c; yang pertama melarang penyembahan berhala, yang kedua menghujat, yang ketiga membunuh, yang keempat ketidakbersihan, yang kelima mencuri, yang keenam memerlukan hukuman atau sanksi bagi pelaku kejahatan, yang ketujuh melarang memakan bagian dari makhluk hidup. Proselit lain disebut
"seorang proselit yang disunat, dan tidak dicelup, dicelup, dan tidak disunat, seluruhnya mengikuti, atau tergantung pada sunat, kata R. Eliezer.''
R. Joshua mengatakan, bahkan pencelupan menunda itu; (yaitu, kekurangan itu, menghalangi seseorang untuk menjadi proselit;) tetapi R. Joshua ben Levi mengatakan, harus sesuai dengan tradisi Bar Kaphra; karena tradisi Bar Kaphra adalah,
"bahwa dia yang disunat, dan tidak dicelup, lihatlah! dia benar; karena tidak ada proselit yang tidak dicelup, karena pencemaran yang terjadi pada dirinya e.''
Dan di tempat lain f ini diperdebatkan dengan cara berikut:
"seorang proselit yang disunat, dan tidak dicelup, R. Eliezer mengatakan, lihatlah! ini adalah proselit; karena demikian kami temukan tentang leluhur kami, bahwa mereka disunat, tetapi tidak dicelup. Seseorang yang dicelup, dan tidak disunat, R. Joshua mengatakan, lihatlah! ini adalah proselit; karena demikian kami temukan tentang ibu-ibu kami, bahwa mereka dicelup, tetapi tidak disunat. Para bijak mengatakan, seseorang yang dicelup, dan tidak disunat, atau disunat, dan tidak dicelup, bukanlah proselit, sampai ia disunat dan dicelup.''
Jadi perselisihan tersebut dihentikan, dan menjadi poin yang disepakati, bahwa seseorang tidak boleh dianggap sebagai proselit, kecuali ia disunat dan dicelup. Dan setelah itu menjadi kebiasaan untuk menerima proselit melalui sunat, pencelupan, dan pengorbanan; dan caranya adalah g:
"seorang asing yang datang untuk dijadikan proselit saat ini, mereka berkata kepadanya, apa yang kamu lihat, bahwa kamu datang untuk dijadikan proselit? tidakkah kamu tahu bahwa orang Israel saat ini menderita, diban, diusir, dan dijarah, dan hukuman datang kepada mereka? Jika dia mengatakan, saya tahu ini, tetapi tidak memuaskan saya, mereka langsung menerimanya, dan memberitahukan beberapa perintah ringan, dan beberapa perintah berat kepadanya; dan mereka memberitahunya tentang urusan penuaian, ikatan yang terlupakan, sudut ladang yang dibiarkan berdiri, dan persepuluhan bagi orang miskin: mereka juga memberitahunya tentang sanksi dari perintah-perintah itu, dan berkata kepadanya, ketahuilah, bahwa sebelum kamu memasuki jalan ini, kamu makan daging berlemak, dan tidak dihukum dengan pemotongan; kamu telah mengotori sabat, dan tidak dihukum dengan rajam? tetapi sekarang jika kamu memakan daging berlemak, kamu akan dihukum dengan pemotongan; dan jika kamu mengotori sabat, kamu akan dihukum dengan rajam: dan seperti mereka memberitahunya tentang sanksi dari perintah-perintah itu, demikian pula mereka memberitahunya tentang pemberian pahala dari perintah-perintah itu; berkata kepadanya, ketahuilah bahwa dunia yang akan datang tidak dibuat kecuali untuk orang-orang yang benar; dan orang Israel saat ini tidak dapat menerima baik banyak kebaikan, maupun banyak hukuman? tetapi mereka tidak memperbanyak kata, atau menanyakan secara kritis kepadanya; jika dia menerima hal-hal ini, mereka segera menyunatinya; dan jika masih ada penghalang di dalam dirinya, yang menghalangi sunat, mereka menyunatnya sekali lagi; dan ketika ia sembuh, mereka segera mencelupkannya; dan dua murid para bijak berdiri di atasnya, dan memberitahunya beberapa perintah ringan, dan beberapa perintah berat; lalu dia mencelup, dan muncul, dan dianggap sebagai seorang Israel dalam segala hal: jika seorang wanita, wanita menempatkan dia di dalam air hingga lehernya, dan dua murid para bijak berdiri di luar dan memberitahunya tentang beberapa perintah ringan, dan beberapa perintah berat.'
Dan, seperti yang ditambahkan Maimonides h, yang memberikan penjelasan lebih luas tentang masalah ini,
"dia duduk di dalam air, dan setelah itu dia mencelupkan dirinya di depan mereka; dan mereka memalingkan wajah mereka, dan keluar, sehingga mereka tidak melihatnya, ketika dia keluar dari air.''
Dari semua ini tampak, bahwa masalah ini muncul setelah waktu Tuhan kita; tidak menjadi poin yang mantap sampai lama kemudian; dan merupakan kebiasaan yang diambil sejak orang Yahudi diusir dari tanah mereka sendiri; meskipun mereka berpura-pura mengatakan itu adalah praktik kuno leluhur mereka, yang tidak dapat mereka buktikan dengan cukup; oleh karena itu tidak ada perhatian dapat diberikan kepada hal itu dalam teks ini, dan konsekuensinya versi Etioipia dari itu tidaklah benar; maupun pencelupan proselit oleh orang Yahudi bisa menjadi yang menjadi asal mula baptisan Kristen, atau dalam cara apa pun dipola sesuai dengan itu, di antara mana, dalam banyak hal, terdapat perbedaan yang luas. Sekarang orang Yahudi sangat rajin dan bekerja keras, yang dimaksud dengan mengelilingi laut dan daratan: mereka menggunakan segala macam metode, cara dan sarana, untuk mencapai tujuan tersebut, dan kadang-kadang cara sangat jahat.
"Rabbenu Tam i mengizinkan seorang putri Israel untuk mengubah agamanya, dan seorang asing untuk berhubungan dengannya, agar ia dapat mengukuhkannya, ketika dia menjadi proselit.''
Dan ini sangat mereka cintai, bukan karena mengindahkan kemuliaan Tuhan, atau kebaikan jiwa manusia; dan mereka memang tidak benar-benar mencintai proselit: dan sering mereka katakan k, bahwa
"proselit itu berat atau menyusahkan bagi Israel, seperti gatal atau kudis.''
Glosanya mengatakan, karena mereka tidak terampil dalam perintah-perintah, dan menjadi penyebab hukuman, dan orang Israel cenderung meniru perbuatan mereka; tetapi mereka sangat ingin membuat proselit, karena dengan ini mereka baik memperkuat partai mereka sendiri, atau mengisi kantong mereka dengan harta benda mereka, atau mendapatkan pujian dan reputasi di antara masyarakat umum; karena membuat seorang proselit dianggap sebagai tindakan yang sangat besar, dan dikaitkan dengan para patriark Abraham dan Yakub, dan sama dengan penciptaan l.
"Kata R. Eliezer, atas nama R. Jose ben Zimra, jika semua yang datang ke dunia dikumpulkan untuk menciptakan bahkan satu lalat, mereka tidak akan mampu memberi nafas kepadanya: tetapi kamu akan membantah apa yang dia katakan, "jiwa-jiwa yang mereka buat di Haran", Kej 12:5, bahwa ini adalah proselit yang diproselitkan Abraham; tetapi mengapa dia mengatakan "buat", dan tidak proselit? untuk mengajarkanmu, bahwa siapa pun yang mendekatkan seorang asing, dan memproselitkannya, "seolah-olah dia menciptakannya". Kamu akan mengatakan Abraham membuat proselit, tetapi bukan Sarah: teksnya, "jiwa-jiwa yang mereka buat di Haran": yang dia buat tidak tertulis, tetapi yang mereka buat: Abraham memproselitkan pria, dan Sarah memproselitkan wanita.''
Dan sedikit setelah itu,
"Yakub membuat proselit, seperti yang tertulis, Kej 35:2 "Yakub berkata kepada keluarganya",''
Dan meniru mereka mungkin menikmati membuat proselit, tetapi tidak lebih dari kepentingan mereka sendiri terlibat satu atau lain cara:
dan ketika dia dibuat, kamu menjadikannya dua kali lipat anak neraka daripada dirimu sendiri; karena pada kesalahan lama mereka dalam penyembahan berhala, beberapa di antaranya mungkin masih mereka pertahankan, mereka menambahkan yang baru, yang mereka terima dari mereka, sama buruknya, dan lebih pantas dihukum neraka, bahkan lebih dari guru-guru mereka; dan selain itu, dilatih oleh mereka dalam prasangka yang paling pahit terhadap Kristus dan Injil-Nya; dan banyak di antaranya menjadi penganiaya yang lebih keras terhadap para pengikut Kristus, daripada orang Yahudi asalnya sendiri: lihat Kis 15:5. Tuhan kita di sini tampaknya menentang anggapan dan ungkapan umum dari mereka m, bahwa ketika
"seseorang dijadikan proselit, dia menjadi sepenuhnya seperti bayi yang baru lahir;''
tetapi sejauh jauh dari seperti satu dalam kepolosan dan ketidakberdayaan, bahwa dia menjadi anak neraka, penuh dengan kemarahan dan kebencian, dan layak untuk dihancurkan; dan jadi menentang gagasan lain dari mereka, bahwa api neraka tidak memiliki kuasa atas murid-murid mereka, maupun bahkan atas para pelanggar Israel n: tetapi mereka akan menemukan melalui pengalaman, bahwa baik keturunan mereka dari Abraham, maupun pembelajaran mereka, maupun agama mereka, tidak akan menyelamatkan mereka dari api yang menghanguskan, yang oleh dosa-dosa mereka telah membuat mereka layak, dan dengan demikian adalah

Gill (ID): Mat 23:16 - Celakalah kamu, para pemimpin buta // yang berkata, siapa pun yang bersumpah demi bait, itu tidak ada artinya // Tetapi siapa pun yang bersumpah demi emas bait, ia bersalah. Celakalah kamu, para pemimpin yang buta,.... Artinya orang yang sama, para Ahli Taurat dan Farisi, seperti sebelumnya, meskipun tidak disebutkan, yang...
Celakalah kamu, para pemimpin yang buta,.... Artinya orang yang sama, para Ahli Taurat dan Farisi, seperti sebelumnya, meskipun tidak disebutkan, yang berpura-pura menjadi "pemimpin orang buta", Rom 2:19 tetapi mereka sendiri buta, dan sangat tidak layak untuk menjadi pemimpin bagi orang lain; mereka seperti saat dilahirkan, bodoh tentang hal-hal ilahi, tentang Tuhan dalam Kristus, tentang Mesias yang sebenarnya, tentang arti sebenarnya dari Kitab Suci, tentang spiritualitas hukum, dan tentang Injil Kristus; serta jalan keselamatan melalui-Nya; dan pikiran mereka dibutakan oleh Tuhan dunia ini, dan dengan keserakahan yang rakus dan tak terpuaskan terhadap hal-hal duniawi, yang di mana Kristus di sini memberikan sebuah contoh:
yang mengatakan, siapa pun yang bersumpah demi bait, itu tidak ada artinya; maksudnya baik bahwa tidak ada dosa untuk menggunakan sumpah semacam itu, atau tidak mengikat bagi seseorang: ia bisa memilih apakah ia akan mematuhi apa yang ia sumpahkan demi bait; dan dengan demikian mereka secara bodoh, dan jahat mendorong sumpah yang sia-sia dan perjury. Adalah hal biasa bagi mereka untuk bersumpah demi bait: ambil satu atau dua contoh.
"Kata R. Jochanan p,
Glosanya adalah;
"itu adalah sumpah demi bait Tuhan, bahwa kita memiliki kekuatan untuk mengungkapkan ketidakbenaran keluarga-keluarga di tanah Israel.''
"Kata R. Zechariah ben Hakatzab q,
Catatan Jarchi dan Bartenora adalah, ini adalah sebuah sumpah. Sekali lagi,
"kata R. Simeon ben Gamaliel r,
Glosanya adalah, "ia bersumpah demi bait suci."
Tetapi siapa pun yang bersumpah demi emas bait, ia bersalah; atau terikat, atau berutang, untuk memenuhi sumpahnya; ia tidak bisa dimaafkan, tetapi harus diwajibkan untuk memenuhinya; atau jika tidak, ia bersalah atas perjury. Ini dipahami bukan dari emas yang menutupi bagian mana pun dari bait; atau dari peralatan emas di dalamnya; tetapi dari emas, atau uang, atau hadiah yang ditawarkan untuk pelayanan bait: dan maksudnya adalah, bahwa siapa saja yang bersumpah demi "Korban", dan bahwa ini, atau itu harus seperti "Korban", ia tidak boleh mundur darinya; ia diwajibkan untuk memberikannya. Ini menunjukkan disposisi tamak dari orang-orang ini, yang tidak menganggap serius sumpah yang diucapkan demi bait; tetapi yang diucapkan oleh "Korban", atau hadiah-hadiah itu, adalah mengikat, karena kepentingan mereka ada di dalamnya; itu untuk keuntungan mereka.

Gill (ID): Mat 23:17 - Hai kamu yang bodoh dan buta // sebab mana yang lebih besar, emas, atau kuil yang menguduskan emas Hai kamu yang bodoh dan buta,.... yang berdebat dengan cara yang begitu konyol, yang menggunakan sofisme yang begitu tipis, sehingga semua orang dapat...
Hai kamu yang bodoh dan buta,.... yang berdebat dengan cara yang begitu konyol, yang menggunakan sofisme yang begitu tipis, sehingga semua orang dapat melihatnya; yang harus sangat bodoh dan tolol sampai tingkat terakhir, dan pikirannya dikhususkan dengan kebodohan yang disebabkan oleh ketamakan; untuk memuaskan dan menyenangkan diri sendiri: dengan perbedaan yang begitu rendah; yang sama sekali tidak akan menguntungkan mereka, tetapi justru merugikan mereka:
sebab mana yang lebih besar, emas, atau kuil yang menguduskan emas? Kuil, tentu saja: karena itu adalah tempat dari kemuliaan ilahi; dibangun agar Dia tinggal di dalamnya, dan di mana Dia tinggal; dan didedikasikan untuk pelayanannya, dan di dalamnya dilakukan ibadah ilahi kepada-Nya. Kuil itu dikuduskan oleh kehadiran Tuhan di dalamnya; dan emas dikuduskan oleh kuil, yang diperuntukkan bagi pelayanannya: apapun kesucian yang dimilikinya, itu diperoleh dari kuil, dan karena itu kuil pastilah lebih besar dari itu; dan akibatnya, menjadi sangat konyol dan bodoh bagi mereka, untuk bersumpah dengan emas kuil, dan hadiah yang didedikasikan untuk pelayanannya, dan oleh karena itu dikuduskan olehnya, lebih mengikat dan suci dibandingkan dengan yang dilakukan oleh kuil itu sendiri.

Gill (ID): Mat 23:18 - Dan barangsiapa yang bersumpah demi mezbah, itu tidak ada artinya // Tetapi barangsiapa yang bersumpah demi hadiah yang ada di atasnya, ia bersalah. Dan barangsiapa yang bersumpah demi mezbah, itu tidak ada artinya,.... Ini adalah kata atau ungkapan dari para ahli tulisan dan Farisi, dan mencermink...
Dan barangsiapa yang bersumpah demi mezbah, itu tidak ada artinya,.... Ini adalah kata atau ungkapan dari para ahli tulisan dan Farisi, dan mencerminkan perasaan serta praktik mereka: adalah hal biasa bagi mereka untuk bersumpah demi mezbah; dan ini dianggap tidak berdosa sama sekali, atau sumpah semacam itu tidak dianggap mengikat seorang pria; ia bisa melanggar, atau menepatinya sesuai kehendaknya: tentang jenis sumpah ini, kita memiliki contoh berikut. Salah satu berkata kepada yang lain r,
"bersumpahlah padaku bahwa engkau tidak akan membongkar identitasku, dan ia bersumpah kepadanya; dengan apa ia bersumpah? kata R. Jose bar Chanina,
Selanjutnya, dikatakan tentang Zedekiah s,
"bahwa ia (Nebukadnezar) memaksanya untuk bersumpah; dengan apa ia memaksanya untuk bersumpah? kata R. Jose, dengan perjanjian yang ia buat untuknya bersumpah; Rabbi berkata
Dan di tempat lain t dikatakan tentang dirinya,
""dan ia juga memberontak terhadap raja Nebukadnezar, yang memaksanya bersumpah demi Tuhan", 2Taw 36:13. Dengan apa ia memaksanya untuk bersumpah? kata R. Jose bar Chanina, "dengan tanduk mezbah yang paling dalam" ia memaksanya untuk bersumpah.''
Tetapi barangsiapa yang bersumpah demi hadiah yang ada di atasnya, ia bersalah: karena sumpah palsu, jika ia tidak memenuhi sumpahnya; ia terikat untuk melaksanakannya, itu merupakan kewajiban; apa pun yang ia sumpahkan sebagai hadiah untuk mezbah, ia secara mutlak diwajibkan untuk membawanya; karena apa pun yang ia sumpahkan demi "Korban", atau hadiah, tidak dapat digunakan untuk tujuan lain.

Gill (ID): Mat 23:19 - Hai kamu yang bodoh dan buta // mana yang lebih besar, hadiah, atau altar yang menguduskan hadiah // Korban Hai kamu yang bodoh dan buta,.... Ini diulang dengan sangat tepat, karena ini adalah contoh yang tidak kalah dari kebodohan, kebutaan, dan ketidakpaha...
Hai kamu yang bodoh dan buta,.... Ini diulang dengan sangat tepat, karena ini adalah contoh yang tidak kalah dari kebodohan, kebutaan, dan ketidakpahaman mereka. Dalam tiga salinan Beza tidak terdapat kata "bodoh"; begitu pula dalam Vulgate Latin, maupun dalam Injil Ibrani Munster; tetapi versi Suryani, Arab, Persia, dan Etiopia mencantumkannya:
mana yang lebih besar, hadiah, atau altar yang menguduskan hadiah? Hadiah, atau persembahan, sebelum dipersembahkan untuk tujuan sakral, dan dibawa, serta diletakkan di atas altar, adalah umum, tidak memiliki kekudusan seremonial di dalamnya, dan bisa digunakan untuk tujuan apapun; tetapi ketika dibawa dan diletakkan di atas altar, itu menjadi suci; karena, menurut hukum, apa pun yang menyentuh altar, dan bahkan semua, atau salah satu dari perkakas tempat suci, adalah suci, Kel 29:37. Kristus berbicara tentang hukum, dan tradisi mereka sendiri, serta dalam bahasa mereka sendiri, dan berargumen dari situ untuk membantah mereka:
"sebagaimana altar menguduskan apa yang layak untuknya, demikian juga naik ke atasnya menguduskan; dan sebagaimana altar, dan kenaikan, menguduskan apa yang layak untuk mereka, demikian juga wadah-wadah menguduskan; wadah untuk cairan menguduskan cairan, dan ukuran kering menguduskan yang kering; wadah untuk cairan tidak menguduskan yang kering, dan ukuran kering tidak menguduskan cairan; wadah-wadah suci, yang dilubangi, (atau patah,) ketika melakukan pelayanan yang biasa mereka lakukan, ketika utuh, menguduskan, jika tidak, mereka tidak menguduskan; dan tidak ada yang menguduskan kecuali di dalam tempat suci.'
Sekarang, karena ini adalah kasus yang jelas, bahwa altar menguduskan hadiah, dan bukan hadiah yang menguduskan altar, pertanyaan Tuhan kita adalah, mana yang lebih besar? Seorang yang memiliki sedikit akal sehat akan dengan mudah melihat, bahwa altar pasti yang lebih besar: oleh karena itu, para ahli Taurat dan Farisi ini harus sangat bodoh untuk menyatakan, bahwa sumpah yang diucapkan oleh altar tidak mengikat, ketika satu yang dibuat oleh hadiah, atau
Korban, adalah mengikat; melihat bahwa hadiah, atau persembahan, menerima kekudusannya dari altar: maka, dari keduanya, sumpah yang diucapkan oleh altar harus lebih suci dan mengikat daripada yang dibuat oleh hadiah.

Gill (ID): Mat 23:20 - Siapa pun yang bersumpah demi mezbah, // bersumpah demi mezbah itu // dan demi semua hal yang ada di atasnya. Siapa pun yang bersumpah demi mezbah,.... Bukan bahwa Kristus mengizinkan bersumpah demi mezbah, atau demi kuil, atau demi surga, atau demi makhluk ap...
Siapa pun yang bersumpah demi mezbah,.... Bukan bahwa Kristus mengizinkan bersumpah demi mezbah, atau demi kuil, atau demi surga, atau demi makhluk apa pun, baik yang bernyawa maupun yang tak bernyawa; karena sumpah semacam itu di lain kesempatan ditentang oleh-Nya, dan dilarang, tetapi jika seseorang bersumpah demi mezbah, ia seharusnya tahu, dan mempertimbangkan bahwa ia tidak hanya
bersumpah demi itu, tetapi juga demi semua hadiah, dan persembahan yang dibawa, dan diletakkan di atasnya,
dan oleh semua hal yang ada di atasnya; apa pun hadiah dan korban yang dipersembahkan di atasnya; yang, dengan diletakkan di sana, menjadi suci, seperti mezbah itu sendiri: sehingga siapa yang bersumpah demi mezbah, juga bersumpah demi hadiah-hadiah mezbah; dan akibatnya, menurut tradisi mereka sendiri, sumpah semacam itu mesti mengikat.

Gill (ID): Mat 23:21 - Dan barangsiapa yang bersumpah demi kuil Dan barangsiapa yang bersumpah demi kuil,.... Seperti yang telah kita lihat sebelumnya mereka biasa melakukannya, dan seperti yang tampak dari apa yan...
Dan barangsiapa yang bersumpah demi kuil,.... Seperti yang telah kita lihat sebelumnya mereka biasa melakukannya, dan seperti yang tampak dari apa yang dikatakan penyair w:
Ecce negas, jurasque mihi per templa tonantis Non credo: jura, verpe, per Anchialum.
Di mana dia menyatakan, bahwa jika orang Yahudi bersumpah demi kuil, dia tidak akan mempercayainya; seperti juga tidak mungkin, karena sumpah seperti itu dianggap tidak ada; tetapi dia menyuruhnya bersumpah demi Anchialus, yaitu, oleh

Gill (ID): Mat 23:22 - Dan dia yang bersumpah demi surga // bersumpah demi takhta Tuhan // dan demi Dia yang duduk di atasnya. Dan dia yang bersumpah demi surga,.... Seperti yang biasa dilakukan oleh orang Yahudi, tetapi tidak menganggap sumpah seperti itu sebagai wajib bagi m...
Dan dia yang bersumpah demi surga,.... Seperti yang biasa dilakukan oleh orang Yahudi, tetapi tidak menganggap sumpah seperti itu sebagai wajib bagi mereka; Lihat Gill pada Mat 5:34, meskipun orang seperti itu
bersumpah demi takhta Tuhan; karena surga adalah takhta Tuhan, tempat Dia duduk, dan, dengan cara yang menonjol, memamerkan kemuliaan dari kebesaran-Nya:
dan demi Dia yang duduk di atasnya, oleh Tuhan sendiri. Jadi, bersumpah dengan apa pun yang memiliki hubungan dengan Tuhan, secara implisit bersumpah demi-Nya; dan oleh karena itu harus dianggap sebagai mengikat, seolah-dia dinyatakan di dalamnya; karena tidak mungkin mengajukan banding kepada benda mati, atau bahkan kepada makhluk mana pun, selain kepada Tuhan, peneliti hati.

Gill (ID): Mat 23:23 - Celakalah kamu, ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, orang-orang munafik // karena kamu mengambil perpuluhan dari mint, dan adas manis, dan jintan // dan telah mengabaikan hal-hal yang lebih berat dalam hukum // keadilan, belas kasihan, dan iman // hal-hal ini seharusnya kamu lakukan // dan tidak meninggalkan hal yang lain tidak dilakukan. Celakalah kamu, ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, orang-orang munafik,.... Kristus kembali kepada gelar-gelar yang pernah ia berikan kepada mer...
Celakalah kamu, ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, orang-orang munafik,.... Kristus kembali kepada gelar-gelar yang pernah ia berikan kepada mereka dengan sangat tepat, dan sangat relevan mengulanginya di sini; dan yang dikonfirmasi oleh contoh-contoh perilaku dan praktik mereka yang disebutkan di sini, yang menunjukkan dengan jelas kemunafikan dan penipuan mereka; karena mereka sangat ketat dalam mematuhi beberapa hal lahiriah, yang memberi mereka reputasi di mata orang banyak, dan terutama para imam dan orang-orang Lewi, beberapa ritual dan tradisi kecil dari para leluhur mereka, sementara mereka mengabaikan agama batiniah, dan hal-hal yang memiliki arti dan kepentingan terbesar:
karena kamu mengambil perpuluhan dari mint, dan adas manis, dan jintan; yang seharusnya tidak diperintahkan oleh hukum, mereka merasa terikat oleh tradisi para leluhur. Mint adalah sebuah ramuan yang dikenal baik, dan namanya dalam bahasa Yunani berasal dari bau manisnya; yang mana orang Yahudi biasa menyebarkannya di lantai sinagoga mereka y. Ini adalah salah satu dari ramuan yang terikat pada hukum tahun ketujuh z, dan disebutkan bersama dengan yang harus dikenakan perpuluhan a. Versi Ethiopia, alih-alih mint menyebut "hisop"; dan itu juga merupakan ramuan yang harus dikenakan perpuluhan b. "Adas manis" adalah biji yang juga dikenal baik, dan yang disebut oleh orang Yahudi
dan telah mengabaikan hal-hal yang lebih berat dalam hukum. Perbedaan antara perintah-perintah hukum ke dalam hal yang lebih ringan dan lebih berat, atau lebih berat, yang dirujuk Kristus di sini, sering terjadi di kalangan orang Yahudi. Ketika seseorang menjadi seorang penganut baru, mereka mengenalkannya pada beberapa
"dalam kata-kata hukum ada beberapa hal "ringan", dan beberapa hal "berat", atau "berat":'
tetapi hal-hal berat tersebut mereka abaikan, dan memperhatikan hal-hal yang ringan; ya, yang sama sekali tidak memiliki dasar dalam hukum: dan tidak mengherankan, karena, dalam tempat yang terakhir dikutip, mereka berkata m, bahwa
"kata-kata para ahli kitab semuanya "berat" dan bahwa ucapan para leluhur lebih "berat" daripada kata-kata para nabi.''
Hal-hal yang dirujuk Tuhan kita, dan yang dicontohkan, adalah sebagai berikut;
keadilan, belas kasihan, dan iman. "Keadilan" dapat berarti pelaksanaan keadilan di pengadilan; melaksanakan penilaian yang baik, hukum dan ketetapan yang benar; melindungi dan membantu yang terluka dan tertindas, dan melakukan apa yang benar dan adil antara manusia dan manusia: tetapi, sebaliknya, orang-orang ini menghabisi rumah janda, dan menindas yang miskin dan yatim piatu. "Belas kasihan" mencakup semua tindakan belas kasih kepada yang membutuhkan, membantu yang memerlukan, membagikan kebutuhan mereka, dan menunjukkan semua kebaikan dan kemurahan hati kepada yang miskin dan membutuhkan; yang mana para ahli kitab dan orang Farisi sangat sedikit melakukannya, menjadi sekelompok orang yang kejam, berhati keras, dan serakah. "Iman" tidak hanya mencakup kesetiaan seseorang dalam menjaga kata dan janjinya, dan kesetiaan terhadap amanah yang dipercayakan kepadanya; tetapi juga iman kepada Allah, sebagai Tuhan dari pemeliharaan, dan sebagai Tuhan dari kasih karunia dan belas kasihan; percaya pada firman dan janji-Nya, dan menyembah-Nya, yang mana hukum mengharuskan; dan lebih-lebih ini tampaknya dimaksudkan, karena Lukas, alih-alih "iman", menempatkan "kasih Allah", yang termasuk dalam iman, dan bekerja melalui, dan merupakan tujuan perintah, yang berasal dari iman yang tulus: sehingga Kristus memberikan contoh dalam hal-hal yang lebih berat dari kedua tabel hukum, yang diabaikan oleh orang-orang ini, dan yang terakhir, sama seperti yang pertama; tidak percaya pada wahyu Injil, atau Mesias, yang dijanjikan, dan yang dinubuatkan oleh Allah, dalam tulisan-tulisan Perjanjian Lama:
hal-hal ini seharusnya kamu lakukan: lebih-lebih lagi, dan sebagai hal yang paling berguna dan penting:
dan tidak meninggalkan hal yang lain tidak dilakukan; yang berarti baik hal-hal yang lebih ringan, dan perintah-perintah yang lebih kecil dari hukum; atau bahkan perpuluhan mereka dari ramuan: jika mereka merasa terikat pada hal itu, Kristus tidak akan membantah masalah tersebut dengan mereka; jika mereka memilih untuk mematuhi hal-hal tersebut, mereka boleh, selama itu tidak mengganggu dan mengalihkan perhatian dari hal-hal yang lebih penting. Tetapi sayangnya! orang-orang ini lebih memilih ritual hukum ritual, dan tradisi para leluhur, daripada kewajiban dari hukum moral; dan menganggap bahwa yang terakhir tidak ada artinya, jika yang pertama tidak ada; karena mereka n berkata, bahwa
"kata-kata para ahli kitab, lebih indah daripada kata-kata hukum.''
Dan juga o, bahwa
"siapa yang menajiskan hal-hal suci, dan mengabaikan perayaan-perayaan agung, dan membatalkan perjanjian Abraham bapa kita (sunat), dan bertindak dengan cara yang tidak hormat terhadap hukum (ritual), meskipun hukum dan perbuatan baik ada di tangannya, dia tidak memiliki bagian di dunia yang akan datang.''
Versi Persik menerjemahkan kata-kata ini sebagai berikut; "hal-hal ini seharusnya kamu lakukan, dan bukan hal-hal itu"; seolah-olah itu adalah arti Tuhan kita, bahwa mereka harus memperhatikan hal-hal yang lebih berat dari hukum moral, dan tidak membedakan perpuluhan dari ramuan, serta tradisi lainnya dari, para leluhur mereka.

Gill (ID): Mat 23:24 - Hai pemimpin yang buta // yang menyaring lalat dan menelan unta Hai pemimpin yang buta,.... Seperti dalam Mat 23:16. yang menyaring lalat dan menelan unta: versi Suriah dan Persik membaca kata-kata ini dalam bentuk...
Hai pemimpin yang buta,.... Seperti dalam Mat 23:16.
yang menyaring lalat dan menelan unta: versi Suriah dan Persik membaca kata-kata ini dalam bentuk jamak, lalat-lalat dan unta-unta. Orang-orang Yahudi memiliki hukum yang melarang mereka untuk memakan segala sesuatu yang menjijikkan,
Im 11:41 dan mereka sangat mematuhi hal ini, dan tidak mau melanggar hukum tersebut meskipun sedikit pun,
"Seseorang yang memakan kutu, atau lalat; mereka mengatakan p adalah
seseorang yang telah mengubah agamanya, dan tidak lagi dianggap sebagai salah satu dari mereka. Oleh karena itu, mereka sangat hati-hati menyaring minuman mereka, agar tidak melanggar perintah di atas, dan terhindar dari status seorang murtad; dan setidaknya, dari hukuman dicambuk dengan empat puluh pukulan, kecuali satu; karena,
"siapa pun yang memakan seekor lalat utuh, atau lalat utuh, baik hidup atau mati, harus dicambuk karena suatu makhluk yang terbang dan menjijikkan q.
Di antara tuduhan yang dikatakan Haman diajukan terhadap mereka kepada Ahasuerus, dan contoh-contoh yang dia berikan tentang hukum mereka yang berbeda dari hukum raja, yang ini r; bahwa "jika seekor lalat jatuh ke dalam cangkir salah satu dari mereka,
Maimonides mengatakan s,
"Dia yang menyaring anggur, atau cuka, atau minuman keras, dan memakan "Jabchushin" (sejenis lalat kecil yang ditemukan di gudang anggur t, yang menjadi alasan mereka menyaring anggur mereka), atau lalat, atau cacing, yang telah dia saring, harus dicambuk karena makhluk menjijikkan dari air, atau karena makhluk terbang menjijikkan, dan makhluk menjijikkan dari air.
Selanjutnya, dikatakan u,
"seorang pria tidak boleh menuangkan minuman kerasnya melalui saringan, di bawah cahaya (lilin atau lampu), agar dia tidak memisahkan dan meninggalkan di atas saringan (beberapa makhluk menjijikkan), dan itu kembali jatuh ke dalam cangkir, dan dia melanggar hukum, dalam Im 11:41.
Praktik ini diacu oleh Kristus di sini; dan mereka sangat ketat dan hati-hati dalam hal ini, sehingga menyaring lalat dan menelan unta, akhirnya menjadi peribahasa, untuk menunjukkan banyak perhatian terhadap hal-hal kecil, dan tidak ada perhatian terhadap yang lebih besar. Orang-orang ini tidak mau, dalam keadaan apapun, bersalah atas kejahatan seperti tidak membayar sepersepuluh mint, adas, dan jintan, serta herba dan biji sejenis; dan namun mereka tidak merasa ragu untuk melakukan keadilan, dan menunjukkan belas kasihan kepada orang, atau melakukan iman kepada Tuhan, atau cinta kepada-Nya. Sama seperti banyak orang munafik, seperti mereka, membuat keributan besar, dan tampak sangat berhati-hati dan cermat, tentang beberapa hal kecil yang remeh, dan namun tidak ragu, di waktu lain, untuk melakukan kebejatan yang paling parah, dan dosa yang paling memalukan dalam hidup.

Gill (ID): Mat 23:25 - Celakalah kamu, ahli-ahli Taurat dan Farisi, orang munafik; sebab kamu membersihkan bagian luar cangkir dan piring, tetapi di dalamnya penuh dengan pemerasan dan kelebihan. Celakalah kamu, ahli-ahli Taurat dan Farisi, orang munafik,.... Tuhan kita tidak mungkin dianggap terlalu keras terhadap orang-orang ini, dan Dia tida...
Celakalah kamu, ahli-ahli Taurat dan Farisi, orang munafik,.... Tuhan kita tidak mungkin dianggap terlalu keras terhadap orang-orang ini, dan Dia tidak melanjutkan karakter ini terhadap mereka, dan kecaman woe terhadap mereka, tanpa alasan:
sebab kamu membersihkan bagian luar cangkir dan piring, tetapi di dalamnya penuh dengan pemerasan dan kelebihan. Istilah ini merujuk pada tradisi mereka tentang mencuci cangkir dan panci, serta bejana tembaga; lihat Mar 7:4 yang mereka patuhi dengan ketat. Dalam hukum lisan mereka terdapat sebuah bagian, yang disebut "Mikvaot", yang memberikan aturan tentang tempat-tempat di mana mereka mencuci, barang-barang yang harus dicuci, dan cara mencucinya; tentang hal ini mereka sangat teliti, berpura-pura memiliki kebersihan yang luar, tetapi tidak memperhatikan kemurnian batin. Pengertian Kristus adalah, bahwa mereka mengeluarkan banyak usaha, dan sangat berhati-hati, bahwa cangkir yang mereka minum dan piring, atau hidangan yang mereka makan dari, harus sangat bersih; sementara pada saat yang sama, makanan dan minuman yang ada di dalamnya, didapat dengan penindasan dan perampasan; dengan mencaplok rumah janda, dengan membuat klaim yang tidak pantas, dan memeras jumlah uang yang tidak adil dari anak yatim, orang miskin, dan mereka yang membutuhkan; dan disalahgunakan oleh mereka untuk kemewahan dan kebobrokan. Dengan cara yang sama orang Yahudi sendiri mengatakan tentang orang munafik w,
"Mereka menunjukkan jiwa yang murni dan bersih, tetapi di bawahnya tersembunyi penyakit kusta: mereka seperti "bejana yang penuh dengan ketidakbersihan"; mereka dicuci secara lahiriah dengan air penipuan dan kefasikan; tetapi apa pun yang ada di dalam, di tengah-tengah mereka, adalah najis.
Versi Latin Vulgata dari teks tersebut, daripada "kelebihan", membaca "ketidakbersihan", dan begitu juga Injil Ibrani Munster: banyak salinan membaca "ketidakadilan". Kelebihan dianggap sebagai dosa yang tidak dilakukan oleh orang Farisi, meskipun mereka bersalah atas pemerasan, ketidakadilan, dan ketidakbersihan,

Gill (ID): Mat 23:26 - Engkau, orang Farisi buta // bersihkan terlebih dahulu yang ada di dalam cangkir dan piring, agar bagian luarnya juga bersih. Engkau, orang Farisi buta,.... Kristus memang berhak menyebut seseorang seperti itu sebagai orang Farisi buta, yang begitu hati-hati untuk membersihka...
Engkau, orang Farisi buta,.... Kristus memang berhak menyebut seseorang seperti itu sebagai orang Farisi buta, yang begitu hati-hati untuk membersihkan cangkir dan piringnya; padahal tidak memperhatikan untuk mengisinya dengan apa yang didapatkan dengan cara yang tidak adil, sehingga mencemari dirinya dan benda-benda tersebut:
membersihkan terlebih dahulu yang ada di dalam cangkir dan piring, agar bagian luarnya juga bersih: dapatkan makanan dan minuman dengan cara yang jujur, singkirkan semua pemerasan dan penindasan dari tanganmu, serta kemewahan dan ketidak-berdayaan dari meja mu; maka kebersihan luar cangkir dan piringmu tidak akan menjadi cela atau kesaksian melawan dirimu, tentang hipokrasimu. Dengan demikian, kepentingan utama semua orang seharusnya adalah, kemurnian batin; agar hati mereka disucikan oleh iman kepada darah Kristus, dan dibersihkan dari hati nurani yang jahat oleh yang sama; agar prinsip-prinsip kasih karunia dan kekudusan dibentuk dalam diri mereka oleh Roh Allah; dan kemudian kehidupan dan percakapan mereka yang dipengaruhi olehnya, akan terhormat dan sesuai dengan profesi mereka. Jika tidak, sebuah reformasi eksternal, atau tampilan luar kekudusan, dan pretensi kosong terhadapnya, tanpa kasih karunia di dalam, tidak akan pernah berarti apa-apa di hadapan Allah.

Gill (ID): Mat 23:27 - Celaka bagimu, Ahli Taurat dan Farisi, orang-orang munafik; karena kamu adalah seperti kubur yang putih, yang memang tampak indah dari luar, tetapi di dalamnya penuh dengan tulang orang mati dan segala kenajisan. Celaka bagimu, Ahli Taurat dan Farisi, orang-orang munafik,.... Sangat banyak yang dapat ditanggung oleh orang-orang ini untuk mendengar diri mereka d...
Celaka bagimu, Ahli Taurat dan Farisi, orang-orang munafik,.... Sangat banyak yang dapat ditanggung oleh orang-orang ini untuk mendengar diri mereka disebut dengan nama ini begitu sering; dan ini menunjukkan keberanian yang besar pada Tuhan kita, untuk begitu bebas menegur mereka, dan mengekspos keburukan mereka, yang merupakan orang-orang dengan banyak reputasi dan pengaruh di antara rakyat:
karena kamu adalah seperti kubur yang putih; atau "ditutupi dengan kapur", seperti yang diterjemahkan dalam versi Siria, Arab, dan Persia. Karena orang Yahudi biasa menandai kuburan mereka dengan kapur putih, agar dapat dikenali: dengan begitu para imam, Nazir, dan para pelancong, dapat menghindari mereka, dan tidak menjadi najis karenanya. Ini tampak dari berbagai kutipan dalam tulisan-tulisan mereka:
"Kebun anggur tahun keempat, mereka tandai dengan gumpalan tanah, dan yang tidak disunat dengan debu,
Tentang penandaan kuburan ini, alasan, waktu dan cara melakukannya, Maimonides y memberikan penjelasan ini:
"Siapa pun yang menemukan kubur, atau bangkai mati, atau sesuatu untuk orang mati yang menjijikkan, dengan tenda ia wajib menandainya, agar tidak menjadi batu sandungan bagi orang lain; dan pada hari-hari tengah perayaan, mereka pergi dari sanhedrin, untuk menandai kuburan.--Dengan apa mereka menandai?
Sekarang karena ketika hujan turun, tanda-tanda ini dicuci, maka pada tanggal satu Adar (Februari) ketika mereka biasa memperbaiki jalan, mereka juga menandai kuburan dengan kapur putih, agar dapat terlihat dan dikenali, dan dihindari; dan demikian pula pada hari-hari tengah perayaan mereka z: alasan mengapa mereka menggunakan kapur, atau lime, dan dengan ini menandai kuburan mereka, adalah karena itu tampak putih seperti tulang a; sehingga pada pandangan pertama, dapat dipikirkan dan diketahui untuk apa itu, dan bahwa ada kubur di sana: maka frase ini, "kubur yang putih":
yang memang tampak indah dari luar; terutama dari jarak jauh, dan ketika baru ditandai:
tetapi di dalamnya penuh dengan tulang orang mati, dan segala kenajisan; cacing dan pembusukan, yang berasal dari bangkai yang membusuk, dan sangat menjijikkan dan menajiskan,

Gill (ID): Mat 23:28 - Namun demikian, kamu juga tampak benar secara lahiriah. Namun demikian, kamu juga tampak benar secara lahiriah,.... Dengan membuat phylacteries mereka lebar, memperbesar border pakaian mereka, berdoa panjan...
Namun demikian, kamu juga tampak benar secara lahiriah,.... Dengan membuat phylacteries mereka lebar, memperbesar border pakaian mereka, berdoa panjang lebar, menjelajahi laut dan daratan untuk membuat satu orang penganut, membayar persepuluhan dari segala jenis ramuan, dan membersihkan bagian luar cangkir dan piring, serta melakukan semua pekerjaan mereka, doa, puasa, dan amal, untuk dilihat oleh manusia. Ini adalah akomodasi dari perumpamaan di atas; karena hal-hal ini, mereka terlihat seperti kuburan yang dicat putih, cantik secara lahiriah: jadi mereka tampak benar secara lahiriah, mereka terlihat seperti orang yang benar, tetapi sebenarnya tidak; mereka adalah apa yang Hagar, seperti yang dikatakan orang Yahudi, menuduh majikannya; karena mereka menafsirkan kata-kata ini, "majikannya dihina di matanya", Kej 16:4 b,
"Ia berkata, Sarah ini tidak diam-diam seperti apa yang ia tampakkan secara terbuka; ia tampak
Hal yang sama mereka katakan tentang c Leah. Ini adalah misrepresentasi; tetapi gambaran yang diberikan Kristus tentang orang-orang ini adalah benar; mereka adalah dari jenis Farisi yang mereka sebut
"Jangan takut kepada mereka yang Farisi, (yang sebenarnya demikian,) atau kepada mereka yang bukan Farisi; tetapi kepada mereka yang
Interpretasi atas hal ini adalah,
"para Farisi membencinya, karena ia telah membunuh banyak orang bijak mereka, dan beralih menjadi Saduki; dan ketika ia sekarat, istrinya takut kepada mereka, lestari mereka mengambil kerajaan dari anak-anaknya, dan ia memintanya untuk mencari dukungan mereka untuknya; tetapi ia berkata kepadanya, jangan takut kepada Farisi, karena mereka adalah "benar", dan tidak akan melakukan kejahatan kepada kamu, atau kepada anak-anakmu; karena mereka tidak berdosa terhadap mereka; atau kepada mereka yang bukan Farisi, karena mereka adalah teman-teman mereka; tetapi kepada "yang dicat": seolah-olah ia berkata, penampilan mereka tidak sesuai dengan sifat sebenarnya, tetapi mereka dicat dari luar,
Tetapi penampilan luar dan kesan kebenaran ini, hanyalah "untuk manusia", bukan untuk Tuhan: mereka tidak tampak demikian di hadapan-Nya, yang adalah pencari hati, dan mengetahui apa yang ada di dalam manusia, dan mengetahui semua kejahatan rahasia yang ada dalam diri mereka; karena meskipun mereka menipu dan menyesatkan manusia, mereka tidak dapat menipu Tuhan; dan tidak ada kejahatan mereka yang tersembunyi dari Kristus, yang menambahkan, "tetapi di dalam kamu penuh dengan kemunafikan dan kejahatan": dan ini terlihat dari ambisi dan kemegahan kosong mereka, dalam menginginkan tempat tertinggi di jamuan, tempat utama di sinagoge, salam di pasar, dan gelar kehormatan dan kebesaran; dari kerakusan dan penindasan kejam terhadap janda-janda dan anak-anak yatim, dengan pretensi doa panjang; dari mengabaikan perkara-perkara hukum yang lebih berat, keadilan, belas kasihan, dan iman, dan mempraktikkan pemerasan serta kebobrokan: ungkapan mereka e, dapat diterapkan kepada diri mereka sendiri,
"setiap murid orang bijak,
Dan ini secara eksplisit dikaitkan oleh beberapa penulis mereka kepada satu jenis Farisi, yang mereka katakan f,
"mereka ingin tampak kepada manusia sebagai orang yang kudus, tetapi isi mereka tidak seperti bagian luar mereka;
yang sama dengan apa yang Kristus katakan tentang mereka di sini. Apa yang Tuhan kami tuduhkan kepada orang-orang ini, diakui oleh dokter-dokter mereka sendiri; mereka mengatakan g, bahwa "kejahatan orang-orang yang berada di bawah kuil pertama, terlihat dan jelas, tetapi kejahatan orang-orang yang berada di bawah kuil kedua, tidak terlihat.
Tetapi seperti yang dikatakan oleh gloss,
"anak-anak kuil kedua,

Gill (ID): Mat 23:29 - Celakalah kamu, Ahli Taurat dan Farisi, orang munafik // karena kamu membangun makam para nabi, dan menghias kuburan orang-orang yang benar. Celakalah kamu, Ahli Taurat dan Farisi, orang munafik,.... Ini adalah kali ketujuh dan terakhir, di mana kata-kata ini disampaikan dalam bentuk yang s...
Celakalah kamu, Ahli Taurat dan Farisi, orang munafik,.... Ini adalah kali ketujuh dan terakhir, di mana kata-kata ini disampaikan dalam bentuk yang sama oleh Tuhan kita, dalam pasal ini; dan mengekspresikan kepastian, baik dari dosa maupun hukuman mereka: dan contoh yang dilampirkan padanya, tidak kurang menunjukkan kemunafikan orang-orang ini, dan mendukung karakter yang diberikan kepada mereka; juga menyediakan alasan yang cukup, mengapa celaka dinyatakan atas mereka,
karena kamu membangun makam para nabi, dan menghias kuburan orang-orang yang benar; dengan maksud "nabi-nabi" dan "orang-orang yang benar" adalah orang yang sama, para nabi, yang adalah orang-orang yang benar; atau bisa jadi nabi-nabi, dan juga orang-orang yang benar lainnya selain mereka. Kata "membangun" digunakan dengan tepat untuk makam dan kuburan; orang Yahudi memiliki kanon, yang berbunyi demikian h,
"mereka tidak menggali kuburan maupun makam, pada hari perayaan.
Komentator i tentangnya mengatakan, bahwa kuburan adalah lubang-lubang yang mereka gali di tanah, dan makam adalah bangunan di atas kuburan. Dalam Gemara ditanyakan k,
"apa itu kuburan? dan apa itu makam? kata R. Yehuda, kuburan dibuat dengan menggali dan makam
dan bangunan-bangunan ini yang mereka bangun di atas kuburan beberapa nabi mereka, dan orang-orang yang benar, sangat megah dan indah. Cippi Hebmici memberikan banyak contoh jenis ini: di Hebron, di tanah Kanaan, yang adalah Kirjath Arba, ada gua Machpelah; di mana dimakamkan bapa-bapa dunia, Adam dan Hawa, Abraham dan Sara, Ishak dan Ribka, Yakub dan Leah; dan di atasnya ada bangunan yang luar biasa,
"bahwa dia adalah seorang yang sangat bijak, dan seorang hakim, dan memahami misteri dan perumpamaan;
Walaupun mungkin ini harus dimengerti dalam arti kiasan, tetapi tetap harus merujuk pada arti harfiah: kuburan para nabi, terutama sangat sakral:
"semua kuburan (kata mereka m) dapat dipindahkan, tetapi kuburan seorang raja, dan "kuburan seorang nabi"; mereka berkata kepadanya, bukankah kuburan anak-anak Daud dipindahkan? dan kuburan anak-anak Hulda ada di Yerusalem, dan seorang pria tidak boleh menyentuhnya, untuk memindahkannya selamanya. R. Akiba menjawab kepada mereka karena kesopanan itu dimaafkan (atau diizinkan) di sana, dan dari sana ketidakbersihan mengalir, pergi ke sungai Kidron.
Sekarang Tuhan kita tidak boleh dimengerti sebagai mencela mereka karena sekadar membangun makam para nabi, dan menghias kuburan orang-orang yang benar, yang mungkin mereka lakukan tanpa cela. Tetapi karena mereka melakukan semua ini, agar dianggap sebagai orang yang sangat tidak bersalah dan suci, dan jauh dari bersalah atas kejahatan yang dilakukan nenek moyang mereka; ketika mereka memiliki semangat haus darah yang sama, menganiaya; dan melakukan, dan akan melakukan hal yang sama kepada para nabi dan rasul Perjanjian Baru, yang nenek moyang mereka lakukan kepada para nabi Perjanjian Lama. Mereka memiliki sebuah ungkapan n, yang mengatakan, "mereka tidak mendirikan monumen "bagi orang-orang yang benar"; karena kata-kata mereka adalah peringatan mereka.
Tetapi ini hanya dapat berarti, bahwa tidak ada kebutuhan akan monumen bagi mereka; karena perkataan mereka sudah cukup untuk menjaga ingatan akan mereka. Oleh karena itu Dr. Lightfoot berpendapat, bahwa Tuhan kita mengkritik mereka dengan kata-kata mereka sendiri, karena mengabaikan kata-kata para nabi; menganggap bahwa mereka sudah cukup berbuat baik, dengan mengeluarkan biaya untuk menghias kuburan mereka; ketika mereka sendiri mengakui, perkataan mereka adalah peringatan terbaik bagi mereka, dan karena itu seharusnya dianggap lebih penting daripada makam mereka,

Gill (ID): Mat 23:30 - Dan katakanlah, jika kami hidup di zaman nenek moyang kami // kami tidak akan menjadi peserta bersama mereka dalam darah para nabi. Dan katakanlah, jika kami hidup di zaman nenek moyang kami,.... Nenek moyang dan pendahulu mereka: menunjukkan bahwa jika mereka hidup di zaman yang s...
Dan katakanlah, jika kami hidup di zaman nenek moyang kami,.... Nenek moyang dan pendahulu mereka: menunjukkan bahwa jika mereka hidup di zaman yang sama atau berada di posisi dan jabatan yang sama dengan mereka, mereka seharusnya menentang, setidaknya tidak menyetujui langkah-langkah mereka:
kami tidak akan menjadi peserta bersama mereka dalam darah para nabi; tidak akan bergabung dengan mereka dalam menganiaya para nabi, dan dalam menumpahkan darah mereka serta membunuh mereka; tetapi akan menerima mereka sebagai nabi-nabi Tuhan, mendengarkan nasihat dan pesan mereka, serta menghormati dan menaati mereka sebagai demikian; dan ini mereka anggap cukup dinyatakan dengan membangun dan menghias makam mereka.

Gill (ID): Mat 23:31 - Oleh karena itu kamu menjadi saksi bagi dirimu sendiri // bahwa kamu adalah anak-anak dari mereka yang membunuh para nabi. Oleh karena itu kamu menjadi saksi bagi dirimu sendiri,.... Atau "melawan dirimu sendiri", seperti yang dibaca dalam bahasa Suriah; karena apa yang me...
Oleh karena itu kamu menjadi saksi bagi dirimu sendiri,.... Atau "melawan dirimu sendiri", seperti yang dibaca dalam bahasa Suriah; karena apa yang mereka katakan adalah pengakuan yang jelas, dan pengakuan penuh, tentang apa yang telah dilakukan oleh nenek moyang mereka, dan dari siapa mereka adalah keturunan; dan dari siapa hal-hal yang lebih baik tidak diharapkan; karena mereka adalah anak-anak dari nenek moyang mereka, dan memiliki temperamen dan sifat yang sama dengan mereka:
bahwa kamu adalah anak-anak dari mereka yang membunuh para nabi. Mereka secara jelas mengakui, bahwa nenek moyang mereka membunuh para nabi, dan bahwa mereka adalah keturunan dari mereka; meskipun mereka tidak bermaksud begitu banyak untuk mencela, nenek moyang mereka, melainkan untuk memberikan karakter yang lebih baik bagi diri mereka sendiri; namun hal itu tidak sejalan dengan mereka yang mengenal mereka; tidak dengan Tuhan kita: karena seperti kata-kata mereka sendiri bersaksi melawan mereka, bahwa mereka adalah keturunan para pelaku kejahatan; praktik mereka menunjukkan bahwa mereka memiliki semangat dan prinsip yang sama dengan nenek moyang mereka.

Gill (ID): Mat 23:32 - Isi kemudian ukuran nenek moyangmu. Isi kemudian ukuran nenek moyangmu. Dari dosa-dosa mereka; sebab ada batasan dan limit yang ditetapkan seberapa jauh mereka harus melangkah, dan tidak...
Isi kemudian ukuran nenek moyangmu. Dari dosa-dosa mereka; sebab ada batasan dan limit yang ditetapkan seberapa jauh mereka harus melangkah, dan tidak lebih jauh; karena mereka belum mencapai akhir dari kejahatan mereka: nenek moyang mereka telah melangkah jauh dalam dosa, tetapi kejahatan mereka belum penuh, seperti yang dikatakan tentang orang Amalek, Kej 15:16 anak-anak mereka inilah yang akan mengisinya. Mereka telah menumpahkan darah banyak nabi; dan memang tidak ada satu pun dari mereka yang tidak mereka aniaya dan perlakukan dengan buruk, dalam bentuk atau cara apapun: beberapa mereka perlakukan dengan memalukan, yang lain mereka pukul: beberapa mereka rejep, dan yang lain mereka bunuh dengan pedang, atau cara lainnya; dan sekarang anak-anak mereka akan mengisi ukuran itu hingga penuh, dengan menyalibkan Anak Allah, yang sedang mereka rencanakan dan jahitkan pada waktu ini; dan dengan menganiaya serta membunuh rasul-rasul-Nya, dan dengan demikian akan membawa atas mereka pembalasan dari Allah. Orang-orang Yahudi cukup memahami perkataan ini, yang diucapkan kepada mereka dengan cara ironis, dan mengungkapkan apa yang sedang mereka lakukan, dan apa yang akan mereka lakukan di masa mendatang, serta apa yang akan menjadi hasil dan konsekuensinya: mereka memiliki ungkapan o, bahwa "Allah yang kudus dan diberkati tidak membalas kepada seorang manusia,
Yang diterjemahkan dalam parafrase Chaldee,
"ketika ukurnya telah penuh, maka barulah Ia akan membalas kepadanya;
dan bahwa ini adalah maksud Kristus, terlihat dari apa yang mengikuti,

Gill (ID): Mat 23:33 - Hai para pelayan, hai generasi ular beludak // bagaimana kalian dapat melarikan diri dari kebinasaan neraka. Hai para pelayan, hai generasi ular beludak,.... Nama yang terakhir ini, yang disebut Yohanes Pembaptis kepada kaum Saduki dan Farisi dalam Mat 3:7 da...
Hai para pelayan, hai generasi ular beludak,.... Nama yang terakhir ini, yang disebut Yohanes Pembaptis kepada kaum Saduki dan Farisi dalam Mat 3:7 dan Kristus, dalam Mat 12:34 keduanya mengekspresikan kecerdikan dan tipu daya mereka, racun batin mereka, dan sifat berbisa mereka; penampilan luar yang baik, dan pretensi yang menggoda; hipokrisi, kedengkian, dan kejahatan mereka; di mana mereka mirip dengan ular tua, ayah mereka si iblis, dan nenek moyang mereka, yang membunuh para nabi; dan tidak ada hal baik yang bisa diharapkan dari generasi berbisa seperti itu:
bagaimana kalian dapat melarikan diri dari kebinasaan neraka? yang berarti, bahwa adalah tidak mungkin bagi mereka untuk melakukannya; dan mereka juga tidak bisa mengharapkannya sendiri, yang pasti menyadari keburukan, kedengkian, dan tipuan mereka. Versi Persi membacanya, "di mana kalian bisa melarikan diri?" dan demikian juga Beza mengatakan itu dibaca, dalam salah satu salinan kunonya; dan maksudnya adalah, ke mana kalian bisa melarikan diri? kepada siapa, atau apa yang bisa kalian jadikan sandaran, untuk melindungi kalian dari murka yang akan datang? Batu-batu dan gunung-gunung, gua dan liang, tidak akan ada gunanya. Frasa,

Gill (ID): Mat 23:34 - Karena itu, lihatlah, Aku mengutus kepadamu para nabi // dan beberapa dari mereka akan kamu bunuh // dan disalibkan // dan beberapa dari mereka akan kamu cambuk di sinagoga kamu // dan menganiaya mereka dari kota ke kota. Oleh karena itu, lihatlah, Aku mengutus kepada kamu para nabi,.... Untuk menguji mereka, apakah mereka akan menunjukkan rasa hormat kepada para nabi, ...
Oleh karena itu, lihatlah, Aku mengutus kepada kamu para nabi,.... Untuk menguji mereka, apakah mereka akan menunjukkan rasa hormat kepada para nabi, yang mereka sangka ada pada diri mereka; dengan membangun dan memperindah kubur mereka; dengan mengecam nenek moyang mereka karena telah menumpahkan darah mereka; dan dengan menyatakan, bahwa seandainya mereka hidup pada masa itu, mereka tidak akan bergabung dengan mereka dalam hal itu; dan untuk menunjukkan, bahwa semua itu adalah kata-kata kosong, dan pretensi yang menawan; serta bahwa mereka memiliki prinsip yang sama yang jahat dan berdarah dalam diri mereka; dan akan bersalah atas praktik yang sama, dan dengan demikian memenuhi ukuran dosa nenek moyang mereka; dan mendatangkan kepada mereka hukuman api yang kekal di kemudian hari, serta kehancuran dan kerusakan pada bangsa, kota, dan bait suci mereka sekarang. Kristus di sini berbicara, seperti orang yang memiliki kuasa dan otoritas, untuk memenuhi syarat dan mengutus orang, di bawah berbagai karakter yang disebutkan di sini, dan tentang apa yang akan Dia lakukan setelah kebangkitan-Nya: karena meskipun orang-orang Yahudi akan menyalibkan-Nya, dan memperlakukan-Nya dengan cara yang biadab; namun setelah semua ini, Dia akan mengutus pelayan-Nya kepada mereka, untuk mengumpulkan orang-orang terpilih-Nya dari antara mereka, untuk menjadikan yang lainnya tidak dapat dibenarkan, dan untuk menunjukkan kesabaran dan panjang sabar-Nya. Orang-orang yang dimaksud dengan "nabi", "orang-orang bijaksana", dan "Ahli Taurat", adalah para rasul-Nya: disebut "nabi"; karena mereka terinspirasi oleh Tuhan untuk menulis, dan berkhotbah atas nama-Nya; memiliki karunia untuk meramalkan peristiwa di masa depan, dan menjelaskan dengan kejelasan dan ketepatan yang terbesar, nubuat-nubuat dalam Perjanjian Lama; menunjukkan rasa hormat mereka kepada, dan pemenuhannya dalam Kristus: "orang-orang bijaksana"; karena mereka diberikan kebijaksanaan untuk keselamatan, dan mampu mengajar orang lain: mereka dipenuhi dengan semua kebijaksanaan spiritual dan evangelis, dan memberitakan kebijaksanaan Tuhan dalam suatu misteri, bahkan kebijaksanaan yang tersembunyi: dan Ahli Taurat; karena mereka terampil dalam kerajaan surga, dan memiliki pengetahuan yang benar tentang hukum, dan dapat menginterpretasikannya dengan benar, serta mengumumkan Injil anugerah Tuhan. Kristus memilih untuk menggunakan nama dan gelar ini, karena orang-orang Yahudi berpura-pura memiliki rasa hormat yang besar terhadap para nabi kuno, dan mereka yang akan Dia utus, tidak akan kalah sedikitpun dari mereka, tetapi dalam banyak hal melebihi mereka; dan mereka memiliki penghargaan yang besar terhadap orang-orang bijaksana dan Ahli Taurat mereka, yang akan jauh tertinggal oleh para pelayan-Nya ini, dan masih akan diperlakukan dengan sangat buruk oleh mereka:
dan beberapa dari mereka akan kamu bunuh; seperti Stefanus, "martir" pertama, yang dilempari batu sampai mati oleh mereka; dan Yakobus, saudara Yohanes, yang dibunuh Herodes dengan pedang, untuk kepuasan mereka; dan Yakobus yang lain mereka lemparkan dari puncak bait suci dan membunuhnya dengan tongkat penatu r,
Dan disalibkan; jadi Simeon, anak Kleopas, disalibkan atas dorongan orang Yahudi, seperti yang diceritakan Eusebius s,
Dan beberapa dari mereka akan kamu cambuk di sinagoga kamu; seperti Yohanes, Petrus, dan Paulus:
dan menganiaya mereka dari kota ke kota; seperti yang mereka lakukan kepada Paulus dan Barnabas, seperti yang dibuktikan oleh Kisah Para Rasul,

Gill (ID): Mat 23:35 - Agar atas kalian datang semua darah orang-orang benar yang ditumpahkan di atas bumi, hingga kepada darah Zakharia, putra Barakias, yang kalian bunuh di antara bait dan mezbah. Semoga atas kalian datang semua darah orang-orang benar,.... Atau "darah semua orang benar", seperti yang dibaca dalam versi Suriah, Arab, Persia, dan...
Semoga atas kalian datang semua darah orang-orang benar,.... Atau "darah semua orang benar", seperti yang dibaca dalam versi Suriah, Arab, Persia, dan Etiopik; karena tidak ada kebenaran dalam darah, maupun yang disampaikan olehnya: semua manusia adalah dari satu darah, dan darah itu tercemar, mereka yang benar, tidaklah demikian secara alami, maupun oleh kebenaran mereka sendiri, tetapi oleh kebenaran Kristus: dan orang-orang yang dimaksud di sini adalah, yang darahnya ditumpahkan dalam perjuangan untuk kebenaran, Tuhan akan membalas; dan hukuman untuk kejahatan semacam itu, serta pembalasan Tuhan untuk itu, akan datang ke atas bangsa Yahudi dengan cara ini, melalui penyaliban Kristus, dan pembunuhan, serta penganiayaan para rasul-Nya; sehingga mereka akan menunjukkan, bahwa mereka menyetujui, dan sepakat dengan, apa yang dilakukan orang lain terhadap semua orang benar, yang darahnya telah
ditumpahkan di atas bumi; baik di Yudea, maupun di tempat lain; dan terus melanjutkan praktik jahat yang sama, atau melakukan yang lebih buruk, sehingga dengan adil mengundang murka Tuhan hingga ke puncaknya; yang akan segera datang kepada mereka, ketika ukuran dosa bapak-bapak mereka dipenuhi oleh mereka, dari awal waktu, hingga zaman sekarang: bahkan dari darah Habel yang benar: yang merupakan orang pertama di dunia yang dibunuh, dan itu pun karena kebenaran, karena karyanya benar, dirinya pun demikian; bukan oleh karyanya, tetapi melalui kebenaran dan pengorbanan Mesias, yang akan datang; dalam iman itulah ia mempersembahkan pengorbanannya, sehingga ia memperoleh kesaksian dari Tuhan, bahwa ia benar, dengan memperhatikan dirinya dalam Kristus, dan demikian pula pengorbanannya. Sebutan "benar" ini tampaknya adalah apa yang secara umum diberikan kepadanya oleh orang-orang Yahudi: karena itu, dengan penekanan khusus, ia disebut,
Targum Yerusalem memparafrasekan kata-kata ini dengan cara yang luar biasa,
"harga darah dari "kerumunan orang-orang benar", yang akan muncul dari Habel saudaramu.
Dan Onkelos demikian,
"suara darah dari keturunan yang akan bangkit dari saudaramu, dll.
hingga kepada darah Zakharia, putra Barakias, yang kalian bunuh di antara bait dan mezbah. Para cendekiawan sangat terbagi tentang siapa orang ini. Beberapa berpikir Tuhan kita berbicara secara profetik tentang Zakharia, putra Barukh; yang, seperti yang diceritakan oleh Yosefus y, dibunuh di tengah bait, tepat sebelum pengepungan Yerusalem; dan siapa, seperti yang juga diceritakan, seorang yang kaya, dari keluarga terkemuka, seorang pembenci kejahatan, dan teman kebebasan: dan karena, seperti Habel adalah orang pertama yang dibunuh, dan orang ini dibunuh di bait, di akhir negara Yahudi; dan karena kata-kata ini dapat diartikan, "yang kalian bunuh", maka ia dianggap dimaksud: tetapi ada beberapa hal yang tidak sesuai dengan dia, selain fakta bahwa itu adalah narasi dari suatu kejadian, sebagai yang telah berlalu, menurut pengertian kata tersebut: karena Zakharia ini adalah putra Barukh, dan bukan Barakias, yang merupakan dua nama berbeda; ia dibunuh di tengah bait, bukan di antara bait dan mezbah; dan ia juga tidak tampak sebagai orang yang memiliki karakter besar, sehingga terpisahkan dengan cara ini; dan selain itu, kematiannya bukanlah sesuatu yang disetujui oleh orang Yahudi secara umum, dan oleh karena itu tidak dapat dituduhkan kepada mereka; ia dibebaskan oleh sanhedrin dari tuduhan pengkhianatan yang dilayangkan kepadanya, dan dibunuh oleh dua orang fanatic. Lainnya berpendapat bahwa Zakharia, ayah Yohanes Pembaptis, dimaksudkan, yang diduga dibunuh oleh orang Yahudi baru-baru ini; dan sebagai tindakan terbaru, disebutkan oleh Tuhan kita: alasan dari ini adalah tradisi, yang disebutkan oleh beberapa penulis kuno z, dan diduga begini; bahwa ada suatu tempat, di bait yang diperuntukkan bagi para perawan, dan bahwa Maria, ibu Tuhan kita, setelah kelahiran-Nya, datang dan mengambil tempatnya di sini, sebagai seorang perawan, ketika orang-orang Yahudi, mengetahui bahwa dia memiliki seorang anak, mengobjeksi hal itu; tetapi Zakharia, yang mengetahui misteri inkarnasi, memerintahkan agar dia tetap di tempatnya, sehingga orang Yahudi membunuhnya di tempat itu: tetapi tradisi ini tidak dapat dipercaya; tidak juga tampak bahwa pernah ada tempat tertentu di bait yang ditugaskan untuk para perawan; maupun bahwa ayah dari Zakharia ini adalah Barakias; atau bahwa putranya dibunuh oleh orang Yahudi, dan di tempat ini. Beberapa lainnya berpendapat bahwa Zakharia sang nabi yang dimaksud; dan memang, ia disebut sebagai putra Berekhya, putra Ido, Zec 1:1 dan Targumist Yahudi berbicara tentang Zakharia, putra Ido, sebagai yang dibunuh oleh orang Yahudi di bait. Kata-katanya adalah a,
"seperti kalian membunuh Zakharia, putra Ido, imam besar, dan nabi yang setia, di rumah suci Tuhan, pada hari pendamaian; karena ia menegur kalian, agar kalian tidak melakukan kejahatan yang ada di hadapan Tuhan.
Dan ia dijadikan oleh orang Yahudi sama dengan Zakharia putra Jeberekhya, dalam Yes 8:2 dan membaca Berekhya b: tetapi Targumist tampaknya membingungkan Zakharia, putra Yehoiada, dengan dia; karena nabi Zakharia bukanlah imam besar, Yosua adalah imam besar pada masanya; tidak juga tampak dari catatan manapun, bahwa dia dibunuh oleh orang Yahudi; nor is it probable that they would be guilty of such a crime, just upon their return from captivity; dan selain itu, ia tidak bisa dibunuh di tempat semacam itu, karena bait, dan mezbah, belum dibangun: tersisa, bahwa itu haruslah Zakharia, putra Yehoiada sang imam, yang dibunuh di halaman rumah Tuhan, 2Taw 24:20 yang, seperti Habel adalah yang pertama, ia adalah yang terakhir dari orang-orang benar yang kematiannya diceritakan dalam Kitab Suci, dan untuk darahnya itulah pembalasan diminta, seperti untuk darah Habel. Ia dibunuh di halaman rumah Tuhan; dan demikian pula versi Etiopik di sini menerjemahkannya, di tengah rumah suci. Sering dikatakan oleh penulis Yahudi c, bahwa "R. Yoden (kadang-kadang disebut R. Yonatan) bertanya kepada R. Acha, apakah mereka membunuh Zakharia, di halaman orang Israel, atau di halaman perempuan? ia menjawabnya, tidak di halaman orang Israel, maupun di halaman perempuan, tetapi di halaman para imam.
Dan di tempat lain mereka berkata d, bahwa mereka
"membunuh seorang imam dan seorang nabi di tempat suci; ini adalah Zakharia putra Yehoiada.
Sekarang perlu dicatat, bahwa bait, atau tempat suci, kadang-kadang digunakan untuk seluruh bangunan suci, dengan semua halaman dan perlengkapannya; dan kadang-kadang, seperti dalam teks ini, untuk bagian yang tertutup, antara yang, dan mezbah korban bakar, di halaman para imam, yang harus dimaksud di sini, dan bukan mezbah pembakaran dupa, di tempat yang paling suci, adalah ruang dua puluh dua hasta e, yang sering disebut, dalam tulisan-tulisan Yahudi, ruang antara serambi dan mezbah; yaitu, serambi yang mengarah ke bait, dan mezbah tembaga di halaman para imam, yang terbuka ke udara, dan merupakan tempat yang dimaksud di sini. Sekarang ini adalah tempat yang sangat suci, dan disebut sebagai penguat dosa orang Yahudi, bahwa mereka harus masuk ke tempat di mana tidak ada yang boleh kecuali para imam; dan tidak pula mereka yang memiliki cacat; dan mencemarkan tempat itu juga dengan menumpahkan darah yang tidak bersalah,
"Halaman orang Israel lebih suci daripada halaman perempuan; karena mereka yang membutuhkan pendamaian tidak boleh masuk di sana; dan seorang yang najis yang masuk di sana, wajib dipisahkan: halaman para imam lebih suci daripada itu, karena orang Israel tidak boleh masuk di sana, tetapi pada saat kebutuhan mereka, untuk meletakkan tangan untuk pendamaian, untuk membunuh dan melambai: tempat antara serambi dan mezbah lebih suci daripada itu; karena mereka yang memiliki cacat, atau yang telanjang, atau yang pakaiannya robek, tidak boleh masuk f.
Oleh karena itu mereka berkata g, bahwa "orang Israel telah melakukan tujuh pelanggaran pada hari itu: mereka membunuh seorang imam, seorang nabi, dan seorang hakim; dan mereka menumpahkan darah yang tidak bersalah, dan mereka menghujat Tuhan, dan mencemari halaman, dan itu adalah hari sabat, dan hari pendamaian.
Keberatan utama terhadap Zakharia ini adalah, bahwa nama-nama tersebut tidak sesuai; yang satu adalah putra Yehoiada, yang lain putra Barakias; dan pembunuhan terhadapnya terjadi delapan ratus tahun sebelum waktu ini; ketika bisa diperkirakan Tuhan kita akan mencontohkan dalam tindakan yang lebih baru: dan ini yang ia bicarakan, ia mengaitkan dengan orang-orang dari generasi itu: yang dapat dijawab bahwa mengenai perbedaan nama, ayah dari Zakharia ini mungkin memiliki dua nama, yang bukan hal yang tidak biasa; selain itu, kedua nama ini menjadi satu makna yang sama; Yehoiada berarti puji Tuhan, dan Barakias memberkati Tuhan; sama seperti Eliakim dan Yehoiakim, adalah nama-nama dari orang yang sama, dan mengandung makna yang sama, 2Taw 36:4. Selain itu, Jerom memberi tahu kita, bahwa dalam salinan Ibrani dari Injil ini yang digunakan oleh Nazaren, ia menemukan nama Yehoiada sebagai gantinya Barakias: dan mengenai tindakan yang dilakukan begitu lama lalu, apa yang sudah diajukan sebelumnya dapat menjadi jawabannya, bahwa itu adalah yang terakhir yang tercatat dalam tulisan-tulisan Perjanjian Lama; dan bahwa darahnya, seperti Habel, dikatakan menuntut pembalasan: dan Kristus mungkin lebih memilih tindakan ini, karena itu dilakukan terhadap seorang yang sangat besar dan layak, dan di tempat yang suci, dan oleh tubuh bangsa, atas perintah raja mereka, dan dengan persetujuan penuh, dan persetujuan mereka: dan karena itu, meskipun ini tidak dilakukan oleh orang-orang tertentu yang ada pada zaman Kristus, tetapi oleh orang-orang yang sama; dan demikianlah mereka dikatakan membunuhnya, dan darahnya diminta dari mereka: dan kehancuran mengerikan mereka adalah hukuman untuk beban dosa nasional itu, yang telah bertahun-tahun banyak menumpuk, dan menumpuk di atas mereka,

Gill (ID): Mat 23:36 - Sungguh, aku berkata kepadamu // semua perkara ini akan menimpa generasi ini Sungguh, aku berkata kepadamu,.... Sebuah bentuk umum untuk memperkenalkan sesuatu yang penting agar menarik perhatian dan memastikan kebenarannya: se...
Sungguh, aku berkata kepadamu,.... Sebuah bentuk umum untuk memperkenalkan sesuatu yang penting agar menarik perhatian dan memastikan kebenarannya:
semua perkara ini akan menimpa generasi ini; semua hal yang telah dinubuatkan Kristus akan terjadi di zaman sekarang; seperti bahwa para rasul dan hamba firman yang akan dia utus kepada mereka, beberapa dari mereka akan dibunuh dan disalibkan, dan yang lain akan disiksa di sinagoga mereka, atau dikejar ke sana kemari; dan semua pembunuhan dan penumpahan darah yang mengerikan di zaman manapun, yang dilakukan oleh orang-orang itu, akan ditanggung oleh orang-orang dari generasi itu; dan dosa-dosa mereka akan dibebankan kepada mereka, dan hukuman yang dijatuhkan kepada mereka akan diberikan kepada mereka. Dan apa yang terjadi, dan terwujud sepenuhnya sekitar empat puluh tahun setelah peristiwa ini, dalam penghancuran total Yerusalem, dan seluruh bangsa; sehingga banyak yang masih hidup sekarang terlibat secara pribadi dalam kehancuran temporal itu, serta tidak terhindar dari kutukan neraka, Mat 23:33.

Gill (ID): Mat 23:37 - Hai Yerusalem, Yerusalem // Engkau yang membunuh para nabi // Dan merajam mereka yang diutus kepadamu // Betapa seringnya Aku ingin mengumpulkan anak-anakmu bersama-sama, seperti induk ayam mengumpulkan anak-anaknya di bawah sayapnya, tetapi engkau tidak mau! Hai Yerusalem, Yerusalem,.... Ibu kota Yudea, tempat duduk raja-raja Yehuda, ya, kota raja yang agung; tempat ibadah ilahi, dulunya kota yang suci dan...
Hai Yerusalem, Yerusalem,.... Ibu kota Yudea, tempat duduk raja-raja Yehuda, ya, kota raja yang agung; tempat ibadah ilahi, dulunya kota yang suci dan setia, kegembiraan seluruh dunia; karena itu adalah aneh bahwa hal-hal berikut ini bisa dikatakan tentangnya. Kata itu diulang untuk menunjukkan kasih dan kepedulian Tuhan kita terhadap kota itu, serta untuk mengingatkan mengenai nama, martabat, dan hak istimewanya; dan bukan mengenai pembangunan kota, tetapi mengenai penduduknya; dan bukan semua orang, tetapi para penguasa dan pemimpin, baik sipil maupun gerejawi; terutama sanhedrim besar, yang diadakan di dalamnya, yang paling tepat dengan karakter deskriptif membunuh para nabi, dan merajam mereka yang diutus oleh Tuhan kepada mereka; karena mereka yang seharusnya mengawasi orang-orang yang menyebut diri mereka nabi, dan memeriksa, serta mengadili mereka, dan, jika palsu, menghukum mereka h; maka itu yang diungkapkan oleh Kristus, Luk 13:33 yang mendahului kata-kata yang sama, seperti di sini, "tidak mungkin seorang nabi binasa di luar Yerusalem": dan yang jelas dibedakan dari "anak-anak" mereka: adalah hal biasa untuk menyebut mereka yang merupakan kepala orang-orang, baik dalam pengertian sipil maupun gerejawi, sebagai "bapa", dan subjek serta murid-murid mereka, sebagai "anak-anak": selain itu, percakapan Tuhan kita di seluruh konteks diarahkan kepada ahli kitab dan orang Farisi, pemimpin gerejawi rakyat, dan kepada siapa para penguasa sipil memberi perhatian khusus,
Engkau yang membunuh para nabi; yaitu, dengan pedang, yang dengan mana para nabi di zaman Elia dibunuh oleh anak-anak Israel,
1Raj 19:10 dan yang merupakan salah satu hukuman mati yang dijatuhkan oleh sanhedrim Yahudi i; dan juga yang berikut adalah salah satunya,
Dan merajam mereka yang diutus kepadamu; seperti terutama Zakharia, anak Yehoyada, yang disebutkan sebelumnya. Orang-orang Yahudi sendiri terpaksa mengakui bahwa karakter ini adalah milik mereka: mereka mengatakan k,
"ketika firman Tuhan datang, siapa utusannya, kami akan menghormatinya. Berkata R. Saul, bukankah para nabi datang,
Dan seorang penulis terkenal di antara mereka, pada kata-kata l, "tetapi sekarang para pembunuh", menulis catatan ini,
"mereka telah membunuh Uria, mereka telah membunuh Zakharia.
Betapa seringnya Aku ingin mengumpulkan anak-anakmu bersama-sama, seperti induk ayam mengumpulkan anak-anaknya di bawah sayapnya, tetapi engkau tidak mau! Kristus di sini berbicara sebagai manusia, dan pelayan sunat, dan mengungkapkan kasih manusia untuk penduduk Yerusalem, serta harapan dan kemauan manusia untuk kebaikan temporal mereka; yang Ia ungkapkan dengan sangat tepat melalui induk ayam, yang merupakan makhluk yang sangat penuh kasih kepada anak-anaknya, dan yang berusaha melindungi mereka dari bahaya, dengan menutupi mereka dengan sayapnya. Maka "Shekinah" di antara orang Yahudi disebut,
"Aku mengumpulkan kalian bersama, seperti induk ayam mengumpulkan anak-anaknya di bawah sayapnya: tetapi sekarang, apa yang harus kulakukan kepadamu? Aku akan mengusirmu dari hadapanku.'' (2 Esdras 1:30).
Tampaknya ini adalah perbandingan yang banyak digunakan oleh rakyat itu. Tuhan kita harus dipahami bukan dari kehendak ilahi-Nya, sebagai Tuhan, untuk mengumpulkan orang Yahudi secara internal, oleh Roh dan kasih karunia-Nya, kepada-Nya; karena semua orang yang ingin dikumpulkan oleh Kristus, dalam pengertian ini, telah dikumpulkan, meskipun ada semua penolakan yang dilakukan oleh para penguasa rakyat; tetapi dari kasih dan kehendak manusia-Nya, sebagai seorang manusia, dan seorang pelayan, untuk mengumpulkan mereka kepadanya secara eksternal, melalui, dan di bawah pelayanan firman-Nya, untuk mendengarkan-Nya berkhotbah; sehingga mereka dapat dibawa kepada keyakinan, dan persetujuan kepada-Nya sebagai Mesias; yang, meskipun mungkin kurang dari iman kepada-Nya, sudah cukup untuk menyelamatkan mereka dari kehancuran temporal, yang terancam pada kota dan bait suci mereka, dalam ayat berikut. Contoh kasih dan kehendak manusia Kristus dapat diamati dalam Mrk 10:21 yang kehendak-Nya itu, meskipun tidak bertentangan dengan kehendak ilahi, tetapi subordinat kepadanya, namun tidak selalu sama dengan itu, dan tidak selalu dipenuhi: sedangkan kehendak ilahi-Nya, atau kehendak-Nya sebagai Tuhan, selalu dipenuhi: "siapa yang telah melawan kehendak-Nya?" ini tidak dapat terhalang, dan dibatalkan; Ia melakukan apa pun yang Ia kehendaki: dan lebih lanjut, bahwa kehendak Kristus untuk mengumpulkan orang Yahudi kepada-Nya harus dipahami sebagai kehendak manusia, dan bukan ilahi, adalah jelas dari fakta bahwa kehendak ini ada di dalam-Nya, dan diungkapkan oleh-Nya di waktu-waktu tertentu, dengan selang; dan oleh karena itu Ia berkata, "betapa seringnya Aku ingin mengumpulkan", dll. sedangkan kehendak ilahi adalah satu kehendak yang terus-menerus, tidak berubah, dan tidak dapat diubah, selalu sama, dan tidak pernah mulai atau berhenti ada, dan untuk itu ungkapan seperti ini tidak dapat diterapkan; dan karena itu kata-kata ini tidak bertentangan dengan kehendak mutlak dan berdaulat Tuhan, dalam tindakan-tindakan yang membedakan itu, terkait dengan pilihan beberapa orang, dan yang meninggalkan orang lain. Dan perlu dicatat, bahwa orang-orang yang ingin dikumpulkan oleh Kristus tidak digambarkan sebagai tidak mau untuk dikumpulkan; tetapi para penguasa mereka yang tidak mau agar mereka dikumpulkan, dan dibuat sebagai proselit kepada-Nya, dan datang di bawah sayap-Nya. Tidak dikatakan, "betapa seringnya Aku ingin mengumpulkan kalian, tetapi kalian tidak mau!" atau, "Aku ingin mengumpulkan Yerusalem, tetapi ia tidak mau"; atau, "Aku ingin mengumpulkan anak-anakmu, tetapi mereka tidak mau"; tetapi, "betapa seringnya Aku ingin mengumpulkan anak-anakmu, tetapi kalian tidak mau!" Observasi ini sendiri sudah cukup untuk menghancurkan argumen yang didasarkan pada bagian ini untuk mendukung kehendak bebas. Jika Kristus mengungkapkan keinginannya untuk mengumpulkan para pemimpin rakyat kepadanya, anggota sanhedrim Yahudi, para penguasa sipil dan gerejawi orang Yahudi: atau jika Ia menandakan betapa besar keinginannya, dan berusaha dengan sungguh-sungguh, untuk mengumpulkan Yerusalem, anak-anak, penduduknya secara umum, dan tidak satupun dari mereka mau; maka itu akan memberikan penampilan tentang doktrin kehendak bebas, dan seolah-olah mendukungnya, dan menyalahkan ketidakpuasan mereka terhadap kehendak mereka sendiri: meskipun jika dikatakan, "mereka tidak mau", alih-alih, "kalian tidak mau", itu hanya akan memberikan contoh yang sangat menyedihkan tentang keburukan kehendak manusia, yang sering menentang kebaikan temporalnya, sekaligus kebaikan spiritualnya; dan lebih menunjukkan bahwa ia adalah budak dari yang jahat, daripada bebas untuk yang baik; dan akan menjadi bukti ini, tidak hanya dalam satu orang, tetapi dalam satu kumpulan orang. Penolakan dan perlawanan terhadap kehendak Kristus tidak dilakukan oleh rakyat, tetapi oleh para penguasa mereka. Rakyat biasa tampaknya cenderung untuk menghadiri pelayanan-Nya, seperti yang terlihat dari banyaknya kerumunan, yang pada berbagai waktu dan tempat, mengikutinya; tetapi para imam kepala, dan penguasa, melakukan segala yang mereka bisa untuk menghalangi pengumpulan mereka kepada-Nya, dan keyakinan mereka kepada-Nya sebagai Mesias; dengan mencemarkan karakter-Nya, mukjizat-Nya, dan doktrin-Nya, dan dengan mengancam rakyat dengan kutukan, dan pengucilan, membuat hukum, bahwa siapa pun yang mengakui-Nya harus diusir dari sinagoga. Sehingga makna yang jelas dari teks ini sama dengan yang ada di Mat 23:13 dan karenanya tidak menjadi bukti bahwa manusia menolak operasi Roh dan kasih karunia Tuhan; tetapi hanya menunjukkan apa yang menghalangi dan melemahkan dalam menghadiri pelayanan eksternal firman. Untuk menyingkirkan, dan menghancurkan doktrin kasih karunia, dalam pemilihan, dan penebusan khusus, dan panggilan yang efektif, harus dibuktikan bahwa Kristus, sebagai Tuhan, ingin mengumpulkan, bukan hanya Yerusalem, dan penduduknya, tetapi seluruh umat manusia, bahkan mereka yang tidak diselamatkan pada akhirnya, dan itu dalam cara dan cara yang spiritual, menyelamatkan, kepada-Nya; di mana tidak ada sedikit pun isyarat dalam teks ini: dan untuk mendirikan kemampuan yang dapat dihalangi dari kasih karunia Tuhan, oleh kehendak manusia yang jahat, sehingga menjadi tidak efektif; harus ditunjukkan bahwa Kristus ingin mengkonversi orang-orang secara menyelamatkan, tetapi mereka tidak mau dikonversi; dan bahwa Ia menganugerahkan kasih karunia yang sama kepada mereka, seperti yang Ia berikan kepada orang lain, yang beriman: sedangkan inti dari bagian ini terletak dalam beberapa kata ini, bahwa Kristus, sebagai manusia, atas dasar rasa belas kasihan terhadap orang Yahudi, kepada siapa, Ia diutus sebagai pelayan sunat, ingin mengumpulkan mereka di bawah pelayanan-Nya, dan mengajari mereka tentang diri-Nya, sebagai Mesias; yang jika mereka terima hanya secara konseptual, akan melindungi mereka, seperti anak-anak di bawah induknya, dari hukuman yang akan datang, yang kemudian menimpa mereka; tetapi para penguasanya, dan bukan mereka, yang tidak mau; yaitu, tidak ingin membiarkan mereka menerima-Nya, dan merangkul-Nya sebagai Mesias. Sehingga dari keseluruhan tampak jelas, bahwa bagian Kitab Suci ini, yang begitu banyak dibicarakan oleh Arminian, dan sering dirujuk oleh mereka, tidak ada hubungannya dengan kontroversi tentang doktrin pemilihan dan penolakan, penebusan khusus, kasih karunia yang efektif dalam konversi, dan kekuatan kehendak bebas manusia. Observasi ini saja sudah cukup untuk menghancurkan argumen yang didasarkan pada bagian ini, untuk mendukung kehendak bebas,

Gill (ID): Mat 23:38 - Lihatlah, rumahmu telah ditinggalkan dalam keadaan tandus. Sesungguhnya rumahmu telah ditinggalkan dalam keadaan tandus. Menandakan bahwa kota tempat mereka tinggal, di mana mereka memiliki rumah-rumah yang at...
Sesungguhnya rumahmu telah ditinggalkan dalam keadaan tandus. Menandakan bahwa kota tempat mereka tinggal, di mana mereka memiliki rumah-rumah yang atapnya bercat, dan istana megah, dalam waktu yang tidak lama, dalam jangka waktu empat puluh tahun, akan dihancurkan, dan menjadi gurun; dan kuil, yang dulunya adalah rumah Tuhan, tetapi sekarang hanya milik mereka, dan di mana mereka berharap, akan ditinggalkan oleh Tuhan, Ia tidak akan lagi memberikan kehadiran-Nya di dalamnya; dan Mesias, pemiliknya, yang kini ada di dalamnya, akan meninggalkannya, dan tidak akan kembali ke sana lagi; dan itu juga akan mengalami nasib yang sama seperti kota, dan pada waktu yang bersamaan. Tuhan kita tampaknya memiliki dalam pandangannya ayat-ayat tersebut dalam Yeremia 12:7 dan yang dipahami oleh para penulis Yahudi o tentang kuil. Penulis kitab apokrif kedua dari Esdras memiliki ungkapan yang sangat mirip dengan ini:
"Demikianlah firman Tuhan Yang Mahakuasa, Rumahmu tandus, Aku akan mengusirmu seperti angin mengusir jerami." (2 Esdras 1:33).

Gill (ID): Mat 23:39 - Sebab Aku berkata kepadamu, kamu tidak akan melihat aku mulai sekarang. Sebab Aku berkata kepadamu, kamu tidak akan melihat aku mulai sekarang,.... Maksudnya dalam waktu yang sangat singkat setelah Paskah, dari saat penyal...
Sebab Aku berkata kepadamu, kamu tidak akan melihat aku mulai sekarang,.... Maksudnya dalam waktu yang sangat singkat setelah Paskah, dari saat penyaliban dan kematiannya; jika tidak, mereka melihatnya beberapa kali setelah ini, seperti di istana imam besar, di ruang pengadilan Pilatus, dan di kayu salib; tetapi tidak setelah kebangkitannya. Ini menunjukkan alasan rumah mereka menjadi tandus, dan dalam arti apa itu seharusnya demikian, dan segera menjadi demikian; yaitu, dengan langsung, dan selamanya setelah itu, kekurangan kehadirannya: dan meskipun mereka mungkin kemudian mencari dan mengharapkan Mesias di dalamnya, namun mereka tidak akan pernah bisa melihatnya, maupun sepanjang penawanan panjang mereka: sampai kamu akan berkata, terberkatilah dia yang datang dalam nama Tuhan; yaitu, sampai saatnya tiba, bahwa kepenuhan dari bangsa-bangsa lain akan dibawa, dan seluruh Israel akan diselamatkan, orang-orang Yahudi akan dipulihkan, dan mencari Tuhan mereka, dan Daud raja mereka; ketika mereka akan dengan sukarela dan gembira mengucapkan kata-kata ini kepada Kristus, yang akan muncul dalam kemuliaannya; yang sekarang tidak mereka sukai dalam kerumunan yang mengikutinya, dan anak-anak di bait suci. Meskipun beberapa berpikir ini diucapkan sebagai ancaman, karena sisanya yang diucapkan kepada mereka oleh Kristus adalah dalam konteks itu, dan mengacu pada orang-orang dari generasi itu; dan diberikan sebagai alasan mengapa rumah mereka ditinggalkan tandus: dan artinya adalah, bahwa mereka tidak akan pernah melihatnya dengan sukacita dan kesenangan; sebab, meskipun mereka akan terpaksa mengakui bahwa dia adalah Tuhan dan Kristus, mereka tidak akan pernah mengucapkan kata-kata di atas kepada-Nya dengan iman, dan penghormatan yang suci kepada-Nya. Contoh Cambridge dari Beza, dan versi Persis, membaca, "dalam nama Tuhan."

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry: Mat 23:1-12 - Ahli-ahli Taurat dan Orang-orang Farisi Dikecam; Peringatan terhadap Kesombongan
Dalam pasal sebelumnya diceritakan tentang percakapan Juruselamat kita dengan ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi. Sekaran...

Matthew Henry: Mat 23:13-33 - Kejahatan Orang-orang Farisi Kejahatan Orang-orang Farisi (23:13-33)
Di dal...

Matthew Henry: Mat 23:34-39 - Kebinasaan Orang-orang Farisi; Kesalahan dan Kebinasaan Yerusalem Kebinasaan Orang-orang Farisi; Kesalahan dan Kebinasaan Yerusalem (23:34-39...
SH: Mat 23:1-12 - Pemain sandiwara. (Selasa, 31 Maret 1998) Pemain sandiwara.
Pemain sandiwara. Banyak kelebihan orang Farisi dan ahli Taurat. Tuhan Yesus tak seg...

SH: Mat 23:1-12 - Pemimpin yang berintegritas (Minggu, 14 Maret 2010) Pemimpin yang berintegritas
Judul: Pemimpin yang berintegritas
Yesus menunjukkan sikap yang positif te...

SH: Mat 23:1-12 - Hasil panen atau hukuman (Senin, 11 Maret 2013) Hasil panen atau hukuman
Judul: Pelayan atau pemimpin?
Kritik tajam Yesus terhadap ahli Taurat dan ora...

SH: Mat 23:1-12 - Humble Heart (Rabu, 22 Maret 2023) Humble Heart
Orang yang menghidupi tradisi agama belum tentu adalah orang yang betul-betul religius. Orang tidak ...

SH: Mat 23:1-22 - Doktrin tanpa aplikasi adalah pengetahuan yang gersang (1) (Rabu, 7 Maret 2001) Doktrin tanpa aplikasi adalah pengetahuan yang gersang (1)
Doktrin tanpa aplikasi adalah pengetahuan yang ger...

SH: Mat 23:1-15 - Yesus membongkar kepalsuan (Jumat, 4 Maret 2005) Yesus membongkar kepalsuan
Yesus membongkar kepalsuan
Tuhan Yesus kini mempertentangkan orang Farisi d...

SH: Mat 23:1-15 - Pemimpin, antara Status dan Teladan (Rabu, 22 Maret 2017) Pemimpin, antara Status dan Teladan
Pemimpin tidak hanya soal status, tetapi juga teladan. Keteladanan seorang pe...

SH: Mat 23:13-24 - Menutup pintu Surga. (Rabu, 1 April 1998) Menutup pintu Surga.
Menutup pintu Surga. Akibat kepemimpinan rohani model Farisi dan ahli Taurat, bur...

SH: Mat 23:13-36 - Mengenai kemunafikan (Senin, 15 Maret 2010) Mengenai kemunafikan
Judul: Mengenai kemunafikan
Ketika kita mendengar istilah ahli Taurat dan orang F...

SH: Mat 23:13-39 - Warga negara "Sion" (Selasa, 12 Maret 2013) Warga negara "Sion"
Judul: Pelayan munafik
Kecaman keras Tuhan Yesus kepada pemuka-pemuka agama Yahudi...

SH: Mat 23:13-39 - Self-righteous (Kamis, 23 Maret 2023) Self-righteous
Para pemimpin agama sering merasa terancam ketika otoritasnya dipertanyakan oleh orang yang kritis...

SH: Mat 23:16-28 - Yesus membongkar kesesatan (Sabtu, 5 Maret 2005) Yesus membongkar kesesatan
Yesus membongkar kesesatan
Mulai ayat ...

SH: Mat 23:16-28 - Melawan Kemunafikan (Kamis, 23 Maret 2017) Melawan Kemunafikan
Bila khotbah Yesus di Bukit (Mat. 5-7) d...

SH: Mat 23:23-39 - Doktrin tanpa aplikasi adalah pengetahuan yang gersang (2) (Kamis, 8 Maret 2001) Doktrin tanpa aplikasi adalah pengetahuan yang gersang (2)
Doktrin tanpa aplikasi adalah pengetahuan yang ger...

SH: Mat 23:25-39 - Bermanfaatkah topeng? (Kamis, 2 April 1998) Bermanfaatkah topeng?
Bermanfaatkah topeng? Ada tarian atau drama yang para pelakonnya mengenakan tope...

SH: Mat 23:29-39 - Yesus menghakimi (Minggu, 6 Maret 2005) Yesus menghakimi
Yesus menghakimi
Rencana untuk membunuh diri-Nya (ayat ...

SH: Mat 23:29-39 - Apakah Pintu Tobat Sudah Tertutup? (Jumat, 24 Maret 2017) Apakah Pintu Tobat Sudah Tertutup?
Tuhan Yesus melihat kekerasan hati Israel yang tidak mau bertobat. Karena itu,...

SH: Mat 23:37--24:2 - Hidupku adalah bait-Nya (Selasa, 16 Maret 2010) Hidupku adalah bait-Nya
Judul: Hidupku adalah bait-Nya
Banyak agen perjalanan menawarkan ziarah rohani...
Topik Teologia: Mat 23:2 - -- Dosa
Dosa Menyebabkan Ketidakadilan dan Penderitaan Manusia
Ayu 24:2-4...

Topik Teologia: Mat 23:5 - -- Yesus Kristus
Kemanusiaan Kristus
Kristus Memiliki Natur Intelektual Manusia
Yesus Kreatif dalam Dialog
...


Topik Teologia: Mat 23:9 - -- Allah yang Berpribadi
Pribadi Allah
Allah yang Mahaesa
Allah adalah Satu-satunya Allah
...


Topik Teologia: Mat 23:11 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Keputusan-keputusan Allah
Kedaulatan Pemerintahan Allah
Pemerintahan Allah (Kerajaan) di...

Topik Teologia: Mat 23:12 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Keputusan-keputusan Allah
Kedaulatan Pemerintahan Allah
Pemerintahan Allah (Kerajaan) di...

Topik Teologia: Mat 23:13 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Keputusan-keputusan Allah
Kedaulatan Pemerintahan Allah
Pemerintahan Allah (Kerajaan) di...





Topik Teologia: Mat 23:23 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Manusia Diciptakan sebagai Makhluk Moral
Manusia Mengekspresikan Moral Kasih Sayang
Mere...


Topik Teologia: Mat 23:29 - -- Wahyu Allah
Wahyu Khusus
Pandangan Yesus Atas Perjanjian Lama
Kristus Menegaskan Historitas Perjanjian Lama
...

Topik Teologia: Mat 23:33 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Mat 23:35 - -- Yesus Kristus
Kemanusiaan Kristus
Kristus Memiliki Natur Intelektual Manusia
Yesus Kreatif dalam Dialog
...

TFTWMS: Mat 23:1-4 - Meminta Orang Lain Taat Sementara Diri Sendiri Tidak Taat MEMINTA ORANG LAIN TAAT SEMENTARA DIRI SENDIRI TIDAK TAAT (Matius 23:1-4)
...

TFTWMS: Mat 23:5-12 - Memperlihatkan Kebenaran Kita Untuk Mengesankan Orang Lain MEMPERLIHATKAN KEBENARAN KITA UNTUK MENGESANKAN ORANG LAIN (Matius 23:5-12)
...

TFTWMS: Mat 23:13-14 - Celaka Pertama CELAKA PERTAMA (Matius 23:13, 14)
13 Celakalah kamu, hai ahli-ahli...

TFTWMS: Mat 23:15 - Celaka Kedua CELAKA KEDUA (Matius 23:15)
15 Celakalah kamu, hai ahli-ahli Taurat dan ora...

TFTWMS: Mat 23:16-22 - Celaka Ketiga CELAKA KETIGA (Matius 23:16-22)
16 Celakalah kamu, hai pemimpin-pe...

TFTWMS: Mat 23:23-24 - Celaka Keempat CELAKA KEEMPAT (Matius 23:23, 24)
23 Celakalah kamu, hai ahli-ahli...

TFTWMS: Mat 23:25-26 - Celaka Kelima CELAKA KELIMA (Matius 23:25, 26)
25 Celakalah kamu, hai ahli-ahli ...

TFTWMS: Mat 23:27-28 - Celaka Keenam CELAKA KEENAM (Matius 23:27, 28)
27 Celakalah kamu, hai ahli-ahli ...

TFTWMS: Mat 23:29-33 - Celaka Ketujuh CELAKA KETUJUH (Matius 23:29-33)
29 Celakalah kamu, hai ahli-ahli ...

TFTWMS: Mat 23:34-36 - Pemikiran Tambahan Tentang Celaka Ketujuh PEMIKIRAN TAMBAHAN TENTANG CELAKA KETUJUH (Matius 23:34-36)
34 &qu...
Constable (ID) -> Mat 19:3--26:1; Mat 23:1-39; Mat 23:1-12; Mat 23:13-36; Mat 23:13; Mat 23:15; Mat 23:16-22; Mat 23:23-24; Mat 23:25-26; Mat 23:27-28; Mat 23:29-36; Mat 23:37-39
Constable (ID): Mat 19:3--26:1 - --VI. Penyajian resmi dan penolakan Raja 19:3--25:46
Bagian dari Injil ini melanjutkan pengajaran Yesus kepa...


Constable (ID): Mat 23:1-12 - --1. Peringatan Yesus kepada banyak orang dan kepada para murid-Nya 23:1-12 ...

Constable (ID): Mat 23:13-36 - --2. Tuduhan Yesus terhadap para ahli Taurat dan orang-orang Farisi 23:13-36...







