pros <4314>

prov pros

Pelafalan:pros
Asal Mula:a strengthened form of 4253
Referensi:TDNT - 6:720,942
Jenis Kata:prep (preposition)
Dalam Yunani:prov 693, [prov 2
Dalam TB:kepada 245, kepada-Nya 31, untuk 27, kepadanya 25, kepadamu 24, dengan 19, ke 14, kepada-Ku 12, terhadap 12, kepadaku 7, pada 7, di depan 6, supaya 6, mendapatkan 6, mengunjungi 6, melawan 6, tentang 5, mendatangkan 4, di antara 4, dekat 4, menghadap 3, di hadapan 3, dalam 3, di 3, bagi 3, bersama 2, berhadapan muka 2, di sebelah 2, di samping 2, bukan urusanmu 2, dari 2, di tengah-tengah 2, karena 2, bersama-sama dengan 2, kepada-Mu 2, menjadi 2, seketika 1, dan 1, datang mengerumuni 1, sejenak 1, pendapat 1, sebagai 1, sehingga 1, selama 1, semua orang 1, untuk mendekati 1, antara 1, Karena 1, terletak 1, sesaatpun 1, seorang kepada yang lain 1, bersama-sama 1, di antaramu 1, di dalam 1, ke depan 1, ke atas 1, membantah-Nya 1, ke rumah 1, ke tengah-tengah 1, melawat 1, kembali 1, membawa 1, mendapatkannya 1, mereka 1, di dekatku 1, menjawab-Nya 1, di mata 1, menemui 1, di muka 1, urusan 1
Dalam AV:unto 340, to 203, with 43, for 25, against 24, among 20, at 11, not tr 6, misc 53, vr to 1
Jumlah:726
Definisi :
kata depan dengan (1) akusatif: kapada (tentang tempat); dami, agar supaya, dengan tujuan (khususnya; prov to dengan infinitif); memihak kepada atau melawan (tentang hubungan antar pribadi); bersama-sama dengan; di, dekat, disebelah (ta prov thn yuran didekat pintu Mrk 2.2); berhubung dengan (ti prov umav apa hubungannya dengan kami? Mat 27.4; prov oude en rhma sepatah katapun tidak Mat 27.4); dihadapan; dibanding dengan (Rm 8.18); (2) datif di, diatas, didekat (tentang tempat); (3) genetif. untuk, demi (Kis 27.34)

ke, terhadap, dengan, oleh, di, untuk

B.Indonesia:
1) untuk keuntungan dari
2) di, dekat, oleh
3) ke, menuju, dengan, mengenai
B.Inggris:
1) to the advantage of
2) at, near, by
3) to, towards, with, with regard to

B.Indonesia:
a bentuk yang diperkuat dari 4253; sebuah preposisi arah; ke depan,
i.e. menuju (dengan kasus genitif, sisi dari, i.e. yang berkaitan dengan;
dengan kasus datif, di samping, i.e. dekat dengan; biasanya dengan
kasus akusatif, tempat, waktu, kesempatan, atau aspek, yang merupakan
tujuan dari hubungan, i.e. ke mana atau untuk apa itu
dinyatakan):-tentang, menurut, melawan, di antara, di, karena,
sebelum, di antara, (di mana-) oleh, untuk, X di rumahmu, di,
untuk tujuan, dekat dengan, dari, yang berkaitan dengan, itu, ke
(tujuan itu), X bersama, ke (kamu) -ward, kepada, dengan(-di dalam).
Dalam kasus perbandingan, itu menunjukkan
pada dasarnya aplikasi yang sama, yaitu, gerakan menuju, penambahan
kepada, atau kedekatan di.
lihat GREEK untuk 4253
B.Inggris:
a strengthened form of 4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated): KJV -- about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
see GREEK for 4253

Ibrani Terkait:-

Cari juga "pros" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.


TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA