
Teks -- Hakim-hakim 16:2-31 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Hak 16:19 - KEKUATANNYA TELAH LENYAP DARIPADANYA.
Nas : Hak 16:19
Simson berkompromi dengan Delila melalui pengabaian perintah Allah
untuk tetap terpisah dari bangsa-bangsa jahat di Kanaan (Ul 7:1-...
Nas : Hak 16:19
Simson berkompromi dengan Delila melalui pengabaian perintah Allah untuk tetap terpisah dari bangsa-bangsa jahat di Kanaan (Ul 7:1-4). Ia gagal menyadari bahwa kompromi dengan para penyembah berhala dan orang dursila berarti membuka kehidupannya terhadap kuasa Iblis, angan-angan kosong, dan kekalahan menyeluruh (ayat Hak 16:19-21).

Full Life: Hak 16:20 - TUHAN TELAH MENINGGALKAN DIA.
Nas : Hak 16:20
Simson menjadi contoh orang percaya yang mengira bahwa Allah akan
tetap menyertai mereka sekalipun mereka terus hidup di dalam dosa...
Nas : Hak 16:20
Simson menjadi contoh orang percaya yang mengira bahwa Allah akan tetap menyertai mereka sekalipun mereka terus hidup di dalam dosa dan ketunasusilaan. Allah meninggalkan hakim ini karena dia terus-menerus tidak taat (bd. 1Kor 9:27; Ibr 3:6-19). Ayat ini dengan tegas mengingatkan kita bahwa adalah mungkin untuk Tuhan meninggalkan seseorang yang bersikeras berbuat dosa tanpa disadari orang itu sendiri.

Full Life: Hak 16:28 - BERSERULAH SIMSON KEPADA TUHAN.
Nas : Hak 16:28
Simson, kini dengan sikap bertobat dan iman yang dibaharui kepada
Allah, berseru kepada Tuhan, dan doanya dikabulkan. Pertunjukan i...
BIS -> Hak 16:17
Jerusalem: Hak 13:1--16:31 - -- Kisah mengenai Simson ini berbeda coraknya dengan kisah-kisah lain yang tercantum dalam kitab Hakim. Diceritakan riwayat hidup seorang pahlawan setemp...
Kisah mengenai Simson ini berbeda coraknya dengan kisah-kisah lain yang tercantum dalam kitab Hakim. Diceritakan riwayat hidup seorang pahlawan setempat, mulai dengan kelahirannya sampai dengan meninggalnya. Pahlawan itu perkasa bagaikan raksasa, tetapi ia sekalipun lemah laksana seorang kanak-kanak. Ia membujuk perempuan-perempuan, tetapi sendiri tertipu oleh mereka. Berulang kali ia dapat mempermainkan orang Filistin, tetapi tidak berhasil membebaskan negerinya dari genggaman mereka. Kisah ini merupakan sebuah ceritera rakyat penuh lelucon pedas. Dengannya rakyat yang tidak berdaya membalas dendam kepada penindasnya yang ditertawakan. Berlawanan sedikit dengan ciri-ciri kerakyatan profan tsb kisah Simson memperkenalkan pahlawannya sebagai seseorang yang sejak kandungan ibunya dikuduskan kepada Tuhan dan justru kenazirannya itulah yang menjadi sumber kekuatannya. Sifat karismatis itu yang menjadi sebabnya mengapa riwayat hidup Simson dicantumkan di tengah-tengah riwayat-riwayat lain. Kisah Simson berupa kumpulan ceritera-ceritera pendek: Kelahiran Simson, Hak 13:2-25; perkawinannya dan teka tekinya, Hak 14:1-20; Simson dan orang Filistin, Hak 15:1-8,9-19; kata penutup pertama, Hak 13:20; Simson di kota Gaza, Hak 16:1-3; Simson dan Delila, Hak 16:4-21; Simson ditangkap dan mati, Hak 16:22-30; kata penutup kedua, Hak 16:31.

Jerusalem: Hak 16:3 - Hebron Hebron terletak 60 km jauhnya dari Gaza. Ceritera mengenai tindakan pahlawan dari suku Dan ini barangkali aslinya menjelaskan nama salah satu tempat y...
Hebron terletak 60 km jauhnya dari Gaza. Ceritera mengenai tindakan pahlawan dari suku Dan ini barangkali aslinya menjelaskan nama salah satu tempat yang terletak di dekat Hebron pada awal jalan menuju ke Gaza.

Jerusalem: Hak 16:4-22 - -- Selalu ada perempuan-perempuan yang menyeret Simson ke dalam tindakannya yang berbahaya. Ia selalu berhasil meloloskan diri berkat kekuatan Allah yang...
Selalu ada perempuan-perempuan yang menyeret Simson ke dalam tindakannya yang berbahaya. Ia selalu berhasil meloloskan diri berkat kekuatan Allah yang dikaruniakan kepada orang yang dikuduskan bagi Tuhan. Perempuan terakhir ini dapat mencelakakan Simson oleh karena berhasil membujuk dia melanggar kenazirannya.

Jerusalem: Hak 16:13 - lalu mengokohkannya.... manapun juga Ini ditambah pada naskah Ibrani menurut terjemahan Yunani, yang pada awal Hak 16:14 menambah: Lalu ia membuatnya tertidur dan menenun ketujuh rambut j...
Ini ditambah pada naskah Ibrani menurut terjemahan Yunani, yang pada awal Hak 16:14 menambah: Lalu ia membuatnya tertidur dan menenun ketujuh rambut jalinnya bersama-sama dengan lungsin (dan mengokohkan ... ).

Jerusalem: Hak 16:23 - Dagon Dagon aslinya dewa utama di daerah sepanjang sungai Efrat tengah. Kemudian dewa itu dipuji juga di Siria dan Palestina, bdk nama tempat: Bet-Dagon, Yo...
Dagon aslinya dewa utama di daerah sepanjang sungai Efrat tengah. Kemudian dewa itu dipuji juga di Siria dan Palestina, bdk nama tempat: Bet-Dagon, Yos 15:41; 19:27. Orang Filistin mengambil alih pemujaan Dagon. Mereka agaknya segera melupakan agama mereka sendiri. Dalam kisah mengenai hal ihwal tabut perjanjian dewa Dagon kembali berperan, 1Sa 5:2 dst.

Jerusalem: Hak 16:30 - waktu hidupnya Kematian Simson benar-benar mengagumkan dan mengharukan hati. Ia menyerahkan nyawanya dengan untuk kali terakhir menggunakan kekuatan yang dianugerahk...
Kematian Simson benar-benar mengagumkan dan mengharukan hati. Ia menyerahkan nyawanya dengan untuk kali terakhir menggunakan kekuatan yang dianugerahkan Allah guna melawan musuh bangsanya.

Jerusalem: Hak 16:31 - Sesudah itu... Ini kata penutup kedua (bdk Hak 15:20) bagi riwayat Simson. Kata penutup ini ditambah oleh penyusun kitab Hakim. Ia serupa dengan catatan-catatan tent...
Ini kata penutup kedua (bdk Hak 15:20) bagi riwayat Simson. Kata penutup ini ditambah oleh penyusun kitab Hakim. Ia serupa dengan catatan-catatan tentang "hakim-hakim kecil" lainnya.
Ende -> Hak 13:1--16:31; Hak 16:2
Ende: Hak 13:1--16:31 - -- Kisah jang paling pandjang dari kitab Hakim2 mengenai diri Sjimsjon. Dari antara
para tokoh kitab ini ia mendjadi jang paling hidup untuk sipembatja. ...
Kisah jang paling pandjang dari kitab Hakim2 mengenai diri Sjimsjon. Dari antara para tokoh kitab ini ia mendjadi jang paling hidup untuk sipembatja. Seorang dengan perawakan raksasa dan kekuatan badani adjaib laksana singa, tetapi djiwanja masih primitip dan agak lemah dan diseret oleh hawanafsunja kian-kemari. Ia merupakan seorang pahlawan setempat sadja, jang sangat menarik pengchajalan rakjat, jang mengenal dirinja sendiri didalam tokoh ini. Ia tak pernah mendjadi pemimpin, entah dari salah satu suku entah bangsa seluruhnja, melainkan perbuatannja jang gagah dilakukannja sendirian sadja. Dari lain sudut orang jang agak kasar dan primitip ini sekaligus adalah seorang jang sungguh2 salah dengan tjaranja sendiri dan jang pertjaja pada Jahwe serta mengabdi kepadaNja. Dan itupun sebabnja ia dapat dimasukkan kedalam kitab Hakim2 dan mendapat tempatnja ditengah tokoh2 lain. Seperti jang lain2 Sjimsjonpun dipimpin dan dipengaruhi Jahwe dan sedjak kandungan ibunja ia dibaktikan kepada Jahwe, kendati kelakuannja jang kadang2 tidak dapat dipudji. Selain daripada itu didalam riwajat hidup pahlawan ini diulang sadja apa jang terdjadi dengan seluruh bangsa: selama setia pada panggilannja ia dibantu Allah; bila ia meninggalkan Jahwe, maka ia dihukum; setelah bertobat ditolong lagi. Boleh diterima, bahwa kisah Sjimsjon dalam tradisi rakjat agak dihias dan hal2nja agak dibesar2kan. Namun tjeritera itu achirnja bersandarkan peristiwa2 jang terdjadi dan itu bukan buah chajalan rakjat.

Orang2 Felesjet tidak mau melanggar hak tamu.
ditambahkan menurut terdjemahan Junani.

Endetn: Hak 16:13-14 - -- Diambil dari beberapa naskah terdjemahan Junani. Si penjalin naskah Hibrani lompat dari kata jang sama kepada kata jang sama dengan meninggalkan satu-...
Diambil dari beberapa naskah terdjemahan Junani. Si penjalin naskah Hibrani lompat dari kata jang sama kepada kata jang sama dengan meninggalkan satu-dua baris.

Endetn: Hak 16:18 - Aku diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan2 kuno. Naskah Hibrani salah tulis.
diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan2 kuno. Naskah Hibrani salah tulis.

diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani. Tertulis: "telah naik".

diperbaiki menurut kiraan. Kata Hibrani tidak dapat diartikan.
Ref. Silang FULL: Hak 16:2 - pintu gerbang // waktu fajar · pintu gerbang: Yos 2:5; Yos 2:5
· waktu fajar: 1Sam 19:11
· pintu gerbang: Yos 2:5; [Lihat FULL. Yos 2:5]
· waktu fajar: 1Sam 19:11


Ref. Silang FULL: Hak 16:4 - jatuh cinta // namanya Delila · jatuh cinta: Kej 24:67; Kej 24:67; Kej 34:3; Kej 34:3
· namanya Delila: Hak 16:6

Ref. Silang FULL: Hak 16:5 - orang Filistin // Cobalah bujuk // apakah kekuatannya // uang perak · orang Filistin: Yos 13:3; Yos 13:3
· Cobalah bujuk: Kel 10:7; Kel 10:7; Hak 14:15; Hak 14:15
· apakah kekuatannya: Hak 16:6,15
...

Ref. Silang FULL: Hak 16:9 - di kamarnya // menyergap engkau · di kamarnya: Hak 16:12
· menyergap engkau: Hak 16:14


Ref. Silang FULL: Hak 16:15 - cinta kepadamu // tiga kali // apakah kekuatanmu · cinta kepadamu: Hak 14:16
· tiga kali: Bil 24:10
· apakah kekuatanmu: Hak 16:5; Hak 16:5

Ref. Silang FULL: Hak 16:17 - isi hatinya // seorang nazir · isi hatinya: Hak 16:18; Mi 7:5
· seorang nazir: Bil 6:2; Bil 6:2

Ref. Silang FULL: Hak 16:18 - orang Filistin // membawa uang · orang Filistin: Yos 13:3; Yos 13:3; 1Sam 5:8
· membawa uang: Hak 16:5

Ref. Silang FULL: Hak 16:20 - menyergap engkau // meninggalkan dia · menyergap engkau: Hak 16:14; Hak 16:14
· meninggalkan dia: Bil 14:42; Yos 7:12; 1Sam 16:14; 18:12; 28:15
· menyergap engkau: Hak 16:14; [Lihat FULL. Hak 16:14]
· meninggalkan dia: Bil 14:42; Yos 7:12; 1Sam 16:14; 18:12; 28:15

Ref. Silang FULL: Hak 16:21 - Orang Filistin // kedua matanya // ke Gaza // ialah menggiling · Orang Filistin: Yer 47:1
· kedua matanya: Bil 16:14; Bil 16:14
· ke Gaza: Kej 10:19; Kej 10:19
· ialah menggiling: Ayub ...

Ref. Silang FULL: Hak 16:24 - memuji allah // tangan kita · memuji allah: Dan 5:4
· tangan kita: 1Sam 31:9; 1Taw 10:9


Ref. Silang FULL: Hak 16:28 - kepada Tuhan // juga kubalaskan · kepada Tuhan: Hak 15:18
· juga kubalaskan: Yer 15:15
Defender (ID) -> Hak 16:23
Defender (ID): Hak 16:23 - Dagon dewa mereka Dagon telah disebut "dewa ikan" sejak zaman Jerome, yang mengidentifikasikannya demikian (jelas karena kata Ibrani untuk "ikan" adalah dag). Namun, pa...
Dagon telah disebut "dewa ikan" sejak zaman Jerome, yang mengidentifikasikannya demikian (jelas karena kata Ibrani untuk "ikan" adalah

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Hak 16:2; Hak 16:3; Hak 16:4; Hak 16:5; Hak 16:6; Hak 16:7; Hak 16:8; Hak 16:9; Hak 16:10; Hak 16:11; Hak 16:12; Hak 16:13; Hak 16:14; Hak 16:15; Hak 16:16; Hak 16:17; Hak 16:18; Hak 16:19; Hak 16:20; Hak 16:21; Hak 16:22; Hak 16:23; Hak 16:24; Hak 16:25; Hak 16:26; Hak 16:27; Hak 16:28; Hak 16:29; Hak 16:30; Hak 16:31
Gill (ID): Hak 16:2 - Dan diberitahukan kepada orang-orang Gaza // berkata, Simson telah datang ke sini // dan mereka mengelilingi dia // dan menunggu dia sepanjang malam di gerbang // dan mereka tenang sepanjang malam // berkata, di pagi hari, ketika sudah siang, kita akan membunuhnya. Dan diberitahukan kepada orang-orang Gaza,.... Penduduk Gaza, terutama para pemimpin kota, para magistratnya, baik oleh beberapa orang yang melihatnya...
Dan diberitahukan kepada orang-orang Gaza,.... Penduduk Gaza, terutama para pemimpin kota, para magistratnya, baik oleh beberapa orang yang melihatnya datang, yang mengenalnya, atau oleh perempuan sundal yang menjadi temannya, kepada siapa ia memperkenalkan diri:
katanya, Simson telah datang ke sini; pria yang begitu terkenal karena kekuatannya, dan musuh besar bagi orang Filistin; namanya dikenal luas karena berbagai prestasinya, dan menggema di seluruh Palestina, serta menjadi teror bagi seluruh daerah:
dan mereka mengelilingi dia; bukan berarti mereka mengelilingi rumah tempat dia berada, yang mungkin mereka tidak pasti ketahui, tetapi mereka mengamankan semua jalan masuk dan gerbang kota, menguncinya, dan menempatkan penjaga di sana, agar dia tidak bisa melarikan diri dari tangan mereka:
dan menunggu dia sepanjang malam di gerbang; khususnya di gerbang itu, di mana, jika dia keluar untuk menuju tanahnya, dia harus melewatinya:
dan mereka tenang sepanjang malam; tidak mencoba mengganggu Simson, atau menangkapnya, jika mereka tahu di mana dia berada; mengetahui kekuatan besar yang dimilikinya, dan keributan yang mungkin ditimbulkan di kota, mereka tidak mengatakan apa-apa kepada siapa pun yang lewat, tentang alasan keberadaan mereka di sana, agar tidak sampai terdengar olehnya; mereka berpura-pura tuli dan bisu, seperti yang diartikan beberapa orang, dan tidak mendengar serta mengetahui apa-apa:
katanya, di pagi hari, ketika sudah siang, kita akan membunuhnya; ketika mereka lebih mengenalnya, dan memastikan serangan mereka kepadanya, dan melakukannya secara tiba-tiba, tanpa sepengetahuan dia, saat dia datang ke gerbang, untuk melewatinya.

Gill (ID): Hak 16:3 - Dan Simson berbaring sampai tengah malam, dan bangkit pada tengah malam // dan mengambil pintu gerbang kota, serta kedua tiangnya, dan pergi membawa semuanya, termasuk palangnya // dan membawanya ke puncak sebuah bukit yang berada di depan Hebron. Dan Simson berbaring sampai tengah malam, dan bangkit pada tengah malam,.... Entah karena tidak dapat berbaring lebih lama lagi karena hati nuraninya ...
Dan Simson berbaring sampai tengah malam, dan bangkit pada tengah malam,.... Entah karena tidak dapat berbaring lebih lama lagi karena hati nuraninya yang tertekan oleh perbuatan cabulnya, atau diperingatkan oleh sebuah mimpi, atau memiliki dorongan dalam jiwanya, yang menyarankan bahwa penantian telah ditentukan untuknya, dan bahaya yang dihadapinya; dan menuju ke pintu gerbang kota, yang ia temui tertutup dan terkunci rapat, dan mungkin saja penjaga sedang tidur, tidak mengharapkan kedatangannya hingga siang hari:
dan mengambil pintu gerbang kota, serta kedua tiangnya, dan pergi membawa semuanya, termasuk palangnya; tidak berhenti untuk merobohkan pintu gerbang, tetapi mengangkat kedua tiang samping, tempat pintu gerbang yang lipat digantung, dari tanah tempat mereka dipasang, bersama dengan palang yang melintang untuk keamanan pintu tersebut:
dan membawanya ke puncak sebuah bukit yang berada di depan Hebron; jika bukit ini berada dekat Hebron, sebagaimana kata-kata tersebut tampaknya menunjukkan, ia harus membawa pintu tersebut dua puluh mil di atas punggungnya, karena sejauh itu Hebron dari Gaza; jadi kata Josephus bahwa itu berada di atas Hebron; tetapi menurut Adrichomius t, ini berada dekat Gaza, menghadap ke Hebron; dan demikian juga Sandys berkata u, di lembah, di sisi timur kota, terdapat banyak bangunan yang tersebar, di mana di luar itu terdapat sebuah bukit yang lebih menonjol daripada yang lain, di sisi utara jalan yang menuju ke Babel, yang dikatakan sebagai tempat di mana Simson membawa pintu gerbang kota. Sangat mungkin, sebagaimana beberapa orang beranggapan, bahwa itu berada antara Gaza dan Hebron, terlihat dari kedua kota, yang mungkin dimaksud dengan frasa "sebelum", atau "di depan"; berada setinggi itu mungkin dapat terlihat sejauh Hebron, juga di Gaza. Ini adalah lambang dari kebangkitan Kristus, di mana Simson adalah tipe-Nya, yang dikelilingi dalam sebuah kubur, dan disegel serta dijaga oleh prajurit, menerobos palang maut dan kubur, dan membawa pergi pintu-pintu itu dengan penuh kemenangan; dan dalam waktu singkat naik ke surga, dengan mana ia menyatakan dirinya sebagai Anak Allah dengan kuasa. Adalah hal biasa bagi pintu dan palang gerbang untuk dibawa dalam kemenangan, dan disimpan di kuil-kuil w; dan orang Yahudi mengatakan bahwa pintu-pintu ini tidak kurang dari enam puluh hasta, dan menganggap bahu Simson selebar x.

Gill (ID): Hak 16:4 - Dan terjadilah setelah itu, bahwa ia mencintai seorang wanita di lembah Sorek // yang bernama Delila. Dan terjadilah setelah itu, bahwa ia mencintai seorang wanita di lembah Sorek,.... Yang, menurut Adrichomius y hanya setengah mil dari aliran Eshcol, ...
Dan terjadilah setelah itu, bahwa ia mencintai seorang wanita di lembah Sorek,.... Yang, menurut Adrichomius y hanya setengah mil dari aliran Eshcol, dari mana para pengintai membawa sekelompok anggur, sebagai contoh buah dari tanah Kanaan; dan lembah Sorek ini tampaknya terkenal karena anggurnya yang terbaik, dan di sini Samson beristirahat untuk penyegaran dan kesenangan; tetapi, menurut Jerom z, itu berada di utara Eleutheropolis, di mana, katanya, ada sebuah desa pada zamannya yang disebut Capharsorech, dekat desa Zorah, dari mana Samson berasal; dan Bunting a menyatakan itu berjarak dua belas mil dari Hebron, dan dua belas dari Yerusalem; di mana ia bertemu dengan seorang wanita yang dicintainya; apakah dia seorang Israel atau salah satu putri Filistin, yang kini menjadi penguasa Israel, tidak disebutkan; kemungkinan besar yang terakhir, seperti yang dikatakan Ben Gersom dan Abarbinel, karena para penguasa Filistin sangat akrab dengannya, dan dihibur di rumahnya, dan dia menunjukkan lebih banyak penghormatan kepada mereka daripada kepada Samson. Orang-orang Yahudi mengatakan ia menjadi seorang proselyte, tetapi jika ia melakukannya, sangat sedikit bukti bahwa ia adalah seorang yang tulus: beberapa telah berpikir, bahwa pergaulan dengannya adalah cinta perkawinan yang sah; bahwa jatuh cinta padanya, ia merayu dan menikahinya; tetapi ini tidak terlalu mungkin, karena tidak ada penyebutan pernikahannya dengannya, ia pun tidak membawanya pulang, melainkan tinggal di rumahnya: adanya kesan bahwa itu lebih merupakan cinta yang tidak murni dan tidak sah yang ia miliki padanya, dan bahwa ia adalah seorang pelacur, seperti yang diungkapkan Josephus b; dan semua perilakunya mengonfirmasi hal yang sama:
yang bernama Delila; orang-orang Yahudi mengatakan c ia disebut demikian karena ia melemahkan hati dan semangat Samson, serta melemahkan kekuatannya dan melemahkan karyanya; dan oleh karena itu, jika ini bukan namanya, mereka mengatakan itu adalah nama yang sangat tepat untuknya.

Gill (ID): Hak 16:5 - Dan para penguasa Filistin datang kepadanya // dan berkata kepadanya, goda dia // dan lihat di mana letak kekuatan besarnya // dan dengan cara apa kami dapat menang melawannya, agar kami dapat mengikatnya untuk menyiksanya // dan kami akan memberimu, masing-masing dari kami, sebelas ratus keping perak Dan para penguasa Filistin datang kepadanya,.... Setelah mendengar bahwa Simson menjalin hubungan dengannya, dia dikenal sebagai pelacur, seperti Lais...
Dan para penguasa Filistin datang kepadanya,.... Setelah mendengar bahwa Simson menjalin hubungan dengannya, dia dikenal sebagai pelacur, seperti Lais di antara orang Yunani. Mereka berjumlah lima, seperti yang terlihat dari Hakim 3:3 dan memiliki di bawah mereka lima kepangeranan, di mana Palestina dibagi; dan ini, jika tidak bersatu dalam pemerintahan mereka, yang mungkin saja terjadi saat ini, namun bersatu melawan musuh bersama mereka Simson; dan karena mereka adalah tokoh-tokoh besar, ada yang berpendapat mereka tidak datang sendiri ke rumah pelacur ini, tetapi mengirimkan delegasi lima orang atas nama mereka, meskipun teksnya sangat jelas di sini dan setelahnya: mereka disebut datang kepadanya, karena negara mereka terletak di tepi laut, dan lebih rendah daripada Judea:
dan berkata kepadanya, goda dia; yakinkan dia dengan kata-kata lembut dan memuji; ambil kesempatan ketika dalam suasana romantis untuk meningkatkan ketertarikan di dalam hatinya:
dan lihat di mana letak kekuatan besarnya; karena mungkin tidak tampak dari ukuran tubuhnya, atau dari konstitusi alaminya, dan dalam tindakan sehari-hari yang biasa, tetapi hanya pada waktu tertentu, dan sepertinya ketika ia mau; dan mungkin ia pernah terdengar mengatakan bahwa itu adalah rahasia yang ia simpan untuk dirinya sendiri, dan tidak ada orang yang mengetahuinya; atau mereka mungkin mencurigai sesuatu yang bersifat sihir dalam kasus ini, bahwa ia membawa sesuatu yang jika bisa didapatkan darinya, akan menghilangkan kekuatannya:
dan dengan cara apa kami dapat menang melawannya, agar kami dapat mengikatnya untuk menyiksanya; untuk merendahkannya, menjatuhkannya, dan mengubahnya menjadi kondisi biasa manusia; mereka tidak bermaksud membunuhnya, yang mungkin mereka anggap tidak akan disetujui oleh dia, dan dengan demikian langsung menolak usulan mereka, tetapi paling tidak untuk menyusahkan dia, dan menghukumnya dengan ejekan dan cambukan, ikatan dan penjara, atas kerusakan yang memang telah ia lakukan kepada mereka, dan mencegahnya melakukan lebih banyak:
dan kami akan memberimu, masing-masing dari kami, sebelas ratus keping perak atau syekel; mungkin terlihat aneh bahwa mereka berjanji masing-masing 1100: beberapa menganggap kepangeranan mereka menawarkan masing-masing 1000 syekel, dan para pangeran sendiri seratus; tetapi Abarbinel berpendapat bahwa ini adalah, atas satu alasan atau lainnya, jumlah atau perhitungan yang biasa pada masa itu, karena yang sama disebutkan dalam pasal berikutnya; meskipun dapat dicatat bahwa kelima jumlah ini jika dijumlahkan menjadi angka bulat, 5500 keping perak; yang, jika dianggap sebagai syekel, menurut Waserus d: jumlah totalnya mencapai 1375 dolar rix, dan dalam uang Helvetia 3666 pound, dan sedikit lebih, dan dalam uang kita hampir tujuh ratus pound sterling; sebuah suap yang cukup besar, dan sangat menggoda bagi seseorang dengan karakter seperti itu, dan yang ia terima dengan senang hati, seperti yang terlihat dari apa yang berikutnya.

Gill (ID): Hak 16:6 - Dan Delila berkata kepada Simson // katakanlah kepadaku, hamba mohon, di mana kekuatanmu yang besar berada // dan dengan apa engkau mungkin diikat untuk mencelakakan dirimu. Dan Delila berkata kepada Simson,.... Pada suatu kesempatan yang tepat, ketika di tangannya dan belaian, seperti yang diceritakan oleh Josephus e, dan...
Dan Delila berkata kepada Simson,.... Pada suatu kesempatan yang tepat, ketika di tangannya dan belaian, seperti yang diceritakan oleh Josephus e, dan memperkenalkannya dengan cara yang cerdik, mengagumi eksploitasi anehnya, dan bertanya-tanya bagaimana dia bisa melakukannya:
katakanlah kepadaku, hamba mohon, di mana kekuatanmu yang besar berada; yang dia ajukan tampaknya hanya karena keingintahuan belaka, dan sebagai tanda kasihnya kepadanya, untuk memberi tahunya rahasia itu:
dan dengan apa engkau mungkin diikat untuk mencelakakan dirimu; bukan bahwa dia mengusulkan kepadanya bahwa dia ingin membuatnya menderita, atau mencoba eksperimen itu sendiri untuk menyiksanya, tetapi untuk mengetahui dengan cara apa, jika dia diikat, itu akan menyiksa baginya sehingga dia tidak bisa membebaskan diri; dia tahu bahwa dia mungkin diikat, jika dia mau mengakuinya, seperti yang telah terjadi, tetapi dia ingin tahu bagaimana dia mungkin diikat, sehingga terikat, dan tidak bisa membebaskan dirinya sendiri.

Gill (ID): Hak 16:7 - Dan Simson berkata kepadanya // jika mereka mengikatku dengan tujuh ikatan hijau yang belum pernah dikeringkan // maka aku akan menjadi lemah, dan seperti orang lain. Dan Simson berkata kepadanya,.... sebagai jawaban atas permohonan mendesaknya: jika mereka mengikatku dengan tujuh ikatan hijau yang belum pernah dike...
Dan Simson berkata kepadanya,.... sebagai jawaban atas permohonan mendesaknya:
jika mereka mengikatku dengan tujuh ikatan hijau yang belum pernah dikeringkan; kata ini kadang digunakan untuk saraf, dan tali atau seutas tali; tetapi tidak ada yang bisa dimaksudkan di sini, karena ini, jika dibasahi atau terkena air, lebih tidak cocok untuk mengikat, dan semakin kering semakin baik; tetapi ranting atau cabang-cabang pohon yang baru saja dipotong, seperti yang digunakan untuk mengikat ikatan kayu bakar, atau rusa hijau, yang mudah ditekuk dan dipintal, dan dapat digunakan untuk mengikat; Yosefus u menyebutnya cabang anggur:
maka aku akan menjadi lemah, dan seperti orang lain; yang tidak bisa dibenarkan dengan baik dari kebohongan; karena Simson tahu dengan sangat baik bahwa diikat tidak akan melemahkan kekuatannya; tetapi karena ia telah jatuh ke dalam satu dosa, adalah wajar jika ia tertarik ke dalam dosa yang lain: kecuali jika ini dapat dipahami, seperti yang diungkapkan oleh beberapa orang, sebagai berkelakar dengannya; bagaimanapun, ini menunjukkan bahwa ia "sadar", seperti yang dicatat oleh Yosefus w, dan tetap waspada terhadap rahasia kekuatannya.

Gill (ID): Hak 16:8 - Kemudian para tuan Filistin membawakan kepadanya // tujuh tali hijau yang belum dijemur // dan dia mengikatnya dengan tali-tali itu. Kemudian, para tuan Filistin membawanya,.... Ke kamar di mana dia bersama Simson, setelah dia memberi tahu mereka tentang apa yang dia katakan kepadan...
Kemudian, para tuan Filistin membawanya,.... Ke kamar di mana dia bersama Simson, setelah dia memberi tahu mereka tentang apa yang dia katakan kepadanya:
tujuh tali hijau, yang belum dijemur; persis seperti yang dia deskripsikan dan perintahkan:
dan dia mengikatnya dengan mereka; mengambil kesempatan, sangat mungkin, ketika dia sedang tidur, dan juga mabuk, menurut Josephus x: orang-orang Filistin tidak berusaha untuk mengikatnya, menganggap bahwa dia tidak akan membiarkan mereka melakukannya, jika dia menyadari keberadaan mereka; dan mereka mungkin takut, jika sedang tidur, dia mungkin terbangun sebelum mereka bisa melakukannya, dan menyerang mereka serta menghancurkan mereka; tetapi bagi Delila, jika dia ditemukan melakukannya, dia bisa menganggapnya sebagai rasa ingin tahu, ingin mencoba apakah dia jujur atau tidak.

Gill (ID): Hak 16:9 - Sekarang ada laki-laki yang mengintai // tinggal bersamanya di dalam kamar // dan dia berkata kepadanya, Filistin ada di atasmu, Samson // dan dia memutuskan tali-tali itu seperti benang rami yang putus ketika menyentuh api // sehingga kekuatannya tidak diketahui. Kini ada laki-laki yang mengintai,.... Sangat mungkin beberapa pelayan dari tuan-tuan Filistin, yang diletakkan secara diam-diam dengan tujuan, agar k...
Kini ada laki-laki yang mengintai,.... Sangat mungkin beberapa pelayan dari tuan-tuan Filistin, yang diletakkan secara diam-diam dengan tujuan, agar ketika kesempatan muncul, mereka dapat melompat keluar dan menyerang Samson; Josephus y menyebut mereka sebagai tentara:
tinggal bersamanya di dalam kamar; di bagian pribadi dari kamar itu, atau sebaliknya mereka tidak bisa dikatakan mengintai; di dalamnya bisa berarti di dekatnya; mungkin itu berada di kamar sebelah dari kamar miliknya, di mana mereka ditempatkan:
dan dia berkata kepadanya, Filistin ada di atasmu, Samson; mereka sudah siap untuk menyerangmu dan menangkapmu; ini dia katakan untuk membangkitkan dia, dan mencoba apakah dia bisa memutuskan tali-tali itu atau tidak, sebelum dia memanggil lelaki-lelaki yang mengintai, dan apakah dia telah memberitahunya kebenaran atau tidak:
dan dia memutuskan tali-tali itu seperti benang rami yang putus ketika menyentuh api; atau "menghidunya" z; segera setelah itu mendekatinya; sebuah benang rami atau linen segera terbakar, karena begitu lemah sehingga tidak dapat bertahan di hadapan sedikit saja kekuatan api itu; demikian mudahnya tali-tali itu memberikan jalan, dan menjadi putus, ketika Samson hanya menggerakkan dirinya dan menggerakkan tangannya:
sehingga kekuatannya tidak diketahui; oleh Delilah, maupun oleh Filistin; yaitu, di mana letaknya, sehingga dapat melemah; karena jika tidak, itu diketahui dari mudahnya pemutusan tali-tali tersebut.

Gill (ID): Hak 16:10 - Dan Delila berkata kepada Simson, lihatlah, engkau telah mengejekku dan memberitahuku kebohongan. Sekarang katakanlah padaku, aku mohon, dengan apa engkau mungkin diikat. Dan Delila berkata kepada Simson,.... Tidak pada hari yang sama, tetapi beberapa waktu kemudian, seperti yang diperhatikan oleh Kimchi, ketika kesempa...
Dan Delila berkata kepada Simson,.... Tidak pada hari yang sama, tetapi beberapa waktu kemudian, seperti yang diperhatikan oleh Kimchi, ketika kesempatan muncul, dan dia berada dalam keadaan yang sama seperti sebelumnya; karena jika dia langsung menyerangnya, itu mungkin menimbulkan sedikit kecurigaan padanya tentang suatu rencana melawannya:
lihatlah, engkau telah mengejekku, dan memberitahuku kebohongan; menipunya dengan kebohongan, dengan memberitahunya beberapa hari yang lalu bahwa jika dia diikat dengan ikatan hijau, dia akan menjadi sekuat orang lain; yang dia, mungkin karena rasa ingin tahunya yang dia tunjukkan, telah mencoba, dan telah terbukti salah; dan yang, mungkin dia tambahkan, adalah argumen dari kurangnya cinta sejati kepadanya, untuk mengejeknya dengan cara seperti itu:
sekarang katakanlah padaku, aku mohon, dengan apa engkau mungkin diikat; sehingga bisa ditahan.

Gill (ID): Hak 16:11 - Dan dia berkata kepadanya // jika mereka mengikatku dengan tali baru, yang tidak pernah digunakan // maka aku akan lemah, dan menjadi seperti orang lain. Dan dia berkata kepadanya,.... Abarbinel menyajikan Samson yang menjawabnya, bahwa dia telah mengatakan yang sebenarnya padanya sejak awal, hanya saja...
Dan dia berkata kepadanya,.... Abarbinel menyajikan Samson yang menjawabnya, bahwa dia telah mengatakan yang sebenarnya padanya sejak awal, hanya saja lupa satu hal, bahwa "tali", karena dia mengambil kata untuk "dengan" berarti, haruslah "baru", seperti yang belum pernah digunakan, sebagai berikut:
jika mereka mengikatku dengan tali baru, yang tidak pernah digunakan; kata tersebut berarti tali yang tebal, yang, menurut Kimchi dan Ben Melech, tiga kali lipat, atau terbuat dari tiga tali yang dipilin bersama, dan tali tersebut adalah tali yang baru dibuat, dan belum pernah digunakan, dan sangat kuat dan kokoh:
maka aku akan lemah, dan menjadi seperti orang lain; lihat Hak 16:7.

Gill (ID): Hak 16:12 - Delilah kemudian mengambil tali baru, dan mengikatnya dengannya // dan berkata kepadanya, orang-orang Filistin datang menyerangmu, Simson // (dan ada orang-orang yang bersembunyi menunggu di dalam kamar) // dan ia mematahkan tali itu dari lengannya seperti benang Delilah kemudian mengambil tali baru, dan mengikatnya dengannya,.... Mencoba eksperimen ini dengannya, sesuai dengan arahannya, sangat ingin mendapatk...
Delilah kemudian mengambil tali baru, dan mengikatnya dengannya,.... Mencoba eksperimen ini dengannya, sesuai dengan arahannya, sangat ingin mendapatkan jumlah uang yang ditawarkannya:
dan berkata kepadanya, orang-orang Filistin datang menyerangmu, Simson: menggunakan kata-kata yang sama, dan dengan tujuan yang sama seperti yang dilakukannya sebelumnya, Hak 16:9.
(dan ada orang-orang yang bersembunyi menunggu di dalam kamar); seperti sebelumnya, siap sedia untuk menyerangnya, begitu ada informasi yang diberikan kepada mereka:
dan ia mematahkan tali itu dari lengannya seperti benang; semudah benang linen dapat diputuskan.

Gill (ID): Hak 16:13 - Dan Delila berkata kepada Simson; hingga saat ini engkau telah mengejek aku, dan memberiku kebohongan; beritahukan aku dengan apa engkau dapat terikat; dan dia berkata kepadanya, jika engkau menenun ketujuh kepang rambut kepalaku dengan jaring Dan Delila berkata kepada Simson,.... Pada waktu yang lain, ketika dia menganggap itu paling tepat untuk mengingatkan dia tentang tipuannya: hingga sa...
Dan Delila berkata kepada Simson,.... Pada waktu yang lain, ketika dia menganggap itu paling tepat untuk mengingatkan dia tentang tipuannya:
hingga saat ini engkau telah mengejek aku, dan memberiku kebohongan; kedua kalinya dia telah memohon kepadanya untuk mengungkapkan rahasia kekuatannya kepadanya:
beritahukan aku dengan apa engkau dapat terikat; beritahukan aku kebenaran yang sebenarnya, dan jangan menipuku lagi:
dan dia berkata kepadanya, jika engkau menenun ketujuh kepang rambut kepalaku dengan benang; tampaknya rambut Simson dibagi menjadi tujuh kepang, yang tidak diragukan lagi sangat panjang; dan sekarang dia memberitahu dia, bahwa jika ini saling terkait dengan benang yang ada di atas balok di dekatnya; mungkin di ruangan yang sama, di mana Delila biasa menenun, seperti yang merupakan kebiasaan pada waktu itu, dan di berbagai bangsa a; kekuatannya akan melemah; karena Braunius b salah dalam menganggap ini adalah balok di mana benang tersebut digulung, sebagaimana dia juga salah mengenai pin yang disebutkan selanjutnya, yang dia anggap sebagai "spatha", atau alat pemintal, dengan mana benang-benang tersebut dipukul bersama.

Gill (ID): Hak 16:14 - Dan dia mengaitkannya dengan peniti // dan berkata kepadanya, bangsa Filistin ada di atasmu, Simson // dan dia terbangun dari tidurnya // dan pergi dengan peniti balok, dan dengan anyaman. Dan dia mengaitkannya dengan peniti,.... Maksudnya, setelah dia memasukkan ikatan rambutnya ke dalam benang, dia mengaitkan balok tempat rambut itu be...
Dan dia mengaitkannya dengan peniti,.... Maksudnya, setelah dia memasukkan ikatan rambutnya ke dalam benang, dia mengaitkan balok tempat rambut itu berada dengan peniti, agar tidak kembali menggulung; atau mesin atau alat tenun agar lebih kokoh di tanah; atau anyaman tempat rambut itu ditenun, dengan rambut itu sendiri; mana yang benar, sulit untuk dikatakan: tetapi jika tambahan dari versi Septuaginta dapat diterima sebagai asli, yang menyuplai beberapa hal yang tampaknya hilang, dan yang paling sesuai dengan apa yang mengikuti, semuanya akan jelas dan mudah, dan yang setelah ayat sebelumnya berjalan demikian;"dan kau mengaitkan "mereka" dengan peniti ke dinding, maka aku akan menjadi lemah seperti orang lain; dan terjadilah ketika dia tidur, dan Delilah mengambil tujuh ikatan rambutnya, dan menenunnya dalam anyaman, dan mengaitkannya dengan peniti ke dinding;'' dan kemudian diikuti seperti di sini:
dan berkata kepadanya, bangsa Filistin ada di atasmu, Simson; seperti yang sudah dia lakukan dua kali sebelumnya:
dan dia terbangun dari tidurnya; di mana dia berada selama dia menenun ikatan rambutnya ke dalam anyaman; dan ini membuatnya mungkin bahwa dia dalam keadaan yang sama ketika dia mengikatnya baik dengan tali maupun dengan tambang, meskipun tidak dinyatakan:
dan pergi dengan peniti balok, dan dengan anyaman; tidak hanya membawa peniti balok, tetapi juga balok itu sendiri, dan benang di atasnya, dan seluruh anyaman tempat rambutnya ditenun. Versi Septuaginta adalah, dia mengambil peniti anyaman dari dinding; dan Latin Vulgata, peniti dengan rambut dan anyaman.

Gill (ID): Hak 16:15 - Dan dia berkata kepadanya, bagaimana bisa kau mengatakan, aku mencintaimu, ketika hatimu tidak bersamaku // dan belum memberitahuku di mana letak kekuatanmu yang besar. Dan dia berkata kepadanya, bagaimana bisa kau mengatakan, aku mencintaimu, ketika hatimu tidak bersamaku?.... Dia memanfaatkan kesempatan, ketika dia ...
Dan dia berkata kepadanya, bagaimana bisa kau mengatakan, aku mencintaimu, ketika hatimu tidak bersamaku?.... Dia memanfaatkan kesempatan, ketika dia sedang menggodanya, untuk menuduhnya dengan cinta yang berpura-pura, dan hati yang palsu: kau telah memperlakukanku dengan ejekan ini tiga kali; dia telah mendesaknya untuk memberitahunya di mana letak kekuatannya, dan dengan cara apa itu bisa dilemahkan, pertama berpura-pura bahwa itu bisa dilakukan dengan mengikatnya dengan ikatan hijau, dan kemudian dengan tali baru, dan untuk ketiga kalinya dengan menjalin rambutnya ke dalam jala:
dan belum memberitahuku di mana letak kekuatanmu yang besar; hal yang begitu sering dan mendesak diminta.

Gill (ID): Hak 16:16 - Dan terjadilah, ketika dia menekannya setiap hari dengan kata-katanya, dan mendesaknya // sehingga jiwanya tersiksa sampai mati. Dan terjadilah, ketika dia menekannya setiap hari dengan kata-katanya, dan mendesaknya,.... Mendorongnya hari demi hari untuk memberitahu rahasianya, ...
Dan terjadilah, ketika dia menekannya setiap hari dengan kata-katanya, dan mendesaknya,.... Mendorongnya hari demi hari untuk memberitahu rahasianya, tidak memberinya ruang istirahat, tetapi terus-menerus menggoda dia:
sehingga jiwanya tersiksa sampai mati: hampir tidak tahan hidup, tetapi ingin mati, berada dalam perasaan bingung yang luar biasa tentang apa yang harus dilakukan di antara dua nafsu yang berbeda, cinta dan ketakutan; di satu sisi terikat oleh nafsunya kepada pelacur ini, yang terus-menerus menggodanya, dan yang tidak memiliki hati untuk meninggalkannya, atau sebaliknya yang dapat membebaskannya dari kesulitan; dan di sisi lain, jika dia mengungkapkan rahasia, dia takut, dan dalam bahaya kehilangan kekuatannya, di mana kemuliaannya terletak: atau "jiwanya dipersingkat sampai mati" c; itu adalah cara yang memperpendek harinya, dan mempercepat kematiannya. Abarbinel berpikir bahwa Samson menyadari hal ini, bahwa harinya pendek, dan waktu kematiannya sudah dekat; yang membuatnya lebih bersedia untuk mengungkapkan rahasia. Ini mungkin mengingatkan pada kisah Milo, seorang pria terkenal karena kekuatannya yang luar biasa, yang dikatakan mampu mengangkat seekor sapi di atas bahunya sejauh satu furlong tanpa bernapas; dilaporkan bahwa tidak ada lawan-lawannya yang bisa melepaskan diri dari tangannya, tetapi pelacurnya bisa, sering bertanding dengannya; dari sini diobservasi bahwa dia kuat secara fisik, tetapi tidak memiliki jiwa yang bermanusia d; dan ada banyak hal lain yang dikatakan e tentang dia mengenai kekuatannya yang besar, yang tampaknya diambil dari kisah ini tentang Samson.

Gill (ID): Hak 16:17 - Bahwa dia memberitahunya seluruh hatinya // dan berkata kepadanya, tidak ada pencukur yang pernah menyentuh kepalaku // karena aku telah menjadi seorang Nazirite bagi Tuhan sejak rahim ibuku // jika aku dicukur, maka kekuatanku akan pergi dariku, dan aku akan menjadi lemah, dan seperti orang lain pada umumnya. Bahwa dia mengungkapkan sepenuh hatinya kepadanya,.... Semua yang ada dalam hatinya mengenai urusan ini, semua yang dia ketahui terkait hal itu; dia t...
Bahwa dia mengungkapkan sepenuh hatinya kepadanya,.... Semua yang ada dalam hatinya mengenai urusan ini, semua yang dia ketahui terkait hal itu; dia telah memberitahunya sesuatu sebelumnya, atau setidaknya yang lebih mendekati kebenaran masalah tersebut, ketika dia mengarahkan dia untuk men-wovenkan kuncirnya ke dalam jaring; tetapi sekarang dia memberitahunya semuanya, yang adalah sebagai berikut:
dan berkata kepadanya, tidak ada pencukur yang pernah menyentuh kepalaku; kepalanya tidak pernah dicukur sejak dia dilahirkan; yang merupakan perintah dari malaikat yang meramalkan kelahirannya, dan itu telah dijaga dengan hati-hati hingga saat itu:
karena aku telah menjadi seorang Nazirite bagi Tuhan sejak rahim ibuku; salah satu syaratnya, atau apa yang diperintahkan bagi seorang Nazirite, adalah, bahwa dia tidak boleh dicukur, dan yang telah dijaga dengan religius oleh Simson; dan sedangkan penghindaran dari anggur dan minuman keras adalah bagian lain dari hukum Nazirit, atau apa yang harus dipatuhi oleh orang-orang tersebut, apa yang dikatakan Josephus tentang Simson yang mabuk dalam kasus di atas tidak bisa benar; karena Naziritnya akan batal karenanya, dan dengan demikian akan mempengaruhi kekuatannya: tetapi harus diakui bahwa ada hal-hal lain yang harus dipatuhi oleh para Nazirite, yang diperbolehkan, sebagaimana telah dicatat dalam kasus Simson, seorang Nazirite abadi; dan oleh karena itu adalah mungkin, bahwa hal utama yang harus dia perhatikan, dan di mana kekuatannya berlanjut, bukanlah mencukur kepalanya:
jika aku dicukur, maka kekuatanku akan pergi dariku, dan aku akan menjadi lemah, dan seperti orang lain pada umumnya; di mana dia mengatakan lebih dari yang pernah dia lakukan sebelumnya, yakni, bahwa kekuatannya akan pergi darinya; karena meskipun itu tidak berasal dari rambutnya, namun menjaga rambut tersebut adalah syarat untuk mempertahankannya.

Gill (ID): Hak 16:18 - Dan ketika Delila melihat bahwa ia telah memberitahukan semua isi hatinya kepadanya // ia mengirim dan memanggil para tuan orang Filistin, berkata, datanglah kali ini // karena ia telah menunjukkan semua isi hatinya kepadaku // maka para tuan orang Filistin datang kepadanya // dan membawa uang di tangan mereka. Dan ketika Delila melihat bahwa ia telah memberitahukan semua isi hatinya kepadanya,.... Yang dia pahami dari raut wajahnya, dan cara serius dia mengu...
Dan ketika Delila melihat bahwa ia telah memberitahukan semua isi hatinya kepadanya,.... Yang dia pahami dari raut wajahnya, dan cara serius dia mengungkapkan dirinya; dan Abarbinel menduga bahwa ia mungkin bersumpah kepadanya bahwa apa yang dia katakan adalah kebenaran; dan yang dicatatnya dari para Rabbinnya, seperti yang juga dicatat Kimchi, bahwa dia menyimpulkan bahwa ia telah memberitahukan kebenaran, dengan menyebutkan nama Tuhan, mengatakan bahwa ia adalah seorang Nazir bagi Tuhan, yang namanya dia tahu tidak akan dia sebutkan dengan sembarangan; dan sesuai dengan penjelasan yang dia berikan adalah rambut panjang yang dia kenakan:
ia mengirim dan memanggil para tuan orang Filistin, berkata, datanglah kali ini; karena tampaknya ketika mereka telah pulang, mendapati bahwa ia tidak dapat berbuat apa-apa dengan dia, dan tidak mampu untuk mendapatkan rahasia darinya; tetapi sekarang, percaya bahwa dia telah mendapatkannya, mengirim kepada mereka, dan memohon kepada mereka untuk datang sekali lagi, sangat ingin mendapatkan uang yang telah mereka tawarkan kepadanya:
karena ia telah menunjukkan semua isi hatinya kepadaku; ada dua pembacaan untuk klausa ini; pembacaan Keri atau pembacaan marginal, yang diikuti penerjemahan kita, adalah, "telah menunjukkan kepadaku", sebagai kata-kata Delila kepada para tuan orang Filistin; tetapi pembacaan Cetib atau teks adalah, "ia telah menunjukkan kepadanya", sebagai kata-kata para utusan kepada mereka:
maka para tuan orang Filistin datang kepadanya; yaitu, dari negeri mereka sendiri; karena ini hampir tidak dapat dipahami sebagai datang ke dalam ruangnya, atau kamarnya; dan terutama karena setelah itu diikuti:
dan membawa uang di tangan mereka; 1100 shekel perak masing-masing, jumlah yang pertama kali mereka usulkan untuk memberikannya; dan sekarang cukup yakin akan keberhasilan, membawanya bersama mereka untuk membayar dia atas jasa yang telah dilakukan.

Gill (ID): Hak 16:19 - Dan dia membuatnya tidur di atas lututnya // dan dia memanggil seorang pria; seorang tukang cukur // dan dia memaksanya untuk mencukur tujuh kuncir di kepalanya // dan dia mulai menyiksanya // dan kekuatannya pergi darinya Dan dia membuatnya tidur di atas lututnya,.... Memberinya, seperti yang dipikirkan beberapa orang, ramuan tidur; atau bagaimanapun mendorongnya untuk ...
Dan dia membuatnya tidur di atas lututnya,.... Memberinya, seperti yang dipikirkan beberapa orang, ramuan tidur; atau bagaimanapun mendorongnya untuk tidur di lututnya, dan dengan kasih sayangnya menidurkan dia:
dan dia memanggil seorang pria; seorang tukang cukur; pada zaman dahulu mencukur adalah pekerjaan seorang pelayan f dan kadang-kadang seorang wanita; dia memberi perintah agar seseorang dikirimkan; karena Jarchi menyebutnya sebagai utusan dari para tuan Filistin:
dan dia memaksanya untuk mencukur tujuh kuncir di kepalanya; ini menunjukkan bahwa kuncir-kuncir itu tidak saling terjalin menjadi satu, dan hanya menjadi satu kuncir, seperti yang diartikan beberapa orang tentang apa yang dia sebelum diinstruksikan untuk dilakukan:
dan dia mulai menyiksanya; saat rambutnya dicukur; meskipun dia sedang tidur, dia menunjukkan sedikit ketidaknyamanan, efeknya mulai muncul: meskipun kata "mulai" di sini mungkin berlebihan, seperti dalam Bil 25:1 dan maka maknanya adalah, bahwa dia menyiksanya, atau sekali lagi menyiksanya; karena dia telah menyiksanya, atau setidaknya mencoba, tiga kali sebelumnya, dan oleh karena itu tidak mulai sekarang; Hebraisme ini digunakan dalam Mrk 4:1 dan sering dalam tulisan-tulisan Yahudi g:
dan kekuatannya pergi darinya; secara nyata dan perlahan-lahan; meskipun beberapa orang memahaminya sebagai dia mengguncangnya dengan cara yang kasar untuk membangunkannya, dan berteriak serta berteriak dengan mengerikan untuk mengejutkannya, dengan teriakan lamanya bahwa Filistin berada di atasnya, dan tentang dia mengikatnya, meskipun tidak dinyatakan; sehingga dia menyadari kekuatannya telah hilang, dan dia tidak bisa melepaskan diri.

Gill (ID): Hak 16:20 - Dan dia berkata, orang Filistin telah datang kepadamu, Simson // dan ia terbangun dari tidurnya // Saya akan keluar seperti waktu-waktu sebelumnya // dan menggoyangkan diri saya // dan dia tidak tahu bahwa Tuhan telah meninggalkannya. Dan dia berkata, orang Filistin telah datang kepadamu, Simson,.... Dengan cara yang sama seperti yang dia lakukan sebelumnya, agar dia dapat memiliki ...
Dan dia berkata, orang Filistin telah datang kepadamu, Simson,.... Dengan cara yang sama seperti yang dia lakukan sebelumnya, agar dia dapat memiliki bukti penuh bahwa keadaan itu memang benar, bahwa kekuatannya telah hilang darinya:
dan ia terbangun dari tidurnya; atas teriakan yang dia buat: dan berkata; dalam hatinya, berniat dan memutuskan dalam pikirannya:
Saya akan keluar seperti waktu-waktu sebelumnya; seperti yang telah dia lakukan pada tiga kesempatan sebelumnya, dan tidak menemui orang Filistin untuk menyerangnya, dan jadi menyimpulkan bahwa itu akan terjadi sekarang, dan dia, jika dia melakukannya, seharusnya bisa mempertahankan diri darinya:
dan menggoyangkan diri saya; agar dia bisa sepenuhnya terjaga, dan bersiap dan mempertahankan diri:
dan dia tidak tahu bahwa Tuhan telah meninggalkannya; mungkin telah melupakan apa yang dia katakan kepada Delila, dan tidak tahu apa yang telah dilakukan kepadanya, bahwa rambutnya telah dicukur; atau jika dia tahu, tidak menyadari bahwa Tuhan telah pergi darinya; tetapi mungkin berharap bahwa dia akan memperbarui kekuatannya, saat dia membutuhkan itu; namun dia segera menemukan kesalahannya; dia cepat ditangkap oleh orang Filistin, diperlakukan dengan buruk, dan dalam waktu singkat kehilangan nyawanya. Dan dari sinilah diperkirakan muncul kisah Nisus, raja Megarenses, yang diperkirakan memerintah sekitar waktu ini; tentang dia dilaporkan h, bahwa rambut kepalanya berwarna ungu, dan diberitahu oleh orakel, bahwa selama itu tetap ada ia akan aman, tetapi jika dicukur ia akan mati; dan demikianlah, ketika orang Kreta mengepungnya, putrinya jatuh cinta dengan Minos, raja Kreta, memotong rambut ayahnya, dan demikianlah ia dan negerinya diserahkan ke tangan musuh.

Gill (ID): Hak 16:21 - Tetapi orang Filistin menangkapnya // dan mengeluarkan matanya // dan membawanya ke Gaza // dan mengikatnya dengan belenggu tembaga // dan dia menggiling di rumah penjara. Tetapi orang Filistin menangkapnya,.... Setelah diyakinkan oleh Delilah bahwa kekuatannya telah hilang, yang mungkin telah dia coba dengan mengikatnya...
Tetapi orang Filistin menangkapnya,.... Setelah diyakinkan oleh Delilah bahwa kekuatannya telah hilang, yang mungkin telah dia coba dengan mengikatnya, dan menemukan bahwa dia tidak bisa membebaskan dirinya dari ikatan sampai dia melepaskannya; atau sebaliknya, mereka akan takut untuk berani menangkapnya:
dan mengeluarkan matanya; agar jika kekuatannya kembali, dia tidak dapat melihat ke mana dan siapa yang harus diserang, sehingga tidak mampu melakukan banyak kerusakan lagi; kata tersebut berarti, mereka "menggali" atau "membor" i matanya; mereka mencabut atau memotong bola matanya, sehingga tidak mungkin pandangannya bisa pulih; menurut versi Arab, mereka membutakannya dengan menaruh api di matanya; orang Yahudi berpendapat, bahwa ini dilakukan sebagai pembalasan yang adil, ukuran untuk ukuran; mereka mengatakan k, Samson pergi setelah matanya; yaitu, dengan mengambil satu pelacur setelah yang lain; oleh karena itu orang Filistin mengeluarkan matanya:
dan membawanya ke Gaza: yang terletak di tepi laut, dan oleh karena itu mereka dikatakan membawanya ke sana; di sini dia telah berada sebelumnya dengan kehendaknya sendiri, sekarang melawan kehendaknya; karena dalam satu contoh dia bertindak untuk malu dirinya sendiri, dengan pergi kepada seorang pelacur; dan dalam contoh lain, untuk aib dan rasa malu kota dan penduduknya, dengan membawa pergi gerbang kota mereka; melalui gerbang ini mereka sekarang membawanya dengan kemenangan, untuk memperbaiki kehormatan yang telah dirusak kepada mereka: meskipun, mungkin, alasan yang sebenarnya untuk membawanya ke sana adalah, agar dia berada pada jarak yang lebih jauh dari orang Israel, jika mereka berpikir untuk menyelamatkannya dari tangan mereka; dan terutama karena itu adalah kota yang sangat kuat dan terfortifikasi, namanya berasal dari kekuatan; hence Mela l menyebutnya "Munita admodum Gaza", dan mengatakan bahwa ketika Cambyses berperang di Mesir, dia membawa kekayaan dan uangnya ke tempat ini:
dan mengikatnya dengan belenggu tembaga; Targum menyebutnya rantai tembaga, dan kata tersebut dalam angka ganda, kemungkinan ada dua dari mereka, yang mana dia diikat untuk keamanan yang lebih besar:
dan dia menggiling di rumah penjara; gerakan penggilingan dengan air atau angin belum ditemukan, tetapi biasanya, seperti yang masih terjadi di negara-negara timur, menggiling dengan penggiling tangan, di mana satu atau lebih bekerja; atau dengan penggiling yang digerakkan oleh binatang atau budak, dan ini adalah pekerjaan yang dipekerjakan kepada para tahanan, Exo 11:5 dan karena Samson adalah seorang pria yang kuat, mereka mungkin mengharapkan banyak pelayanan darinya dalam cara ini. Talmudists m memahami ini dalam arti kriminal, seperti yang mereka lakukan Ayub 31:10 tetapi ini dengan tepat ditolak oleh Kimchi.

Gill (ID): Hak 16:22 - Namun, rambut di kepalanya mulai tumbuh lagi setelah dia dicukur. Namun, rambut di kepalanya mulai tumbuh lagi setelah dia dicukur. Itu mulai tumbuh segera, tidak diragukan lagi, seperti yang secara alami akan terjad...
Namun, rambut di kepalanya mulai tumbuh lagi setelah dia dicukur. Itu mulai tumbuh segera, tidak diragukan lagi, seperti yang secara alami akan terjadi; tetapi sangat mungkin rambutnya tumbuh dengan cara yang luar biasa, dan dalam waktu singkat menjadi seperti sebelum dicukur n, yang mana dapat diterjemahkan, dan di atasnya kekuatannya diperbarui; bukan karena kekuatannya secara alami terletak di rambutnya, dan dengan demikian secara alami meningkat seiring pertumbuhannya; tetapi ia menjadi sadar akan dosanya, dan bertobat, memperbarui Naziritnya, yang mana membiarkan rambutnya tumbuh adalah tanda; dan Tuhan berkenan, yang menerima pertobatannya sebagai tulus, dengan kehendak dan kesenangan-Nya sendiri untuk memperbarui kekuatannya; terutama atas doanya kepada-Nya, seperti yang telah disebutkan sebelumnya.

Gill (ID): Hak 16:23 - Kemudian para penguasa Filistin mengumpulkan mereka // untuk mendapatkan korban besar bagi Dagon, dewa mereka // dan untuk bersuka cita: karena mereka berkata, dewa kami telah menyerahkan Samson, musuh kami, ke tangan kami. Kemudian para penguasa Filistin mengumpulkan mereka,.... Lima penguasa, bersama dengan teman-teman mereka, bukan langsung setelah Samson ditangkap dan...
Kemudian para penguasa Filistin mengumpulkan mereka,.... Lima penguasa, bersama dengan teman-teman mereka, bukan langsung setelah Samson ditangkap dan dipenjarakan, tetapi beberapa waktu setelahnya; mungkin beberapa bulan:
untuk mendapatkan korban besar bagi Dagon, dewa mereka; pada masa-masa selanjutnya, dewa mereka disebut Marnas o, yang berarti tuan umat manusia, tetapi sekarang Dagon; yang juga memiliki kuil di Ashdod, salah satu dari lima wilayah utama Filistin, 1Sa 5:2 dan tampaknya pada waktu ini adalah dewa umum dan utama mereka: menurut Jarchi di tempat yang dirujuk, ia berbentuk ikan, karena "dag" dalam bahasa Ibrani berarti ikan; dan Kimchi di tempat yang sama mengatakan, bahwa dari pusar ke atas ia berbentuk manusia, dan dari sana ke bawah berbentuk ikan p; dan Diodorus Siculus q menyatakan bahwa Derceto, seorang dewi dari Ashkelon, salah satu dari lima wilayah utama Palestina, wajahnya manusia, dan bagian tubuh lainnya menyerupai ikan; dan Lucian yang sama juga mengatakan tentang dewi Suriah; dan Cicero r bersaksi, bahwa orang-orang Suriah menyembah ikan, dan Porphyry s mengatakan mereka tidak akan memakannya; dan Gaza sebagai kota maritim, sebuah pelabuhan laut, ini bisa jadi adalah dewa laut mereka dalam bentuk ini: tetapi Ben Gersom di tempat di atas mengatakan, itu berbentuk manusia; dan Sanchoniatho t menyebutkan Dagan, seorang saudara Saturnus, Philo Byblius, yang menerjemahkan sejarahnya ke dalam bahasa Yunani, mengartikannya sebagai Siton, yang berarti jagung, menurunkannya dari Dagan, yang juga berarti demikian; seolah-olah dewa ini mengawasi jagung, seperti Ceres di negara lain, dan Jupiter Frumentarius, atau Aratrius; ya, dia mengatakan dia menemukan jagung dan bajak; bagaimanapun ini, para pangeran Filistin berkumpul untuk mempersembahkan korban kepadanya, bukan persembahan biasa, tetapi korban besar. Sangat mungkin ini adalah festival publik orang-orang Filistin, seperti yang dikatakan Josephus u, yang merupakan festival tahunan; dan mungkin diadakan dengan cara yang lebih megah pada kesempatan ini, karena ditambahkan:
dan untuk bersuka cita: karena mereka berkata, dewa kami telah menyerahkan Samson, musuh kami, ke tangan kami; karena meskipun pelacur Samson yang melakukannya, dan mereka telah membayarnya untuk itu, namun mereka mengaitkannya kepada dewa mereka, seperti itulah kebodohan dan kebodohan mereka; dan ini dapat mempermalukan kita yang percaya kepada Tuhan yang benar, yang sangat lambat untuk mengaitkan kepadanya segala hal hebat yang dilakukannya untuk kita, ketika para penyembah berhala seperti itu begitu cepat untuk memberi kemuliaan kepada dewa-dewa palsu mereka, tanpa dasar apapun untuk itu.

Gill (ID): Hak 16:24 - Dan ketika orang-orang melihat dia // karena mereka berkata, tuhan kami telah menyerahkan ke tangan kami musuh kami dan penghancur tanah air kami // yang telah membunuh banyak dari kami. Dan ketika orang-orang melihat dia,.... Dalam kondisi dia, yang buta dan terikat, tentang siapa dan prestasi besarnya mereka telah mendengar begitu ba...
Dan ketika orang-orang melihat dia,.... Dalam kondisi dia, yang buta dan terikat, tentang siapa dan prestasi besarnya mereka telah mendengar begitu banyak: mereka memuji tuhan mereka; seperti Belshazzar memuji tuhan-nya, Dan 5:4 dalam lagu-lagu dan nyanyian yang disusun untuk mereka, inti dari lagu-lagu tersebut adalah sebagai berikut:
karena mereka berkata, tuhan kami telah menyerahkan musuh kami dan penghancur tanah air kami ke tangan kami; sebagaimana dia telah lakukan, dengan mengikatkan api ke ekor tiga ratus rubah, dan melepaskannya ke ladang gandum, kebun anggur, dan kebun zaitun mereka:
yang telah membunuh banyak dari kami; tiga puluh orang di Ashkelon, lebih banyak di Timnath, dan 1000 dengan tulang rahang seekor keledai di Lehi.

Gill (ID): Hak 16:25 - Dan terjadilah ketika hati mereka senang // dan mereka berkata, panggillah Samson, supaya dia bisa menghibur kami // dan mereka memanggil Samson keluar dari rumah penjara // dan dia menghibur mereka // dan mereka menempatkannya di antara tiang-tiang. Dan terjadilah ketika hati mereka senang,.... Dengan anggur, yang terkenal di Gaza dalam banyak tulisan w; dengan makan dan minum, menari, dan bermusi...
Dan terjadilah ketika hati mereka senang,.... Dengan anggur, yang terkenal di Gaza dalam banyak tulisan w; dengan makan dan minum, menari, dan bermusik; karena adalah kebiasaan bagi orang-orang kafir untuk berpesta di kuil mereka, dan terutama tentu saja mereka akan melakukannya pada kesempatan seperti ini:
dan mereka berkata, panggillah Samson, supaya dia bisa menghibur kami; dengan kata lain, tampaknya apa yang telah dikatakan sebelumnya, "ketika orang-orang melihatnya", Hak 16:24 dikatakan sebelumnya; karena saat itu dia belum berada di kuil, melainkan di penjara; oleh karena itu sebuah usulan diajukan oleh beberapa tokoh besar, agar dia diambil dari sana, dan mereka bisa bersenang-senang bersamanya:
dan mereka memanggil Samson keluar dari rumah penjara; mengirim beberapa utusan untuk menjemputnya dari sana:
dan dia menghibur mereka; bukan secara aktif, tetapi secara pasif; tidak bisa dibayangkan, bahwa seorang lelaki dengan semangat yang begitu besar seperti Samson, dan dalam keadaan yang sekarang, akan pernah, baik dengan kata-kata maupun gerakan, melakukan sesuatu untuk menghibur musuh-musuhnya dan membuat mereka tertawa; tetapi dia adalah objek dari hiburan dan ejekan mereka, dan dia menanggungnya dengan sabar, ejekan yang kejam, pukulan, dan ludahan; di mana dia menjadi tipe Kristus. Ini adalah hiburan bagi mereka untuk melihatnya dalam rantai yang bergetar, meraba-raba, dan tersandung dari tiang ke tiang, mungkin seseorang memberinya tamparan, atau membekapnya, yang lain menarik hidung atau jenggotnya, dan yang lain meludahi wajahnya, dan lainnya menghina dan mencemoohnya:
dan mereka menempatkannya di antara tiang-tiang; agar dia bisa terlihat lebih baik, dan di mana terdapat petunjuk dari Providence untuk membawa tentang apa yang akan terjadi selanjutnya.

Gill (ID): Hak 16:26 - Dan Simson berkata kepada pemuda yang memegang tangannya // izinkan aku meraba pilar-pilar yang menopang rumah ini // agar aku dapat bersandar pada mereka Dan Simson berkata kepada pemuda yang memegang tangannya,.... Dan membawanya berkeliling; sebagaimana hal yang lebih umum sekarang ini bagi seorang bu...
Dan Simson berkata kepada pemuda yang memegang tangannya,.... Dan membawanya berkeliling; sebagaimana hal yang lebih umum sekarang ini bagi seorang buta untuk dipandu oleh seorang anak:
izinkan aku meraba pilar-pilar yang menopang rumah ini; ia mungkin mengetahui dari informasi tentang bagaimana rumah itu dibangun, bahwa rumah itu disokong oleh pilar-pilar, jika ia belum pernah berada di dalamnya sebelumnya ketika ia memiliki penglihatan; dan ia mungkin memahami, dengan beberapa cara atau yang lainnya, bahwa ia berada dekat pilar-pilar ini, dan ditempatkan di antara mereka, meskipun dalam keadaan buta, tidak tahu arah mana yang harus diarahkan tangannya untuk merasakannya, seperti yang ia usulkan untuk lakukan, dan oleh karena itu meminta pemuda yang membawanya untuk memandu tangannya ke arah mereka:
agar aku dapat bersandar pada mereka; berada, seperti yang ia mungkin pura-pura, lelah, seperti yang dikatakan oleh Josephus x; baik karena menggiling di penggiling, atau karena dibawa mondar-mandir di rumah ini, agar semua orang dapat melihatnya, dan melontarkan ejekan dan hinaan kepadanya,

Gill (ID): Hak 16:27 - Sekarang rumah itu penuh dengan pria dan wanita // dan semua tuan orang Filistin ada di sana // dan ada di atap tiga ribu pria dan wanita // yang melihat saat Simson bersenang-senang. Sekarang rumah itu penuh dengan pria dan wanita,.... Di dalamnya, mereka berkumpul dari segala penjuru kota, dan mungkin dari tempat lain pada kesempa...
Sekarang rumah itu penuh dengan pria dan wanita,.... Di dalamnya, mereka berkumpul dari segala penjuru kota, dan mungkin dari tempat lain pada kesempatan ini:
dan semua tuan orang Filistin ada di sana; lima tuan mereka, yaitu tuan Gaza, Ashdod, Askelon, Gath, dan Ekron:
dan ada di atap tiga ribu pria dan wanita; itu adalah atap datar, seperti rumah-rumah di Kanaan dan Fenisia, serta tempat-tempat sekitarnya; lihat Ulangan 22:8 dan mungkin ada beberapa pembukaan atau jendela di beberapa bagian, melalui mana orang-orang dapat melihat siapa yang ada di bawah mereka, dan yang ada di dalam rumah, dan apa yang terjadi di sana, dan khususnya bisa melihat Simson melalui pembukaan itu sebagai berikut:
yang melihat saat Simson bersenang-senang; atau dijadikan bahan olok-olok; saat dia dipukul dan diperlakukan dengan cara yang konyol.

Gill (ID): Hak 16:28 - Dan Simson memanggil kepada Tuhan dan berkata, Ya Tuhan Allah, ingatlah aku, aku mohon kepadamu; dan kuatkanlah aku, aku mohon kepadamu, hanya sekali ini saja, Ya Tuhan; agar aku dapat dibalas sekaligus terhadap orang Filistin untuk kedua mataku. Dan Simson memanggil kepada Tuhan,.... Dengan cara yang ejakulatif, melalui doa mental; meskipun dia mungkin menyatakannya secara lisan, tanpa didenga...
Dan Simson memanggil kepada Tuhan,.... Dengan cara yang ejakulatif, melalui doa mental; meskipun dia mungkin menyatakannya secara lisan, tanpa didengar dan diperhatikan oleh orang-orang, di tengah kebisingan dan kegembiraan mereka; dan jika itu didengar, itu mungkin hanya menambah ejekan dan penghinaan; dan terlepas dari hal itu, doa tersebut pasti telah dipelihara oleh Tuhan sendiri, dan diberikan dengan ilham kepada penulis buku ini; karena tidak ada yang mendengarnya yang hidup untuk menceritakannya kepada orang lain, tidak, bahkan Simson sendiri:
dan berkata, Ya Tuhan Allah, ingatlah aku, aku mohon kepadamu; tugas yang aku emban sebagai hakim Israel, cercaan yang dilontarkan kepadaku, dan yang jatuh pada umat-Mu, penyebab, dan kepentingan-Mu; ingatlah kasih setia-Mu, yang sebelumnya dinyatakan kepadaku, janji-janji penuh kasih yang diberikan kepadaku, dan bantuan serta dukungan yang telah aku terima dari-Mu:
dan kuatkanlah aku, aku mohon kepadamu, hanya sekali ini saja, Ya Tuhan; dan itu adalah doa iman, seperti yang terlihat dari didengarnya, diterimanya, dan dijawabnya; dan menunjukkan bahwa kekuatannya tidak datang dari rambutnya, tetapi disebabkan oleh komunikasi langsung dari Tuhan:
agar aku dapat melakukan pembalasan terhadap orang Filistin untuk kedua mataku; sekali untuk semua, dan tidak lagi; lakukan pembalasan terakhir dan final terhadap mereka; atau satu pembalasan untuk kedua matanya, atau pembalasan untuk salah satu dari kedua matanya; kedua pengertian itu dapat diterima. Ini dikatakan bukan dari semangat balas dendam pribadi untuk cedera pribadi; tetapi sebagai seorang pejabat sipil, seorang hakim Israel, yang tugasnya adalah menjadi pembalas, untuk melaksanakan kemurkaan; dan meskipun ia hanya menyebutkan matanya sendiri, namun ia menderita kehilangan itu, dan setiap penghinaan dan cedera lainnya, sebagai orang publik, musuh bersama orang Filistin, dan penghancur tanah mereka, serta pelindung Israel; dan dalam karakter ini ia sekarang bertindak.

Gill (ID): Hak 16:29 - Dan Simson memegang dua tiang tengah, tempat rumah itu berdiri, dan di mana rumah itu ditopang; dengan tangan kanannya pada yang satu, dan tangan kirinya pada yang lain. Dan Simpson memegang dua tiang tengah, tempat rumah itu berdiri, dan di mana rumah itu ditopang,.... Beberapa orang berpendapat, bahwa sebuah bangunan...
Dan Simpson memegang dua tiang tengah, tempat rumah itu berdiri, dan di mana rumah itu ditopang,.... Beberapa orang berpendapat, bahwa sebuah bangunan sebesar dan seluas ini tidak bisa didukung oleh dua tiang, apalagi yang ditempatkan di tengah dan sedemikian dekat satu sama lain sehingga Simpson dapat memegangnya; untuk itu telah dicatat bahwa arsitektur bangsa kuno sedikit diketahui oleh kita, dan mereka mungkin memiliki seni bangunan yang unik dan canggih, yang sekarang hilang; dan beberapa penulis telah memperhatikan dua teater Romawi yang dibangun oleh Curio, yang dapat menampung jauh lebih banyak orang dibandingkan dengan rumah ini, yang didukung hanya oleh sebuah pin atau engsel, sebagaimana yang dicatat oleh Pliny y; dan aula Westminster kami, yang dibangun oleh William Rufus, yang panjangnya dua ratus tujuh puluh kaki dan lebar tujuh puluh empat kaki z, dan memiliki atap terbesar di seluruh Eropa, didukung tanpa tiang sama sekali; tambahkan lagi bahwa penyebutan tentang dua tiang tengah rumah ini mengasumsikan bahwa ada tiang lain di bagian lain, meskipun ini adalah yang utama dan yang utama, di mana beban bangunan terutama terletak. Kimchi mengamati bahwa kata tersebut memiliki arti condong atau membungkuk, seolah-olah Simpson membuat tiang-tiang itu membungkuk; tetapi arti yang lebih baik adalah bahwa dia memegangnya:
dengan tangan kanannya pada yang satu, dan tangan kirinya pada yang lain; dan dengan demikian dia berdiri dengan tangannya terentang, seperti Yesus di salib, yang mana dia adalah tipe, sebagaimana sering diamati.

Gill (ID): Hak 16:30 - Dan Simson berkata, biarkan aku mati bersama orang Filistin // dan dia membungkuk dengan segenap kekuatannya // dan rumah itu jatuh atas para tuan, dan atas semua orang yang ada di dalamnya // jadi orang-orang yang terbunuhnya pada saat kematiannya lebih banyak daripada yang dia bunuh semasa hidupnya. Dan Simson berkata, biarkan aku mati bersama orang Filistin,.... Ia menginginkan kematian mereka, dan rela kehilangan nyawanya sendiri untuk membalas ...
Dan Simson berkata, biarkan aku mati bersama orang Filistin,.... Ia menginginkan kematian mereka, dan rela kehilangan nyawanya sendiri untuk membalas dendam kepada mereka; dalam hal ini, dia tidak bertindak sebagai hakim Israel yang bersalah; dan dari semangat publik, dia mungkin menginginkan kematian musuh-musuhnya, dan berusaha mencapainya dengan semua cara yang mungkin; dan pada waktu ini, dia lebih dibenarkan, karena mereka tidak hanya menghina dirinya, sebagai wakil bangsanya, tetapi juga menantang Tuhan yang mahakuasa dengan penyembahan berhala mereka, berada di dalam kuil berhalanya, dan mempersembahkan korban kepada-Nya. Mengenai kematiannya sendiri, dia tidak hanya menginginkannya, tetapi karena dia tidak dapat membalas dendam kepada musuh-musuhnya tanpa itu, dia bersedia menanggungnya; dia juga tidak mencelakai dirinya sendiri, dan tidak bisa dianggap bersalah atas bunuh diri, dan tidak melakukan yang lain selain apa yang akan dilakukan seorang pahlawan dan orang yang memiliki semangat publik; yang demi kebaikan negerinya tidak hanya akan mempertaruhkan nyawanya dalam bahaya biasa, tetapi demi itu akan terlibat dalam usaha yang putus asa, ketika dia tahu dengan pasti bahwa dia pasti akan binasa di dalamnya. Selain itu, Simson mengucapkan ini, dan melakukan apa yang dia lakukan di bawah arahan dan pengaruh Roh Tuhan; dan di sinilah dia menjadi tipe Kristus, yang dengan bebas menyerahkan nyawanya untuk umat-Nya, agar Dia dapat menghancurkan musuh-musuh-Nya dan mereka:
dan dia membungkuk dengan segenap kekuatannya, memiliki kekuatan baru, dan sejumlah besar kekuatan yang diberikan kepadanya pada saat ini, yang dia percayai, dan oleh karena itu dia melakukan usaha itu, dan atas hal inilah dia dihitung di antara pahlawan karena iman dalam Ibr 11:32.
dan rumah itu jatuh atas para tuan, dan atas semua orang yang ada di dalamnya; yang semuanya terbunuh, termasuk Simson sendiri; ini adalah lambang dari kehancuran Setan, dan kekuasaan serta pemerintahannya, melalui kematian Kristus:
jadi orang-orang yang terbunuhnya pada saat kematiannya lebih banyak daripada yang dia bunuh semasa hidupnya; karena selain para tuan, dan mereka yang ada di dalam rumah, ada 3000 pria dan wanita di atap, yang juga jatuh dan kehilangan nyawa mereka, sehingga sangat mungkin ada setidaknya 6000 atau 7000 yang terbunuh; Philo Byblius mengatakan 40,000, yang tidak mungkin; sedangkan semasa hidupnya kita hanya membaca tentang 1000 yang dibunuhnya dengan tulang rahang, selain tiga puluh orang di Askalon, dan pembantaian yang terjadi ketika dia memukul pinggul dan paha, jumlahnya tidak diketahui. Karena rumah ini yang diruntuhkan oleh Simson umumnya dianggap sebagai kuil Dagon, seorang pelancong a di daerah itu memberi tahu kita, bahwa kini ada kuil Dagon yang setengah hancur, dan tiangnya masih dapat dilihat; tetapi dia tidak diragukan lagi keliru menganggap bangunan yang dibangun kemudian sebagai kuil itu: dan pelancong lain b dari negara kita sendiri mengatakan, di sudut timur laut dan puncak bukit (tempat kota dibangun) terdapat reruntuhan lengkungan besar yang terbenam rendah di tanah, dan fondasi lainnya dari sebuah bangunan megah; orang-orang Yahudi, tambahnya, mengarang dongeng bahwa tempat ini adalah teater Simson yang dihancurkan di atas kepala orang Filistin; tetapi dia menganggapnya sebagai reruntuhan bangunan yang lebih baru; Lihat Gill pada 1Sa 5:2.

Gill (ID): Hak 16:31 - Kemudian saudara-saudaranya, dan seluruh keluarga ayahnya, turun // dan mengangkatnya dan membawanya // dan menguburkannya di antara Zorah dan Eshtaol, di tempat pemakaman Manoah ayahnya. Kemudian saudara-saudaranya, dan seluruh keluarga ayahnya, turun,.... ke Gaza, setelah mendengar tentang apa yang telah menimpa dirinya di sana. Ini h...
Kemudian saudara-saudaranya, dan seluruh keluarga ayahnya, turun,.... ke Gaza, setelah mendengar tentang apa yang telah menimpa dirinya di sana. Ini harus dipahami sebagai keluarganya dan kerabat dekat, yang berasal dari keluarga ayahnya; meskipun tidak mungkin dia memiliki saudara-saudara dalam arti yang tepat, karena meskipun ibunya mandul sebelum kelahirannya, setelah itu mungkin ia memiliki banyak anak, seperti yang dialami Hana, yang kasusnya mirip dengannya:
dan mengangkatnya dan membawanya; mengambil tubuhnya dari reruntuhan rumah, dan membawanya di atas keranda, atau alat pengangkut yang sesuai, ke negerinya sendiri; dan mungkin dengan upacara pemakaman yang megah, sebagai seorang hakim Israel; dan tidak perlu heran bahwa orang Filistin mengizinkannya, karena adalah hal biasa di segala zaman, dan di antara semua orang, untuk mengizinkan bahkan musuh untuk mengubur orang mati mereka; selain itu, teman-teman Samson tidak melakukan kerusakan pada mereka, hanya Samson sendiri, dan orang Israel secara umum tenang dan damai di bawah pemerintahan mereka; ditambah lagi, mereka sekarang berada dalam kesulitan sendiri untuk orang mati mereka, dan mungkin berada dalam ketakutan jika orang Israel menyerang mereka, dan mencoba untuk membebaskan diri dari tangan mereka, karena lima penguasa mereka telah mati, dan tidak diragukan lagi banyak lagi dari orang-orang utama mereka juga; sehingga mereka dapat menilai bahwa ini bukan waktu yang tepat untuk menolak semacam kebaikan, agar tidak menimbulkan perselisihan, yang tidak dalam kondisi mereka untuk terlibat; dan seandainya orang Israel mengambil kesempatan ini, kemungkinan besar mereka dapat membebaskan diri dari mereka:
dan menguburkannya di antara Zorah dan Eshtaol, di tempat pemakaman Manoah ayahnya; yang pertama tampaknya merupakan tempat kelahirannya, dan yang kedua dekat dengannya; dan di antara ini, Roh Tuhan pertama kali mulai menggerakkannya, dan di sinilah makam ayahnya berada, di mana ia diletakkan; lihat Hak 13:2 dan ia memimpin Israel selama dua puluh tahun; dengan menyusahkan dan melemahkan musuh mereka; dan meskipun ia tidak menyelesaikan pembebasan mereka dari tangan musuh, namun tidak diragukan bahwa penindasan mereka menjadi lebih sedikit, dan beban mereka lebih ringan, berkat dirinya; waktu pemimpinannya di Israel dicatat sebelumnya, Hak 15:20 dan di sini diulang untuk menguatkannya, dan lebih lagi karena sekarang sudah diakhiri oleh kematiannya. Ben Gersom mencatat, bahwa ini dikatakan untuk menunjukkan bahwa waktu Samson tinggal di tanah orang Filistin termasuk dalam dua puluh tahun ini; beberapa orang menganggap dari sini bahwa ia memimpin Israel selama empat puluh tahun, dua puluh di masa orang Filistin, seperti yang disebutkan di tempat di atas; yaitu, ketika mereka memiliki kekuasaan atas Israel, dan dua puluh lagi setelahnya; tetapi tidak terlihat bahwa kekuasaan mereka atas Israel berhenti pada masanya. Dalam Talmud Yerusalem c juga dikatakan bahwa ia memimpin Israel selama empat puluh tahun, tetapi tidak ada dasar untuk itu; dan alasan yang diberikan tidak memiliki kekuatan, bahwa orang Filistin takut padanya dua puluh tahun setelah kematiannya; Talmud lainnya d mengatakan ia memimpin Israel selama dua puluh dua tahun; tetapi kata "dua" ditaruh dalam tanda kurung.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry: Hak 16:1-3 - Pelarian Simson dari Gaza
Yang kita amati sebelumnya, nama Simson berarti matahari kecil (sol parvu...



Matthew Henry: Hak 16:22-31 - Kematian Simson; Kemenangan Simson dalam Kematian Kematian Simson; Kemenangan Simson dalam Kematian (16:22-31)
...
SH: Hak 16:1-22 - Simson dan Delila. (Jumat, 24 Oktober 1997) Simson dan Delila.
Simson dan Delila. Tampaknya Simson bukan saja bertenaga besar tetapi meluap-luap p...

SH: Hak 16:1-22 - Mengurbankan panggilan Ilahi (Jumat, 30 Mei 2008) Mengurbankan panggilan Ilahi
Judul: Mengurbankan panggilan Ilahi
Menurut Kitab Hakim-hakim, dosa adala...

SH: Hak 16:1-22 - Mewaspadai Titik Lemah (Senin, 17 Agustus 2020) Mewaspadai Titik Lemah
Strategi Simson untuk mengalahkan bangsa Filistin bukan tanpa risiko. Ia menikahi orang Fi...

SH: Hak 16:1-3 - Kudus sesuai panggilan (Rabu, 18 September 2013) Kudus sesuai panggilan
Judul: Kudus sesuai panggilan
Masuk ke area terlarang, berarti mencobai diri se...

SH: Hak 16:4-22 - Penuhi panggilan kita (Kamis, 19 September 2013) Penuhi panggilan kita
Judul: Penuhi panggilan kita
Jatuh cinta berjuta rasanya...", demikian isi syair...

SH: Hak 16:23-31 - Pesta menuju kehancuran. (Sabtu, 25 Oktober 1997) Pesta menuju kehancuran.
Pesta menuju kehancuran. Pesta besar diadakan orang Filistin. Si raksasa yang...

SH: Hak 16:23-31 - Doa dan prestasi (Sabtu, 31 Mei 2008) Doa dan prestasi
Judul: Doa dan prestasi
Sepercik harapan muncul ketika Simson di penjara. Allah mengi...

SH: Hak 16:23-31 - Bukan untuk permainan (Jumat, 20 September 2013) Bukan untuk permainan
Judul: Bukan untuk permainan
Secercah harapan muncul di kegelapan sel penjara. R...

SH: Hak 16:23-31 - Dahsyatnya Pertobatan (Selasa, 18 Agustus 2020) Dahsyatnya Pertobatan
Akhirnya, Simson berhasil dilumpuhkan. Orang Filistin pun berkumpul di kuil Dagon untuk mer...
Topik Teologia: Hak 16:20 - -- Roh Kudus
Roh Kudus dalam Perjanjian Lama
Roh Aktif di dalam Sejarah Israel
Kehadiran Roh Diambil
...

Topik Teologia: Hak 16:24 - -- Kehidupan Kristen: Tanggung Jawab kepada Allah
Memuliakan Allah
Memuji Allah
Alasan-alasan Memuji Allah
...

Topik Teologia: Hak 16:28 - -- Kehidupan Kristen: Tanggung Jawab kepada Allah
Berkomunikasi dengan Allah
Berdoa kepada Allah
Unsur-unsur Doa
...
Constable (ID) -> Hak 3:7--17:1; Hak 8:1--16:31; Hak 13:1--16:31; Hak 14:1--16:31; Hak 16:1-31; Hak 16:1-3; Hak 16:4-21; Hak 16:22-31

Constable (ID): Hak 8:1--16:31 - --B. Kegagalan Saat Ini vv. 8-16 Yudas selanjutnya menjelaskan ke...


Constable (ID): Hak 14:1--16:31 - --3. Konsekuensi dari kesalahan ayat 14-16
ayat 14-15 Yudas mengutip secara longgar dari sebuah nubuat yang dib...



