kecilkan semua  

Teks -- 1 Samuel 25:1-26 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Kematian Samuel
25:1 Dan matilah Samuel; seluruh orang Israel berkumpul meratapi dia dan menguburkan dia di rumahnya di Rama. Dan Daud berkemas, lalu pergi ke padang gurun Paran.
Daud, Nabal dan Abigail
25:2 Ketika itu ada seorang laki-laki di Maon, yang mempunyai perusahaan di Karmel. Orang itu sangat kaya: ia mempunyai tiga ribu ekor domba dan seribu ekor kambing. Ia ada di Karmel pada pengguntingan bulu domba-dombanya. 25:3 Nama orang itu Nabal dan nama isterinya Abigail. Perempuan itu bijak dan cantik, tetapi laki-laki itu kasar dan jahat kelakuannya. Ia seorang keturunan Kaleb. 25:4 Ketika didengar Daud di padang gurun, bahwa Nabal sedang menggunting bulu domba-dombanya, 25:5 maka Daud menyuruh sepuluh orang dan kepada orang-orang itu Daud berkata: "Pergilah ke Karmel dan temuilah Nabal. Tanyakanlah keselamatannya atas namaku 25:6 dan sampaikanlah salam ini kepadanya: Selamat! Selamatlah engkau, selamatlah keluargamu, selamatlah segala yang ada padamu. 25:7 Baru-baru ini aku mendengar bahwa engkau mengadakan pengguntingan bulu domba. Adapun gembala-gembalamu yang ada dengan kami, tidak kami ganggu dan tidak ada sesuatu yang hilang dari pada mereka selama mereka ada di Karmel. 25:8 Tanyakanlah kepada orang-orangmu, mereka tentu akan memberitahukan kepadamu. Sebab itu biarlah orang-orang ini mendapat belas kasihanmu; bukankah kami ini datang pada hari raya? Berikanlah kepada hamba-hambamu ini dan kepada anakmu Daud apa yang ada padamu." 25:9 Ketika orang-orang Daud sampai ke sana, berkatalah mereka kepada Nabal atas nama Daud tepat seperti yang dikatakan kepada mereka, kemudian mereka menanti. 25:10 Tetapi Nabal menjawab anak buah Daud itu, katanya: "Siapakah Daud? Siapakah anak Isai itu? Pada waktu sekarang ini ada banyak hamba-hamba yang lari dari tuannya. 25:11 Masakan aku mengambil rotiku, air minumku dan hewan bantaian yang kubantai bagi orang-orang pengguntingku untuk memberikannya kepada orang-orang yang aku tidak tahu dari mana mereka datang?" 25:12 Lalu orang-orang Daud itu berbalik pulang dan setelah sampai, mereka memberitahukan kepadanya tepat seperti yang dikatakan kepada mereka. 25:13 Kemudian berkatalah Daud kepada orang-orangnya: "Kamu masing-masing, sandanglah pedang!" Lalu mereka masing-masing menyandang pedangnya; Daud sendiripun menyandang pedangnya. Sesudah itu kira-kira empat ratus orang maju mengikuti Daud, sedang dua ratus orang tinggal menjaga barang-barang. 25:14 Tetapi kepada Abigail, isteri Nabal, telah diberitahukan oleh salah seorang bujangnya, katanya: "Ketahuilah, Daud menyuruh orang dari padang gurun untuk memberi salam kepada tuan kita, tetapi ia memaki-maki mereka. 25:15 Padahal orang-orang itu sangat baik kepada kami; mereka tidak mengganggu kami dan kami tidak kehilangan apa-apa selama kami lalu-lalang di dekat mereka, ketika kami ada di ladang. 25:16 Mereka seperti pagar tembok sekeliling kami siang malam, selama kami menggembalakan domba-domba di dekat mereka. 25:17 Oleh sebab itu, pikirkanlah dan pertimbangkanlah apa yang harus kauperbuat, sebab telah diputuskan bahwa celaka akan didatangkan kepada tuan kita dan kepada seisi rumahnya, dan ia seorang yang dursila, sehingga orang tidak dapat berbicara dengan dia." 25:18 Lalu segeralah Abigail mengambil dua ratus roti, dua buyung anggur, lima domba yang telah diolah, lima sukat bertih gandum, seratus buah kue kismis dan dua ratus kue ara, dimuatnyalah semuanya ke atas keledai, 25:19 lalu berkata kepada bujang-bujangnya: "Berjalanlah mendahului aku; aku segera menyusul kamu." Tetapi Nabal, suaminya, tidaklah diberitahunya. 25:20 Ketika perempuan itu dengan menunggang keledainya, turun dengan terlindung oleh gunung, tampaklah Daud dan orang-orangnya turun ke arahnya, dan perempuan itu bertemu dengan mereka. 25:21 Daud tadinya telah berkata: "Sia-sialah aku melindungi segala kepunyaan orang ini di padang gurun, sehingga tidak ada sesuatupun yang hilang dari segala kepunyaannya; ia membalas kebaikanku dengan kejahatan. 25:22 Beginilah kiranya Allah menghukum Daud, bahkan lebih lagi dari pada itu, jika kutinggalkan hidup sampai pagi seorang laki-laki sajapun dari semua yang ada padanya." 25:23 Ketika Abigail melihat Daud, segeralah ia turun dari atas keledainya, lalu sujud menyembah di depan Daud dengan mukanya sampai ke tanah. 25:24 Ia sujud pada kaki Daud serta berkata: "Aku sajalah, ya tuanku, yang menanggung kesalahan itu. Izinkanlah hambamu ini berbicara kepadamu, dan dengarkanlah perkataan hambamu ini. 25:25 Janganlah kiranya tuanku mengindahkan Nabal, orang yang dursila itu, sebab seperti namanya demikianlah ia: Nabal namanya dan bebal orangnya. Tetapi aku, hambamu ini, tidak melihat orang-orang yang tuanku suruh. 25:26 Oleh sebab itu, tuanku, demi TUHAN yang hidup dan demi hidupmu yang dicegah TUHAN dari pada melakukan hutang darah dan dari pada bertindak sendiri dalam mencari keadilan, biarlah menjadi sama seperti Nabal musuhmu dan orang yang bermaksud jahat terhadap tuanku!
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Abigail the widow of Nabal; wife of David,daughter of Jesse; sister of King David; wife of Ithra/Jether
 · Abigal the widow of Nabal; wife of David,daughter of Jesse; sister of King David; wife of Ithra/Jether
 · anak Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Anak perempuan Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · bangsa Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Daud a son of Jesse of Judah; king of Israel,son of Jesse of Judah; king of Israel
 · Isai a son of Obed; the father of David the king and ancestor of Jesus,son of Obed of Judah; father of David
 · Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · kaum Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Maon a town of Judah; modern Tell Ma'in 15 km south of Hebron (OS).,son of Shammai of Judah
 · Nabal a man who was a rich descendant of Caleb in David's time
 · orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · orang-orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · padang gurun Paran a wilderness of East central Sinai peninsula (IBD)
 · Paran a wilderness of East central Sinai peninsula (IBD)
 · perempuan Karmel a woman resident of the town of Carmel
 · Rama a town 8 km north of Jerusalem,a town of Simeon,a town of Benjamin 9 km north of Jerusalem and 8 km south of Bethel (OS),a town on the border of Asher (OS),a town of Ephraim 10 km SE of Aphek, and 25 km east of Joppa,a town in Gilead 50-60 km east of Beth-Shan
 · Samuel son of Ammihud; Moses' land distribution deputy for Simeon,son of Tola son of Issachar
 · seorang Ismael a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang keturunan Kaleb a member of the clan of Caleb
 · suku Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · umat Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Yakub the second so of a pair of twins born to Isaac and Rebeccaa; ancestor of the 12 tribes of Israel,the nation of Israel,a person, male,son of Isaac; Israel the man and nation


Topik/Tema Kamus: Saul | Daud | Abigail | Samuel | Pesta | Orang Yang Bepergian Atau Pelancong | Tidak Berterima Kasih | Tentara, Pasukan Israel | Domba | Bijaksana, Kebijaksanaan | Hamba | Balas, Membalas Dendam | Salam | Karmel | Hina, Penghinaan | Keledai Jinak | Penting, Mementingkan Diri Sendiri | Ara | Nabal | Kuburan | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: 1Sam 25:1 - DAN MATILAH SAMUEL. Nas : 1Sam 25:1 Kematian Samuel mengakhiri kehidupan salah seorang hamba Allah yang paling setia. 1) Ia bersemangat untuk Allah dan melakukan ...

Nas : 1Sam 25:1

Kematian Samuel mengakhiri kehidupan salah seorang hamba Allah yang paling setia.

  1. 1) Ia bersemangat untuk Allah dan melakukan lebih banyak dari orang lain pada zamannya untuk menaati apa yang ada di hati Allah (1Sam 2:35; 12:7-25; 15:10-11,35). Hidup Samuel memberikan teladan yang unggul dari integritas, kejujuran, kesetiaan, dan kemurnian moral (1Sam 12:1-5).
  2. 2) Samuel mewariskan reputasi yang membuatnya sejajar dengan tokoh-tokoh PL yang terbesar. Allah sendiri menyebutkannya bersama dengan Musa (Yer 15:1). Samuel dan para nabi benar lainnya, bukan para raja, mewakili kepemimpinan rohani dan moral tertinggi di bawah perjanjian yang lama.

BIS: 1Sam 25:22 - aku Sebuah terjemahan kuno: aku; Ibrani: musuh-musuhku.

Sebuah terjemahan kuno: aku; Ibrani: musuh-musuhku.

BIS: 1Sam 25:25 - bodoh bodoh: Arti dari nama Ibrani: Nabal.

bodoh: Arti dari nama Ibrani: Nabal.

Jerusalem: 1Sam 25:5 - Daud berkata Pengguntingan bulu domba disertai sebuah pesta, 2Sa 13:23 dst. Pada kesempatan itu pemilik kawanan yang kaya semestinya menyatakan diri murah hati. Da...

Pengguntingan bulu domba disertai sebuah pesta, 2Sa 13:23 dst. Pada kesempatan itu pemilik kawanan yang kaya semestinya menyatakan diri murah hati. Daud memanfaatkan kesempatan itu untuk menuntut bayaran yang lazimnya dituntut kaum Badui dari desa-desa sekeliling sebagai balas jasa "perlindungan" yang mereka berikan, yaitu dengan tidak merampoki desa-desa itu dan mengenyahkan perampok-perampok lain, 1Sa 25:16. Ini boleh disebut "hak persaudaraan" mereka.

Jerusalem: 1Sam 25:6 - kepadanya Dalam naskah Ibrani tertulis: kepada seorang yang hidup. Tetapi ini perlu diperbaiki menjadi misalnya: kepada saudaraku itu.

Dalam naskah Ibrani tertulis: kepada seorang yang hidup. Tetapi ini perlu diperbaiki menjadi misalnya: kepada saudaraku itu.

Jerusalem: 1Sam 25:22 - menghukum Daud Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: menghukum musuh-musuh Daud. Bdk Rut 1:17+

Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: menghukum musuh-musuh Daud. Bdk Rut 1:17+

Jerusalem: 1Sam 25:22 - seorang laki-laki Harafiah: seorang yang kencing pada dinding.

Harafiah: seorang yang kencing pada dinding.

Jerusalem: 1Sam 25:25 - Nabal Kata Ibrani nabal berarti: orang bebal;, ialah orang yang berlaku jahat baik terhadap Allah maupun terhadap manusia; orang tolol, fasik dan dursila, b...

Kata Ibrani nabal berarti: orang bebal;, ialah orang yang berlaku jahat baik terhadap Allah maupun terhadap manusia; orang tolol, fasik dan dursila, bdk Yes 32:5 dst.

Jerusalem: 1Sam 25:26 - sama seperti Nabal Artinya: turut tertimpa kemalangan yang oleh Abigail difirasatkan akan mendatangi Nabal.

Artinya: turut tertimpa kemalangan yang oleh Abigail difirasatkan akan mendatangi Nabal.

Ende: 1Sam 25:1 - -- Sampai kini belum terdapat bukti, bahwa di Palestina orang menguburkan orang dewasa didalam rumah. Mungkin arti kata itu lebih luas.

Sampai kini belum terdapat bukti, bahwa di Palestina orang menguburkan orang dewasa didalam rumah. Mungkin arti kata itu lebih luas.

Ende: 1Sam 25:4 - -- Pengguntingan kawanan mendjadi alasan pesta besar. Selaku pemimpin gerombolan Dawud menuntut bagiannja, oleh sebab ia tidak merampok. Keadilan jang se...

Pengguntingan kawanan mendjadi alasan pesta besar. Selaku pemimpin gerombolan Dawud menuntut bagiannja, oleh sebab ia tidak merampok.

Keadilan jang sedikit aneh betul!

Ende: 1Sam 25:19 - kantung kehidupan adalah ibadat seperti "Kitab kehidupan". Selama orang tertjatat dalam Kitab ini, ia terus hidup, dan ia mati bila namanja dihapuskan dari Kitab ini (d...

adalah ibadat seperti "Kitab kehidupan". Selama orang tertjatat dalam Kitab ini, ia terus hidup, dan ia mati bila namanja dihapuskan dari Kitab ini (daftar orang jang hidup). Allah memegang Kitab ini, dan bila ia menulis nama orang didalamnja, maka kehidupannja terdjamin dan terlindung oleh Allah. Orang jang dikasihi Tuhan, ditjatatNja begitu.

Ende: 1Sam 25:25 - -- Nabal dalam bahasa Hibrani berarti: bodoh. Nama seseorang menurut anggapan orang dahulu adalah orang sendiri (pada bangsa Indonesiapun anggapan ini be...

Nabal dalam bahasa Hibrani berarti: bodoh. Nama seseorang menurut anggapan orang dahulu adalah orang sendiri (pada bangsa Indonesiapun anggapan ini berlaku!) dan iapun merupakan suatu keinginan dan permohonan untuk orang jang bernama itu. Bodoh dalam bahasa Hibrani bukan sadja kurang bidjaksana, melainkan: orang jang bodoh tidak tahu akan malu terhadap Allah maupun terhadap manusia. Karena kata ini berarti djuga: djahat, buruk dsb.

Endetn: 1Sam 25:3 - Kaleb diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani Kere. Tertulis: "seperti hatinja".

diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani Kere. Tertulis: "seperti hatinja".

Endetn: 1Sam 25:6 - saudaraku diperbaiki menurut kiraan. Naskah Hibrani tidak dapat diartikan.

diperbaiki menurut kiraan. Naskah Hibrani tidak dapat diartikan.

Endetn: 1Sam 25:11 - anggurku diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "air", jang dapat dipertahankan pula.

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "air", jang dapat dipertahankan pula.

Endetn: 1Sam 25:22 - -- Ditinggalkan seteru2", menurut beberapa naskah terdjemahan Junani.

Ditinggalkan seteru2", menurut beberapa naskah terdjemahan Junani.

Endetn: 1Sam 25:23 - meniarap dihadapan Dawud diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "djatuh pada wadjah Dawud dan meniarap".

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "djatuh pada wadjah Dawud dan meniarap".

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:1 - Dan matilah // berkumpul meratapi // di Rama · Dan matilah: 1Sam 28:3 · berkumpul meratapi: Im 10:6; Im 10:6; Ul 34:8 · di Rama: 1Sam 7:17; 1Sam 7:17

· Dan matilah: 1Sam 28:3

· berkumpul meratapi: Im 10:6; [Lihat FULL. Im 10:6]; Ul 34:8

· di Rama: 1Sam 7:17; [Lihat FULL. 1Sam 7:17]

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:2 - di Maon // sangat kaya // pada pengguntingan · di Maon: Yos 15:55; Yos 15:55 · sangat kaya: 2Sam 19:32 · pada pengguntingan: Kej 31:19; Kej 31:19

· di Maon: Yos 15:55; [Lihat FULL. Yos 15:55]

· sangat kaya: 2Sam 19:32

· pada pengguntingan: Kej 31:19; [Lihat FULL. Kej 31:19]

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:3 - isterinya Abigail // keturunan Kaleb · isterinya Abigail: Ams 31:10 · keturunan Kaleb: Yos 14:13; Yos 14:13; Yos 15:13; Yos 15:13

· isterinya Abigail: Ams 31:10

· keturunan Kaleb: Yos 14:13; [Lihat FULL. Yos 14:13]; Yos 15:13; [Lihat FULL. Yos 15:13]

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:6 - Selamat! Selamatlah // ada padamu · Selamat! Selamatlah: Mazm 122:7; Mat 10:12 · ada padamu: 1Taw 12:18

· Selamat! Selamatlah: Mazm 122:7; Mat 10:12

· ada padamu: 1Taw 12:18

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:7 - kami ganggu · kami ganggu: 1Sam 25:15

· kami ganggu: 1Sam 25:15

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:8 - Daud apa · Daud apa: Neh 8:11

· Daud apa: Neh 8:11

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:10 - Siapakah · Siapakah: Hak 9:28

· Siapakah: Hak 9:28

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:11 - mengambil rotiku · mengambil rotiku: Hak 8:6

· mengambil rotiku: Hak 8:6

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:13 - kepada orang-orangnya // orang maju // menjaga barang-barang · kepada orang-orangnya: 1Sam 22:2; 1Sam 22:2 · orang maju: 1Sam 21:10; 1Sam 21:10 · menjaga barang-barang: Bil 31:27; Bil 31:27

· kepada orang-orangnya: 1Sam 22:2; [Lihat FULL. 1Sam 22:2]

· orang maju: 1Sam 21:10; [Lihat FULL. 1Sam 21:10]

· menjaga barang-barang: Bil 31:27; [Lihat FULL. Bil 31:27]

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:14 - memberi salam · memberi salam: 1Sam 13:10

· memberi salam: 1Sam 13:10

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:15 - tidak mengganggu // kehilangan apa-apa · tidak mengganggu: 1Sam 25:7 · kehilangan apa-apa: 1Sam 25:21

· tidak mengganggu: 1Sam 25:7

· kehilangan apa-apa: 1Sam 25:21

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:16 - pagar tembok · pagar tembok: Kel 14:22; Ayub 1:10; Mazm 139:5

· pagar tembok: Kel 14:22; Ayub 1:10; Mazm 139:5

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:17 - yang dursila · yang dursila: Ul 13:13; Ul 13:13; 1Sam 20:7; 1Sam 20:7

· yang dursila: Ul 13:13; [Lihat FULL. Ul 13:13]; 1Sam 20:7; [Lihat FULL. 1Sam 20:7]

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:18 - bertih gandum // kue kismis // atas keledai · bertih gandum: Im 23:14; Im 23:14; 1Sam 17:17; 1Sam 17:17 · kue kismis: 1Taw 12:40 · atas keledai: Kej 42:26; Kej 42:26; 2Sam 1...

· bertih gandum: Im 23:14; [Lihat FULL. Im 23:14]; 1Sam 17:17; [Lihat FULL. 1Sam 17:17]

· kue kismis: 1Taw 12:40

· atas keledai: Kej 42:26; [Lihat FULL. Kej 42:26]; 2Sam 16:1; Yes 30:6

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:19 - Berjalanlah mendahului // tidaklah diberitahunya · Berjalanlah mendahului: Kej 32:20 · tidaklah diberitahunya: 1Sam 25:36

· Berjalanlah mendahului: Kej 32:20

· tidaklah diberitahunya: 1Sam 25:36

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:21 - yang hilang // ia membalas // dengan kejahatan · yang hilang: 1Sam 25:15 · ia membalas: Mazm 109:5 · dengan kejahatan: 1Sam 19:4; 1Sam 19:4

· yang hilang: 1Sam 25:15

· ia membalas: Mazm 109:5

· dengan kejahatan: 1Sam 19:4; [Lihat FULL. 1Sam 19:4]

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:22 - lebih lagi // seorang laki-laki · lebih lagi: Rut 1:17; Rut 1:17 · seorang laki-laki: 1Raj 14:10; 21:21; 2Raj 9:8

· lebih lagi: Rut 1:17; [Lihat FULL. Rut 1:17]

· seorang laki-laki: 1Raj 14:10; 21:21; 2Raj 9:8

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:23 - ke tanah · ke tanah: Kej 19:1; Kej 19:1; 1Sam 20:41; 1Sam 20:41

· ke tanah: Kej 19:1; [Lihat FULL. Kej 19:1]; 1Sam 20:41; [Lihat FULL. 1Sam 20:41]

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:24 - menanggung kesalahan · menanggung kesalahan: 2Sam 14:9

· menanggung kesalahan: 2Sam 14:9

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:25 - dan bebal // dan bebal · dan bebal: Ams 17:12 · dan bebal: Ams 12:16; 14:16; 20:3; Yes 32:5

· dan bebal: Ams 17:12

· dan bebal: Ams 12:16; 14:16; 20:3; Yes 32:5

Ref. Silang FULL: 1Sam 25:26 - hutang darah // mencari keadilan // seperti Nabal · hutang darah: 1Sam 25:33 · mencari keadilan: Ibr 10:30 · seperti Nabal: 1Sam 25:34; 2Sam 18:32

· hutang darah: 1Sam 25:33

· mencari keadilan: Ibr 10:30

· seperti Nabal: 1Sam 25:34; 2Sam 18:32

Defender (ID): 1Sam 25:22 - "berkemih melawan dinding" Ungkapan ini di sini dan di 1Sa 15:34 jelas merupakan cara merendahkan untuk merujuk kepada pria pada masa David, dan tidak dianggap sebagai kata kasa...

Ungkapan ini di sini dan di 1Sa 15:34 jelas merupakan cara merendahkan untuk merujuk kepada pria pada masa David, dan tidak dianggap sebagai kata kasar pada waktu itu, seperti yang dianggap sekarang. Itu juga tidak dianggap kasar pada Zaman Elizabeth ketika terjemahan King James (yang selalu setia pada naskah aslinya semaksimal mungkin) diproduksi. Dalam hal ini, ungkapan tersebut dengan akurat melaporkan ancaman marah David. Ada kemungkinan juga bahwa ancaman tersebut menyiratkan pengacauan secara paksa alih-alih pembunuhan, untuk memutus kemungkinan keturunan dan ahli waris Nabal.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): 1Sam 25:1 - Dan Samuel mati // dan semua orang Israel berkumpul, dan meratapi dia // dan menguburkannya di rumahnya di Ramah // dan David bangkit dan pergi ke padang gurun Paran. Dan Samuel mati,.... Di antara waktu itu, ketika Saul dan David terpisah, dan sebelum mereka bertemu lagi; menurut kronologi Yahudi g, Samuel mati emp...

Dan Samuel mati,.... Di antara waktu itu, ketika Saul dan David terpisah, dan sebelum mereka bertemu lagi; menurut kronologi Yahudi g, Samuel mati empat bulan sebelum Saul; tetapi penulis Yahudi lainnya berkata h bahwa ia mati tujuh bulan sebelum; Abarbinel berpendapat bahwa itu satu atau dua tahun sebelumnya; yang paling mungkin dan bahkan pasti, karena David berada di negeri orang Filistin setelah itu selama satu tahun dan empat bulan penuh, jika makna sebenarnya dari frasa tersebut dinyatakan dalam 1Sa 27:7; dan Saul tidak mati saat itu; dan jadi seorang kronolog Yahudi lainnya i mengatakan bahwa Saul mati dua tahun setelah Samuel, yang disetujui oleh Clemens dari Alexandria k; dan menurut orang Yahudi l, dia mati pada hari kedua puluh bulan Ijar, untuk itu diadakan puasa pada hari itu:

dan semua orang Israel berkumpul, dan meratapi dia; kematiannya adalah kehilangan publik, tidak hanya bagi perguruan nabi, yang dipimpinnya, tetapi juga bagi seluruh bangsa; dan mereka mempunyai alasan untuk meratapi kematiannya, ketika mereka mengingat banyak jasa baik yang telah ia lakukan untuk mereka sejak muda; dan ketika pemerintahan berada di tangannya, yang dikelola dengan cara yang paling bijaksana dan setia; dan setelah itu mereka memperoleh nasihat dan petunjuk bijaknya, harapan baik dan doanya untuk mereka; dan semakin banyak alasan mereka untuk meratapinya, karena Saul raja mereka ternyata sangat buruk seperti yang dia lakukan, dan pada saat ini ada perbedaan antara David dan dia:

dan menguburkannya di rumahnya di Ramah; di mana dia tinggal dan mati; bukan bahwa dia dikuburkan di rumahnya, secara tepat disebut demikian, atau di dalam dinding bangunan tempat dia tinggal; meskipun orang Yunani m dan Romawi n biasa menguburkan di rumah mereka sendiri; dari sinilah muncul penyembahan berhala terhadap Lares, atau dewa rumah tangga; tetapi bukan orang Ibrani, yang hukum mereka tentang ketidakbersihan oleh kuburan tidak mengizinkan hal itu, lihat Num 19:15; tetapi maksudnya adalah, bahwa mereka menguburkannya di tempat di mana rumahnya berada, seperti ditafsirkan oleh Ben Gersom, di Ramah, di suatu ladang atau taman yang menjadi miliknya. Penulis Cippi Hebraici mengatakan o, bahwa di sini ayahnya Elkanah, dan ibunya Hannah, dan dua putranya, dikuburkan dalam sebuah ruangan tertutup, dengan monumen di atasnya; dan di sini, beberapa orang mengatakan p, tulang Samuel tetap, hingga dipindahkan oleh Arcadius sang kaisar ke Thrace; Benjamin dari Tudela melaporkan q, bahwa ketika orang Kristen mengambil Ramlah, yang adalah Ramah, dari kaum Mahometan, mereka menemukan kuburan Samuel di Ramah dekat sebuah sinagoga orang Yahudi, dan mereka mengeluarkannya dari kubur, dan membawanya ke Silo, dan di sana membangun sebuah kuil besar, yang hingga kini disebut sebagai Samuel dari Silo:

dan David bangkit dan pergi ke padang gurun Paran; setelah mendengar tentang kematian Samuel, di sana untuk berkabung untuknya; atau lebih tepatnya agar ia dapat berada dalam keamanan yang lebih besar dari Saul, karena berada lebih jauh, padang gurun ini terletak di selatan suku Yehuda, dan dihuni oleh orang Arab, yang disebut Kedarenes; dan sekarang dia tinggal di tenda-tenda Kedar, Psa 120:5.

Gill (ID): 1Sam 25:2 - Dan ada seorang pria di Maon // yang kepemilikannya berada di Karmel // dan pria itu sangat besar // dan dia memiliki tiga ribu domba, dan seribu kambing // dan dia sedang mencukur dombanya di Karmel. Dan ada seorang pria di Maon,.... Sebuah kota dari suku Yehuda, dari mana padang gurun mendapatkan namanya yang disebutkan sebelumnya; mengenai tempat...

Dan ada seorang pria di Maon,.... Sebuah kota dari suku Yehuda, dari mana padang gurun mendapatkan namanya yang disebutkan sebelumnya; mengenai tempat ini, lihat Yos 15:55; meskipun Ben Gersom menganggapnya sebagai tempat tinggal; dan ini dicatat untuk menunjukkan, bahwa dia tidak tinggal di sebuah kota, tetapi memiliki tempat tinggal di mana bisnisnya berada, yaitu di Karmel, di mana ladang, kebun, dan kebun anggurnya berada: maka diikuti:

yang kepemilikannya berada di Karmel; bukan Karmel di suku Isakhar, tetapi di suku Yehuda, tidak jauh dari Maon, dan disebutkan bersama; lihat Gill di Yos 15:55; ternaknya ada di sana, khususnya dombanya, karena mereka kemudian dikatakan dicukur di sana; atau "pekerjaannya" r; pertaniannya, pertaniannya, di mana dia terlibat, atau mempekerjakan orang lain untuk menabur benih, dan menanam pohon:

dan pria itu sangat besar; dalam kekayaan duniawi, meskipun tidak dalam kebijaksanaan dan pengetahuan natural, dan terutama dalam agama dan kesalehan yang sebenarnya:

dan dia memiliki tiga ribu domba, dan seribu kambing; jadi kekayaan manusia pada masa itu umumnya digambarkan oleh ternak yang mereka miliki, baik dari kawanan maupun gerombolan, di mana kekayaan itu terutama terletak:

dan dia sedang mencukur dombanya di Karmel; yang merupakan kebiasaan di Yudea dan Suriah, dan merupakan kebiasaan yang sangat kuno, sejak zaman Yehuda, bahkan zaman Laban, lihat Kej 31:19; meskipun Romawi kuno biasa mencukur wol dari punggung domba; oleh karena itu, sekantung wol disebut "vellus a vellendo", dari mencukurnya; dan Pliny mengatakan s, pada masanya, bahwa domba tidak dicukur di mana-mana, tetapi di beberapa tempat kebiasaan mencukur wol tetap ada; dan siapa yang mengamati di tempat lain t, bahwa waktu pencukuran adalah pada bulan Juni atau Juli, atau sekitar waktu itu; pada waktu-waktu tersebut sebuah pesta diadakan, dan ini dicatat untuk alasan itu.

Gill (ID): 1Sam 25:3 - Sekarang nama pria itu adalah Nabal // dan nama istrinya Abigail // dan dia adalah seorang wanita yang berpengertian baik, dan memiliki wajah yang indah // tetapi pria itu adalah kasar dan jahat dalam perbuatannya // dan dia adalah dari keluarga Caleb Sekarang nama pria itu adalah Nabal,.... Yang berarti "bodoh"; seseorang mungkin berpikir bahwa orang tuanya seharusnya tidak memberinya nama ini, mes...

Sekarang nama pria itu adalah Nabal,.... Yang berarti "bodoh"; seseorang mungkin berpikir bahwa orang tuanya seharusnya tidak memberinya nama ini, meskipun itu adalah nama yang cukup umum untuk pria; dan Kimchi berpendapat bahwa ini adalah nama julukan, yang diberikan orang-orang sesuai dengan wataknya dan perilakunya, dan itu tidaklah mustahil:

dan nama istrinya Abigail; yang berarti "keceriaan ayahku", dia menyenangkannya karena kecerdasan dan kecantikannya, seperti yang dijelaskan berikut:

dan dia adalah seorang wanita yang berpengertian baik, dan memiliki wajah yang indah; dia tidak hanya memiliki pemahaman yang baik dalam hal-hal alami, sipil, dan domestik, tetapi juga dalam hal-hal spiritual, seperti yang ditunjukkan oleh ucapannya kepada David, dan yang, bersama dengan penampakan luarnya, menyempurnakan karakternya, serta sangat merekomendasikannya; dan ini adalah karakter yang diberikan oleh Aelianus u kepada Aspasia yang bijak dan cantik:

tetapi pria itu adalah kasar dan jahat dalam perbuatannya; pemurung dan berwatak buruk dalam temperamen dan disposisi pikirannya, serta jahat dalam percakapannya, dan curang dan menindas dalam berurusan dengan orang lain:

dan dia adalah dari keluarga Caleb; atau dia adalah seorang Calebite w, keturunan dari orang besar dan baik, Caleb anak Jephunneh; yang merupakan penguat kesalahannya, bahwa dia adalah tanaman yang menyimpang dari anggur yang begitu mulia: beberapa menafsirkan bahwa dia adalah seperti hatinya, karena hatinya buruk, maka demikianlah dia; beberapa orang, penampilan luar mereka lebih baik daripada dalamnya; tetapi pria ini bukanlah seorang hipokrit, dia sama buruknya di luar seperti di dalam: kata "Caleb" terkadang berarti anjing; maka terjemahan Septuaginta menyebutnya, seorang pria seperti anjing, seorang sinis; dan dengan tujuan yang sama adalah versi Suriah dan Arab; begitu juga beberapa penulis Yahudi menafsirkannya; tetapi Targum, Jarchi, dan Kimchi, menyuplai seperti yang kami lakukan, bahwa dia adalah dari rumah atau keluarga Caleb, dan demikian dari suku Yehuda, seperti halnya David.

Gill (ID): 1Sam 25:4 - Dan Daud mendengar di padang belantara // bahwa Nabal memang mencukur dombanya. Dan Daud mendengar di padang belantara,.... Di padang belantara Paran, di mana dia berada, dan memang itu adalah padang belantara baginya, karena keku...

Dan Daud mendengar di padang belantara,.... Di padang belantara Paran, di mana dia berada, dan memang itu adalah padang belantara baginya, karena kekurangan makanan, seperti yang ditunjukkan oleh hubungan berikut:

bahwa Nabal memang mencukur dombanya; ketika pada umumnya ada makanan yang baik, dan jadi orang yang tepat, serta waktu yang tepat, bagi Daud untuk meminta bantuan atas kebutuhannya.

Gill (ID): 1Sam 25:5 - Dan Daud mengirimkan sepuluh pemuda // dan Daud berkata kepada para pemuda, naiklah ke Karmel // dan pergilah kepada Nabal, dan sampaikan salamku kepadanya. Dan Daud mengirimkan sepuluh pemuda,.... Orang-orang semacam itu, dan jumlah yang demikian, ia kirim untuk menunjukkan penghormatan dan rasa hormat ke...

Dan Daud mengirimkan sepuluh pemuda,.... Orang-orang semacam itu, dan jumlah yang demikian, ia kirim untuk menunjukkan penghormatan dan rasa hormat kepada Nabal:

dan Daud berkata kepada para pemuda, naiklah ke Karmel; yang terletak lebih tinggi dari padang belantara, di mana ia berada:

dan pergilah kepada Nabal, dan sampaikan salamku kepadanya; tanyakan tentang kedamaian dan kesejahteraannya, seperti yang tertulis dalam Targum; sampaikan semua kesehatan dan kebahagiaan atas namaku, sampaikan salam dan penghormatan terbaikku kepadanya.

Gill (ID): 1Sam 25:6 - Dan demikianlah hendaklah kamu katakan kepada dia yang hidup dalam kemakmuran; damai semoga atasmu, dan damai semoga atas rumahmu, dan damai semoga atas segala yang kau miliki. Dan demikianlah hendaklah kamu katakan kepada dia yang hidup dalam kemakmuran,.... Dia hidup, sementara yang lainnya, seperti Daud dan orang-orangnya,...

Dan demikianlah hendaklah kamu katakan kepada dia yang hidup dalam kemakmuran,.... Dia hidup, sementara yang lainnya, seperti Daud dan orang-orangnya, lebih tepat dikatakan kelaparan daripada hidup; mereka hidup dalam kesederhanaan yang besar, tetapi dia hidup dalam kelimpahan yang besar, dan karena itu dalam kemampuan untuk memberi kepada orang lain, dan khususnya untuk menolong mereka: atau pengertiannya adalah, mereka seharusnya berkata kepada dia, "demikian" akan adanya, atau semoga "untuk kehidupan": untuk masa kehidupan, untuk tahun yang akan datang; pada waktu ini tahun depan, pada saat penyunatan domba berikutnya, semoga kamu berada dalam kemakmuran yang sama besarnya seperti sekarang, dan bahkan sepanjang hari-hari hidupmu:

damai semoga atasmu, dan damai semoga atas rumahmu, dan damai semoga atas semua yang kau miliki; yaitu, seluruh kemakmuran untuk dirimu baik jiwa maupun tubuh, untuk keluargamu, istrimu, anak-anakmu, dan pelayan-pelayanmu, dan semoga hal yang sama mengiringi hartamu, ternakmu, ladang-ladangmu, kebun-kebun anggur, dan semua yang menjadi milikmu; dan berharap agar ada berkat atasnya, dan miliknya, serta semua yang menjadi miliknya, atau yang dia miliki; tidak ada yang lebih luas dapat dibuat.

Gill (ID): 1Sam 25:7 - Dan sekarang aku telah mendengar bahwa engkau memiliki pemotong bulu // sekarang para gembalamu yang bersama kami // kami tidak menyakiti mereka // tidak ada yang hilang dari mereka // selama mereka berada di Karmel. Dan sekarang aku telah mendengar bahwa engkau memiliki pemotong bulu,.... Pekerja yang dipekerjakan untuk mencukur dombanya, yang merupakan waktu pera...

Dan sekarang aku telah mendengar bahwa engkau memiliki pemotong bulu,.... Pekerja yang dipekerjakan untuk mencukur dombanya, yang merupakan waktu perayaan dan suka cita, dan karena itu Daud mengirimkan para pemudanya kepadanya pada saat ini dengan salamnya atas hal itu; dan untuk mendapatkan apa yang ia maksudkan melalui pesan ini kepadanya, ia memperhatikan kebaikan yang telah dia dan para prianya lakukan kepada para pelayannya, dan keuntungan yang mereka peroleh dari mereka:

sekarang para gembalamu yang bersama kami; memberi makan domba-domba mereka dekat padang gurun Paran, yang tidak jauh dari Karmel dan Maon:

kami tidak menyakiti mereka; dengan mengambil salah satu dari domba dan anak domba mereka, atau dengan menyakiti, memukul mereka, atau mengejek mereka; atau "tidak mempermalukan mereka" x, dengan menolak permintaan mereka yang dalam kuasa untuk diberikan, atau mengejek dan mengolok-olok mereka karena pekerjaan mereka:

tidak ada yang hilang dari mereka; mereka tidak mencuri seekor domba atau anak domba dari mereka, seperti yang biasa dilakukan oleh tentara; juga tidak membiarkan para Arab, yang tinggal di padang gurun Paran, merampok mereka, yang hidup dari rampasan, atau binatang buas untuk menyakiti mereka, sebisa mungkin; mereka sangat menjaga mereka, dan adalah tembok bagi mereka siang dan malam, seperti yang diakui oleh para pelayan Nabal, 1Sa 25:16; dan ini adalah keadaannya:

selama mereka berada di Karmel; atau di ladang, 1Sa 25:15; yang berdekatan dengan padang gurun Paran.

Gill (ID): 1Sam 25:8 - Tanyalah kepada pemuda-pemudamu, dan mereka akan menunjukkan kepadamu // sebab biarkanlah para pemuda itu berkenan di mata-Mu // karena kami datang di hari yang baik // berilah, aku mohon kepadamu, apa pun yang datang ke tanganmu untuk hamba-hambamu // dan untuk anakmu David Tanyalah kepada pemuda-pemudamu, dan mereka akan menunjukkan kepadamu,.... Para gembala yang disebutkan sebelumnya, yang menjaga kawanan mereka tak ja...

Tanyalah kepada pemuda-pemudamu, dan mereka akan menunjukkan kepadamu,.... Para gembala yang disebutkan sebelumnya, yang menjaga kawanan mereka tak jauh dari situ:

sebab biarkanlah para pemuda itu berkenan di mata-Mu; sepuluh pemuda yang David kirim kepada Nabal:

karena kami datang di hari yang baik; sebuah hari di mana Nabal mengadakan pesta untuk para pemotong bulunya, seperti yang biasa dilakukan pada waktu itu, dan masih dilakukan hingga sekarang, lihat 2Sa 13:23; dan pada waktu-waktu seperti itu, orang-orang umumnya ceria dan bahagia, sangat bebas dan murah hati, dan karena terdapat banyak persediaan, tidak hanya cukup untuk para tamu dan pemotong bulu, tetapi juga untuk cadangan, dan tidak ada kebutuhan untuk peningkatan pengeluaran, dapat disimpulkan bahwa ini adalah waktu yang tepat bagi David untuk meminta akomodasi bagi dirinya dan para prajuritnya:

berilah, aku mohon kepadamu, apa pun yang datang ke tanganmu untuk hamba-hambamu,

dan untuk anakmu David; dia tidak meminta hal yang luar biasa darinya, atau membuatnya mengeluarkan biaya, tetapi apa yang ada di tangan, dan bisa dia beri, dia memohon agar diserahkan kepada para pemuda yang dikirimnya, untuk keperluan mereka, dan keperluan hamba-hamba lainnya, dan khususnya David, yang menyebut dirinya anaknya, karena berasal dari suku yang sama dengan Nabal, dan Nabal adalah yang lebih tua.

Gill (ID): 1Sam 25:9 - Dan ketika para pemuda David datang // mereka berbicara kepada Nabal sesuai dengan semua kata-kata itu dengan nama David // dan berhenti. Dan ketika para pemuda David datang,.... ke Karmel: mereka berbicara kepada Nabal sesuai dengan semua kata-kata itu dengan nama David; mereka menyampa...

Dan ketika para pemuda David datang,.... ke Karmel:

mereka berbicara kepada Nabal sesuai dengan semua kata-kata itu dengan nama David; mereka menyampaikan pesan mereka dengan tepat dan akurat, dalam kata-kata yang sama, atau bagaimanapun menurut maksudnya, dengan nama David, seperti yang diperintahkan kepadanya:

dan mereka berhenti: dari berbicara, menunggu jawaban Nabal; atau "mereka beristirahat" y, dari kelelahan perjalanan mereka; yang tidak mereka lakukan sampai mereka menyampaikan pesan mereka kepada Nabal, dan kemudian mereka mengambil kebebasan untuk duduk dan beristirahat; tetapi arti sebelumnya tampaknya lebih baik, dan lebih disukai oleh Maimonides z.

Gill (ID): 1Sam 25:10 - Dan Nabal menjawab hamba-hamba David, dan berkata // siapa David? dan siapa putra Isai // sekarang ini ada banyak hamba yang membangkang dari tuannya masing-masing Dan Nabal menjawab hamba-hamba David, dan berkata,.... Dalam cara yang sangat angkuh, dengan amarah yang besar, sama seperti orang yang tamak dan jaha...

Dan Nabal menjawab hamba-hamba David, dan berkata,.... Dalam cara yang sangat angkuh, dengan amarah yang besar, sama seperti orang yang tamak dan jahat, ketika mereka tidak mau memberikan apa yang diminta dari mereka:

siapa David? dan siapa putra Isai; dua pertanyaan ini, yang berkaitan dengan orang yang sama, tidak cocok satu sama lain, karena melalui keduanya ia menyiratkan seolah-olah ia tidak mengenal orang yang mereka maksud, dan nama siapa yang mereka gunakan: jika ia menghentikan pada pertanyaan pertama, mungkin masih bisa diterima, tetapi pertanyaan keduanya mengkhianatinya, dan jelas menunjukkan bahwa ia mengenalnya, meskipun ia berbicara dengan menghina, menyebutnya "putra Isai", seperti yang sering dilakukan Saul, 1Sa 20:27. Abarbinel, di antara semua penafsir, berpendapat bahwa Nabal tidak mengucapkan ini dengan tidak hormat terhadap David, dan untuk mencemarkan namanya; ia tahu bahwa ia adalah yang diurapi Tuhan, dan menantu raja; tetapi menurutnya, maksud dari pernyataan itu adalah, "siapa David? dan siapa putra Isai?" apakah mereka bukan satu orang? tetapi meskipun ia adalah putra Isai, dan membanggakan dirinya dengan mengatakan, aku akan menjadi raja, aku tidak seharusnya mempedulikannya, tetapi akan mengirimkan gandum, roti, dan makanan, sebanyak yang diperlukan untuk keperluannya sendiri; tetapi apa yang bisa aku lakukan ketika ada begitu banyak hamba? karena mereka ada enam ratus orang, dan mereka terlalu banyak untuk dibantu:

ada banyak hamba sekarang ini yang membangkang dari tuannya masing-masing; kata-kata ini juga menurut penulis yang sama tidak ada kaitan dengan David, hanya kepada orang-orangnya; tetapi mereka tampaknya jelas ditujukan kepada David sendiri, dan menunjukkan bahwa ia telah memberontak dari dan melawan Saul, tuannya, serta menerima dan melindungi para pelarian dan pembelot, seperti yang melarikan diri dari tuan dan kreditor mereka; lihat 1Sa 22:2.

Gill (ID): 1Sam 25:11 - Apakah aku akan mengambil roti ku, dan air ku // dan daging ku yang telah kutentukan untuk para pemangkas ku // dan memberi itu kepada orang-orang yang tidak kuketahui dari mana mereka dari? Apakah aku akan mengambil roti dan airku,.... Yang mencakup semua makanan dan minuman, segala sesuatu yang dapat dimakan dan diminum; dan "air" mungki...

Apakah aku akan mengambil roti dan airku,.... Yang mencakup semua makanan dan minuman, segala sesuatu yang dapat dimakan dan diminum; dan "air" mungkin disebutkan secara khusus, karena sangat langka di padang gurun, dan sangat berharga; meskipun versi Septuaginta menggunakan "anggur" sebagai ganti "air":

dan dagingku yang telah kutentukan untuk para pemangkas; baik sapi, domba, atau anak domba, sesuai dengan yang mungkin tersedia, untuk jamuan yang diadakan pada kesempatan seperti itu:

dan memberi itu kepada orang-orang yang tidak kuketahui dari mana mereka dari? yang merupakan argumen lain yang digunakan Abarbinel bahwa ia tidak bermaksud menunjuk kepada David, tetapi kepada para prajuritnya saja, karena ia tidak mengetahui siapa dan dari mana mereka.

Gill (ID): 1Sam 25:12 - Maka pemuda-pemuda David berpaling // dan pergi kembali // dan datang serta memberitahukan semua perkataan ini kepadanya. Maka pemuda-pemuda David berpaling,.... Mereka membelakangi dia, tanpa memberikan jawaban; dan meskipun mereka tidak membalas dengan hinaan, mereka me...

Maka pemuda-pemuda David berpaling,.... Mereka membelakangi dia, tanpa memberikan jawaban; dan meskipun mereka tidak membalas dengan hinaan, mereka memperlakukannya dengan penghinaan diam; dan meskipun mereka tidak menawarkan untuk melukai dirinya, maupun untuk mengambil sesuatu dengan cara paksa, namun mereka bertekad untuk melaporkan perlakuan ini kepada David, yang mereka yakin akan membalas penghinaan yang ditimpakan kepada dirinya dan kepada mereka:

dan pergi kembali; ke padang gurun dari mana mereka datang:

dan datang dan memberitahukan semua perkataan ini; yang kasar dan menyindir, persis seperti yang disampaikan.

Gill (ID): 1Sam 25:13 - Dan Daud berkata kepada para prianya // ikatlah setiap orang pedangnya // dan mereka mengikat setiap orang pedangnya // dan Daud juga mengikat pedangnya // dan ada sekitar empat ratus pria yang pergi mengikuti Daud // dan dua ratus tinggal dengan barang-barang mereka. Dan Daud berkata kepada para prianya,.... Terprovokasi sampai ke tingkat tertinggi karena mendapat jawaban yang kasar dan kaku untuk pesan yang begitu...

Dan Daud berkata kepada para prianya,.... Terprovokasi sampai ke tingkat tertinggi karena mendapat jawaban yang kasar dan kaku untuk pesan yang begitu sopan dan rendah hati yang telah dia kirim:

ikatan setiap orang akan pedangnya; dan bersiap untuk maju dan menghukum Nabal atas kesombongannya:

dan mereka mengikat setiap orang pedangnya; sebagai tanda ketaatan kepada Daud, dan sebagai pembelaan atas kehormatan dirinya dan mereka sendiri:

dan Daud juga mengikat pedangnya; untuk memimpin mereka, terpicu oleh kemarahan atas penghinaan yang diberikan kepadanya:

dan ada sekitar empat ratus pria yang pergi mengikuti Daud; dari enam ratus yang bersamanya, 1Sa 23:13,

dan dua ratus tinggal dengan barang-barang mereka; barang bawaan di kemah mereka; Targum menyatakan, mereka "ditinggalkan untuk menjaga kapal-kapal"; barang-barang yang diperlukan untuk keperluan mereka, untuk memasak makanan mereka, tempat tidur mereka, dsb.

Gill (ID): 1Sam 25:14 - Tetapi salah satu dari para pemuda berkata kepada Abigail, istri Nabal // berkata, David mengirim utusan dari padang gurun untuk memberi salam kepada tuan kami // dan ia memaki mereka. Tetapi salah satu dari para pemuda berkata kepada Abigail, istri Nabal,.... Bukan salah satu dari pemuda David, seperti yang terlihat dari yang beriku...

Tetapi salah satu dari para pemuda berkata kepada Abigail, istri Nabal,.... Bukan salah satu dari pemuda David, seperti yang terlihat dari yang berikut, tetapi salah satu dari pemuda Nabal atau pelayannya, salah satu yang David arahkan kepadanya untuk mendapatkan kebenaran dari apa yang dia katakan, 1Sa 25:8; ini adalah salah satu yang telah dipekerjakan dalam menggembalakan domba di padang gurun, di mana David berada, dan mengenalnya, tetapi sekarang berada di Karmel, dan hadir ketika utusan David datang kepada Nabal, dan mengetahuinya:

katanya, David mengirim utusan dari padang gurun untuk memberi salam kepada tuan kami; dengan cara yang sangat baik dan sopan, untuk menanyakan tentang keselamatan dan kesejahteraannya, dan untuk mendoakan agar dia berbahagia dan makmur; atau "tuan" y tuan dan nyonya, termasuk Nabal dan Abigail:

dan ia memaki mereka; memberikan kata-kata yang sangat kasar, menggambarkan David dan orang-orangnya sebagai sekumpulan penjahat, pelarian, dan pelayan yang melarikan diri, 1Sa 25:10; atau "ia menyerang mereka" z; atau "atas" mereka, dengan kemarahan dan amarah yang besar, memanggil mereka dengan nama-nama buruk, menyuruh mereka pergi tentang urusan mereka; perumpamaannya adalah tentang burung yang rakus, yang akan menyerang orang ketika ia menganggap anaknya dalam bahaya.

Gill (ID): 1Sam 25:15 - Tetapi para pria sangat baik kepada kami // dan kami tidak terluka // juga tidak kehilangan apapun // selama kami bergaul dengan mereka, ketika kami berada di ladang. Tetapi para pria sangat baik kepada kami,.... Sangat ramah dan sopan, ya, sangat berguna dan membantu, bahkan semua utusan yang David kirim dan Nabal ...

Tetapi para pria sangat baik kepada kami,.... Sangat ramah dan sopan, ya, sangat berguna dan membantu, bahkan semua utusan yang David kirim dan Nabal maki, ya, semua orang David, dan oleh karena itu layak mendapatkan perlakuan yang lebih baik daripada yang mereka terima dari Nabal:

dan kami tidak terluka; baik oleh mereka maupun orang lain:

kami juga tidak kehilangan apapun: dari kawanan ternak kami, atau apapun yang menjadi milik kami; mereka tidak merampok kami sendiri, maupun membiarkan orang lain merampok kami:

selama kami bergaul dengan mereka, ketika kami berada di ladang; menggembala domba di dekat mereka: demikianlah ia menegaskan segala sesuatu yang David katakan tentang dirinya dan orang-orangnya; lihat Gill pada 1Sa 25:7, dan bahkan mengatakan lebih banyak tentang mereka untuk pujian mereka, sebagai berikut.

Gill (ID): 1Sam 25:16 - Mereka adalah tembok bagi kami baik di malam maupun siang // selama kami bersama mereka menjaga domba. Mereka adalah tembok bagi kami baik di malam maupun siang,.... Melindungi dan membela mereka dari orang Filistin, yang, ketika mereka merampok tempat ...

Mereka adalah tembok bagi kami baik di malam maupun siang,.... Melindungi dan membela mereka dari orang Filistin, yang, ketika mereka merampok tempat penggilingan di Keilah, akan merampok kawanan domba Nabal; atau mungkin lebih tepatnya melawan serangan orang Arab di padang belantara Paran, keturunan Ismael, yang hidup dari perampokan, dan melawan binatang buas di padang gurun, yang jika tidak demikian, akan mencuri banyak domba dan anak domba mereka, baik di malam atau siang:

selama kami bersama mereka menjaga domba; semua ini menunjukkan betapa masuk akalnya Nabal seharusnya memperlakukan mereka dengan baik, dan memberikan mereka bagian dari jamuannya pada saat mencukur dombanya; karena jika bukan karena mereka, dia tidak akan memiliki sebanyak itu domba untuk dicukur seperti yang dia miliki.

Gill (ID): 1Sam 25:17 - Sekarang oleh karena itu ketahuilah dan pertimbangkan apa yang akan kau lakukan // karena kejahatan telah ditentukan terhadap tuan kita, dan terhadap seluruh rumah tangganya // karena dia adalah seorang anak Belial, sehingga seorang pria tidak dapat berbicara kepadanya. Oleh karena itu, ketahuilah dan pertimbangkan apa yang akan kau lakukan,.... Untuk menjaga keluarganya: karena kejahatan telah ditentukan terhadap tua...

Oleh karena itu, ketahuilah dan pertimbangkan apa yang akan kau lakukan,.... Untuk menjaga keluarganya:

karena kejahatan telah ditentukan terhadap tuan kita, dan terhadap seluruh rumah tangganya; yang dia simpulkan, baik dari sesuatu yang diucapkan oleh utusan David, ketika mereka berpaling dari Nabal; atau dari semangat militer David sendiri, yang tidak akan pernah memperbolehkan penghinaan dan penghinaan yang dilemparkan kepadanya; atau dari beberapa informasi yang diterimanya tentang David yang mempersenjatai pasukannya, dan bergerak untuk membalas dendam:

karena dia adalah seorang anak Belial, sehingga seorang pria tidak dapat berbicara kepada dia; yang dimaksud adalah Nabal, yang adalah seorang lelaki yang tidak berguna, penuh emosi, dan berwatak buruk, seorang yang liar dan sewenang-wenang, sehingga dia tidak akan mengizinkan seorang pria berbicara kepadanya tentang apapun; dan percobaan untuk melakukannya bukanlah tujuan yang baik, yang menjadi alasan mengapa hamba ini tidak memilih untuk berbicara kepadanya tentang urusan ini, tetapi kepada Abigail; dan menyarankan, bahwa tidak ada gunanya baginya untuk berbicara kepadanya tentang hal itu, tetapi sangat disarankan baginya untuk mempertimbangkan sendiri apa yang harus dilakukan segera, tanpa berkonsultasi dengannya: kata-kata tersebut dapat diterjemahkan, "karena dia adalah anak Belial yang berbicara kepadanya" a; atau ketika "dia berbicara kepadanya", atau diberitahu; yang dimaksudkan bukanlah hamba yang melaporkan kepada David apa yang dikatakan Nabal; karena Abarbinel mengamati ada sepuluh dari mereka, dan oleh karena itu tidak dapat dikatakan tentang mereka, dia adalah anak Belial; tetapi lebih baik diartikan sebagai David sendiri, sebagaimana dia dan Kimchi mengamati bisa diartikan begitu; bahwa meskipun dia adalah seorang pria yang baik dan lurus, tetapi ketika dia diberitahu bagaimana Nabal telah memperlakukannya, dia akan begitu marah, sehingga dia akan menjadi dan bertindak seperti seorang anak Belial; membara dan marah, dan bersumpah untuk menghancurkan Nabal dan keluarganya, dan keluar dengan seluruh tentaranya untuk menghancurkan mereka; tetapi makna pertama adalah yang terbaik.

Gill (ID): 1Sam 25:18 - Kemudian Abigail segera bertindak // dan mengambil dua ratus roti // dan dua botol anggur // dan lima ekor domba yang sudah disiapkan // dan lima ukuran jagung sangray // dan seratus tandan kismis // dan dua ratus kue ara // dan meletakkan mereka di atas keledai. Kemudian Abigail segera bertindak,.... Sesuai dengan kebutuhan situasi, keluarganya berada dalam bahaya yang mengancam: dan mengambil dua ratus roti; ...

Kemudian Abigail segera bertindak,.... Sesuai dengan kebutuhan situasi, keluarganya berada dalam bahaya yang mengancam:

dan mengambil dua ratus roti; dari jenis atau ukuran apa tidak disebutkan; meskipun dapat disimpulkan dengan masuk akal bahwa roti itu cukup besar, karena mereka tidak disebut kue, melainkan roti, dan karena mereka akan diberikan sebagai hadiah kepada David dan para prajuritnya, yang jumlahnya banyak:

dan dua botol anggur; bukan seperti yang kita miliki, yang tentunya tidak sebanding dengan sisa persediaan; tetapi ini adalah kantong kulit yang menampung banyak, di mana mereka memasukkan dan membawa anggur pada zaman dan negara tersebut; versi Septuaginta menyebutnya, dua wadah atau tong anggur:

dan lima ekor domba yang sudah disiapkan; dibunuh dan disiapkan oleh tukang daging, atau dimasak oleh juru masak, direbus atau dipanggang; kata yang digunakan Targum, menurut penafsiran Jarchi, dari salah satu Rabbins mereka, berarti yang telah diisi dengan potongan daging kecil, dan telur di dalamnya, atau, sepertinya, dibuat menjadi kue-kue:

dan lima ukuran jagung sangray; atau lima seah, sebuah ukuran yang menurut Uskup Cumberland b, menampung dua galon anggur, empat botol, dan sedikit lebih; tentang jagung sangray ini; lihat Gill pada 1Sa 17:17; di mana disebutkan tentang satu ephah darinya; dan versi Septuaginta memiliki ukuran yang sama di sini, dan menyebutnya lima ephah tepung:

dan seratus tandan kismis; atau anggur kering, seperti Targum; Septuaginta menyebutnya, satu omer dari mereka, yang merupakan sepersepuluh dari ephah:

dan dua ratus kue ara; yang telah dikeringkan, ditekan, dan dibuat menjadi gumpalan, dan ia mengambil dua ratus dari ini; atau, seperti Targum, dua ratus pound beratnya:

dan meletakkan mereka di atas keledai; satu saja tidak cukup untuk membawa semua persediaan ini.

Gill (ID): 1Sam 25:19 - Dan dia berkata kepada pelayannya, pergi di depanku // lihatlah, aku akan menyusulmu // tetapi dia tidak memberitahu suaminya Nabal Dan dia berkata kepada pelayannya, pergi di depanku,.... Dengan hadiah ini, yang dia pertimbangkan dengan bijak akan sangat menenangkan hati David, da...

Dan dia berkata kepada pelayannya, pergi di depanku,.... Dengan hadiah ini, yang dia pertimbangkan dengan bijak akan sangat menenangkan hati David, dan mempersiapkannya untuk mendengar dengan sabar apa yang ingin dia katakan kepadanya:

lihatlah, aku akan menyusulmu; menandakan bahwa tidak akan lama sebelum dia menyusul mereka, dan menggabungkan diri dengan mereka:

tetapi dia tidak memberitahu suaminya Nabal; baik bahaya yang dia dan keluarganya hadapi akibat perilakunya, maupun persiapan yang telah dia buat untuk mencegahnya; mengetahui sifatnya yang keras dan keras kepala, bahwa akan memakan terlalu banyak waktu untuk berdiskusi dengannya, dan membujuknya, serta membawanya ke langkah yang tepat; dan hal ini dapat diperhatikan untuk menjelaskan tindakan Abigail dalam melakukan apa yang dia lakukan, serta mengambil dan mengatur Tuhan suaminya, tanpa pengetahuan dan izin darinya; keadaan ini memerlukan ketergesaan, dan itu dilakukan untuk menyelamatkan dia dan keluarganya dari kehancuran yang mengancam; dan selain itu, dia mungkin tidak dalam kondisi yang baik untuk diajak bicara, karena mabuk oleh kemarahan, atau dengan anggur, atau keduanya, lihat 1Sa 25:36; dan tidak diragukan lagi dia dipandu oleh Roh Allah untuk melakukan apa yang dia lakukan; dan mengingat bahwa ini adalah kasus yang luar biasa, tidak dapat dijadikan contoh.

Gill (ID): 1Sam 25:20 - Dan begitu, seperti dia mengendarai keledai // dia turun, di bawah naungan bukit // dan, lihatlah, David dan orang-orangnya turun menuju dia // dan dia menemui mereka. Dan begitu, seperti dia mengendarai keledai,.... Setelah pelayannya: dia turun, di bawah naungan bukit; di sisinya, yang tertutup semak-semak, dan dia...

Dan begitu, seperti dia mengendarai keledai,.... Setelah pelayannya:

dia turun, di bawah naungan bukit; di sisinya, yang tertutup semak-semak, dan dia berkendara di antara mereka, dengan cara yang membawanya melewati mereka, sehingga tidak terlihat oleh David dan orang-orangnya; atau oleh bayangan bukit, menuju dasar bukit tersebut, di mana karena itu, dan bukit yang berlawanan, menjadi gelap, dan mereka tidak dapat saling melihat:

dan, lihatlah, David dan orang-orangnya turun menuju dia; turun dari bukit yang berlawanan dengan yang dia turun:

dan dia menemui mereka; di lembah antara dua bukit.

Gill (ID): 1Sam 25:21 - Kini David telah berkata // pasti sia-sia aku menjaga semua yang dimiliki orang ini di padang gurun // sehingga tidak ada yang terlewatkan dari semua yang berhubungan dengannya // dan dia telah membalas aku dengan kejahatan untuk kebaikan. Kini David telah berkata,.... Ketika para utusan kembali dan memberitahunya bagaimana mereka diperlakukan oleh Nabal; atau dia "berkata" c, atau sedan...

Kini David telah berkata,.... Ketika para utusan kembali dan memberitahunya bagaimana mereka diperlakukan oleh Nabal; atau dia "berkata" c, atau sedang berkata dalam hatinya, atau kepada orang-orangnya, apa yang berikutnya, seperti yang dijumpai Abigail:

pasti sia-sia aku menjaga semua yang dimiliki orang ini di padang gurun; yang menunjukkan bahwa dia berada dalam kemarahan yang hebat, dan memiliki Nabal dalam penghinaan dan kejengkelan yang tertinggi, karena dia tidak menyebutkan namanya, hanya mengatakan "ini", orang ini atau kawan; menyisakan kekosongan yang harus diisi dengan nama dan karakter yang paling memalukan yang dapat dipikirkan; dan menyesali bahwa dia telah mengurus domba-dombanya begitu banyak saat mereka sedang merumput di dekatnya di padang gurun:

sehingga tidak ada yang terlewatkan dari semua yang berhubungan dengannya; dan tampaknya berharap dia membiarkan domba-dombanya dirampok oleh para Arab, atau diserang oleh binatang buas, karena dia telah menjadi orang yang tidak bersyukur kepadanya:

dan dia telah membalas aku dengan kejahatan untuk kebaikan; dia telah membalas kejahatan kepadanya dengan menolak mengirimkan salah satu dari persediaannya, dan dengan memperlakukan dia dan orang-orangnya dengan kata-kata yang menghina; dan ini dilakukan sebagai balasan atas perbuatan baik yang telah dia lakukan dalam melindungi hamba-hambanya dan domba-dombanya di padang gurun, dan untuk kata-kata baik serta pesan hormat yang telah dia kirimkan kepadanya.

Gill (ID): 1Sam 25:22 - Maka demikian juga Tuhan melakukan kepada musuh-musuh Daud // jika aku meninggalkan semua yang berkaitan dengan dia, menjelang fajar, siapa pun yang kencing di dinding. Demikian juga Tuhan melakukan kepada musuh-musuh Daud,.... Berikan kepada mereka sebanyak kesehatan dan kemakmuran, sebanyak kekayaan dan harta benda,...

Demikian juga Tuhan melakukan kepada musuh-musuh Daud,.... Berikan kepada mereka sebanyak kesehatan dan kemakmuran, sebanyak kekayaan dan harta benda, seperti yang dimiliki Nabal, dan lebih banyak lagi:

jika aku meninggalkan semua yang berkaitan dengan dia, menjelang fajar, siapa pun yang kencing di dinding; yang biasanya dipahami sebagai anjing, bahwa dia tidak akan meninggalkan dia bahkan sebanyak anjing: tetapi lebih baik, dengan Ben Gersom, untuk menafsirkannya sebagai laki-laki dalam rumahnya, dirinya sendiri, putra-putranya, dan pelayan-pelayannya; dan demikianlah Targum menjelaskan tentang makhluk yang berakal, tentang mereka "yang mengetahui pengetahuan," atau makhluk yang mengerti dan paham; tampaknya kejadian ini terjadi menjelang malam; pada hari ketika Daud sedang march menuju rumah Nabal, berniat untuk menyerang dia dan orang-orangnya, di tengah kegembiraan mereka malam itu, dan memotong mereka semua sebelum pagi. Ini harus diakui sebagai akibat dari kemarahan tiba-tiba dan ganas yang dialami Daud ketika lengah, karena kebutuhan yang dihadapinya, kekecewaan yang dia temui, dan bahasa kasar yang dia terima; tetapi dalam hal ini, perilakunya tidak seperti yang biasanya terjadi, dan seperti yang dia tunjukkan terhadap Saul musuhnya. Begitu juga, kemarahan dan amarahnya tidak dapat dibenarkan, atau sumpah nekat yang dia buat untuk menghancurkan Nabal dan keluarganya; meskipun kejahatannya besar, namun tidak layak dipublikasikan dengan kematian; ketidaksyukuran dan ketidakpatuhannya memang pantas mendapatkan reaksi, tetapi bukan kejahatan berat yang layak untuk dihukum mati, dan terutama untuk penghancuran seluruh keluarganya; memang orang Yahudi menganggap dia bersalah melakukan pengkhianatan, karena dia tahu bahwa Daud diurapi sebagai raja, dan yet dia memperlakukan dia dengan buruk, dan tidak mematuhi perintahnya, dan oleh karena itu, karena terlibat dalam tindakan pengkhianatan yang jelas, dia dan orang-orangnya pantas untuk dihukum mati; tetapi Daud belum menjadi raja.

Gill (ID): 1Sam 25:23 - Dan ketika Abigail melihat David, dia segera bergegas, dan turun dari keledai; dan jatuh di hadapan David dengan wajahnya ke tanah, serta membungkukkan diri ke tanah. Dan ketika Abigail melihat David,.... yang mungkin dia kenal secara pribadi, atau lebih tepatnya dia mengira siapa dia berdasarkan jumlah orang yang m...

Dan ketika Abigail melihat David,.... yang mungkin dia kenal secara pribadi, atau lebih tepatnya dia mengira siapa dia berdasarkan jumlah orang yang mengikutinya:

dia segera bergegas, dan turun dari keledai; di mana dia menunggangi:

dan jatuh di hadapan David dengan wajahnya ke tanah, dan membungkukkan diri di hadapan tanah; sebagai penghormatan dan rasa hormat kepada sosok yang begitu besar seperti David.

Gill (ID): 1Sam 25:24 - Dan jatuh di depan kakinya // dan berkata, atas diriku, tuanku, atas diriku biarlah kejahatan ini menjadi // dan biarkan hamba-Mu, aku mohon, berbicara di hadapan-Mu dan dengar perkataan hamba-Mu. Dan jatuh di depan kakinya,.... Sebagai seorang pemohon yang rendah hati, dengan sebuah permohonan kepada-Nya; sangat mungkin bahwa Daud berada dalam ...

Dan jatuh di depan kakinya,.... Sebagai seorang pemohon yang rendah hati, dengan sebuah permohonan kepada-Nya; sangat mungkin bahwa Daud berada dalam posisi berdiri:

dan berkata, atas diriku, tuanku, atas diriku biarlah kejahatan ini menjadi; yang telah dilakukan oleh suaminya; dia menginginkan agar hal itu dipindahkan dari suaminya kepada dirinya, dan dianggap seolah-olah dilakukan olehnya; dia ingin itu diakui sebagai kesalahan dirinya, dan semua kesalahan ditujukan kepadanya, sehingga hukuman untuk itu dijatuhkan atasnya; karena kejahatan dapat berarti hukuman untuk kejahatan: ini diungkapkan dengan sangat cerdik, serta menunjukkan kasih sayang yang besar terhadap suaminya, dan perhatian akan kehidupannya; karena dia tahu, jika dia bisa mengalihkan kesalahan dari suaminya kepada dirinya, dia akan bisa membela dirinya, dan ketidakbersalahannya akan segera terlihat; dan kasih sayang yang kuat ini terhadap suaminya tidak akan gagal memenuhi tujuan yang baik, sebagaimana dia sangat menyadarinya:

dan biarkan hamba-Mu, aku mohon, berbicara di hadapan-Mu dan dengar perkataan hamba-Mu: karena adalah wajar baginya untuk didengar, mengingat dia sekarang berdiri sebagai terdakwa, mengambil semua kesalahan atas perilaku suaminya ke dirinya.

Gill (ID): 1Sam 25:25 - Janganlah tuanku, aku mohon, memperhatikan orang Belial ini // yaitu Nabal // karena nama nya, begitu pula dirinya // Nabal adalah namanya // dan kebodohan // ada padanya // tetapi aku hamba tuanku tidak melihat pemuda-pemuda tuanku, yang telah engkau kirim. Janganlah tuanku, aku mohon, memperhatikan orang Belial ini, yaitu Nabal,.... Dia adalah orang yang tidak berharga, harus diakui, seorang yang lemah d...

Janganlah tuanku, aku mohon, memperhatikan orang Belial ini,

yaitu Nabal,.... Dia adalah orang yang tidak berharga, harus diakui, seorang yang lemah dan bodoh, lebih baik dipandang rendah daripada diperhatikan oleh tuanku; apa pun yang dia katakan atau lakukan tidak layak untuk diperhatikan oleh siapa pun, apalagi oleh orang sebesar Daud:

karena nama nya adalah seperti itu; disposisi, bakat, dan perilakunya sejalan dengan namanya; ketika seseorang mengetahui namanya, dia dapat menilai apa yang diharapkan darinya:

Nabal adalah namanya: yang berarti seorang bodoh:

dan kebodohan, dalam bahasa Ibrani, "Nebalah":

ada padanya; menyertai semua, kata-kata dan tindakannya. Karakter suaminya ini, meskipun tidak diragukan lagi tepat, namun seharusnya tidak tepat baginya untuk mengungkapkannya, yang seharusnya ia sembunyikan, tetapi karena itu adalah karakter yang sudah dikenal; dan ia mengamatinya bukan untuk mempermalukan suaminya dengan itu, tetapi untuk membenarkan dosanya, kekasaran dan ketidakberterimaannya serta menjaga hidupnya; dan ia menyarankan bahwa apa yang telah dilakukannya tidak dapat dianggap sebagai niat jahat di hatinya, tetapi karena kebodohan dan kebodohannya, sehingga tidak perlu diperhatikan, dan itu bukan tindakan tunggal yang khas baginya, tetapi apa yang dia lakukan setiap hari lebih atau kurang; kebodohannya selalu menyertainya ke mana pun dia pergi dan terlihat dalam segala yang dia katakan atau lakukan, dan oleh karena itu harus diabaikan dan dipandang rendah:

tetapi aku hamba tuanku tidak melihat pemuda-pemuda tuanku, yang telah engkau kirim: karena dia telah mengambil kesalahan itu untuk dirinya sendiri, sekarang ia menjawab untuk dirinya sendiri, dan mengklaim tidak mengetahui tentang utusannya, dan pesan mereka; dia bahkan tidak melihat mereka dengan matanya, apalagi mendengar pesan mereka saat dilaporkan; jika ia melakukannya, ia akan memastikan, ia menyiratkan, bahwa hal itu harus diperhatikan; dengan begitu banyak kepentingan terhadap suaminya, sehingga ia dapat berhasil meyakinkannya untuk memperlakukan mereka dengan sopan, dan mengabulkan permintaan mereka.

Gill (ID): 1Sam 25:26 - Sekarang oleh karena itu, tuanku, sebagaimana Tuhan hidup, dan sebagaimana jiwamu hidup // melihat bahwa Tuhan telah menahanmu dari datang untuk menumpahkan darah, dan dari membalas dendam dengan tanganmu sendiri // sekarang biarlah musuhmu, dan mereka yang mencari keburukan bagi tuanku, menjadi seperti Nabal. Oleh karena itu, tuanku, sebagaimana Tuhan hidup, dan sebagaimana jiwamu hidup,.... Ini adalah sebuah sumpah, dan berkaitan baik dengan apa yang telah...

Oleh karena itu, tuanku, sebagaimana Tuhan hidup, dan sebagaimana jiwamu hidup,.... Ini adalah sebuah sumpah, dan berkaitan baik dengan apa yang telah dikatakan sebelumnya, bahwa dia tidak pernah melihat para pemuda yang dikirim kepada Nabal, maupun dengan apa yang akan dikatakan selanjutnya, yaitu penyelenggaraan Tuhan yang mencegah David dari menumpahkan darah, yang dia yakin berdasarkan dorongan dalam pikirannya sendiri, dan dengan mengamati perubahan di wajah David:

karena Tuhan telah menahanmu dari datang untuk menumpahkan darah, dan dari membalas dendam dengan tanganmu sendiri; dia tidak menganggap ini sebagai hasil dari kebijaksanaannya, dan persiapan yang ia lakukan untuk menenangkan David, dan mencegahnya dari menumpahkan darah yang dia niatkan, serta mengambil pembalasan yang telah dia putuskan; tetapi kepada Tuhan, dan campur tangan penyelenggaraan-Nya, yang dia tahu akan memiliki pengaruh pada pikiran seorang pria baik seperti David; yang setelah merenung akan bersyukur bahwa dia telah dicegah dari menumpahkan darah yang tidak bersalah, seperti yang disebutkan dalam Targum:

sekarang biarlah musuhmu, dan mereka yang mencari keburukan bagi tuanku, menjadi seperti Nabal; yang berarti Saul dan orang-orang bersamanya, berharap agar mereka bisa menjadi sewenang-wenang seperti Nabal; tidak mampu, lemah, dan tidak berdaya seperti dia untuk melakukan kerusakan, dan sependek umur, serta diputuskan oleh tangan Tuhan, seperti yang dia akan alami; karena, menurut Jarchi, dia bernubuat di bawah petunjuk Roh Kudus. Dapat dicatat bahwa dalam 1Sa 25:24, dia sering memberi David gelar "tuanku", sebagai penghormatan kepadanya, dan untuk menebus kekasaran dan kedurjanaan suaminya, dalam berbicara tentangnya sebagai seorang pelayan yang melarikan diri, 1Sa 25:10.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: 1Sam 25:1 - Kematian Samuel Di sini kita melihat sedikit jeda bagi Daud dari kesulitan-kesulitan yang di...

Matthew Henry: 1Sam 25:2-11 - Daud Mengirim Utusan kepada Nabal Daud Mengirim Utusan kepada Nabal (25:2-11) ...

Matthew Henry: 1Sam 25:12-17 - Tindakan Abigail yang Bijaksana Tindakan Abigail yang Bijaksana (25:12-17) ...

Matthew Henry: 1Sam 25:18-31 - Abigail Bertemu Daud Abigail Bertemu Daud (25:18-31) ...

SH: 1Sam 25:1-19 - Jaminan keamanan. (Kamis, 05 Februari 1998) Jaminan keamanan. Jaminan keamanan. Bahwa harta begitu berkuasa sejak dahulu hingga sekarang ini tidak...

SH: 1Sam 25:1-22 - Tidak main hakim sendiri (Jumat 11 Juli 2008) Tidak main hakim sendiri Judul: Bermurah hati Dari berbagai karakter kebajikan yang tercantum dalam bu...

SH: 1Sam 25:1-44 - Diluputkan dari tindakan anarkis (Jumat, 30 Mei 2014) Diluputkan dari tindakan anarkis Judul: Diluputkan dari tindakan anarkis Hidup dalam pelarian membuat ...

SH: 1Sam 25:1-44 - Si Bodoh dan Si Bijak (Jumat, 30 Agustus 2019) Si Bodoh dan Si Bijak Secara sederhana, terdapat dua sikap manusia: sikap bodoh dan sikap bijak. Sikap bodoh dian...

SH: 1Sam 25:20-44 - Yang bebal dan yang bijak. (Jumat, 06 Februari 1998) Yang bebal dan yang bijak. Yang bebal dan yang bijak. Pergumulan hidup yang berat, seperti yang dialam...

SH: 1Sam 25:23-44 - Bermurah hati (Sabtu 12 Juli 2008) Bermurah hati Judul: Pembawa damai Salah satu ciri penting anak-anak Allah adalah membawa damai, di ma...

Topik Teologia: 1Sam 25:1 - -- Umat Manusia: Wanita Wanita sebagai Anggota Masyarakat Contoh-contoh Teladan Wanita Abigail ...

Topik Teologia: 1Sam 25:21 - -- Umat Manusia Pada Umumnya Manusia Diciptakan sebagai Makhluk Moral Manusia Mengalami Kedongkalan Moral Mereka Dapa...

Topik Teologia: 1Sam 25:22 - -- Umat Manusia: Wanita Wanita sebagai Anggota Masyarakat Contoh-contoh Teladan Wanita Abigail ...

Constable (ID): 1Sam 16:1--31:13 - --IV. SAUL DAN DAUD 1 Sam. 16--31 Tema dasar dalam Samuel, bahwa berkat,...

Constable (ID): 1Sam 21:1--30:31 - --C. Daud dalam Pengasingan bh. 21-30 ...

Constable (ID): 1Sam 23:1--26:25 - --3. Kebaikan David kepada dua orang bodoh ch. 24-26 ...

Constable (ID): 1Sam 25:1-44 - --Pengampunan David terhadap hidup Nabal bab 25 ...

Constable (ID): 1Sam 25:1 - --Kematian Samuel 25:1 Tahun-tahun Samuel menjadi berkat bagi s...

Constable (ID): 1Sam 25:2-8 - --Permohonan David kepada Nabal 25:2-8 ...

Constable (ID): 1Sam 25:9-13 - --Tanggapan bodoh Nabal kepada David 25:9-13 ...

Constable (ID): 1Sam 25:14-17 - --Permohonan seorang hamba kepada Abigail 25:14-17 Ham...

Constable (ID): 1Sam 25:18-22 - --Persiapan Abigail untuk menghadap David 25:18-22 ...

Constable (ID): 1Sam 25:23-31 - --Permohonan Abigail kepada David 25:23-31 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Penulis : Tidak Diketahui Tema : Kerajaan Teokratis Tanggal Penulisan:...

Full Life: 1 Samuel (Garis Besar) Garis Besar I. Samuel: Seorang Nabi yang Menjadi Pemimpin Israel (...

Matthew Henry: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Kitab ini beserta kitab yang mengikutinya membawa nama Samuel sebagai...

Ende: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) SJEMUEL PENDAHULUAN Kedua kitab Sjemuel mula2 hanjalah satu karja besar, jang malahan dilandjutkan dalan I R...

TFTWMS: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) PENYELESAIAN PERSOALAN DALAM 1 & 2 SAMUEL "AKU MEMERLUKAN SAHABAT" "Yonatan mengikat perjanjian...

TFTWMS: 1 Samuel (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Alan Loy McGinnis, Friendship Factor (Minneapolis, Minn.: Augsburg Publishing House, 19...

Constable (ID): 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Pengantar Judul Kitab Pertama dan Kedua Samuel awalnya merupakan satu buku yang dis...

Constable (ID): 1 Samuel (Garis Besar) Garis Besar I. Eli dan Samuel bab 1-3 ...

Constable (ID): 1 Samuel 1 Samuel Bibliografi Ackroyd, Peter R. Buku Pertama Samuel. Ko...

Gill (ID): 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN KEPADA 1 SAMUEL Buku ini, dalam salinan Ibrani, umumnya disebut Samuel, atau Buku Samuel; dalam versi Siria, Buku Samuel ...

Gill (ID): 1 Samuel 25 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN UNTUK SAMUEL PERTAMA 25 Bab ini memberikan catatan tentang kematian Samuel, dan perlakuan buruk yang diterima David dari ...

BIS: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) I SAMUEL PENGANTAR Buku I Samuel berisi sejarah Israel dalam masa peralihan dari zaman Hakim-hakim kepada zama...

Ajaran: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya anggota jemaat, dengan mengetahui isi kitab I Samuel, dapat mengerti bahwa kesejahteraan umat Allah ter...

Intisari: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Bagaimana bangsa Israel mendapat seorang raja KISAH TENTANG TIGA ORANGPada mulanya 1 dan 2 Samuel merupakan satu kitab. N...

Garis Besar Intisari: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) [1] ELI DAN SAMUEL 1Sa 1:1-7:17...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.16 detik
dipersembahkan oleh YLSA