kecilkan semua  

Teks -- Kisah Para Rasul 16:1-22 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Timotius turut serta dengan Paulus
16:1 Paulus datang juga ke Derbe dan ke Listra. Di situ ada seorang murid bernama Timotius; ibunya adalah seorang Yahudi dan telah menjadi percaya, sedangkan ayahnya seorang Yunani. 16:2 Timotius ini dikenal baik oleh saudara-saudara di Listra dan di Ikonium, 16:3 dan Paulus mau, supaya dia menyertainya dalam perjalanan. Paulus menyuruh menyunatkan dia karena orang-orang Yahudi di daerah itu, sebab setiap orang tahu bahwa bapanya adalah orang Yunani.
Paulus menyeberang ke Makedonia
16:4 Dalam perjalanan keliling dari kota ke kota Paulus dan Silas menyampaikan keputusan-keputusan yang diambil para rasul dan para penatua di Yerusalem dengan pesan, supaya jemaat-jemaat menurutinya. 16:5 Demikianlah jemaat-jemaat diteguhkan dalam iman dan makin lama makin bertambah besar jumlahnya. 16:6 Mereka melintasi tanah Frigia dan tanah Galatia, karena Roh Kudus mencegah mereka untuk memberitakan Injil di Asia. 16:7 Dan setibanya di Misia mereka mencoba masuk ke daerah Bitinia, tetapi Roh Yesus tidak mengizinkan mereka. 16:8 Setelah melintasi Misia, mereka sampai di Troas. 16:9 Pada malam harinya tampaklah oleh Paulus suatu penglihatan: ada seorang Makedonia berdiri di situ dan berseru kepadanya, katanya: "Menyeberanglah ke mari dan tolonglah kami!" 16:10 Setelah Paulus melihat penglihatan itu, segeralah kami mencari kesempatan untuk berangkat ke Makedonia, karena dari penglihatan itu kami menarik kesimpulan, bahwa Allah telah memanggil kami untuk memberitakan Injil kepada orang-orang di sana. 16:11 Lalu kami bertolak dari Troas dan langsung berlayar ke Samotrake, dan keesokan harinya tibalah kami di Neapolis; 16:12 dari situ kami ke Filipi, kota pertama di bagian Makedonia ini, suatu kota perantauan orang Roma. Di kota itu kami tinggal beberapa hari.
Paulus di Filipi
16:13 Pada hari Sabat kami ke luar pintu gerbang kota. Kami menyusur tepi sungai dan menemukan tempat sembahyang Yahudi, yang sudah kami duga ada di situ; setelah duduk, kami berbicara kepada perempuan-perempuan yang ada berkumpul di situ. 16:14 Seorang dari perempuan-perempuan itu yang bernama Lidia turut mendengarkan. Ia seorang penjual kain ungu dari kota Tiatira, yang beribadah kepada Allah. Tuhan membuka hatinya, sehingga ia memperhatikan apa yang dikatakan oleh Paulus. 16:15 Sesudah ia dibaptis bersama-sama dengan seisi rumahnya, ia mengajak kami, katanya: "Jika kamu berpendapat, bahwa aku sungguh-sungguh percaya kepada Tuhan, marilah menumpang di rumahku." Ia mendesak sampai kami menerimanya. 16:16 Pada suatu kali ketika kami pergi ke tempat sembahyang itu, kami bertemu dengan seorang hamba perempuan yang mempunyai roh tenung; dengan tenungan-tenungannya tuan-tuannya memperoleh penghasilan besar. 16:17 Ia mengikuti Paulus dan kami dari belakang sambil berseru, katanya: "Orang-orang ini adalah hamba Allah Yang Mahatinggi. Mereka memberitakan kepadamu jalan kepada keselamatan." 16:18 Hal itu dilakukannya beberapa hari lamanya. Tetapi ketika Paulus tidak tahan lagi akan gangguan itu, ia berpaling dan berkata kepada roh itu: "Demi nama Yesus Kristus aku menyuruh engkau keluar dari perempuan ini." Seketika itu juga keluarlah roh itu.
Kepala penjara Filipi
16:19 Ketika tuan-tuan perempuan itu melihat, bahwa harapan mereka akan mendapat penghasilan lenyap, mereka menangkap Paulus dan Silas, lalu menyeret mereka ke pasar untuk menghadap penguasa. 16:20 Setelah mereka membawa keduanya menghadap pembesar-pembesar kota itu, berkatalah mereka, katanya: "Orang-orang ini mengacau kota kita ini, karena mereka orang Yahudi, 16:21 dan mereka mengajarkan adat istiadat, yang kita sebagai orang Rum tidak boleh menerimanya atau menurutinya." 16:22 Juga orang banyak bangkit menentang mereka. Lalu pembesar-pembesar kota itu menyuruh mengoyakkan pakaian dari tubuh mereka dan mendera mereka.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Asia A Roman province on the west side of Asia Minor.
 · Bitinia a region in NW Asia Minor that, together with Pontus, forms a Roman province (OS)
 · Derbe a town in region of Lycaonia in the province of Galatia in Asia minor
 · Frigia a region located in central Asia Minor
 · Galatia a nation, and later a Roman province, in central Asia Minor
 · Ikonium a town located in Asia Minor.
 · Lidia the first European woman to convert to Christ as a result of Paul's preaching
 · Listra a town in south central Asia Minor
 · Makedonia a Roman province north of Greece which included 10 Roman colonies (IBD),citizens of the province of Macedonia
 · Misia a the northern portion of the Roman province of Asia
 · Neapolis a town that served as the seaport for the city of Philippi in the province of Macedonia
 · orang-orang Roma any person or thing associated with Rome, particularly a person who was a citizen of Rome.
 · Paulus a man from Tarsus who persecuted the church but became a missionary and writer of 13 Epistles
 · Samotrake an island in the northern Aegean Sea
 · seorang warganegara Rum any person or thing associated with Rome, particularly a person who was a citizen of Rome.
 · Silas a man who went with Peter and Paul on separate missionary journeys
 · Tiatira a town in Asia Minor 30 km southeast of Pergamum
 · Timotius a young man of Lystra who travelled with Paul and to whom two epistles were addressed
 · Troas a town in northwest Asia Minor
 · Yahudi the Jewish religion/beliefs
 · Yehuda the son of Jacob and Leah; founder of the tribe of Judah,a tribe, the land/country,a son of Joseph; the father of Simeon; an ancestor of Jesus,son of Jacob/Israel and Leah; founder of the tribe of Judah,the tribe of Judah,citizens of the southern kingdom of Judah,citizens of the Persian Province of Judah; the Jews who had returned from Babylonian exile,"house of Judah", a phrase which highlights the political leadership of the tribe of Judah,"king of Judah", a phrase which relates to the southern kingdom of Judah,"kings of Judah", a phrase relating to the southern kingdom of Judah,"princes of Judah", a phrase relating to the kingdom of Judah,the territory allocated to the tribe of Judah, and also the extended territory of the southern kingdom of Judah,the Province of Judah under Persian rule,"hill country of Judah", the relatively cool and green central highlands of the territory of Judah,"the cities of Judah",the language of the Jews; Hebrew,head of a family of Levites who returned from Exile,a Levite who put away his heathen wife,a man who was second in command of Jerusalem; son of Hassenuah of Benjamin,a Levite in charge of the songs of thanksgiving in Nehemiah's time,a leader who helped dedicate Nehemiah's wall,a Levite musician who helped Zechariah of Asaph dedicate Nehemiah's wall
 · Yerusalem the capital city of Israel,a town; the capital of Israel near the southern border of Benjamin
 · Yunani the language used by the people of Greece


Topik/Tema Kamus: Paulus | Silas | Timoteus | Bait Allah /Bait Suci | Lukas | Timotius | Troas | Gembala, Surat-Surat ~G/Pastoral) | Perempuan | Raja, Kerajaan Makedonia | Roh Kudus Adalah Allah | Sidang, Persidangan Pengadilan | Lidia | Tiatira | Listra | Sunat | Roh Kudus Adalah Pribadi | Bitinia | Filipi | Galatia | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Utley , Topik Teologia , TFTWMS , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Kis 16:5 - JEMAAT-JEMAAT DITEGUHKAN. Nas : Kis 16:5 Untuk ulasan tentang bentuk gereja PB lihat cat. --> Kis 12:5. [atau ref. Kis 12:5]

Nas : Kis 16:5

Untuk ulasan tentang bentuk gereja PB

lihat cat. --> Kis 12:5.

[atau ref. Kis 12:5]

Full Life: Kis 16:6 - ROH KUDUS MENCEGAH MEREKA UNTUK MEMBERITAKAN INJIL. Nas : Kis 16:6 Setiap usaha penginjilan, dan kegiatan misionaris khususnya dalam perjalanan pekabaran Injil di dalam kitab ini adalah hasil pimpina...

Nas : Kis 16:6

Setiap usaha penginjilan, dan kegiatan misionaris khususnya dalam perjalanan pekabaran Injil di dalam kitab ini adalah hasil pimpinan Roh Kudus (Kis 1:8; 2:14-41; 4:8-12,31; 8:26-29,39-40; 10:19-20; 13:2; Kis 16:6-10; 20:22). Bimbingan itu bisa berupa penyataan nubuat, dorongan dalam hati, keadaan tertentu atau penglihatan (ayat Kis 16:6-9). Dengan dorongan Roh Kudus orang percaya bergerak maju memberitakan Injil kepada yang belum diselamatkan. Ketika dicegah oleh Roh untuk pergi ke suatu arah, mereka akan ke arah yang lain, sambil berharap pada Roh Kudus untuk menyetujui atau tidak menyetujui rencana perjalanan mereka.

Full Life: Kis 16:16 - HAMBA PEREMPUAN YANG MEMPUNYAI ROH TENUNG. Nas : Kis 16:16 Ucapan-ucapan hamba perempuan yang dari setan itu dianggap berasal dari dewa, oleh karena itu pelayanannya sebagai "tukang" tenung ...

Nas : Kis 16:16

Ucapan-ucapan hamba perempuan yang dari setan itu dianggap berasal dari dewa, oleh karena itu pelayanannya sebagai "tukang" tenung sangat dicari. Melalui Paulus, Kristus menunjukkan kuasa-Nya atas dunia jahat itu

(lihat art. KUASA ATAS IBLIS DAN SETAN-SETAN).

BIS: Kis 16:8 - menerusi menerusi: atau melewati.

menerusi: atau melewati.

BIS: Kis 16:12 - suatu kota di distrik pertama Makedonia suatu kota di distrik pertama Makedonia: beberapa naskah kuno: suatu kota terkemuka di distrik Makedonia; atau suatu kota terkemuka dalam distrik itu ...

suatu kota di distrik pertama Makedonia: beberapa naskah kuno: suatu kota terkemuka di distrik Makedonia; atau suatu kota terkemuka dalam distrik itu di Makedonia.

Jerusalem: Kis 16:1 - Timotius Selanjutnya Timotius menjadi teman dan pembantu Paulus, bdk Kis 17:14 dst; Kis 18:5; 19:22; 20:4; 1Te 3:2,6; 1Ko 4:17; 16:10; 2Ko 1:19; Rom 16:21 dan ...

Selanjutnya Timotius menjadi teman dan pembantu Paulus, bdk Kis 17:14 dst; Kis 18:5; 19:22; 20:4; 1Te 3:2,6; 1Ko 4:17; 16:10; 2Ko 1:19; Rom 16:21 dan termasuk salah seorang muridnya yang paling setia sampai akhir (lih. 1Timotius dan 2Timotius yang dialamatkan kepada Timotius).

Jerusalem: Kis 16:3 - menyunatkan dia Paulus tidak menyetujui bahwa orang-orang Kristen bekas kafir bersunat, Gal 2:3; 5:1-12. Tetapi ibu Timotius adalah Yahudi, sehingga menurut hukum Tim...

Paulus tidak menyetujui bahwa orang-orang Kristen bekas kafir bersunat, Gal 2:3; 5:1-12. Tetapi ibu Timotius adalah Yahudi, sehingga menurut hukum Timotius sendiri juga seorang Yahudi, seorang Israel.

Jerusalem: Kis 16:4 - -- Ini sebuah catatan yang disisipkan oleh penyusun Kisah para rasul. Catatan itu sesuai dengan cerita mengenai Konsili di Yerusalem, seperti yang disaji...

Ini sebuah catatan yang disisipkan oleh penyusun Kisah para rasul. Catatan itu sesuai dengan cerita mengenai Konsili di Yerusalem, seperti yang disajikan dalam bab 15. Dalam cerita itu diandaikan bahwa Petrus dan Paulus hadir waktu keputusan itu diumumkan; tetapi bdk Kis 15:1+.

Jerusalem: Kis 16:6 - tanah Galatia Daerah Galatia yang sesungguhnya, bdk pengantar surat-surat Paulus. Dengan berangkat dari Ikonium Paulus mau pergi ke jurusan barat menuju ke Efesus. ...

Daerah Galatia yang sesungguhnya, bdk pengantar surat-surat Paulus. Dengan berangkat dari Ikonium Paulus mau pergi ke jurusan barat menuju ke Efesus. Dicegah oleh Roh Kudus ia berangkat ke utara ke Frigia; ia berbelok ke arah barat laut dan tiba di tanah Galatia; di sana ia tertahan sebuah penyakit, Gal 4:13-15. Di daerah itu Paulus mewartakan Injil dan kemudian masih mengunjungi murid-murid di sana, Kis 18:23.

Jerusalem: Kis 16:7 - Roh Yesus Sejumlah naskah tidak memuat "Yesus".

Sejumlah naskah tidak memuat "Yesus".

Jerusalem: Kis 16:8 - melintasi Terjemahan lain: menyusur.

Terjemahan lain: menyusur.

Jerusalem: Kis 16:10 - kami Kata ganti diri sekonyong-konyong berubah. Bagian pertama kisah para rasul yang menggunakan kata ganti diri "kami" itu, tetapi lih. Kis 11:27+. Bdk pe...

Kata ganti diri sekonyong-konyong berubah. Bagian pertama kisah para rasul yang menggunakan kata ganti diri "kami" itu, tetapi lih. Kis 11:27+. Bdk pengantar.

Jerusalem: Kis 16:12 - kota perantauan orang Roma Kota Filipi terletak di distrik pertama dari propinsi Makedonia. Oleh karena sebuah kota perantauan orang Roma, maka Filipi menjadi sebuah kota yang p...

Kota Filipi terletak di distrik pertama dari propinsi Makedonia. Oleh karena sebuah kota perantauan orang Roma, maka Filipi menjadi sebuah kota yang pada pokoknya Latin; pemerintahannya serupa dengan pemerintahan Roma.

Jerusalem: Kis 16:13 - tempat sembahyang Di kota Filipi orang-orang Yahudi tidak mempunyai rumah ibadat (sinagoga). Mereka berkumpul dekat pada air (sehubungan dengan pembasuhan rituil).

Di kota Filipi orang-orang Yahudi tidak mempunyai rumah ibadat (sinagoga). Mereka berkumpul dekat pada air (sehubungan dengan pembasuhan rituil).

Jerusalem: Kis 16:15 - seisi rumahnya Karena Lidia masuk Kristen, maka seluruh familinya masuk pula; bdk Kis 10:44; 16:31,34; 18:8; 1Ko 1:16

Karena Lidia masuk Kristen, maka seluruh familinya masuk pula; bdk Kis 10:44; 16:31,34; 18:8; 1Ko 1:16

Jerusalem: Kis 16:15 - Ia mendesak Berlawanan dengan kelakuannya yang lazim, bdk Kis 20:33-35; 1Te 2:9; 2Te 3:8; 1Ko 9, Paulus menjadi tamu Lidia. Selanjutnyapun Paulus menerima bantuan...

Berlawanan dengan kelakuannya yang lazim, bdk Kis 20:33-35; 1Te 2:9; 2Te 3:8; 1Ko 9, Paulus menjadi tamu Lidia. Selanjutnyapun Paulus menerima bantuan dari jemaat di Filipi, meskipun tidak pernah mau menerimanya dari jemaat lain, bdk Fili 4:10-18. Tidak ada penghormatan lebih besar terhadap cinta kasih Lidia dan orang-orang Kristen lain di Filipi.

Jerusalem: Kis 16:16 - roh tenung Harafiah: roh piton. disebut demikian mengingat ular Piton yang ada di Delfos, kota terkenal karena penenungan.

Harafiah: roh piton. disebut demikian mengingat ular Piton yang ada di Delfos, kota terkenal karena penenungan.

Jerusalem: Kis 16:21 - Adat istiadat Yang dimaksudkan ialah adat istiadat Yahudi, bdk Kis 6:14; 15:1; 21:21; 26:3; 28:17; Yoh 19:40; para penuduh tidak membedakan orang-orang Kristen deng...

Yang dimaksudkan ialah adat istiadat Yahudi, bdk Kis 6:14; 15:1; 21:21; 26:3; 28:17; Yoh 19:40; para penuduh tidak membedakan orang-orang Kristen dengan orang Yahudi. Tuduhannya mengenai justru "proselitismus": kalaupun orang-orang Yahudi berhak menghayati agamanya sendiri, namun mereka tidak berhak menarik orang-orang Roma. Maka propaganda Kristen dianggap melawan hukum.

Ende: Kis 16:3 - Timoteus Karena ibunja bangsa Jahudi, ia harus disunat menurut hukum Jahudi biarpun bapaknja seorang "Junani". Dan selama Timoteus tidak bersunat, ia tidak bol...

Karena ibunja bangsa Jahudi, ia harus disunat menurut hukum Jahudi biarpun bapaknja seorang "Junani". Dan selama Timoteus tidak bersunat, ia tidak boleh masuk sinagoga-sinagoga dan harus didjauhi semua orang Jahudi. Dan kalau Paulus membawanja serta dalam iringannja, tentu sadja orang Jahudi mendjauhi Paulus djuga.

Ende: Kis 16:6 - Asia ialah nama Propinsi Romawi di Asia-Ketjil sebelah barat, ibu-kotanja Efesus.

ialah nama Propinsi Romawi di Asia-Ketjil sebelah barat, ibu-kotanja Efesus.

Ende: Kis 16:10 - Kami Tiba-tiba Lukas menggunakan kata "kami" ini, mendjadi bukti bahwa mulai ketika ini (sampai di Pilipi) ia ikut serta pada perdjalanan itu.

Tiba-tiba Lukas menggunakan kata "kami" ini, mendjadi bukti bahwa mulai ketika ini (sampai di Pilipi) ia ikut serta pada perdjalanan itu.

Ende: Kis 16:12 - Pilipi Kota itu sedjak tahun 31 seb. Kr. berkedudukan kolonisasi Romawi. Waktu Paulus mengundjunginja setengah penduduknja berasal dari Roma, pemerintahan da...

Kota itu sedjak tahun 31 seb. Kr. berkedudukan kolonisasi Romawi. Waktu Paulus mengundjunginja setengah penduduknja berasal dari Roma, pemerintahan dan undang-undang serba Romawi. Semua penduduk memandang dirinja orang Romawi. Paulus pertama kali tiba disitu dalam tahun 51. Lukas rupa-rupanja menetap kira-kira 6 tahun dalam kota itu, lalu menemani Paulus ke Jerusalem. Umat dikota ini sangat karib pada Paulus seperti njata dalam surat jang ditulisnja kepada mereka waktu tahanannja di Roma.

Ende: Kis 16:13 - Suatu tempat sembahjang Orang Jahudi tentu tidak banjak di Pilipi, sebab malahan tidak mempunjai gedung sinagoga.

Orang Jahudi tentu tidak banjak di Pilipi, sebab malahan tidak mempunjai gedung sinagoga.

Ende: Kis 16:16 - Penenung Aslinja "mempunjai roh piton". Piton adalah ular jang dipudja di Delfi, tempat orang minta ramalan tentang nasib mereka.

Aslinja "mempunjai roh piton". Piton adalah ular jang dipudja di Delfi, tempat orang minta ramalan tentang nasib mereka.

Ref. Silang FULL: Kis 16:1 - ke Listra // bernama Timotius // menjadi percaya · ke Listra: Kis 14:6 · bernama Timotius: Kis 17:14; 18:5; 19:22; 20:4; Rom 16:21; 1Kor 4:17; 16:10; 2Kor 1:1,19; Fili 1:1; 2:19; Kol 1:...

Ref. Silang FULL: Kis 16:2 - oleh saudara-saudara // di Ikonium · oleh saudara-saudara: Kis 16:40; Kis 1:16; Kis 1:16 · di Ikonium: Kis 13:51; Kis 13:51

· oleh saudara-saudara: Kis 16:40; Kis 1:16; [Lihat FULL. Kis 1:16]

· di Ikonium: Kis 13:51; [Lihat FULL. Kis 13:51]

Ref. Silang FULL: Kis 16:3 - orang Yunani · orang Yunani: Gal 2:3

· orang Yunani: Gal 2:3

Ref. Silang FULL: Kis 16:4 - para penatua // di Yerusalem // jemaat-jemaat menurutinya · para penatua: Kis 11:30; Kis 11:30 · di Yerusalem: Kis 15:2 · jemaat-jemaat menurutinya: Kis 15:28,29

· para penatua: Kis 11:30; [Lihat FULL. Kis 11:30]

· di Yerusalem: Kis 15:2

· jemaat-jemaat menurutinya: Kis 15:28,29

Ref. Silang FULL: Kis 16:5 - jemaat-jemaat diteguhkan // besar jumlahnya · jemaat-jemaat diteguhkan: Kis 9:31; 15:41 · besar jumlahnya: Kis 2:41; Kis 2:41

· jemaat-jemaat diteguhkan: Kis 9:31; 15:41

· besar jumlahnya: Kis 2:41; [Lihat FULL. Kis 2:41]

Ref. Silang FULL: Kis 16:6 - tanah Frigia // tanah Galatia // di Asia · tanah Frigia: Kis 2:10; 18:23 · tanah Galatia: Kis 18:23; Gal 1:2; 3:1 · di Asia: Kis 2:9; Kis 2:9

· tanah Frigia: Kis 2:10; 18:23

· tanah Galatia: Kis 18:23; Gal 1:2; 3:1

· di Asia: Kis 2:9; [Lihat FULL. Kis 2:9]

Ref. Silang FULL: Kis 16:7 - Roh Yesus · Roh Yesus: Rom 8:9; Gal 4:6; Fili 1:19; 1Pet 1:11

· Roh Yesus: Rom 8:9; Gal 4:6; Fili 1:19; 1Pet 1:11

Ref. Silang FULL: Kis 16:8 - di Troas · di Troas: Kis 16:11; Kis 20:5; 2Kor 2:12; 2Tim 4:13

Ref. Silang FULL: Kis 16:9 - suatu penglihatan // seorang Makedonia · suatu penglihatan: Kis 9:10; Kis 9:10 · seorang Makedonia: Kis 19:21,29; 20:1,3; Rom 15:26; 1Kor 16:5; 1Tes 1:7,8

· suatu penglihatan: Kis 9:10; [Lihat FULL. Kis 9:10]

· seorang Makedonia: Kis 19:21,29; 20:1,3; Rom 15:26; 1Kor 16:5; 1Tes 1:7,8

Ref. Silang FULL: Kis 16:10 - segeralah kami // memberitakan Injil · segeralah kami: Kis 16:10-17; Kis 20:5-15; 21:1-18; 27:1-28:16 · memberitakan Injil: Kis 14:7

· segeralah kami: Kis 16:10-17; Kis 20:5-15; 21:1-18; 27:1-28:16

· memberitakan Injil: Kis 14:7

Ref. Silang FULL: Kis 16:11 - dari Troas · dari Troas: Kis 16:8; Kis 16:8

· dari Troas: Kis 16:8; [Lihat FULL. Kis 16:8]

Ref. Silang FULL: Kis 16:12 - ke Filipi // bagian Makedonia · ke Filipi: Kis 20:6; Fili 1:1; 1Tes 2:2 · bagian Makedonia: Kis 16:9; Kis 16:9

· ke Filipi: Kis 20:6; Fili 1:1; 1Tes 2:2

· bagian Makedonia: Kis 16:9; [Lihat FULL. Kis 16:9]

Ref. Silang FULL: Kis 16:13 - hari Sabat · hari Sabat: Kis 13:14; Kis 13:14

· hari Sabat: Kis 13:14; [Lihat FULL. Kis 13:14]

Ref. Silang FULL: Kis 16:14 - kota Tiatira // membuka hatinya · kota Tiatira: Wahy 1:11; 2:18,24 · membuka hatinya: Luk 24:45

· kota Tiatira: Wahy 1:11; 2:18,24

· membuka hatinya: Luk 24:45

Ref. Silang FULL: Kis 16:15 - ia dibaptis // seisi rumahnya · ia dibaptis: Kis 2:38; Kis 2:38 · seisi rumahnya: Kis 11:14; Kis 11:14

· ia dibaptis: Kis 2:38; [Lihat FULL. Kis 2:38]

· seisi rumahnya: Kis 11:14; [Lihat FULL. Kis 11:14]

Ref. Silang FULL: Kis 16:16 - sembahyang itu // roh tenung · sembahyang itu: Kis 16:13 · roh tenung: Ul 18:11; 1Sam 28:3,7

· sembahyang itu: Kis 16:13

· roh tenung: Ul 18:11; 1Sam 28:3,7

Ref. Silang FULL: Kis 16:17 - Yang Mahatinggi · Yang Mahatinggi: Mr 5:7; Mr 5:7

· Yang Mahatinggi: Mr 5:7; [Lihat FULL. Mr 5:7]

Ref. Silang FULL: Kis 16:18 - roh itu · roh itu: Mr 16:17; Mr 16:17

· roh itu: Mr 16:17; [Lihat FULL. Mr 16:17]

Ref. Silang FULL: Kis 16:19 - mendapat penghasilan // dan Silas // lalu menyeret · mendapat penghasilan: Kis 16:16; Kis 19:25,26 · dan Silas: Kis 15:22; Kis 15:22 · lalu menyeret: Kis 8:3; 17:6; 21:30; Yak 2:6

· mendapat penghasilan: Kis 16:16; Kis 19:25,26

· dan Silas: Kis 15:22; [Lihat FULL. Kis 15:22]

· lalu menyeret: Kis 8:3; 17:6; 21:30; Yak 2:6

Ref. Silang FULL: Kis 16:20 - ini mengacau · ini mengacau: Kis 17:6

· ini mengacau: Kis 17:6

Ref. Silang FULL: Kis 16:21 - orang Rum // atau menurutinya · orang Rum: Kis 16:12 · atau menurutinya: Est 3:8

· orang Rum: Kis 16:12

· atau menurutinya: Est 3:8

Ref. Silang FULL: Kis 16:22 - dan mendera · dan mendera: 2Kor 11:25; 1Tes 2:2

· dan mendera: 2Kor 11:25; 1Tes 2:2

Defender (ID): Kis 16:1 - Timotius Timotius mungkin adalah seorang yang diubahkan oleh Paulus dari perjalanan misi sebelumnya ke Derbe dan Lystra (1Ti 1:2). Ibu dan neneknya telah melat...

Timotius mungkin adalah seorang yang diubahkan oleh Paulus dari perjalanan misi sebelumnya ke Derbe dan Lystra (1Ti 1:2). Ibu dan neneknya telah melatihnya dengan baik dalam Kitab Suci Yahudi (2Ti 1:5; 2Ti 3:15), dan tampaknya ketiga-tiganya telah menerima Kristus. Timotius tentu saja sadar akan pemulihan ajaib Paulus setelah Ia dilempari batu (Act 14:20), dan siap serta bersedia untuk mengambil tempat Markus dengan Paulus ketika diminta. Karena ayahnya adalah seorang Yunani (apakah seorang Kristen atau tidak tidak pernah dinyatakan), ia tidak pernah disunat, dan Paulus menganggap perlu (meskipun tidak diwajibkan) untuk melakukannya sebelum membawanya ke dalam sinagoga, dengan harapan untuk menghindari menyinggung orang Yahudi secara tidak perlu.

Defender (ID): Kis 16:10 - kami Kegunaan pertama "kami" dalam narasi ini, alih-alih "mereka," tampaknya menunjukkan bahwa Lukas, penulis buku Kisah Para Rasul, bergabung dengan kelom...

Kegunaan pertama "kami" dalam narasi ini, alih-alih "mereka," tampaknya menunjukkan bahwa Lukas, penulis buku Kisah Para Rasul, bergabung dengan kelompok misi di Troas.

Defender (ID): Kis 16:10 - Tuhan telah memanggil kami Panggilan Tuhan mungkin menjadi jelas dengan berbagai cara. Salah satu prinsip kunci diindikasikan di sini dalam panggilan Paulus ke Makedonia di Yuna...

Panggilan Tuhan mungkin menjadi jelas dengan berbagai cara. Salah satu prinsip kunci diindikasikan di sini dalam panggilan Paulus ke Makedonia di Yunani. Paulus sudah aktif, berusaha untuk memberitakan Injil di provinsi Asia, kemudian di Bithynia; ia tidak menunggu dengan pasif di rumah, berharap untuk menerima panggilan. Roh Kudus dengan cara yang sangat jelas menutup dua pintu pertama, tetapi kemudian membuka pintu lain melalui visi khusus ini. Sangat mengkhawatirkan untuk memikirkan bahwa jika Paulus tidak diarahkan kembali ke Filipi dan Yunani, ia mungkin tidak pernah pergi ke Eropa dan Kekristenan mungkin tetap menjadi agama yang terutama berasal dari Asia. Tetapi Tuhan memiliki tujuan lain.

Defender (ID): Kis 16:13 - frasa "wont to be made" dapat diterjemahkan menjadi "biasanya dibuat" atau "cenderung untuk dibuat". Paul biasanya pergi pertama-tama ke sinagoga lokal ketika dia tiba di kota baru, tetapi nampaknya tidak ada sinagoga di Filipi. Karena dibutuhkan seke...

Paul biasanya pergi pertama-tama ke sinagoga lokal ketika dia tiba di kota baru, tetapi nampaknya tidak ada sinagoga di Filipi. Karena dibutuhkan sekelompok hanya sepuluh pria aktif untuk membentuk sebuah sinagoga, pasti di sana hanya ada populasi Yahudi yang sangat kecil. Satu-satunya kegiatan keagamaan pada hari Sabat mingguan nampaknya adalah pertemuan doa perempuan, jadi di situlah Paul pergi. Pertemuan ini menjadi inti dari gereja Kristen pertama di Eropa.

Defender (ID): Kis 16:14 - Lydia Lydia bukanlah seorang wanita Yahudi, tetapi sebagai penduduk asli Thyatira, ia jelas telah menghadiri sinagoge di sana dan menjadi salah satu penyemb...

Lydia bukanlah seorang wanita Yahudi, tetapi sebagai penduduk asli Thyatira, ia jelas telah menghadiri sinagoge di sana dan menjadi salah satu penyembah Tuhan di congregasinya. Ketika ia mendengar injil, Tuhan membuka hatinya dan ia percaya - contoh lain di mana pemilihan ilahi dan kebebasan manusia secara alami bersebelahan.

Defender (ID): Kis 16:15 - rumah tangganya "Rumah tangga" Lydia tampaknya terdiri dari pelayannya. Tidak ada indikasi bahwa dia menikah atau janda."

"Rumah tangga" Lydia tampaknya terdiri dari pelayannya. Tidak ada indikasi bahwa dia menikah atau janda."

Defender (ID): Kis 16:16 - roh ramalan "Roh ramalan" sebenarnya adalah "roh pythonic," yang dinamakan demikian karena ular legendaris yang dibunuh oleh Apollo, yang konon adalah dewa ramala...

"Roh ramalan" sebenarnya adalah "roh pythonic," yang dinamakan demikian karena ular legendaris yang dibunuh oleh Apollo, yang konon adalah dewa ramalan."

Defender (ID): Kis 16:17 - Tuhan yang Mahatinggi Pembicaraan yang terus-menerus oleh gadis itu, merujuk pada "Tuhan yang Mahatinggi," dirancang untuk menimbulkan ejekan dan rasa benci terhadap Paulus...

Pembicaraan yang terus-menerus oleh gadis itu, merujuk pada "Tuhan yang Mahatinggi," dirancang untuk menimbulkan ejekan dan rasa benci terhadap Paulus, menunjukkan bahwa "roh peramal" yang dimilikinya sebenarnya adalah roh jahat. Bandingkan pengalaman Yesus, yang mereka kenali sebagai Tuhan, dengan roh-roh jahat semacam itu (Mat 8:31, Mat 8:32; Mar 1:24).

Defender (ID): Kis 16:20 - menjadi orang Yahudi Prasangka yang jelas terhadap orang Yahudi yang ditunjukkan di sini oleh warga dan pejabat mungkin menjelaskan mengapa populasi Yahudi begitu minim di...

Prasangka yang jelas terhadap orang Yahudi yang ditunjukkan di sini oleh warga dan pejabat mungkin menjelaskan mengapa populasi Yahudi begitu minim di kota besar seperti Filipi.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): Kis 16:1 - Kemudian ia datang ke Derbe dan Lystra // dan lihatlah seorang murid tertentu ada di sana // bernama Timotius // putra seorang wanita tertentu yang adalah seorang Yahudi perempuan dan percaya // tetapi ayahnya adalah seorang Yunani. Kemudian ia datang ke Derbe dan Lystra,.... yang merupakan kota-kota di Lycaonia, Kis 14:6 setelah Paulus melewati Siria dan Kilikia; di tempat terakh...

Kemudian ia datang ke Derbe dan Lystra,.... yang merupakan kota-kota di Lycaonia, Kis 14:6 setelah Paulus melewati Siria dan Kilikia; di tempat terakhir ini, ia telah dilempari batu, dan yet ia pergi ke sana lagi; tidak ada satu pun dari semua itu yang menghalanginya untuk memberitakan Injil, dan dari perhatian terhadap gereja-gereja, semangat, keberanian, dan ketidakgentaran yang dimilikinya:

dan lihatlah seorang murid tertentu ada di sana: seorang yang telah bertobat, seorang percaya kepada Kristus, seseorang yang telah belajar mengenal dan menyangkal dirinya, dan memahami jalan keselamatan oleh Kristus, dan merupakan pengikut-Nya; apakah rasul itu adalah alat dari pertobatannya, ketika ia sebelumnya berada di daerah ini, tidak pasti, meskipun mungkin, karena ia sering menyebutnya sebagai anaknya; atau tidak jelas apakah ia berada di Derbe atau di Lystra, meskipun yang terakhir tampaknya lebih mungkin, karena ada laporan tentangnya dari saudara-saudara di sana, dan di Ikonium, ketika tidak ada penyebutan tentang Derbe, dalam ayat berikut:

bernama Timotius; atau Timothy, orang yang sama kepada siapa kemudian rasul menulis dua surat: itu adalah nama yang banyak digunakan di antara orang-orang Yunani, dan ayahnya adalah seorang Yunani; salah satu yang bernama demikian, yang adalah seorang sejarawan di antara orang-orang Yunani, sering disebut oleh Laertius r; dan ada lagi yang bernama demikian, putra Conon, seorang jenderal Athena s; dan ada lagi yang merupakan kapten atau jenderal dari Antiokhus,

"Kemudian ia menyeberang ke anak-anak Ammon, di mana ia menemukan kekuatan yang besar, dan banyak orang, dengan Timotius pemimpin mereka.'' (1 Maccabees 5:6)

"Sekarang Timotius, yang sebelumnya telah dikalahkan oleh orang Yahudi, ketika ia mengumpulkan banyak pasukan asing, dan tidak sedikit kuda dari Asia, datang seolah-olah ia ingin mengambil Yudea dengan paksa senjata.'' (2 Maccabees 10:24)

nama tersebut berarti seseorang yang menghormati Tuhan, atau dihormati oleh Tuhan; keduanya benar dalam diri murid Kristus ini:

putra seorang wanita tertentu yang adalah seorang Yahudi perempuan, dan percaya; ibunya adalah seorang wanita Yahudi, tetapi seorang yang percaya kepada Kristus, namanya Eunike, 2Ti 1:5

tetapi ayahnya adalah seorang Yunani; seorang kafir, seorang yang tak bersunat, dan demikian ia tampaknya tetap seperti itu, dengan anak-anaknya tidak disunat.

Gill (ID): Kis 16:2 - Yang dipuji dengan baik oleh saudara-saudara yang berada di Lystra dan Ikonium. Yang dipuji dengan baik,.... Bukan ayah dari Timothy, tetapi Timothy itu sendiri; kepada siapa kesalehan, kebajikan, dan percakapan baiknya disaksikan...

Yang dipuji dengan baik,.... Bukan ayah dari Timothy, tetapi Timothy itu sendiri; kepada siapa kesalehan, kebajikan, dan percakapan baiknya disaksikan,

oleh saudara-saudara yang berada di Lystra dan Ikonium; anggota-anggota gereja yang ada di tempat-tempat ini, dan yang tidak jauh satu sama lain; dan sebagaimana pentingnya para hamba Injil memiliki laporan baik dari mereka yang ada di luar, demikian pula dari mereka yang ada di dalam; dan kesaksian yang terakhir lebih baik dibandingkan dengan yang pertama.

Gill (ID): Kis 16:3 - Ia akan dibawa Paulus untuk pergi bersamanya // dan mengambil dan menyunatkannya // karena orang Yahudi yang berada di daerah tersebut Ia akan dibawa Paulus untuk pergi bersamanya,.... Menyadari bahwa dia adalah seorang pemuda, yang tidak hanya memiliki anugerah Tuhan, tetapi juga bak...

Ia akan dibawa Paulus untuk pergi bersamanya,.... Menyadari bahwa dia adalah seorang pemuda, yang tidak hanya memiliki anugerah Tuhan, tetapi juga bakat dan kemampuan yang cukup besar untuk pelayanan misi; dan memiliki kesaksian baik tentang kehidupannya yang menyenangkan dan percakapannya, rasul sangat ingin dia pergi bersamanya, dan menjadi rekan perjalanannya, serta asisten dalam pekerjaan pelayanan; dan sesuai dengan itu, dia, dan sering disebut-sebut dalam surat-suratnya, sebagai teman sekerja, dan seseorang yang melayani bersamanya dalam Injil Kristus, dan yang sangat dikasihinya:

dan mengambil dan menyunatkannya; yang mungkin tampak aneh, ketika baru-baru ini telah terjadi kontroversi di gereja di Antiokhia tentang sunat, dari mana rasul baru saja datang; dan ketika masalah ini telah diperdebatkan dan ditentukan oleh para rasul dan penatua di Yerusalem, di mana dia hadir, dan dia sekarang sedang membawa keputusan mereka: tetapi perlu dicatat, bahwa rasul tidak menggunakan sunat sebagai kewajiban hukum, sebagai apa yang diminta oleh hukum, dan dalam ketaatan kepada itu, yang dia ketahui telah dihapuskan; jauh dari itu sebagai yang diperlukan untuk keselamatan, yang ditekankan oleh pengkhotbah yang judaistik; tetapi sebagai sesuatu yang tidak mengikat, dan untuk memperoleh suatu tujuan, serta memastikan beberapa hasil yang berharga, seperti yang akan dijelaskan berikutnya

karena orang Yahudi yang berada di daerah tersebut; bukan yang percaya, karena dia membawa bersama dengannya keputusan para rasul dan penatua untuk memuaskan mereka, bahwa sunat tidaklah diperlukan; tetapi yang tidak percaya, yang dia tahu tidak akan membiarkan orang yang belum disunat mengajar di sinagoge mereka, maupun mereka akan mendengarnya di luar sinagoge; oleh karena itu, dengan niat untuk membawa Timotius bersamanya untuk membantunya dalam pengkhotbahannya tentang Injil, dalam hal kebijaksanaan, dia merasa tepat untuk menyunatnya, agar dia bisa diterima oleh mereka, dan menjadi lebih diterima oleh mereka; yang sebaliknya akan sangat tersinggung padanya, sehingga tidak mau mendengarnya: demikianlah rasul bagi orang Yahudi menjadi seorang Yahudi, agar dia bisa memperoleh dan menyelamatkan beberapa orang, 1Co 9:20 karena mereka tahu bahwa ayahnya adalah seorang Yunani; dan bahwa oleh sebab itu dia tidak disunat; karena seorang wanita tidak boleh menyunat, karena dia bukan subjek yang sesuai untuk sunat sendiri t; meskipun dalam keadaan kebutuhan, sunat oleh wanita diperbolehkan u.

Gill (ID): Kis 16:4 - Dan ketika mereka pergi melalui kota-kota // mereka menyampaikan kepada mereka keputusan untuk dijaga // yang ditetapkan oleh para rasul yang ada di Yerusalem. Dan ketika mereka pergi melalui kota-kota,.... Dari Derbe, Lystra, dan Iconium, dan kota-kota lainnya di Lycaonia, serta di Frigia dan Galatia; versi ...

Dan ketika mereka pergi melalui kota-kota,.... Dari Derbe, Lystra, dan Iconium, dan kota-kota lainnya di Lycaonia, serta di Frigia dan Galatia; versi Arab membaca, "mereka berdua"; maksudnya, Paulus dan Barnabas:

mereka menyampaikan kepada mereka keputusan untuk dijaga; mereka memberikan kepada gereja-gereja, di kota-kota ini, pandangan dan ketentuan yang harus ditaati dan diikuti oleh mereka:

yang ditetapkan oleh para rasul yang ada di Yerusalem; mengenai penghindaran orang-orang non-Yahudi dari makanan yang dipersembahkan kepada berhala, dan darah, dan dari binatang yang dicekik, dan dari perzinahan, Kis 15:20.

Gill (ID): Kis 16:5 - Dan demikianlah gereja-gereja ditegakkan dalam iman // dan bertambah dalam jumlah setiap hari. Dan demikianlah gereja-gereja ditegakkan dalam iman,.... Dari Kristus, baik dalam anugerah maupun doktrin iman; dan itu semua melalui pengkhotbahan In...

Dan demikianlah gereja-gereja ditegakkan dalam iman,.... Dari Kristus, baik dalam anugerah maupun doktrin iman; dan itu semua melalui pengkhotbahan Injil oleh rasul dan rekan-rekannya, serta melalui keputusan para penatua yang disampaikan olehnya:

dan bertambah dalam jumlah setiap hari; serta dalam karunia dan anugerah.

Gill (ID): Kis 16:6 - Sekarang ketika mereka telah pergi ke seluruh Frigia // Dan wilayah Galatia // Dan dilarang oleh Roh Kudus // untuk memberitakan firman di Asia Sekarang ketika mereka telah pergi ke seluruh Frigia,.... Lihat Gill di Kis 2:10 Yang mungkin ditambahkan, bahwa negara ini mendapatkan namanya dari s...

Sekarang ketika mereka telah pergi ke seluruh Frigia,.... Lihat Gill di Kis 2:10 Yang mungkin ditambahkan, bahwa negara ini mendapatkan namanya dari sungai Phryx, seperti yang diamati oleh Pliny w, atau dari kata Phrygios, yang berarti "kering"; karena ini adalah negara yang sangat kering dan berpasir: ia terkenal karena batu marblenya; hingga kita membaca x tentang Batu Frigia atau marmer, yang mana pilar-pilar dan patung-patung dibuat: menurut Josephus y, asal-usul orang Frigia adalah Togarmah putra Gomer, dan cucu Jafet, Kej 10:3, yang ia sebut Thygrammes, dan orang-orangnya dari dia, Thygrammeans, dan yang, tambahnya, sepertinya oleh orang Yunani, disebut orang Frigia. Herodotus z melaporkan, bahwa orang Frigia (seperti yang dikatakan oleh orang Makedonia) disebut Briges atau Brygians, selama mereka adalah orang Eropa, dan tinggal dengan orang Makedonia: tetapi ketika mereka pergi ke Asia, bersama dengan negaranya, mereka mengubah nama mereka, menjadi orang Frigia: dari salah satu Philip seorang Frigia, yang ditinggalkan Antiochus sebagai gubernur di Yerusalem, disebutkan dalam:

"Dan ia meninggalkan para gubernur untuk menganiaya bangsa itu: di Yerusalem, Philip, untuk negaranya seorang Frigia, dan untuk kebiasaan lebih barbar daripada dia yang menempatkannya di sana;'' (2 Makabe 5:22)

di sini tinggal orang Yahudi, seperti yang terlihat dari Kis 2:10 dan di sini rasul berkhotbah dan mengubah orang.

Dan wilayah Galatia: di Asia Kecil: ia memiliki Kapadokia di timur, Bithynia di barat, Pamfilia di selatan, dan laut Euxine di utara. Penduduk negara ini asalnya adalah Gaul, yang di bawah pemimpin mereka Brennus, keluar dari beberapa bagian Prancis, dan menyerbu Italia, dan datang ke Roma, dan mengambil semuanya kecuali Capitol; dari sana, ketika diserang oleh orang Romawi secara tak terduga, mereka terpaksa mundur; dan dari sana mereka berlayar ke Yunani, dan pergi ke Asia, ke bagian ini di mana mereka menetap, yang pertama kali disebut setelah mereka Gallo Graecia, dan seiring waktu menjadi Galatia; meskipun beberapa mengatakan orang Yunani menyebut mereka Galatia karena Gala, yang berarti "susu", karena warna mereka yang mirip susu: tentang orang Galatia, disebutkan dalam,

"Dan ia menceritakan kepada mereka tentang pertempuran yang mereka hadapi di Babel dengan orang Galatia, bagaimana mereka hanya membawa delapan ribu orang dalam semua untuk urusan itu, dengan empat ribu orang Makedonia, dan bahwa orang Makedonia bingung, delapan ribu orang menghancurkan seratus dua puluh ribu karena bantuan yang mereka terima dari surga, dan begitu mendapatkan rampasan yang besar.'' (2 Makabe 8:20)

di sini Injil diberitakan, dan banyak yang percaya; karena setelah itu kita membaca tentang murid-murid baik di negara ini maupun di Frigia, Kis 18:23 dan di sini terbentuk gereja-gereja, dan kepada siapa para rasul berkhotbah, dan menyampaikan keputusan para rasul dan para tua-tua.

Dan dilarang oleh Roh Kudus; tidak dengan suara yang jelas, tetapi dengan dorongan rahasia dan kuat di pikiran mereka;

untuk memberitakan firman di Asia: yaitu, di negara yang secara tepat disebut Asia, atau Asia pro-konsuler, jika tidak Frigia, dan Galatia, adalah provinsi di Asia Kecil. Salinan tertua Beza, dan versi Vulgata Latin dan Siria membaca, "firman Tuhan": alasan mengapa itu dilarang untuk diberitakan di sini, pada saat ini, tidak dapat dikatakan, dan harus dirujuk pada kehendak berdaulat Tuhan; sepertinya, pada saat ini, tidak ada yang terpilih untuk dipanggil oleh anugerah, dan ada pekerjaan bagi rasul dan rekan-rekannya untuk dilakukan di tempat lain, yaitu, di Makedonia.

Gill (ID): Kis 16:7 - Setelah mereka tiba di Mysia // Mereka berusaha untuk pergi ke Bithynia // tetapi Roh tidak mengizinkan mereka Setelah mereka tiba di Mysia,.... Negara lain di Asia Kecil. Itu dibagi oleh Ptolomy a menjadi dua bagian; Mysia atas dibatasi oleh Dalmatia di barat,...

Setelah mereka tiba di Mysia,.... Negara lain di Asia Kecil. Itu dibagi oleh Ptolomy a menjadi dua bagian; Mysia atas dibatasi oleh Dalmatia di barat, oleh Makedonia di selatan, oleh sebagian Thrace di timur, dan oleh sebagian sungai Danube di utara; Mysia bawah dibatasi di barat dengan sebagian sungai Ciaber dan Danube, di selatan dengan sebagian Thrace, di utara dengan belokan sungai Tyra, dan di timur dengan Euxine Pontus; tetapi ini adalah Mysia Eropa: Mysia yang tampaknya dimaksud di sini, dibagi menjadi Mysia kecil oleh Hellespont, dan memiliki Troas di selatan; dan menjadi Mysia besar oleh Olympus, yang dibatasi di barat dengan Mysia kecil dan Troas, di timur dengan Bithynia, dan di selatan dengan Asia, yang disebut dengan benar. Menurut Pliny b itu disebut Aeolis, dan begitu Jerom mengatakan c, itu ada di zamannya; kadang-kadang disebut Abretta dan Abrettina, dan dalam tahun-tahun terakhir Thya, atau Thyria: beberapa mengusulkan bahwa namanya Mysia berasal dari Mysus, saudara Car d, ayah Carion; tetapi menurut Talmudist, itu mendapatkan namanya dari Meshech, putra Japheth, Kej 10:2 karena mereka berkata e Meshech, זו מוסיא, "ini adalah Mysia"; Pliny mencatat f, bahwa ada beberapa penulis yang menyatakan bahwa orang Mysia, Brygians, dan Thynnians berasal dari Eropa, dari siapa mereka disebut Mysia, Phrygia, dan Bithynia, di Asia. Penduduk Mysia sangat terhina; hence pepatah, "ultimus Mysorum", "orang terakhir dari Mysia" g, digunakan untuk orang yang sangat rendah dan terhina. Sang rasul ingin memberitakan kepada orang-orang bijak dan tidak bijak, dan tidak menganggap remeh untuk membawa Injil ke bagian terendah dari umat manusia.

Mereka berusaha untuk pergi ke Bithynia; negara lain di Asia Kecil; itu membuat satu provinsi dengan Pontus, dan memiliki batasan yang sama; Pontus berada di timur, dan Bithynia di barat: itu dibatasi di utara dengan laut Euxine, di timur dengan Galatia, di selatan dengan Asia yang disebut dengan benar, dan di barat dengan Propontis; menurut Pliny h itu disebut Cronia, kemudian Thessalis, lalu Maliande, (mungkin Mariandyne), dan Strymonis; dan Herodotus i melaporkan, bahwa orang Thracian yang pergi ke Asia disebut Bithynians, yang pertama kali disebut (sebagaimana mereka katakan) Strymonians, yang tinggal di Strymon; menurut Jerom k, itu sebelumnya disebut Bebrycia, kemudian Mygdonia, dan Phrygia Mayor, dan dipisahkan dari Galatia oleh sungai Iera, atau, seperti yang disebut oleh Pliny, Hieras; yang sesuai dengan Solinus l yang mengatakan itu sebelumnya Bebrycia, kemudian Migdonia, dan sekarang Bithynia, dari Bithynus sang raja; meskipun yang lain mengatakan, itu disebut demikian dari Bithyne, putri Jupiter;

tetapi Roh tidak mengizinkan mereka; salinan Aleksandria, dan salinan tertua Beza, dan beberapa lainnya, serta versi Latin Vulgata, Syria, dan Ethiopia membaca, "Roh Yesus": sehingga bukan roh jahat, atau Setan, yang menghalangi mereka, yang kadang kala melakukannya; tetapi mereka berada di bawah arahan dan bimbingan Roh ilahi, yang disebut, pada ayat sebelumnya, Roh Kudus; namun, Injil diberitakan di sini setelahnya, dan gereja dibentuk; tentang ini lihat Gill pada 1Pet 1:1.

Gill (ID): Kis 16:8 - Dan mereka melewati Mysia // turun ke Troas. Dan mereka melewati Mysia,.... Tanpa berhenti atau tinggal di sana, meskipun mereka datang ke sana: turun ke Troas; baik negara Troas, seperti yang di...

Dan mereka melewati Mysia,.... Tanpa berhenti atau tinggal di sana, meskipun mereka datang ke sana:

turun ke Troas; baik negara Troas, seperti yang diterjemahkan versi Siria; yang, menurut Solinus m, berbatasan di bagian utara Galatia, dan dekat dengan Lycaonia, Pisidia, dan Mygdonia di selatan, dan dengan Lydia di timur, serta dengan Mysia dan Caria di utara: atau lebih tepatnya kota Troas, yang menurut Pliny n, dulunya disebut Antigonia, sekarang Alexandria, sebuah koloni Romawi. Antigonus raja Asia awalnya menyebutnya Troas, karena berada di negara tersebut, dan dekat dengan lokasi Troy, tetapi kemudian ia menamakannya, menurut namanya sendiri, Antigonia; namun Lysimachus raja Thrace yang mengambil alih kota ini, memperbaikinya, dan menamainya berdasarkan nama Alexander, Alexandria; dan untuk membedakannya dari Alexandria di Mesir, serta kota-kota lain dengan nama yang sama di tempat lain, itu disebut Alexandria Troas.

Gill (ID): Kis 16:9 - Dan sebuah visi muncul kepada Paulus di malam hari // ada seorang laki-laki dari Makedonia berdiri // dan memohon kepadanya, berkata, datanglah ke Makedonia // dan bantu kami Dan sebuah visi muncul kepada Paulus di malam hari,.... Entah dalam sebuah mimpi, atau, mungkin, ketika dia terjaga: ada seorang laki-laki dari Makedo...

Dan sebuah visi muncul kepada Paulus di malam hari,.... Entah dalam sebuah mimpi, atau, mungkin, ketika dia terjaga:

ada seorang laki-laki dari Makedonia; seorang malaikat dalam wujud seorang pria; dalam versi Siria tertulis, "sebagai seorang laki-laki dari Makedonia", dan dia mungkin muncul dengan pakaian Makedonia, atau berbicara dalam bahasa Makedonia; atau rasul mungkin menyimpulkan bahwa dia demikian, karena menyebutkan Makedonia, sebagai tempat di mana dia meminta untuk datang dan membantu:

dan memohon kepadanya, berkata, datanglah ke Makedonia; Makedonia adalah sebuah negara yang sangat besar di Eropa; yang dulunya terdiri, seperti yang dikatakan Plinius o, dari seratus lima puluh orang, atau bangsa, dan disebut Emathia; namanya berasal dari Makedonia, dari Macedo, seorang putra Jupiter, dan Thyd, seorang putri Deucalion: menurut Ptolomeus p, di utara terdapat Dalmatia, Mysia atas dan Thracia; di barat, laut Ionia; di selatan Epirus; dan di timur, sebagian Thracia, dan teluk-teluk laut Aegea. Dulu memiliki nama lain selain Emathia dan Makedonia, seperti Mygdonia dan Edoma, dan sekarang disebut Albania atau Ronnelli. Troas, tempat rasul sekarang berada, ketika dia mendapatkan visi ini, berada tepat di sebelah Hellespont, yang harus dilintasi untuk menuju Makedonia; dan oleh karena itu orang Makedonia memohon kepadanya untuk "datang", menambahkan,

dan bantu kami; dengan berdoa dan berkhotbah, untuk meruntuhkan kerajaan Setan, menghancurkan takhayul dan penyembahan berhala, menerangi mata manusia, dan mengubah mereka dari kegelapan kepada cahaya, dari kuasa Setan kepada Allah, serta menyelamatkan mereka dari kebinasaan dan kehancuran total. Ini menunjukkan betapa menyedihkannya keadaan negara ini; dan bahwa Tuhan memiliki beberapa orang pilihan di antara mereka untuk dikumpulkan, yang waktunya sekarang telah tiba; dan seberapa berguna serta bermanfaatnya para malaikat, roh pelayan Kristus, yang membantu dalam melemahkan kerajaan Setan, memajukan kepentingan Kristus, serta menyebarkan Injil-Nya, dan khususnya dalam mengarahkan para pelayan-Nya di mana untuk memberitakannya; meskipun tidak dapat disimpulkan dari sini, bahwa malaikat ini mengawasi seluruh negara, dan merupakan malaikat pelindung mereka, seperti yang dipikirkan beberapa orang.

Gill (ID): Kis 16:10 - Dan setelah dia melihat visi // segera kami berusaha untuk pergi ke Makedonia // pasti mengumpulkan, bahwa Tuhan telah memanggil kami untuk memberitakan Injil kepada mereka. Dan setelah dia melihat visi,.... Dan mempertimbangkannya, serta memberitahukannya kepada teman-temannya: dan ketika mereka telah menimbangnya dengan ...

Dan setelah dia melihat visi,.... Dan mempertimbangkannya, serta memberitahukannya kepada teman-temannya: dan ketika mereka telah menimbangnya dengan baik, serta keadaan sekitarnya:

segera kami berusaha untuk pergi ke Makedonia; mereka memutuskan untuk itu, dan mengambil semua langkah yang tepat, serta membuat persiapan yang diperlukan untuk itu. Di sini Lukas, penulis sejarah ini, pertama kali muncul, mengatakan, "kami berusaha"; apakah dia datang bersama rasul dari Antioki, karena dia biasanya disebut sebagai seorang dokter dari Antioki; atau apakah dia bertemu rasul di Troas, karena di sinilah ada petunjuk pertamanya, tidaklah pasti:

pasti mengumpulkan, bahwa Tuhan telah memanggil kami untuk memberitakan Injil kepada mereka; mereka menyimpulkan dari visi dengan keyakinan yang besar, bahwa mereka memiliki panggilan yang jelas dari Tuhan untuk pergi ke Makedonia, dan memberitakan Injil kepada penduduknya, tanpa meragukan bahwa mereka akan mencapai keberhasilan. Salinan Aleksandria, Vulgata Latin, dan versi Ethiopia, membaca "Tuhan", sebagai ganti "Tuhan".

Gill (ID): Kis 16:11 - Oleh karena itu, berlayar dari Troas // kami tiba dengan jalan lurus ke Samothracia // dan keesokan harinya ke Neapolis. Oleh karena itu berlayar dari Troas,.... Atau berlayar dari sana, yang seperti telah disebutkan sebelumnya, adalah Hellespont; yang merupakan laut sem...

Oleh karena itu berlayar dari Troas,.... Atau berlayar dari sana, yang seperti telah disebutkan sebelumnya, adalah Hellespont; yang merupakan laut sempit yang memisahkan Asia dari Eropa, sekarang disebut Stretto di Gallipoli, atau Bracci di St. Georgio: dan demikian Pliny q berbicara tentang Troas mengatakan, kota ini terletak dekat Hellespont; dan Jerom r menyebutnya sebagai kota maritim di Asia; dan lebih lanjut tampak berada di tepi laut, berdasarkan apa yang disebutkan dalam Kisah 20:6, karena dari Filipi ke sini, rasul dan rombongannya berlayar dalam lima hari, dan dari sini mereka berlayar ke Assos, Kisah 20:6

kami tiba dengan jalan lurus ke Samothracia; yang merupakan sebuah pulau di laut Aegea, atau Kepulauan: sebelumnya disebut Dardania s, dari Dardanus, putra Jupiter oleh Electra, yang melarikan diri ke sini dari Italia, setelah membunuh saudaranya Jasius; pulau ini mendapatkan namanya Samothracia, dari Thracia, di mana pulau ini berada, dan dari Samians yang menghuninya; dan disebut Samothracia untuk membedakannya dari pulau Samos di laut Ionian; kini disebut Samandrachi: Jerom t menyebutnya sebagai pulau di teluk Pagasa; tentang pulau Samothracia ini, Pliny mengatakan u, bahwa pulau ini bebas sebelum Hebrus, berjarak tiga puluh dua mil dari Imbrus, dua puluh dua setengah dari Lemnus, tiga puluh delapan dari tepi Thracia, dan memiliki keliling tiga puluh dua—dan bahwa pulau ini paling banyak memiliki pelabuhan yang baik dibandingkan yang lain di daerah tersebut; dan menambahkan, bahwa Callimachus menyebutnya dengan nama kuno Dardania; tampaknya pulau ini juga disebut Leucosia, atau Leucadia, karena bagi para pengamat yang jauh, pulau ini tampak putih: menurut w Herodotus, Pelasgi pertama kali menghuni Samothracia, yang bersama dengan orang-orang Athena tinggal di sana, dan dari mereka, orang-orang Samothracia menerima ritual dan misteri suci mereka; karena pulau ini terkenal akan penyembahan terhadap Cabiri, atau dewa-dewa utama bangsa kafir, terutama Ceres, Proserpina, Pluto, Mercury, dan dua bersaudara Castor dan Pollux, Neptune, dan semua dewa laut; sehingga disebut "pulau suci" x, dan orang-orang dari bangsa lain, bahkan dari kalangan terkemuka, diinisiasi ke dalam misteri Samothracia, yang Pliny y sebut sebagai yang paling suci; karena berbicara tentang Venus, Potho, dan Phaeton, juga ditambahkan, yang disembah dengan upacara paling suci di Samothracia. Rasul tidak tinggal untuk memberitakan Injil di tempat ini, dan kita tidak membaca tentang pemberitaan di sini oleh dia pada waktu lain, atau oleh yang lain, juga tidak ada gereja di tempat ini di masa-masa kemudian dalam sejarah gereja. Rasul dan rekan-rekannya dikatakan datang ke sini, "dengan jalan lurus"; tidak hanya karena mereka mungkin memiliki angin yang baik, yang membawa mereka langsung ke sini; tetapi karena ketika mereka telah melewati Hellespont, pulau ini terletak tepat di jalur mereka, dalam garis lurus menuju Makedonia:

dan keesokan harinya ke Neapolis; salinan Alexandrian membaca, "kota baru", seperti yang ditunjukkan oleh kata tersebut; oleh karena itu versi Ethiopia dengan cara penafsiran menyebutnya, "keesokan harinya kami tiba di kota baru, yang namanya Neapolis": menurut Ptolomy, itu adalah pelabuhan laut Edonis, bagian dari Makedonia, dan berada di perbatasan Thracia; kini disebut Christopoli; dan tidaklah Neapolis di Campania, atau Sychem di Samaria, yang begitu disebut, tetapi berada jauh dari keduanya. Pliny menempatkannya di Thracia, seperti juga Edonis, dan bahkan Filipi z. Jerom menyebut a sebagai kota Caria, tetapi salah: dan meskipun kita tidak memiliki catatan tentang pemberitaan para rasul di tempat ini, dan tentang pembaptisan, baik sekarang maupun di waktu lain; namun tampaknya bahkan di masa setelahnya ada gereja di tempat ini: di "abad keenam" bishopnya diutus ke sinode Romawi kelima; dan di "abad ketujuh" seorang Andreas adalah uskup di tempat ini, yang hadir dalam sinode keenam di Konstantinopel b.

Gill (ID): Kis 16:12 - Dan dari sana ke Filipi // yang merupakan kota utama di bagian Makedonia itu // dan sebuah koloni // dan kami tinggal di kota itu selama banyak hari. Dan dari sana ke Filipi,.... Tempat ini oleh Appianus disebut Datos, yang merupakan nama aslinya; dan oleh Diodorus Siculus, Crenidae c, dari mata air...

Dan dari sana ke Filipi,.... Tempat ini oleh Appianus disebut Datos, yang merupakan nama aslinya; dan oleh Diodorus Siculus, Crenidae c, dari mata air yang banyak dan sehat yang ada di sekitarnya; dan namanya Filipi, dari raja Philip dari Makedonia, ayah dari Alexander Agung, yang membangunnya kembali d: sekarang dikenal secara umum sebagai Chrixopolis, yaitu, Chrysopolis, dari vena dan tambang emas yang ditemukan di sekitarnya; tempat ini terkenal karena pertempuran yang terjadi antara Augustus Caesar dan Anthony di satu sisi, dan Brutus dan Cassius di sisi lain, di mana yang terakhir dikalahkan:

yang merupakan kota utama di bagian Makedonia itu; yang disebut Edonis, di mana Ptolomi menempatkannya;

dan sebuah koloni: yaitu, dari orang Romawi; lihat Kis 16:37 dan yang juga disebutkan oleh Pliny e sebagai sebuah koloni:

dan kami tinggal di kota itu selama banyak hari; tanpa melakukan apa-apa, tidak memiliki kesempatan, atau pintu terbuka kepada mereka untuk memberitakan Injil; yang tentunya merupakan ujian besar bagi iman mereka, setelah Paulus melihat penglihatan seperti itu, yang dengan kuat meyakinkan mereka bahwa itu adalah kehendak Tuhan mereka datang dan memberitakan Injil di sini, dan setelah mereka telah menempuh perjalanan yang jauh melalui laut dan darat; meskipun beberapa orang mencatat bahwa kata yang digunakan tidak hanya berarti tinggal, tetapi juga melatih diri, dengan mengajar dan memberitakan firman, yang diperkirakan mereka lakukan dengan berhasil; dan bahwa wanita yang mereka temui setelah itu di tepi sungai, adalah mereka yang setidaknya sebagian dari mereka, telah beralih ke iman di bawah pelayanan mereka; tetapi yang pertama tampaknya merupakan makna yang paling benar.

Gill (ID): Kis 16:13 - Dan pada hari sabat // kami keluar dari kota di tepi sungai // tanpa gerbang // di mana biasanya ada doa dilakukan // dan kami duduk, dan berbicara kepada wanita-wanita yang berkumpul di sana Dan pada hari sabat,.... Artinya, sebagaimana versi Siria menerjemahkannya, "pada hari sabat"; sabat Yahudi, hari ketujuh dalam seminggu; meskipun kat...

Dan pada hari sabat,.... Artinya, sebagaimana versi Siria menerjemahkannya, "pada hari sabat"; sabat Yahudi, hari ketujuh dalam seminggu; meskipun kata-kata tersebut dapat diterjemahkan, "pada suatu hari tertentu dalam seminggu" sesuai dengan Kisah 20:7 di mana yang pertama dari sabat berarti hari pertama dalam seminggu; tetapi terlepas dari hal tersebut, pada hari itu,

kami keluar dari kota di tepi sungai; mungkin sungai Strymon, yang berada dekat; salinan Aleksandria dan beberapa lainnya, serta versi Latin Vulgata membaca,

tanpa gerbang; dan versi Siria, "tanpa gerbang kota"; semua mengarah pada makna yang sama: tampaknya tidak ada sinagoga orang Yahudi di tempat ini, jika tidak, rasul dan rekan-rekannya pasti akan masuk ke dalamnya, sesuai dengan kebiasaan mereka; dan hal ini sepertinya lebih besar kemungkinan, karena dengan jelas dicatat, bahwa di Tesalonika, tempat mereka tinggal berikutnya, ada satu, Kisah 17:1 dan alasannya mungkin karena Filipi yang merupakan koloni Romawi, orang-orang Yahudi tidak diizinkan untuk memiliki satu di dalamnya; oleh karena itu, Paulus dan rombongannya, baik pada hari sabat Yahudi, maupun pada hari lain dalam seminggu, berjalan keluar dari kota; baik untuk berjalan-jalan, atau lebih tepatnya untuk berbincang-bincang dan mempertimbangkan apa yang harus dilakukan, atau mencari tahu kesempatan untuk memberitakan Injil; dan mereka tiba di suatu tempat,

di mana biasanya ada doa dilakukan; atau sebagaimana kata-kata tersebut dapat diterjemahkan, "di mana dianggap sebagai tempat doa"; sebuah "proseucha", sebuah oratorium, atau tempat yang dibangun dan digunakan untuk doa; yaitu, saat mereka berjalan, mereka melihat suatu tempat, yang menurut pendapat mereka tampak seperti rumah ibadah, atau tempat untuk berdoa, dan dengan demikian mereka mendekatinya, di mana mereka menemukan beberapa orang berkumpul bersama untuk itu: makna ini dikonfirmasi oleh beberapa versi; versi Latin Vulgata membaca, "di mana tampaknya ada doa", dan begitu pula salinan Beza yang paling kuno; dan versi Siria sangat tegas, "karena dilihat ada" בית צלותא, "sebuah rumah doa"; yang mana sesuai dengan versi Arab, "kami pergi ke suatu tempat tertentu, yang dianggap sebagai tempat doa"; yang dapat ditambahkan versi Ethiopia, "dan kami mengira ada doa di sana"; dan bahwa orang-orang Yahudi memiliki oratorium, atau rumah doa, adalah suatu kepastian; Lihat Gill dalam Luk 6:12 dan bahwa ini berada di luar kota, dan di ladang, tampaknya dari sebuah kutipan dari Epiphanius f, yang mengatakan,

"dahulu kala ada tempat-tempat doa, baik di antara orang Yahudi, "di luar kota", maupun di antara Samaria, ada tempat doa di Sikhem, yang sekarang disebut Neapolis, "di luar kota", di ladang, sekitar jarak dua batu, berbentuk teater, terbuka ke udara, dan tanpa atap, dibangun oleh orang-orang Samaria, yang dalam segala hal meniru orang Yahudi:''

dan jika ini biasanya dibangun di dekat sumber dan sungai, dan sebagaimana beberapa orang mengira, meniru Ishak, yang pergi keluar ke ladang, "untuk merenung"; yang mana parafrase Chaldea menerjemahkannya, "untuk berdoa"; dan juga dalam tempat yang sama dikatakan datang, sebagaimana parafrase Yerusalem menerjemahkannya, לבארא "ke sebuah sumur", atau "mata air", Kej 24:62 maka klausa ini dapat diterjemahkan, "di mana biasanya ada rumah doa": dan kemudian maknanya adalah, karena tidak ada sinagoga di kota, rasul dan orang-orang bersamanya pergi keluar dari itu, ke tepi sungai, untuk mencari sebuah rumah doa; di mana tempat-tempat seperti itu biasanya dibangun, dan mereka pun menemukannya;

dan kami duduk, dan berbicara kepada wanita-wanita yang berkumpul di sana; yang tampaknya merupakan wanita Yahudi, yang berkumpul di sini untuk menghadiri doa publik, karena tidak ada ibadah kepada Tuhan yang benar di kota tersebut; dan di antara para penyembah Tuhan ini adalah Lydia, yang disebutkan kemudian; dan karena ibadah belum dimulai, rasul dan rekan-rekannya duduk di antara mereka, dan terlibat dalam beberapa percakapan religius dengan mereka, dan mengambil kesempatan untuk memberitakan Injil, yang merupakan apa yang mereka butuhkan, dan cari setelahnya.

Gill (ID): Kis 16:14 - Dan seorang wanita tertentu, bernama Lydia // seorang penjual ungu // dari kota Thyatira // yang menyembah Allah // mendengar kami // yang hatinya dibuka Tuhan // sehingga dia memperhatikan hal-hal yang diucapkan oleh Paulus. Dan seorang wanita tertentu, bernama Lydia,.... Apakah wanita ini seorang Yahudi atau orang kafir, tidak pasti, namanya tidak menentukan; dia mungkin ...

Dan seorang wanita tertentu, bernama Lydia,.... Apakah wanita ini seorang Yahudi atau orang kafir, tidak pasti, namanya tidak menentukan; dia mungkin disebut demikian karena berasal dari daerah Lydia, yang ada di Asia Kecil, dan di mana terdapat Thyatira, tempat kelahirannya; Horace sering menyebut salah satu nama ini g dan mungkin itu adalah nama Yahudi; kita membaca tentang R. Simeon ben Lydia h; dan karena mereka tampaknya adalah wanita Yahudi yang berkumpul di oratorium ini, dia mungkin salah satunya:

seorang penjual ungu; baik dari sutra ungu, yang banyak dipakai di negara-negara timur; atau dari pewarna ungu, yang dalam,

"Kemudian Yudas kembali untuk merampas tenda-tenda, di mana mereka mendapatkan banyak emas, dan perak, dan sutra biru, dan ungu laut, serta kekayaan besar.'' (1 Makabe 4:23)

dipanggil "ungu laut", atau "ungu dari laut"; itu adalah darah atau jus dari hewan moluska berbentuk kerucut, yang disebut orang Yahudi חלזון, "Chalson": ini mereka sebut sebagai hewan kerang; dari sini muncul kata-kata i,

"pergi dan pelajarilah tentang Chalson, karena selama ia tumbuh, cangkangnya tumbuh bersamanya:''

dan bahwa ungu tersebut diwarnai dengan darahnya, terlihat dari contoh-contoh berikut; "buah-buahan terbaik di tanah", Kej 43:11 diartikan k, barang yang paling terkenal di dunia, seperti Chalson, dan sebagainya, dengan darahnya, seperti yang dikatakan komentar pada bagian tersebut, mereka mewarnai ungu: dan ungu yang diwarnai dengan ini sangat berharga, dan dijual dengan harga yang baik; suku Zebulun digambarkan l, sebagai mengeluh kepada Tuhan, bahwa Dia telah memberikan kepada saudara-saudara mereka ladang dan kebun anggur, kepada mereka bukit-bukit dan perbukitan, kepada saudara-saudara mereka tanah, dan kepada mereka lautan dan sungai; untuk itu dijawab, semua akan membutuhkan engkau, karena Chalson; seperti yang dikatakan, Ul 33:19 "Mereka akan mengisap dari kelimpahan lautan"; komentar atasnya, mengartikan kata Chalson, adalah, itu datang dari laut menuju pegunungan, dan dengan darahnya mereka mewarnai ungu, yang dijual dengan harga yang sangat tinggi. Teks dalam Ul 33:19 diparafrasekan demikian oleh Jonathan si Targumist;

"di tepi laut mereka tinggal (yaitu mereka dari suku Zebulun), dan mereka menikmati (ikan) Tuny, dan mengambil Chalson, dan dengan darahnya mewarnai ungu benang-benang pakaian mereka.''

Dan demikian Maimonides mengatakan m, bahwa mereka menggunakan ini untuk mewarnai tali di tepi pakaian mereka; setelah mereka mencuci wol, dan sejenisnya, agar dapat menyerap pewarna, dia berkata,

"mereka mengambil darah Chalson, yang merupakan ikan yang warnanya mirip dengan warna ungu, dan darahnya berwarna hitam seperti tinta, dan dapat ditemukan di laut asin,''

terutama di sekitar Tirus; sehingga petani dalam Yer 52:16 diartikan n, mereka yang menangkap Chalson dari tangga Tirus hingga Chippah, atau pantai; komentar menjelaskan, mereka yang memeras dan menekan Chalson, untuk mengeluarkan darahnya: dan semua ini sejalan dengan laporan modern tentang ungu, sebagai berikut;

"ungu sangat dihargai di kalangan orang kuno, terutama ungu Tirus; yang mengalami lebih banyak pewarnaan daripada yang lainnya, dan yang hampir menjadi khas bagi para kaisar dan raja, namun ungu ini tidak melebihi yang sekarang digunakan.--Ungu kuno dicampur, atau diberikan dengan darah atau jus dari ikan laut berbentuk kerucut yang berharga, yang disebut oleh orang Yunani πορφυρα, dan oleh orang Latin "purpura".--Di lautan Hindia Barat Spanyol, sekitar Nicoya, ditemukan hewan kerang yang sangat mirip dengan "purpura" kuno, dan sangat mungkin adalah yang sama--ini dikumpulkan dengan sangat melimpah di musim semi, dan dengan menggosok satu dengan yang lain, menghasilkan semacam air liur, atau lendir kental, yang menyerupai lilin lembut; tetapi pewarna ungu ada di tenggorokan ikan tersebut, dan bagian terbaik di vena putih kecil--kekayaan utama Nicoya terdiri dari ikan ini; kain Segovia yang diwarnai dengan itu, dijual seharga dua puluh mahkota untuk satu hasta.--Dalam Philosoph. Transact., kami memiliki laporan tentang ikan ungu yang ditemukan pada tahun 1686, oleh Tuan W. Cole, di pantai Somersetshire, Wales Selatan, dan sebagainya, di mana ia ditemukan dalam jumlah banyak.--Ikan ini adalah sejenis "buccinum", nama yang diberikan oleh orang kuno kepada semua ikan, yang cangkangnya menyerupai terompet berburu; dan tampaknya dari Pliny, bahwa sebagian dari ungu kuno diambil dari jenis hewan kerang ini. Pulau-pulau Karib juga memiliki ikan "ungu" mereka; itu disebut "burgan", berukuran ujung jari, dan menyerupai kerang kecil kami; cangkangnya berwarna biru kecoklatan, dagingnya putih, dan ususnya berwarna merah cerah, warnanya terlihat melalui tubuhnya; dan inilah yang memberi warna busa yang dihasilkan saat diambil, yang awalnya berwarna ungu, mendekati biru; untuk memaksa mereka menghasilkan lebih banyak busa, mereka meletakkannya di atas piring, dan mengocok serta memukul satu sama lain, di mana piring itu segera tertutup dengan busa, yang diterima dengan kain linen, dan menjadi "ungu", seiring waktu saat mengering o.''

Lebih lanjut, perlu dicatat bahwa tali yang dikenakan orang Yahudi di pakaian mereka, memiliki pita berwarna biru atau ungu, Bil 15:38, karena kata yang digunakan di sana, diterjemahkan oleh Septuaginta sebagai "ungu", di Bil 4:7 dan kadangkala "hyacinth"; dan seluruh tali tersebut oleh orang Yahudi disebut תכלת, "ungu": dari sini dikatakan p,

"apakah tidak semua orang yang mengenakan "ungu" (yaitu, tali di pakaiannya) di Yerusalem, membuat orang terheran-heran? dan sedikit kemudian, para orang suci sebelumnya, atau orang yang religius, ketika mereka telah menyusun (pakaian) tiga bagian, mereka mengenakan di atasnya תכלת, "si ungu".''

Dan ada orang-orang yang berdagang dalam hal ini, dan disebut מוכרי תכלת, "penjual ungu" q, seperti di sini; yaitu, untuk Tzitzith, atau tali untuk tepi pakaian, di mana pita biru atau ungu diletakkan, seperti yang dijelaskan dalam komentar: orang Yahudi sangat teliti tentang warna, dan pewarnaannya; bahwa itu harus menjadi warna yang dapat bertahan dan tidak berubah; dan bahwa pita tersebut diwarnai khusus untuk itu. Maimonides memberikan aturan untuk pewarnaannya r, dan mereka tidak kurang berhati-hati terhadap siapa mereka membelinya; karena mereka mengatakan, bahwa "ungu" tidak boleh dibeli, kecuali dari orang yang teruji, atau seseorang yang diberi wewenang untuk itu s; dan satu pertanyaan diajukan oleh seseorang, apakah dia telah berbuat benar atau tidak, dalam membelinya dari keluarga seorang dokter yang telah meninggal t: sekarang karena Lydia mungkin seorang Yahudi, atau setidaknya, seperti yang terlihat dari apa yang berikut, adalah seorang proselyt dari agama Yahudi, ini bisa jadi pekerjaannya untuk menjual ungu untuk tali mereka, dan mungkin itu sendiri tali; dan jika ini adalah pekerjaannya, dia adalah orang yang sangat religius menurut cara mereka, karena kita menemukan bahwa מוכרי תכלת, "penjual ungu", bebas dari membaca

"dengarlah O Israel", dan seterusnya Ul 6:4 dan "dari doa", dan dari filakteri, dan seterusnya, untuk alasan ini, karena dia yang dipekerjakan dalam perintah (dalam pekerjaan untuk itu) bebas dari perintah u;''

namun dia tetap hadir di tempat dan waktu berdoa:

dari kota Thyatira; yang berada di Lydia, atau seperti dikatakan orang lain di Mysia, yang ada di Asia Kecil; Pliny w tampaknya menempatkannya di Ionia, dekat sungai Lycus, dan mengatakan itu sebelumnya disebut Pelopia dan Euhippa, dan juga disebut Semiramis; itu dikenal sebagai Thyatira dari Seleucus Nicanor, yang berperang dengan Lysimachus dekat tempat ini, dan mendengar ia memiliki seorang putri yang lahir, menyebutnya Thygateira; meskipun yang lain mengatakan itu disebut demikian, karena ketika orang Mysia hendak membangun sebuah kota, bertanya kepada para dewa di mana mereka harus membangunnya, diberitahu, bahwa mereka harus membangunnya di tempat di mana seekor rusa ditangkap, dan muncul berlari; dan δια το θυειν, karena pengorbanan rusa, mereka menyebutnya Thyateira. Sekarang orang Turki menyebutnya "Ak hissar", kamp putih. Ini adalah tempat kelahiran Lydia, dari mana dia sekarang berada di jarak yang jauh, entah sepenuhnya pindah ke sini, atau sedang berada di sini untuk urusan; karena Thyatira berada di Asia, dan Filipi, tempat dia sekarang, berada di Eropa:

yang menyembah Allah; Allah yang benar, Allah Israel, dan bukan para dewa orang kafir, di antara mereka; yang menunjukkan bahwa dia adalah seorang wanita Yahudi, yang memiliki pengetahuan tentang satu Tuhan yang benar dan hidup, atau setidaknya seorang proselyt dari agama Yahudi:

mendengar kami; bukan sendirian, tetapi dengan wanita-wanita lain; dan pada awalnya hanya secara eksternal, dan tidak sehingga untuk memahami dan menerima apa yang dia dengar, sampai kasih karunia ilahi Tuhan dicurahkan kepadanya, seperti yang diisyaratkan dalam klausa berikut:

yang hatinya dibuka Tuhan; yang sebelumnya tertutup dan terhalang, dengan belenggu ketidaktahuan, kekerasan hati, dan ketidakpercayaan. Hati seorang pendosa sebelum pertobatan, adalah seperti rumah yang tertutup, dan sepenuhnya dalam kegelapan; sejauh mana pun cahaya natural atau moral ada di dalamnya, tidak ada cahaya dalam hal-hal spiritual; itu kosong dari kasih karunia Tuhan, dari ketakutan kepada-Nya, dan cinta kepada-Nya; itu tanpa penghuni yang tepat, tanpa Tuhan, Kristus, dan Roh; dan merupakan tempat kediaman setan-setan, dan benteng setiap roh najis, yang senang berada di tempat gelap dan sepi; itu terkatup dan terhalang oleh ketidakpercayaan, dan dibentengi, bahkan terjaga dan mengeras oleh dosa, dan dijaga oleh Satan, dan hartanya disimpan dalam damai oleh-Nya: dan inilah yang terjadi pada Lydia; tetapi sekarang Tuhan membuka pemahamannya, dan memasukkan cahaya ke dalamnya, yang sebelumnya adalah kegelapan itu sendiri; mengenai hal-hal spiritual; dengan mana dia melihat keadaan malang, berdosa, dan mengenaskannya secara alami, ketidakcukupan semua cara dan jalan, serta pekerjaan, untuk membenarkan dan menyelamatkannya, dan kebutuhan, kesesuaian, dan kelimpahan kasih karunia dan keselamatan melalui Kristus; yang dilakukan oleh kekuatan ilahi yang sama, yang pertama kali menciptakan cahaya dalam kegelapan: lebih lanjut, Tuhan menggerakkan afeksinya, dan melibatkannya dalam hal-hal ilahi dan spiritual; menciptakan cinta dalam jiwanya kepada Kristus, kepada umat-Nya, kebenaran, dan perintah-Nya; yang dilakukan oleh tangan-Nya yang mahakuasa, menghapus hati yang keras, dan memberikan hati daging: Dia juga menghilangkan penghalang ketidakpercayaan, masuk sendiri, mengusir Satan, dan mengerjakan iman dalam dirinya, untuk memandang kepada-Nya, berpegang kepada-Nya, dan menerima-Nya, sebagai Juruselamat dan Penebusnya; menjadikannya rela pada hari kuasa-Nya, untuk diselamatkan oleh-Nya, dan untuk melayani-Nya: ini adalah permohonan yang sering dibuat orang Yahudi x, dalam doa-doa mereka kepada Tuhan, דתפתח לבאי, "agar Engkau membukakan hatiku", dalam hukum-Mu; atau kadang-kadang, membukakan hati kami dalam doktrin hukum-Mu: bukan Lydia sendiri, maupun Rasul Paulus, tetapi Tuhan yang membuka hatinya; Jehovah Sang Bapa, yang memerintahkan cahaya dari kegelapan; Jehovah Sang Anak, yang memiliki kunci rumah David; Jehovah Sang Roh, yang meyakinkan akan dosa, kebenaran, dan penghakiman:

agar dia memperhatikan hal-hal yang diucapkan oleh Paulus; mengenai pribadi dan jabatan Kristus, mengenai kebenaran dan perintah-Nya, mengenai pembenaran yang bebas oleh kebenarannya, pengampunan melalui darah-Nya, dan keselamatan yang kekal melalui-Nya; hal-hal ini dia dengar dengan cara yang berbeda daripada yang dia lakukan sebelumnya; sebelum dia mendengar, tetapi tidak memperhatikan apa yang dia dengar; tetapi iman datang melalui pendengaran, sekarang dia mendengar dengan pendengaran iman, dan memahami apa yang dia dengar, dan dengan tulus menerimanya dan merangkulnya, serta melaksanakan apa yang dia dengar, menyerahkan diri kepada perintah Kristus, seperti yang berikut.

Gill (ID): Kis 16:15 - Dan ketika dia dibaptis // dan keluarganya // dia meminta kami, mengatakan, jika kamu telah menilai aku setia kepada Tuhan // masuklah ke rumahku dan tinggallah di sana. Dan ketika dia dibaptis,.... Dalam air, dalam nama Bapa, Anak, dan Roh Kudus, sesuai dengan mandat Kristus, oleh rasul, atau salah satu temannya; oleh...

Dan ketika dia dibaptis,.... Dalam air, dalam nama Bapa, Anak, dan Roh Kudus, sesuai dengan mandat Kristus, oleh rasul, atau salah satu temannya; oleh siapa dia diajarkan tentang hakikat dan penggunaan peraturan ini; dan sangat mungkin itu dilakukan di sungai tersebut, di mana oratorium berada, tempat mereka berkumpul:

dan keluarganya; mereka juga dibaptis, karena sudah beralih iman pada saat yang sama; tampaknya ini adalah pelayan-pelayan pribadinya, yang datang bersamanya dari tempat asalnya untuk urusan, dan yang melayaninya; sesuai dengan terjemahan Ethiopic, "dan dia dibaptis bersama semua orangnya"; dan ini adalah orang-orang yang percaya, dan disebut "saudara-saudara", Kisah 16:40 sehingga bagian ini sama sekali tidak mendukung praktik baptisan bayi: apakah Lydia seorang pelayan, istri, atau janda, tidak dapat dipastikan; namun, tampaknya dia tidak memiliki suami sekarang, karena dia disebut sebagai pedagang; dan apakah dia mempunyai anak atau tidak, tidak pasti, dan tidak dapat disimpulkan dari klausa ini, karena banyak rumah tangga yang tidak memiliki anak; dan jika dia memiliki anak kecil, tidak mungkin dia membawanya ke tempat yang jauh seperti itu, ke mana dia pergi untuk berdagang dan berbisnis: mereka yang mendukung baptisan bayi harus membuktikan bahwa dia memiliki anak; bahwa ini adalah keluarganya, atau sebagian dari rumah tangga yang disebutkan di sini; dan bahwa mereka juga dibaptis; atau contoh ini tidak akan ada manfaatnya bagi tujuan mereka:

dia meminta kami, mengatakan, jika kamu telah menilai aku setia kepada Tuhan; ini dia katakan, bukan sebagai keraguan apakah mereka menilainya demikian, tetapi asumsi bahwa mereka telah melakukannya; karena itu dia mengartikannya, dan berargumen darinya; dan intinya adalah ini, bahwa mengingat rasul dan rombongannya telah menilai dia sebagai orang yang percaya kepada Kristus, dengan memintanya untuk mengikuti tata cara baptisan; dan dia telah menunjukkan kesetiaannya kepada-Nya, dengan menyerahkan diri untuk itu, sesuai dengan kehendak-Nya; oleh karena itu dia dengan sungguh-sungguh memohon kepada mereka agar tinggal di rumahnya, selama berada di Filipi: katanya,

masuklah ke rumahku dan tinggallah di sana; imannya segera bekerja melalui kasih; dan melalui buah-buah kebenaran yang mengikutinya, terlihat bahwa itu benar dan tulus: dan dia memaksa kami; Paulus dan Silas, serta Timotius dan Lukas, dan siapa pun yang lain yang berada dalam rombongan; dia tidak hanya mengundang mereka, tetapi memaksa mereka untuk pergi bersamanya; dia tidak menerima penolakan, dan melalui argumen, permohonannya, dan ketekunannya, seolah-olah memaksa mereka, dan berhasil meyakinkan mereka untuk pergi bersamanya.

Gill (ID): Kis 16:16 - Dan terjadilah ketika kami pergi untuk berdoa // sebuah gadis tertentu yang possessed dengan roh peramalan, menemui kami // yang membawa banyak keuntungan bagi tuan-tuan gadis itu dengan meramal. Dan terjadilah ketika kami pergi untuk berdoa,.... Yaitu, ke rumah doa, atau ke oratorium, saat mereka dalam perjalanan ke sana; karena ini tidak dima...

Dan terjadilah ketika kami pergi untuk berdoa,.... Yaitu, ke rumah doa, atau ke oratorium, saat mereka dalam perjalanan ke sana; karena ini tidak dimaksudkan hanya untuk tindakan, atau kewajiban berdoa; karena gadis yang sekarang menemui mereka, dikatakan mengikuti mereka, dan melakukannya selama banyak hari, satu demi satu; dan melalui pergi ke rumah doa, dia tahu apa adanya mereka; dan selain itu, frasa "pergi untuk berdoa", seperti yang digunakan oleh kami, adalah anglicisme belaka, dan tidak dikenal oleh penulis timur: sekarang pergi mereka ke oratorium ini, setelah mereka berada di rumah Lydia, dan telah dihibur dan disegarkan di sana; apakah ini pada hari yang sama ketika dia dimuridkan dan dibaptis, tidak dipastikan: namun, demikianlah adanya, bahwa

sebuah gadis tertentu yang possessed dengan roh peramalan, menemui kami; dalam teks Yunani dikatakan, "roh Python"; salinan Aleksandria dan versi Latin Vulgata membaca, "roh Python"; sama dengan Apollo, yang disebut Pythius, seperti juga oraclenya, dari orang-orang yang datang kepadanya, πυνθανεσθαι, untuk menanyakan dan berkonsultasi dengannya, tentang hal-hal yang sulit y; atau lebih tepatnya dari kata Ibrani פתן, yang berarti ular; dan demikian Apollo dikatakan mempunyai nama Pythius, dari membunuh ular Typhon, atau Python z; dari situ kota Delphos, tempat orakel Apollo, disebut Pytho a; nabi perempuan yang duduk di atas tripos emas, dan menyampaikan orakel, Pythia; dan perayaan serta pertunjukan yang diadakan untuk menghormati Apollo, disebut pesta dan pertunjukan Pythian, dan tempat orakel Pythium b: dan jadi gadis ini, atau roh di dalam dirinya, berpura-pura meramal dan meramalkan hal-hal yang akan datang; dan dalam bahasa Arab diterjemahkan, "sebuah roh najis, meramalkan hal-hal yang akan datang": orang Yahudi c menganggap roh python ini, sama dengan Ob, yang kami terjemahkan sebagai roh yang akrab, Imamat 20:27 dan Septuaginta dengan "Engastrimythos", seorang ventriloquist, seseorang yang tampak berbicara dari perutnya, dan berpura-pura meramalkan peristiwa masa depan; dan sebagian besar versi dalam Alkitab Polyglot menerjemahkannya dengan "Python", kata yang digunakan di sini: jadi orang Yahudi berkata d, bahwa seorang master Ob (seperti wanita Endor disebut penguasa Ob), זה פיתום, ini adalah "Python": dan demikian Jarchi pada Ulangan 18:11 menjelaskan kata itu, dan menambahkan, bahwa itu adalah seseorang yang berbicara dari lubang tangannya, sebagaimana orang-orang semacam itu berbicara dari berbagai bagian tubuh mereka, dan bahkan dari bagian rahasia mereka: kata itu berarti botol, dan mereka disebut sebagai master atau nyonya botol; baik karena tempat di mana mereka duduk, dan dari mana mereka memberikan orakel, berbentuk seperti satu; atau mereka menggunakan botol dalam peramalannya; atau seperti yang diamati Schindler e, karena kerasukan, mereka membengkak dan menggelembung seperti botol; dan ketika ditanya, mereka mengeluarkan jawaban dari perut mereka, mengenai hal-hal yang lampau, sekarang, dan akan datang: dan berbicara dari perut mereka ini mungkin dilakukan, tanpa kerasukan roh yang nyata, apalagi dari Tuhan, seperti yang diamati Plutarch f sendiri, seorang kafir;

"adalah bodoh dan kekanak-kanakan, untuk berpikir bahwa Tuhan, seperti para ventriloquist yang dulunya disebut Eurycleans, dan sekarang Pythonists, harus menyembunyikan diri di dalam tubuh para nabi, menggunakan mulut dan suara mereka sebagai alat untuk berbicara, karena ini dilakukan dengan membalikkan suara mereka ke tenggorokan mereka."

Yang pertama dari jenis ini adalah seorang Eurycles, yang disebut oleh Aristophanes g; dan Scholiast mengenai dia mengatakan, bahwa dia seorang ventriloquist, dan dikatakan oleh orang Athen sebagai meramalkan oleh "roh" yang ada di dalamnya, ketika itu hanya cara bicara buatan; Tertullian mengaku telah melihat wanita-wanita semacam itu yang adalah ventriloquists, dari mana suara kecil terdengar, saat mereka duduk dan memberikan jawaban atas pertanyaan: Caelius Rhodiginus menulis, bahwa dia sering melihat seorang wanita ventriloquist, di Rhodes, dan di sebuah kota di Italia, negara asalnya; dari rahasianya, dia sering mendengar suara tipis dari roh najis, tetapi sangat dapat dimengerti, memberitahukan secara aneh tentang hal-hal lampau atau sekarang, tetapi tentang hal-hal yang akan datang, sebagian besar tidak pasti, dan juga sering kosong dan bohong; dan Wierus menceritakan tentang seorang Peter Brabantius, yang kapan saja dia mau, bisa berbicara dari bagian bawah tubuhnya, mulutnya terbuka, tetapi bibirnya tidak bergerak, sehingga dia menipu banyak orang dengan kepintarannya; dan ada seorang pria di istana pada zaman Raja James I di sini di Inggris, yang bisa melakukan penipuan ini dengan cara yang sangat hidup h: tetapi sekarang apakah roh yang ada dalam gadis ini adalah tipuan, suatu penipuan semacam ini, tidak begitu mudah untuk dikatakan; tampaknya dari pengusiran yang mengikuti, bahwa itu adalah roh nyata yang menguasainya; meskipun beberapa berpikir itu bukan lain hanyalah penipuan setan yang menyesatkan:

yang membawa banyak keuntungan bagi tuan-tuan gadis itu dengan meramal: meramalkan atau bernubuat; tampaknya dia memiliki banyak tuan, yang memiliki hak atasnya, dan membagi keuntungan yang dia bawa; kecuali yang dimaksud adalah tuannya dan nyonya; harta besar dibawa ke kuil di Delphos, oleh orang-orang yang meminta orakel Pythian di sana; dan sejumlah besar dihasilkan oleh orang-orang tertentu, yang berpura-pura memiliki roh semacam itu, dengan mana mereka meramalkan nasib, dan apa yang akan terjadi pada orang-orang di kemudian hari, atau di mana barang-barang yang hilang atau dicuri berada, dan hal-hal semacam itu; dan semacam itulah anak-anak ajaib dan pelayan yang disebut Pignorius i sebutkan, dari Apuleius, Porphyry, dan lainnya, yang baik untuk keuntungan atau kesenangan, melakukan banyak hal aneh.

Gill (ID): Kis 16:17 - Yang sama mengikuti Paulus dan kami // dan berteriak, mengatakan, bahwa orang-orang ini adalah hamba Tuhan yang Mahatinggi // yang menunjukkan kepada kita jalan keselamatan. Yang sama mengikuti Paulus dan kami,.... Silas, Lukas, dan Timotius; versi Arab membaca, "yang sama mengikuti Paulus dan Silas"; ketika mereka sedang ...

Yang sama mengikuti Paulus dan kami,.... Silas, Lukas, dan Timotius; versi Arab membaca, "yang sama mengikuti Paulus dan Silas"; ketika mereka sedang menuju ke oratorium:

dan berteriak, mengatakan, bahwa orang-orang ini adalah hamba Tuhan yang Mahatinggi; bukan dari Python, atau Apollo, sebagaimana dia dan tuannya; atau dari dewa-dewa bangsa asing; bukan dari dosa, bukan dari Setan, bukan dari manusia, tetapi dari satu-satunya Tuhan yang benar dan hidup, salah satu gelarnya adalah עליון, "Elion", "Yang Mahatinggi", Kej 14:22 dan orang-orang ini adalah hamba-hamba-Nya, bukan hanya berdasarkan hak cipta, sebagaimana semua manusia, atau seharusnya; bukan hanya melalui kuasa anugerah ilahi di atas jiwa mereka, yang membawa mereka untuk taat dengan sukarela kepada-Nya, sebagaimana semua orang-orang kudus; tetapi berdasarkan jabatan, sebagai pelayan firman: oleh karena itu, selanjutnya diungkapkan,

yang menunjukkan kepada kita jalan keselamatan; yang bukan melalui karya-karya manusia; karena dengan karya-karya itu keadilan Allah tidak dapat dipuaskan, juga hukum-Nya tidak dapat dipenuhi; Allah telah menyatakan menentang cara keselamatan ini; ini akan mengosongkan kematian Kristus, dan menggagalkan desain Allah di dalamnya; yaitu untuk memuliakan anugerah-Nya, dan mengecualikan kebanggaan manusia: yang mana dapat ditambahkan, bahwa karya-karya terbaik manusia adalah tidak sempurna, dan disertai dengan banyak dosa, lebih cenderung untuk mengutuk daripada menyelamatkan; oleh karena itu adalah berdosa, berbahaya, dan sia-sia, untuk mencoba keselamatan dengan cara ini. Satu-satunya cara keselamatan adalah melalui Tuhan Yesus Kristus, oleh-Nya hukum dipenuhi, kepuasan diberikan untuk dosa, damai dan pengampunan diperoleh, sebuah kebenaran abadi diperkenalkan, dan melalui-Nya anugerah dan kemuliaan diberikan: dan ini adalah cara keselamatan yang sesuai dengan segala kesempurnaan Allah; di mana pendosa paling hina yang disadarkan akan dosanya, dan akan kebutuhannya akan ini, tidak ada alasan untuk putus asa; ini sangat sesuai dengan keadaannya, dan merupakan jalan di mana tidak ada yang pernah binasa, yang diarahkan kepadanya: dan kini jalan keselamatan ini hanya ditunjukkan dalam Injil, oleh para pelayan-Nya; bukan melalui cahaya alam, karena bagi mereka yang hanya memilikinya, itu adalah kebodohan; bukan melalui hukum Musa, karena bagi mereka yang berada di bawahnya, itu adalah batu sandungan; bukan melalui akal budi jasmani manusia, itu bukan dari manusia, juga tidak menurut manusia, tetapi melalui wahyu ilahi: dan oleh karena itu orang alami tidak menerimanya, itu tersembunyi dari mereka; dan oleh karena itu mereka merancang berbagai cara keselamatan, yang menyenangkan di mata mereka sendiri, tetapi akhirnya adalah jalan-jalan kematian; jalan menuju kehidupan dan keabadian, hanya diterangi dalam Injil: apakah dia mengatakan ini atas kehendaknya sendiri, atau terpaksa oleh dorongan ilahi; dan apakah itu karena ketakutan kepada Paulus, dan untuk memujinya, atau dengan niat baik atau buruk, tidak mudah untuk menentukan: bagaimanapun, pasti bahwa apa yang dia katakan adalah kebenaran; dan terkadang iblis itu sendiri, bapa dari segala kebohongan, terpaksa mengatakannya.

Gill (ID): Kis 16:18 - Dan ini ia lakukan banyak hari // tetapi Paulus merasa prihatin // berbalik // dan berkata kepada roh // Aku memerintahkan kamu dalam nama Yesus Kristus untuk keluar dari dirinya, dan roh itu keluar pada saat yang sama. Dan ini ia lakukan banyak hari,.... Ketika rasul dan rombongannya pergi dan kembali ke oratorium, sementara mereka berada di rumah Lydia; ia mengikuti...

Dan ini ia lakukan banyak hari,.... Ketika rasul dan rombongannya pergi dan kembali ke oratorium, sementara mereka berada di rumah Lydia; ia mengikuti mereka, dan mengulangi kata-kata di atas. Ini ia diperbolehkan lakukan, berulang kali; bukan karena rasul dan teman-temannya menginginkan kesaksian semacam itu, atau bahwa itu berguna bagi mereka; tetapi agar pengusiran roh jahat menjadi lebih nyata, dan lebih diperhatikan:

tetapi Paulus merasa prihatin; atas keadaan malang yang dialami oleh gadis itu, yang dirasuki roh semacam itu: dan bahwa orang-orang begitu terpesona dan diperdaya olehnya; dan bahwa seolah-olah ada kerjasama dan kesepakatan antara dia dan rasul:

berbalik; dirinya kepada gadis itu, yang berada di belakangnya, ia mengikuti dia, seperti yang disebutkan dalam ayat sebelumnya; bagian ini tidak terdapat dalam versi Siria:

dan berkata kepada roh; atau kepada roh itu, seperti yang diterjemahkan dalam versi yang sama; kepada roh Python, atau Apollo, atau roh ramalan, yang berada di dalam gadis itu; versi Etiopia membaca, "dan dia berkata", "dalam", atau "oleh Roh Kudus"; berada di bawah pengaruh dan dorongan yang lebih dari biasanya; tetapi bukan roh yang ia bicarakan, melainkan roh kepada siapa ia berbicara, yang dimaksud di sini:

Aku memerintahkan kamu dalam nama Yesus Kristus untuk keluar dari dirinya, dan roh itu keluar pada saat yang sama; ini adalah contoh dari kekuasaan yang diberikan Kristus kepada rasul-rasulnya untuk mengusir setan dalam namanya, Mat 10:1

Gill (ID): Kis 16:19 - Dan ketika tuan-tuan perempuannya melihat // bahwa harapan keuntungan mereka telah hilang // mereka menangkap Paulus dan Silas // dan menarik mereka ke tempat pasar // kepada para penguasa. Dan ketika tuan-tuan perempuan itu melihat,.... Sebagaimana mereka mungkin melihat dari ketenangan dan sikapnya; dia tidak menjadi liar dan frantik, d...

Dan ketika tuan-tuan perempuan itu melihat,.... Sebagaimana mereka mungkin melihat dari ketenangan dan sikapnya; dia tidak menjadi liar dan frantik, dan tidak memiliki gerakan dan keguncangan yang dimilikinya ketika di bawah pengaruh roh jahat:

bahwa harapan mereka akan keuntungan telah hilang; versi Siria menambahkan, "dari dirinya"; yaitu, roh jahat yang menjadi dasar dan landasan dari semua harapan keuntungan mereka, yang mereka harapkan dapat mereka peroleh; setelah itu pergi, mereka tidak memiliki lagi pekerjaan untuk dilakukan, tidak ada trik yang bisa dimainkan, dan tidak ada keuntungan yang diharapkan dari gadis itu: oleh karena itu

mereka menangkap Paulus dan Silas; mereka adalah pembicara utama, dan terutama terlibat dalam pengusiran roh jahat tersebut; mereka menangkap mereka, mengambil mereka dengan kerah, atau menahan mereka dengan pakaian mereka,

dan menarik mereka ke tempat pasar: atau lebih tepatnya ke gedung pengadilan, sebagaimana kata itu juga berarti; di sana untuk menuduh mereka, dan agar mereka diadili, dihukum, dan dihukum:

kepada para penguasa; para hakim pengadilan, mungkin Decuriones; karena di koloni Romawi seperti Filipi, mereka memilih setiap orang kesepuluh yang memiliki kapasitas dan kemampuan, untuk membentuk dan mendirikan sebuah dewan publik, dan oleh karena itu mereka disebut dengan nama ini.

Gill (ID): Kis 16:20 - Dan membawa mereka kepada para magistrat // dengan berkata, orang-orang ini adalah orang Yahudi, sangat mengganggu kota kami. Dan membawa mereka kepada para magistrat,.... Sama seperti sebelumnya; oleh karena itu, versi Siria menghilangkan mereka di sana, dan membacanya bersa...

Dan membawa mereka kepada para magistrat,.... Sama seperti sebelumnya; oleh karena itu, versi Siria menghilangkan mereka di sana, dan membacanya bersama di sini, menyebut mereka sebagai para magistrat dan orang-orang terkemuka kota; meskipun kata yang digunakan di sini, sebenarnya menunjukkan kepada para kapten militer, kapten milisi Romawi: tetapi bahwa mereka adalah yang sama dengan Decuriones, atau sepuluh orang yang disebutkan sebelumnya, jelas dari apa yang dikatakan Harpocratian k, bahwa setiap tahun dipilih "sepuluh στρατηγοι, magistrat", kata yang digunakan di sini:

mereka berkata, orang-orang ini adalah orang Yahudi, sangat mengganggu kota kami; mereka menyebut Paulus dan Silas sebagai orang Yahudi, baik karena mereka tahu bahwa mereka demikian, atau karena mereka hadir di tempat ibadah Yahudi; dan sudah menjadi kebiasaan di antara orang Romawi untuk menyebut orang Kristen sebagai orang Yahudi; mereka umumnya termasuk dalam nama yang sama; dan nama orang Yahudi ini telah menjadi sangat dibenci oleh orang Romawi; tidak lama setelah ini, Klaudius memerintahkan mereka, orang Yahudi, untuk pergi dari Roma, Kis 18:2 mereka biasanya dipandang sebagai orang-orang yang menyusahkan dan memberontak, dan memang ini adalah tuduhan lama yang dilayangkan kepada mereka, Ezr 4:15. Jadi sudah cukup dengan mengatakan bahwa Paulus dan Silas adalah orang Yahudi, untuk membuktikan bahwa mereka adalah pengganggu ketenteraman umum: dan perlu dicatat bahwa para penuduh mereka tidak menyebutkan tentang mengeluarkan gadis itu, yang merupakan milik pribadi mereka, dan yang merupakan masalah pribadi; tetapi berpura-pura peduli pada kesejahteraan umum, dan mengajukan tuduhan gangguan dan kerugian publik, yang dipicu oleh kebencian dan dendam mereka, berharap dengan cara ini mereka dapat berhasil lebih baik: versi Arab membaca, "kedua pria ini mengganggu kota kami, dan mereka berdua adalah orang Yahudi".

Gill (ID): Kis 16:21 - Dan mengajarkan adat // yang tidak sah bagi kami untuk diterima, maupun untuk diamalkan, sebagai orang Romawi. Dan mengajarkan adat,.... Vulgata Latin dan versi Etiopik dibaca dalam bentuk tunggal, "adat atau hukum"; mengacu pada doktrin keselamatan oleh Kristu...

Dan mengajarkan adat,.... Vulgata Latin dan versi Etiopik dibaca dalam bentuk tunggal, "adat atau hukum"; mengacu pada doktrin keselamatan oleh Kristus, di mana nama-Nya roh ramalan diusir dari gadis itu, dan yang mereka anggap sebagai dewa baru; dan sehingga disimpulkan bahwa rasul dan rombongannya memperkenalkan hukum atau adat keagamaan baru, penyembahan kepada Tuhan yang lain:

yang tidak sah bagi kami untuk diterima, maupun untuk diamalkan, sebagai orang Romawi; karena kota Filipi adalah koloni Romawi, dan jadi penduduknya menyebut diri mereka orang Romawi; atau mungkin orang-orang ini secara ketat demikian, yang dipindahkan ke sini; dan dengan orang Romawi, adalah tidak sah untuk menerima, mengamati, dan menyembah, dewa baru atau asing, tanpa dekrit dari senat l.

Gill (ID): Kis 16:22 - Dan banyak orang bersatu melawan mereka // dan para magistrat merobek pakaian mereka // dan memerintahkan untuk memukuli mereka Dan banyak orang bersatu melawan mereka,.... Kerumunan orang yang berkumpul di pengadilan pada kesempatan ini; tidak diragukan lagi dipicu oleh pemili...

Dan banyak orang bersatu melawan mereka,.... Kerumunan orang yang berkumpul di pengadilan pada kesempatan ini; tidak diragukan lagi dipicu oleh pemilik gadis itu, dari mana roh ramalan diusir, dan didorong oleh para penguasa, serta merasa terprovokasi atas adanya kebiasaan yang tidak sah diperkenalkan di antara mereka;

dan para magistrat merobek pakaian mereka; bukan pakaian mereka sendiri, seperti yang dilakukan oleh imam besar, Mar 14:63 tetapi pakaian Paulus dan Silas; dan demikianlah yang tertulis dalam versi Arab, "dan para penguasa merobek pakaian keduanya"; yang menghilangkan ambiguitas dalam kata-kata; karena dalam penganiayaan atau pemukulan para pelanggar hukum, mereka tidak melepas pakaian mereka, tetapi merobek dan mengoyaknya, lalu memukuli atau menghukum mereka dalam keadaan telanjang: ini adalah kebiasaan di antara orang Yahudi m; ada yang bertanya,

"bagaimana mereka memukuli seseorang? tangannya diikat ke tiang di sana sini, dan petugas sinagoge (atau algojo) mengambil pegangan pada pakaiannya; dan jika mereka robek, maka robeklah, dan jika mereka terkoyak, maka terkoyaklah, (apapun yang terjadi,) sampai dia membuka dadanya, dsb."

Dan dengan cara yang sama, para Lektor, atau algojo di antara orang Romawi, biasanya merobek pakaian para pelanggar hukum, ketika mereka memukuli mereka; ini yang dilakukan oleh para magistrat itu sendiri di sini, kecuali mungkin dapat dikatakan bahwa mereka melakukannya, karena mereka memerintahkan untuk dilakukan, sebagai berikut:

dan memerintahkan untuk memukuli mereka; yaitu, dengan tongkat: ini adalah salah satu dari tiga kali rasul dipukuli dengan cara ini, 2Co 11:25 dan dari perlakuan memalukan ini di Filipi, dia menyebutkannya dalam 1Th 2:2.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Kis 16:1-5 - Timotius Menjadi Anak Rohani Paulus Merupakan suatu teguran bagi Barnabas, bahwa setelah meninggalkan Paulus, k...

Matthew Henry: Kis 16:6-15 - Paulus Diundang ke Makedonia; Lidia Dimenangkan Paulus Diundang ke Makedonia; Lidia Dimenangkan ( Kis 16:6-15) ...

Matthew Henry: Kis 16:16-24 - Roh Jahat Diusir; Penganiayaan di Filipi Roh Jahat Diusir; Penganiayaan di Filipi ( Kis 16:16-24) ...

SH: Kis 16:1-12 - Semangat kebersamaan penting bagi Gereja (Rabu, 14 Juni 2000) Semangat kebersamaan penting bagi Gereja Semangat kebersamaan penting bagi Gereja. Siapakah yang akan ...

SH: Kis 16:1-12 - Visi dan pimpinan Roh Kudus (Rabu, 2 Juni 2010) Visi dan pimpinan Roh Kudus Judul: Visi dan pimpinan Roh Kudus Pola pelayanan Kristen berbeda dengan p...

SH: Kis 16:1-12 - Melayani sesuai rencana Allah (Jumat, 18 Juli 2014) Melayani sesuai rencana Allah Judul: Melayani sesuai rencana Allah Pelayanan merupakan panggilan Allah...

SH: Kis 16:1-10 - Rekan kerja dan Roh Kudus (Kamis, 26 Mei 2005) Rekan kerja dan Roh Kudus Rekan kerja dan Roh Kudus Kesuksesan dalam pelayanan bukan dihasilkan semata...

SH: Kis 16:1-3 - Orang Baik (Senin, 17 September 2018) Orang Baik Penyerangan yang dilakukan terhadap salah satu gereja Katolik di Sleman menjadi viral. Pascapenyeranga...

SH: Kis 16:4-12 - Panggilan Pelayanan (Selasa, 18 September 2018) Panggilan Pelayanan Ketika seseorang hendak memulai aktivitas pelayanannya, baik sebagai anggota majelis, komisi,...

SH: Kis 16:11-24 - Jalan salib penuh penderitaan (Jumat, 27 Mei 2005) Jalan salib penuh penderitaan Jalan salib penuh penderitaan Banyak orang Kristen beranggapan bahwa ket...

SH: Kis 16:13-18 - Antara gereja dan diskriminasi (Kamis 15 Juni 2000) Antara gereja dan diskriminasi Antara gereja dan diskriminasi. Diakui atau tidak, praktek diskriminasi...

SH: Kis 16:13-18 - Menangkap kesempatan (Kamis, 3 Juni 2010) Menangkap kesempatan Judul: Menangkap kesempatan Ada ungkapan bijak berbunyi demikian: "Orang bodoh me...

SH: Kis 16:13-18 - Keberhasilan dan tantangan (Sabtu, 19 Juli 2014) Keberhasilan dan tantangan Judul: Keberhasilan dan tantangan Pelayanan perdana Paulus di daratan Eropa...

SH: Kis 16:13-18 - Tidak Kompromi dengan Kejahatan (Rabu, 19 September 2018) Tidak Kompromi dengan Kejahatan Ujian iman dan tantangan hidup membuat banyak orang pada akhirnya berkompromi den...

SH: Kis 16:19-40 - Hukum, politik, dan kuasa Allah (Jumat, 16 Juni 2000) Hukum, politik, dan kuasa Allah Hukum, politik, dan kuasa Allah. Di Indonesia, banyak Kristen yang but...

SH: Kis 16:19-40 - Penderitaan dan kedaulatan Allah (Jumat, 4 Juni 2010) Penderitaan dan kedaulatan Allah Judul: Penderitaan dan kedaulatan Allah Dalam menjalankan pekerjaan T...

SH: Kis 16:19-40 - Tantangan dan pemeliharaan Tuhan (Senin, 21 Juli 2014) Tantangan dan pemeliharaan Tuhan Judul: Tantangan dan pemeliharaan Tuhan Dalam setiap pelayanan selalu...

SH: Kis 16:19-40 - Perlindungan Allah bagi Orang Benar (Kamis, 20 September 2018) Perlindungan Allah bagi Orang Benar Kebaikan yang kita lakukan belum tentu dianggap baik oleh orang lain. Sebab s...

Utley: Kis 16:1-5 - --NASKAH NASB (UPDATED): Kis 16:1-5...

Utley: Kis 16:6-10 - --NASKAH NASB (UPDATED): Kis 16:6-10...

Utley: Kis 16:11-15 - --NASKAH NASB (UPDATED): Kis 16:11-15...

Utley: Kis 16:16-18 - --NASKAH NASB (UPDATED): Kis 16:16-18...

Utley: Kis 16:19-24 - --NASKAH NASB (UPDATED): Kis 16:19-24...

Topik Teologia: Kis 16:1 - -- Umat Manusia: Wanita Wanita dan Peranannya Dalam Agama Wanita Dalam Jemaat yang Mula-mula Wanita-wanita adalah Bag...

Topik Teologia: Kis 16:2 - -- Pengudusan Nama dan Kiasan untuk Umat yang Dikuduskan Nama-nama Untuk Orang Kristen Orang Kristen Disebut Saudara-...

Topik Teologia: Kis 16:6 - -- Roh Kudus Roh yang Memimpin Mat 4:1 ...

Topik Teologia: Kis 16:7 - -- Roh Kudus Roh yang Memimpin Mat 4:1 ...

Topik Teologia: Kis 16:8 - -- Roh Kudus Roh Kudus dalam Gereja Roh Pelayanan di dalam Gereja Roh dan Pelayanan Roh Memberi Arah Ke...

Topik Teologia: Kis 16:9 - -- Roh Kudus Roh Kudus dalam Gereja Roh Pelayanan di dalam Gereja Roh dan Pelayanan Roh Memberi Arah Ke...

Topik Teologia: Kis 16:10 - -- Roh Kudus Roh Kudus dalam Gereja Roh Pelayanan di dalam Gereja Roh dan Pelayanan Roh Memberi Arah Ke...

Topik Teologia: Kis 16:13 - -- Kehidupan Kristen: Tanggung Jawab kepada Allah Berkomunikasi dengan Allah Berdoa kepada Allah Tempat dan Kesempata...

Topik Teologia: Kis 16:14 - -- Umat Manusia Pada Umumnya Unsur-unsur Pembentuk Keindividualitas Manusia Bagian dari Tubuh Manusia sebagai Aspek Moral Kemanus...

Topik Teologia: Kis 16:15 - -- Roh Kudus Roh Kudus dalam Gereja Kedatangan dan Baptisan Roh Dimanifestasikan di dalam Kehidupan Orang Percaya ...

Topik Teologia: Kis 16:16 - -- Makhluk-makhluk Supranatural Iblis-iblis ...

Topik Teologia: Kis 16:17 - -- Allah yang Berpribadi Pribadi Allah Nama Allah Nama-nama Rangkap Allah Allah yang Mahatinggi (Yun.: ...

Topik Teologia: Kis 16:18 - -- Yesus Kristus Yesus Kristus Mar 1:1 ...

Topik Teologia: Kis 16:19 - -- Makhluk-makhluk Supranatural Iblis-iblis Gereja Masalah-masalah Yang Dihadapi Gereja Masalah dalam G...

Topik Teologia: Kis 16:20 - -- Makhluk-makhluk Supranatural Iblis-iblis Pengusiran Iblis Reaksi Terhadap Pengusiran Marah ...

TFTWMS: Kis 9:3--26:15 - Konfrontasi Yang Tak Terduga KONFRONTASI YANG TAK TERDUGA (Kis 9:3-5; 22:6-8; 26:13-15...

TFTWMS: Kis 9:6--26:18 - Tantangan Yang Luar Biasa TANTANGAN YANG LUAR BIASA (Kis 9:6-9; 22:9-11; 26:16-18...

TFTWMS: Kis 9:18--26:19 - Mualaf Yang Tidak Ragu-ragu MUALAF YANG TIDAK RAGU-RAGU (Kis 9:18, 19; 26:19) Bagi ...

TFTWMS: Kis 9:20--26:20 - Belajar Bicara BELAJAR BICARA (Kis 9:20-22, 27-29; 26:20) ...

TFTWMS: Kis 9:29--22:21 - Rintangan Kedegilan RINTANGAN KEDEGILAN (Kis 9:29, 30; 22:17-21) K...

TFTWMS: Kis 16:1-5 - Seseorang Untuk Dilatih SESEORANG UNTUK DILATIH (Kis 16:1-5) Tugas mereka di Siria dan Kilik...

TFTWMS: Kis 9:1--26:12 - Keyakinan Yang Kokoh KEYAKINAN YANG KOKOH (Kis 9:1, 2; 22:4, 5; 26:9-12)...

TFTWMS: Kis 9:10--22:16 - Orang Kristen Yang Tidak Bersemangat ORANG KRISTEN YANG TIDAK BERSEMANGAT (Kis 9:10-17; 22:10, 12-16...

TFTWMS: Kis 16:6-11 - Seseorang Untuk Mengadu SESEORANG UNTUK MENGADU (Kis 16:6-11) Paulus terhibur oleh keberhas...

TFTWMS: Kis 16:9-10 - Sebuah Panggilan Sebuah Panggilan (Kis 16:9-10) Mereka tidak perlu lama-lama bertany...

TFTWMS: Kis 16:11-12 - Suatu Tantangan Suatu Tantangan (Kis 16:11, 12a) Ayat ...

TFTWMS: Kis 16:12 - Seorang Mualaf Seorang Mualaf (Kis 16:12b-15) Akhir ayat ...

TFTWMS: Kis 16:13-40 - 1 Merubah Kehidupan Dengan Pertolongan Allah 1 MERUBAH KEHIDUPAN DENGAN PERTOLONGAN ALLAH (Kis 16:13-40) Ketika...

TFTWMS: Kis 16:13-15 - Perempuan Pengusaha Yang Pantang Menyerah PEREMPUAN PENGUSAHA YANG PANTANG MENYERAH (Kis 16:13-15) Dalam pel...

TFTWMS: Kis 16:16-22 - Hamba Setan Yang Mengganggu HAMBA SETAN YANG MENGGANGGU (Kis 16:16-22) Dalam ...

Constable (ID): Kis 9:32--Rm 1:1 - --III. SAKSI SAMPAI KE UJUNG BUMI 9:32--28:31 Lukas selanjutnya mencatat ...

Constable (ID): Kis 12:25--16:6 - --B. Perluasan gereja ke Siprus dan Asia Kecil 12:25-16:5 ...

Constable (ID): Kis 15:36--16:6 - --5. Penguatan gereja-gereja Gentile 15:36-16:5 ...

Constable (ID): Kis 16:1-5 - --Gereja-gereja di Galatia 16:1-5...

Constable (ID): Kis 16:6--19:21 - --C. Perluasan gereja ke pesisir Aegean 16:6-19:20 ...

Constable (ID): Kis 16:6-10 - --1. Panggilan ke Makedonia 16:6-10 Lukas mencatat v...

Constable (ID): Kis 16:11--17:16 - --2. Pelayanan di Makedonia 16:11-17:15 ...

Constable (ID): Kis 16:11-40 - --Pelayanan di Filipi 16:11-40 Lukas memberikan leb...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Penulis : Lukas Tema : Penyebaran Injil yang Penuh Keberhasilan Melalui ...

Full Life: Kisah Para Rasul (Garis Besar) Garis Besar Pendahuluan (Kis 1:1-11) ...

Matthew Henry: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) ...

Jerusalem: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) KISAH PARA RASUL PENGANTAR Injil ketiga dan Kisah para Rasul aslinya merup...

Ende: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) KISAH RASUL-RASUL KATA PENGANTAR Tentang isi dan maksud karangan ini umumnja Mula-mula sebagai landjutan ...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) NASIHAT ORANG DEWASA UNTUK PARA BAYI DALAM KRISTUS (Kis 9:23-30; 22:17-21...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) KESIMPULAN (KIS 9:23-30; 22:17-21) Marilah kit...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Kedua nas ini memakai istilah "bayi" dalam nada menghina sebab mereka yang ditegur i...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) DI JALAN MENUJU PEMURIDAN (Kis 9:1-9; 22:4-11; 26:9-19...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) KESIMPULAN (KIS 9:1-9; 22:4-11; 26:9-19) ...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 William Barclay, The Acts of the Apostles, The Daily Study Bible Series, rev. ed. (Phil...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) PEMBUNUH MASAL DIBAPTIS! (Kis 9:10-19; 22:10, 12-16; 26...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) KESIMPULAN (KIS 9:10-19; 22:10, 12-16; 26:19)...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Pelbagai kejadian serupa yang lebih familiar bagi para pendengar boleh digunakan ketimbang kis...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) PELBAGAI RINTANGAN BAGI ORANG KRISTEN BARU (Kis 9:19-31; 22:17-21)...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) KESIMPULAN (KIS 9:19-31; 22:17-21) Saulus tida...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Lihat catatan tentang 8:22, 24...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) TIM BARU—DAN LEBIH BANYAK LAGI (15:40-16:10) Me...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) KESIMPULAN (KIS 15:40-16:10) Seorang nabi, seorang penginjil, ...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Atena merupakan suatu pengecualian, namun hal itu dikarenakan oleh keadaan-dan hasilnya kurang...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) MENJAWAB PANGGILAN ALLAH (16:9-15) Sewaktu saya masi...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) KESIMPULAN (KIS 16:9-15) Dalam alur pelajaran ini, saya telah mendo...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Benua Eropa dikatakan mengambil namanya dari seorang puteri legendaris yang bernama Europa, na...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) KESIMPULAN (KIS 16:13-40) Saat kita merenungkan kembali teks kita,...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Beberapa terjemahan menyisipkan kata "kepadamu" ke dalam ...

Constable (ID): Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Pengantar Judul Judul "...

Constable (ID): Kisah Para Rasul (Garis Besar) Garis Besar I. Saksi di Yerusalem 1:1-6:7 ...

Constable (ID): Kisah Para Rasul Tindakan Bibliografi Albright, Willia...

Gill (ID): Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR KE DALAM KISAH KISAH Buku ini, dalam beberapa salinan, disebut "Kisah Para Rasul yang Suci". Buku ini berisi sejarah pelaya...

BIS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) KISAH RASUL-RASUL PENGANTAR Kisah Rasul-rasul adalah lanjutan buku Kabar Baik yang disampaikan oleh Lukas. Tuj...

Ajaran: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya orang-orang Kristen mengerti bagaimana Tuhan Yesus mendirikan Gereja-Nya di dunia, dan betapa besar Kas...

Intisari: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Kisah tentang gereja yang bersaksi SIAPAKAH YANG MENULIS KITAB INI?Kitab ini ditulis oleh tabib Lukas. Kitab ini boleh ju...

Garis Besar Intisari: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) [1] PENGANTAR Kis 1:1-26 Masa empat puluh hari dan sesudahnya:...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.20 detik
dipersembahkan oleh YLSA