anago <321>

anagw anago

Pelafalan:an-ag'-o
Asal Mula:from 303 and 71
Referensi:-
Jenis Kata:v (verb)
Dalam Yunani:anacyentev 3, anacyhnai 2, anagagein 2, anagagwn 3, anagesyai 2, anagomenoiv 1, anhcyh 2, anhcyhmen 4, anhcyhsan 1, anhgagon 3
Dalam TB:berlayar 5, membawa 2, bertolaklah mereka 1, dibawa 1, bertolaklah ia 1, bertolaklah 1, bertolak 1, ia dibawa 1, Kami bertolak 1, ia menghadapkannya 1, mereka membawa 1, telah membawa 1, mempersembahkan 1, ketika bertolak 1, kami berangkat 1, kami bertolak 1, untuk membawa naik 1
Dalam AV:bring 3, loose 3, sail 3, launch 3, depart 3, misc 9
Jumlah:24
Definisi :
(aorist anhgagon; aorist pasif anhcyhn, inf anacyhnai) membawa ke atas; mempersembahkan; menghadapkan (Kis 12.4); medium atau pasif berangkat (naik kapal).

membawa, memimpin; bertolak, berlayar (middle/pasif)

B.Indonesia:
1) untuk memimpin, membawa atau mengantarkan ke tempat yang lebih tinggi
2) dari para navigator: meluncurkan, berlayar, menyiapkan pelayaran
B.Inggris:
1) to lead up, to lead or bring into a higher place
2) of navigators: launch out, set sail, put to sea

B.Indonesia:
dari 303 dan 71; untuk memimpin; dengan ekstensi untuk mengeluarkan; terutama, untuk
berlayar pergi:-membawa (lagi, keluar, lagi), berangkat, meluncurkan (ke luar),
memimpin (ke atas), mengendurkan, menawarkan, berlayar, menyusun, mengambil.
lihat GREEK untuk 303
lihat GREEK untuk 71
B.Inggris:
from 303 and 71; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away: KJV -- bring (again, forth, up again), depart, launch (forth), lead (up), loose, offer, sail, set forth, take up.
see GREEK for 303
see GREEK for 71

Ibrani Terkait:נחג <05090>; גרר <01641>; חלך <01980>; שוב <07725>; בוא <0935>; עלח <05927>; יבל <02986>; יצא <03318>

Cari juga "anago" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.


TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA