TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 24:1-12

Konteks
The Resurrection

24:1 Now on the first day 1  of the week, at early dawn, the women 2  went to the tomb, taking the aromatic spices 3  they had prepared. 24:2 They 4  found that the stone had been rolled away from the tomb, 5  24:3 but when they went in, they did not find the body of the Lord Jesus. 6  24:4 While 7  they were perplexed 8  about this, suddenly 9  two men stood beside them in dazzling 10  attire. 24:5 The 11  women 12  were terribly frightened 13  and bowed 14  their faces to the ground, but the men said to them, “Why do you look for the living 15  among the dead? 24:6 He is not here, but has been raised! 16  Remember how he told you, while he was still in Galilee, 17  24:7 that 18  the Son of Man must be delivered 19  into the hands of sinful men, 20  and be crucified, 21  and on the third day rise again.” 22  24:8 Then 23  the women remembered his words, 24  24:9 and when they returned from the tomb they told all these things to the eleven 25  and to all the rest. 24:10 Now it was Mary Magdalene, 26  Joanna, 27  Mary the mother of James, and the other women with them who told these things to the apostles. 24:11 But these words seemed like pure nonsense 28  to them, and they did not believe them. 24:12 But Peter got up and ran to the tomb. 29  He bent down 30  and saw only the strips of linen cloth; 31  then he went home, 32  wondering 33  what had happened. 34 

Lukas 24:24

Konteks
24:24 Then 35  some of those who were with us went to the tomb, and found it just as the women had said, but they did not see him.” 36 

Lukas 12:1--24:53

Konteks
Fear God, Not People

12:1 Meanwhile, 37  when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus 38  began to speak first to his disciples, “Be on your guard against 39  the yeast of the Pharisees, 40  which is hypocrisy. 41  12:2 Nothing is hidden 42  that will not be revealed, 43  and nothing is secret that will not be made known. 12:3 So then 44  whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered 45  in private rooms 46  will be proclaimed from the housetops. 47 

12:4 “I 48  tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body, 49  and after that have nothing more they can do. 12:5 But I will warn 50  you whom you should fear: Fear the one who, after the killing, 51  has authority to throw you 52  into hell. 53  Yes, I tell you, fear him! 12:6 Aren’t five sparrows sold for two pennies? 54  Yet not one of them is forgotten before God. 12:7 In fact, even the hairs on your head are all numbered. Do not be afraid; 55  you are more valuable than many sparrows.

12:8 “I 56  tell you, whoever acknowledges 57  me before men, 58  the Son of Man will also acknowledge 59  before God’s angels. 12:9 But the one who denies me before men will be denied before God’s angels. 12:10 And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the person who blasphemes against the Holy Spirit 60  will not be forgiven. 61  12:11 But when they bring you before the synagogues, 62  the 63  rulers, and the authorities, do not worry about how you should make your defense 64  or what you should say, 12:12 for the Holy Spirit will teach you at that moment 65  what you must say.” 66 

The Parable of the Rich Landowner

12:13 Then 67  someone from the crowd said to him, “Teacher, tell 68  my brother to divide the inheritance with me.” 12:14 But Jesus 69  said to him, “Man, 70  who made me a judge or arbitrator between you two?” 71  12:15 Then 72  he said to them, “Watch out and guard yourself from 73  all types of greed, 74  because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.” 12:16 He then 75  told them a parable: 76  “The land of a certain rich man produced 77  an abundant crop, 12:17 so 78  he thought to himself, 79  ‘What should I do, for I have nowhere to store my crops?’ 80  12:18 Then 81  he said, ‘I 82  will do this: I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods. 12:19 And I will say to myself, 83  “You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drink, celebrate!”’ 12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life 84  will be demanded back from 85  you, but who will get what you have prepared for yourself?’ 86  12:21 So it is with the one who stores up riches for himself, 87  but is not rich toward God.”

Exhortation Not to Worry

12:22 Then 88  Jesus 89  said to his 90  disciples, “Therefore I tell you, do not worry 91  about your 92  life, what you will eat, or about your 93  body, what you will wear. 12:23 For there is more to life than food, and more to the body than clothing. 12:24 Consider the ravens: 94  They do not sow or reap, they have no storeroom or barn, yet God feeds 95  them. How much more valuable are you than the birds! 12:25 And which of you by worrying 96  can add an hour to his life? 97  12:26 So if 98  you cannot do such a very little thing as this, why do you worry about 99  the rest? 12:27 Consider how the flowers 100  grow; they do not work 101  or spin. Yet I tell you, not even Solomon in all his glory was clothed like one of these! 12:28 And if 102  this is how God clothes the wild grass, 103  which is here 104  today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, 105  how much more 106  will he clothe you, you people of little faith! 12:29 So 107  do not be overly concerned about 108  what you will eat and what you will drink, and do not worry about such things. 109  12:30 For all the nations of the world pursue 110  these things, and your Father knows that you need them. 12:31 Instead, pursue 111  his 112  kingdom, 113  and these things will be given to you as well.

12:32 “Do not be afraid, little flock, for your Father is well pleased 114  to give you the kingdom. 12:33 Sell your possessions 115  and give to the poor. 116  Provide yourselves purses that do not wear out – a treasure in heaven 117  that never decreases, 118  where no thief approaches and no moth 119  destroys. 12:34 For where your treasure 120  is, there your heart will be also.

Call to Faithful Stewardship

12:35 “Get dressed for service 121  and keep your lamps burning; 122  12:36 be like people 123  waiting for their master to come back from the wedding celebration, 124  so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him. 12:37 Blessed are those slaves 125  whom their master finds alert 126  when he returns! I tell you the truth, 127  he will dress himself to serve, 128  have them take their place at the table, 129  and will come 130  and wait on them! 131  12:38 Even if he comes in the second or third watch of the night 132  and finds them alert, 133  blessed are those slaves! 134  12:39 But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief 135  was coming, he would not have let 136  his house be broken into. 12:40 You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.” 137 

12:41 Then 138  Peter said, “Lord, are you telling this parable for us or for everyone?” 139  12:42 The Lord replied, 140  “Who then is the faithful and wise manager, 141  whom the master puts in charge of his household servants, 142  to give them their allowance of food at the proper time? 12:43 Blessed is that slave 143  whom his master finds at work 144  when he returns. 12:44 I tell you the truth, 145  the master 146  will put him in charge of all his possessions. 12:45 But if 147  that 148  slave should say to himself, 149  ‘My master is delayed 150  in returning,’ and he begins to beat 151  the other 152  slaves, both men and women, 153  and to eat, drink, and get drunk, 12:46 then the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee, and will cut him in two, 154  and assign him a place with the unfaithful. 155  12:47 That 156  servant who knew his master’s will but did not get ready or do what his master asked 157  will receive a severe beating. 12:48 But the one who did not know his master’s will 158  and did things worthy of punishment 159  will receive a light beating. 160  From everyone who has been given much, much will be required, 161  and from the one who has been entrusted with much, 162  even more will be asked. 163 

Not Peace, but Division

12:49 “I have come 164  to bring 165  fire on the earth – and how I wish it were already kindled! 12:50 I have a baptism 166  to undergo, 167  and how distressed I am until it is finished! 12:51 Do you think I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division! 168  12:52 For from now on 169  there will be five in one household divided, three against two and two against three. 12:53 They will be divided, 170  father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”

Reading the Signs

12:54 Jesus 171  also said to the crowds, “When you see a cloud rising in the west, 172  you say at once, ‘A rainstorm 173  is coming,’ and it does. 12:55 And when you see the south wind 174  blowing, you say, ‘There will be scorching heat,’ and there is. 12:56 You hypocrites! 175  You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how can you not know how 176  to interpret the present time?

Clear the Debts

12:57 “And 177  why don’t you judge for yourselves what is right? 12:58 As you are going with your accuser before the magistrate, 178  make an effort to settle with him on the way, so that he will not drag you before the judge, and the judge hand you over to the officer, 179  and the officer throw you into prison. 12:59 I tell you, you will never get out of there until you have paid the very last cent!” 180 

A Call to Repent

13:1 Now 181  there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. 182  13:2 He 183  answered them, “Do you think these Galileans were worse sinners 184  than all the other Galileans, because they suffered these things? 13:3 No, I tell you! But unless you repent, 185  you will all perish as well! 186  13:4 Or those eighteen who were killed 187  when the tower in Siloam fell on them, 188  do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem? 189  13:5 No, I tell you! But unless you repent 190  you will all perish as well!” 191 

Warning to Israel to Bear Fruit

13:6 Then 192  Jesus 193  told this parable: “A man had a fig tree 194  planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and found none. 13:7 So 195  he said to the worker who tended the vineyard, ‘For 196  three years 197  now, I have come looking for fruit on this fig tree, and each time I inspect it 198  I find none. Cut 199  it down! Why 200  should it continue to deplete 201  the soil?’ 13:8 But the worker 202  answered him, ‘Sir, leave it alone this year too, until I dig around it and put fertilizer 203  on it. 13:9 Then if 204  it bears fruit next year, 205  very well, 206  but if 207  not, you can cut it down.’”

Healing on the Sabbath

13:10 Now he was teaching in one of the synagogues 208  on the Sabbath, 13:11 and a woman was there 209  who had been disabled by a spirit 210  for eighteen years. She 211  was bent over and could not straighten herself up completely. 212  13:12 When 213  Jesus saw her, he called her to him 214  and said, “Woman, 215  you are freed 216  from your infirmity.” 217  13:13 Then 218  he placed his hands on her, and immediately 219  she straightened up and praised God. 13:14 But the president of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, “There are six days on which work 220  should be done! 221  So come 222  and be healed on those days, and not on the Sabbath day.” 13:15 Then the Lord answered him, 223  “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from its stall, 224  and lead it to water? 225  13:16 Then 226  shouldn’t 227  this woman, a daughter of Abraham whom Satan 228  bound for eighteen long 229  years, be released from this imprisonment 230  on the Sabbath day?” 13:17 When 231  he said this all his adversaries were humiliated, 232  but 233  the entire crowd was rejoicing at all the wonderful things 234  he was doing. 235 

On the Kingdom of God

13:18 Thus Jesus 236  asked, 237  “What is the kingdom of God 238  like? 239  To 240  what should I compare it? 13:19 It is like a mustard seed 241  that a man took and sowed 242  in his garden. It 243  grew and became a tree, 244  and the wild birds 245  nested in its branches.” 246 

13:20 Again 247  he said, “To what should I compare the kingdom of God? 248  13:21 It is like yeast that a woman took and mixed with 249  three measures 250  of flour until all the dough had risen.” 251 

The Narrow Door

13:22 Then 252  Jesus 253  traveled throughout 254  towns 255  and villages, teaching and making his way toward 256  Jerusalem. 257  13:23 Someone 258  asked 259  him, “Lord, will only a few 260  be saved?” So 261  he said to them, 13:24 “Exert every effort 262  to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to. 13:25 Once 263  the head of the house 264  gets up 265  and shuts the door, then you will stand outside and start to knock on the door and beg him, ‘Lord, 266  let us in!’ 267  But he will answer you, 268  ‘I don’t know where you come from.’ 269  13:26 Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’ 270  13:27 But 271  he will reply, 272  ‘I don’t know where you come from! 273  Go away from me, all you evildoers!’ 274  13:28 There will be weeping and gnashing of teeth 275  when you see Abraham, Isaac, Jacob, 276  and all the prophets in the kingdom of God 277  but you yourselves thrown out. 278  13:29 Then 279  people 280  will come from east and west, and from north and south, and take their places at the banquet table 281  in the kingdom of God. 282  13:30 But 283  indeed, 284  some are last 285  who will be first, and some are first who will be last.”

Going to Jerusalem

13:31 At that time, 286  some Pharisees 287  came up and said to Jesus, 288  “Get away from here, 289  because Herod 290  wants to kill you.” 13:32 But 291  he said to them, “Go 292  and tell that fox, 293  ‘Look, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day 294  I will complete my work. 295  13:33 Nevertheless I must 296  go on my way today and tomorrow and the next day, because it is impossible 297  that a prophet should be killed 298  outside Jerusalem.’ 299  13:34 O Jerusalem, Jerusalem, 300  you who kill the prophets and stone those who are sent to you! 301  How often I have longed 302  to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but 303  you would have none of it! 304  13:35 Look, your house is forsaken! 305  And I tell you, you will not see me until you say, ‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord!’” 306 

Healing Again on the Sabbath

14:1 Now 307  one Sabbath when Jesus went to dine 308  at the house of a leader 309  of the Pharisees, 310  they were watching 311  him closely. 14:2 There 312  right 313  in front of him was a man suffering from dropsy. 314  14:3 So 315  Jesus asked 316  the experts in religious law 317  and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath 318  or not?” 14:4 But they remained silent. So 319  Jesus 320  took hold of the man, 321  healed him, and sent him away. 322  14:5 Then 323  he said to them, “Which of you, if you have a son 324  or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?” 14:6 But 325  they could not reply 326  to this.

On Seeking Seats of Honor

14:7 Then 327  when Jesus 328  noticed how the guests 329  chose the places of honor, 330  he told them a parable. He said to them, 14:8 “When you are invited by someone to a wedding feast, 331  do not take 332  the place of honor, because a person more distinguished than you may have been invited by your host. 333  14:9 So 334  the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this man your place.’ Then, ashamed, 335  you will begin to move to the least important 336  place. 14:10 But when you are invited, go and take the least important place, so that when your host 337  approaches he will say to you, ‘Friend, move up here to a better place.’ 338  Then you will be honored in the presence of all who share the meal with you. 14:11 For everyone who exalts himself will be humbled, but 339  the one who humbles 340  himself will be exalted.”

14:12 He 341  said also to the man 342  who had invited him, “When you host a dinner or a banquet, 343  don’t invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors so you can be invited by them in return and get repaid. 14:13 But when you host an elaborate meal, 344  invite the poor, the crippled, 345  the lame, and 346  the blind. 347  14:14 Then 348  you will be blessed, 349  because they cannot repay you, for you will be repaid 350  at the resurrection of the righteous.”

The Parable of the Great Banquet

14:15 When 351  one of those at the meal with Jesus 352  heard this, he said to him, “Blessed is everyone 353  who will feast 354  in the kingdom of God!” 355  14:16 But Jesus 356  said to him, “A man once gave a great banquet 357  and invited 358  many guests. 359  14:17 At 360  the time for the banquet 361  he sent his slave 362  to tell those who had been invited, ‘Come, because everything is now ready.’ 14:18 But one after another they all 363  began to make excuses. 364  The first said to him, ‘I have bought a field, 365  and I must go out and see it. Please excuse me.’ 366  14:19 Another 367  said, ‘I have bought five yoke of oxen, 368  and I am going out 369  to examine them. Please excuse me.’ 14:20 Another 370  said, ‘I just got married, and I cannot come.’ 371  14:21 So 372  the slave came back and reported this to his master. Then the master of the household was furious 373  and said to his slave, ‘Go out quickly 374  to the streets and alleys of the city, 375  and bring in the poor, 376  the crippled, 377  the blind, and the lame.’ 14:22 Then 378  the slave said, ‘Sir, what you instructed has been done, and there is still room.’ 379  14:23 So 380  the master said to his 381  slave, ‘Go out to the highways 382  and country roads 383  and urge 384  people 385  to come in, so that my house will be filled. 386  14:24 For I tell you, not one of those individuals 387  who were invited 388  will taste my banquet!’” 389 

Counting the Cost

14:25 Now large crowds 390  were accompanying Jesus, 391  and turning to them he said, 14:26 “If anyone comes to me and does not hate 392  his own father and mother, and wife and children, and brothers and sisters, and even his own life, 393  he cannot be my disciple. 14:27 Whoever does not carry his own cross 394  and follow 395  me cannot be my disciple. 14:28 For which of you, wanting to build a tower, doesn’t sit down 396  first and compute the cost 397  to see if he has enough money to complete it? 14:29 Otherwise, 398  when he has laid 399  a foundation and is not able to finish the tower, 400  all who see it 401  will begin to make fun of 402  him. 14:30 They will say, 403  ‘This man 404  began to build and was not able to finish!’ 405  14:31 Or what king, going out to confront another king in battle, will not sit down 406  first and determine whether he is able with ten thousand to oppose 407  the one coming against him with twenty thousand? 14:32 If he cannot succeed, 408  he will send a representative 409  while the other is still a long way off and ask for terms of peace. 410  14:33 In the same way therefore not one of you can be my disciple if he does not renounce all his own possessions. 411 

14:34 “Salt 412  is good, but if salt loses its flavor, 413  how can its flavor be restored? 14:35 It is of no value 414  for the soil or for the manure pile; it is to be thrown out. 415  The one who has ears to hear had better listen!” 416 

The Parable of the Lost Sheep and Coin

15:1 Now all the tax collectors 417  and sinners were coming 418  to hear him. 15:2 But 419  the Pharisees 420  and the experts in the law 421  were complaining, 422  “This man welcomes 423  sinners and eats with them.”

15:3 So 424  Jesus 425  told them 426  this parable: 427  15:4 “Which one 428  of you, if he has a hundred 429  sheep and loses one of them, would not leave the ninety-nine in the open pasture 430  and go look for 431  the one that is lost until he finds it? 432  15:5 Then 433  when he has found it, he places it on his shoulders, rejoicing. 15:6 Returning 434  home, he calls together 435  his 436  friends and neighbors, telling them, ‘Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.’ 15:7 I tell you, in the same way there will be more joy in heaven over one sinner 437  who repents than over ninety-nine righteous people 438  who have no need to repent. 439 

15:8 “Or what woman, if she has ten silver coins 440  and loses 441  one of them, 442  does not light a lamp, sweep 443  the house, and search thoroughly until she finds it? 15:9 Then 444  when she has found it, she calls together her 445  friends and neighbors, saying, ‘Rejoice 446  with me, for I have found the coin 447  that I had lost.’ 15:10 In the same way, I tell you, there is joy in the presence of God’s angels 448  over one sinner who repents.”

The Parable of the Compassionate Father

15:11 Then 449  Jesus 450  said, “A man had two sons. 15:12 The 451  younger of them said to his 452  father, ‘Father, give me the share of the estate 453  that will belong 454  to me.’ So 455  he divided his 456  assets between them. 457  15:13 After 458  a few days, 459  the younger son gathered together all he had and left on a journey to a distant country, and there he squandered 460  his wealth 461  with a wild lifestyle. 15:14 Then 462  after he had spent everything, a severe famine took place in that country, and he began to be in need. 15:15 So he went and worked for 463  one of the citizens of that country, who 464  sent him to his fields to feed pigs. 465  15:16 He 466  was longing to eat 467  the carob pods 468  the pigs were eating, but 469  no one gave him anything. 15:17 But when he came to his senses 470  he said, ‘How many of my father’s hired workers have food 471  enough to spare, but here I am dying from hunger! 15:18 I will get up and go to my father and say to him, “Father, I have sinned 472  against heaven 473  and against 474  you. 15:19 I am no longer worthy to be called your son; treat me 475  like one of your hired workers.”’ 15:20 So 476  he got up and went to his father. But while he was still a long way from home 477  his father saw him, and his heart went out to him; 478  he ran and hugged 479  his son 480  and kissed him. 15:21 Then 481  his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven 482  and against you; I am no longer worthy to be called your son.’ 483  15:22 But the father said to his slaves, 484  ‘Hurry! Bring the best robe, 485  and put it on him! Put a ring on his finger 486  and sandals 487  on his feet! 15:23 Bring 488  the fattened calf 489  and kill it! Let us eat 490  and celebrate, 15:24 because this son of mine was dead, and is alive again – he was lost and is found!’ 491  So 492  they began to celebrate.

15:25 “Now his older son was in the field. As 493  he came and approached the house, he heard music 494  and dancing. 15:26 So 495  he called one of the slaves 496  and asked what was happening. 15:27 The slave replied, 497  ‘Your brother has returned, and your father has killed the fattened calf 498  because he got his son 499  back safe and sound.’ 15:28 But the older son 500  became angry 501  and refused 502  to go in. His father came out and appealed to him, 15:29 but he answered 503  his father, ‘Look! These many years I have worked like a slave 504  for you, and I never disobeyed your commands. Yet 505  you never gave me even a goat 506  so that I could celebrate with my friends! 15:30 But when this son of yours 507  came back, who has devoured 508  your assets with prostitutes, 509  you killed the fattened calf 510  for him!’ 15:31 Then 511  the father 512  said to him, ‘Son, you are always with me, and everything that belongs to me is yours. 15:32 It was appropriate 513  to celebrate and be glad, for your brother 514  was dead, and is alive; he was lost and is found.’” 515 

The Parable of the Clever Steward

16:1 Jesus 516  also said to the disciples, “There was a rich man who was informed of accusations 517  that his manager 518  was wasting 519  his assets. 16:2 So 520  he called the manager 521  in and said to him, ‘What is this I hear about you? 522  Turn in the account of your administration, 523  because you can no longer be my manager.’ 16:3 Then 524  the manager said to himself, ‘What should I do, since my master is taking my position 525  away from me? I’m not strong enough to dig, 526  and I’m too ashamed 527  to beg. 16:4 I know 528  what to do so that when I am put out of management, people will welcome me into their homes.’ 529  16:5 So 530  he contacted 531  his master’s debtors one by one. He asked the first, ‘How much do you owe my master?’ 16:6 The man 532  replied, ‘A hundred measures 533  of olive oil.’ The manager 534  said to him, ‘Take your bill, sit down quickly, and write fifty.’ 535  16:7 Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ The second man 536  replied, ‘A hundred measures 537  of wheat.’ The manager 538  said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’ 539  16:8 The 540  master commended the dishonest 541  manager because he acted shrewdly. 542  For the people 543  of this world are more shrewd in dealing with their contemporaries 544  than the people 545  of light. 16:9 And I tell you, make friends for yourselves by how you use worldly wealth, 546  so that when it runs out you will be welcomed 547  into the eternal homes. 548 

16:10 “The one who is faithful in a very little 549  is also faithful in much, and the one who is dishonest in a very little is also dishonest in much. 16:11 If then you haven’t been trustworthy 550  in handling worldly wealth, 551  who will entrust you with the true riches? 552  16:12 And if you haven’t been trustworthy 553  with someone else’s property, 554  who will give you your own 555 ? 16:13 No servant can serve two masters, for either he will hate 556  the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise 557  the other. You cannot serve God and money.” 558 

More Warnings about the Pharisees

16:14 The Pharisees 559  (who loved money) heard all this and ridiculed 560  him. 16:15 But 561  Jesus 562  said to them, “You are the ones who justify yourselves in men’s eyes, 563  but God knows your hearts. For what is highly prized 564  among men is utterly detestable 565  in God’s sight.

16:16 “The law and the prophets were in force 566  until John; 567  since then, 568  the good news of the kingdom of God 569  has been proclaimed, and everyone is urged to enter it. 570  16:17 But it is easier for heaven and earth to pass away than for one tiny stroke of a letter 571  in the law to become void. 572 

16:18 “Everyone who divorces his wife and marries 573  someone else commits adultery, and the one who marries a woman divorced from her husband commits adultery.

The Rich Man and Lazarus

16:19 “There was a rich man who dressed in purple 574  and fine linen and who feasted sumptuously 575  every day. 16:20 But at his gate lay 576  a poor man named Lazarus 577  whose body was covered with sores, 578  16:21 who longed to eat 579  what fell from the rich man’s table. In addition, the dogs 580  came and licked 581  his sores.

16:22 “Now 582  the poor man died and was carried by the angels to Abraham’s side. 583  The 584  rich man also died and was buried. 585  16:23 And in hell, 586  as he was in torment, 587  he looked up 588  and saw Abraham far off with Lazarus at his side. 589  16:24 So 590  he called out, 591  ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus 592  to dip the tip of his finger 593  in water and cool my tongue, because I am in anguish 594  in this fire.’ 595  16:25 But Abraham said, ‘Child, 596  remember that in your lifetime you received your good things and Lazarus likewise bad things, but now he is comforted here and you are in anguish. 597  16:26 Besides all this, 598  a great chasm 599  has been fixed between us, 600  so that those who want to cross over from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.’ 16:27 So 601  the rich man 602  said, ‘Then I beg you, father – send Lazarus 603  to my father’s house 16:28 (for I have five brothers) to warn 604  them so that they don’t come 605  into this place of torment.’ 16:29 But Abraham said, 606  ‘They have Moses and the prophets; they must respond to 607  them.’ 16:30 Then 608  the rich man 609  said, ‘No, father Abraham, but if someone from the dead 610  goes to them, they will repent.’ 16:31 He 611  replied to him, ‘If they do not respond to 612  Moses and the prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.’” 613 

Sin, Forgiveness, Faith, and Service

17:1 Jesus 614  said to his disciples, “Stumbling blocks are sure to come, but woe 615  to the one through whom they come! 17:2 It would be better for him to have a millstone 616  tied around his neck and be thrown into the sea 617  than for him to cause one of these little ones to sin. 618  17:3 Watch 619  yourselves! If 620  your brother 621  sins, rebuke him. If 622  he repents, forgive him. 17:4 Even if he sins against you seven times in a day, and seven times returns to you saying, ‘I repent,’ you must forgive 623  him.”

17:5 The 624  apostles said to the Lord, “Increase our faith!” 625  17:6 So 626  the Lord replied, 627  “If 628  you had faith the size of 629  a mustard seed, you could say to this black mulberry 630  tree, ‘Be pulled out by the roots and planted in the sea,’ 631  and it would obey 632  you.

17:7 “Would any one of you say 633  to your slave 634  who comes in from the field after plowing or shepherding sheep, ‘Come at once and sit down for a meal’? 635  17:8 Won’t 636  the master 637  instead say to him, ‘Get my dinner ready, and make yourself ready 638  to serve me while 639  I eat and drink. Then 640  you may eat and drink’? 17:9 He won’t thank the slave because he did what he was told, 641  will he? 642  17:10 So you too, when you have done everything you were commanded to do, should say, ‘We are slaves undeserving of special praise; 643  we have only done what was our duty.’” 644 

The Grateful Leper

17:11 Now on 645  the way to Jerusalem, 646  Jesus 647  was passing along 648  between Samaria and Galilee. 17:12 As 649  he was entering 650  a village, ten men with leprosy 651  met him. They 652  stood at a distance, 17:13 raised their voices and said, “Jesus, Master, have mercy 653  on us.” 17:14 When 654  he saw them he said, “Go 655  and show yourselves to the priests.” 656  And 657  as they went along, they were cleansed. 17:15 Then one of them, when he saw he was healed, turned back, praising 658  God with a loud voice. 17:16 He 659  fell with his face to the ground 660  at Jesus’ feet and thanked him. 661  (Now 662  he was a Samaritan.) 663  17:17 Then 664  Jesus said, 665  “Were 666  not ten cleansed? Where are the other 667  nine? 17:18 Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?” 668  17:19 Then 669  he said to the man, 670  “Get up and go your way. Your faith has made you well.” 671 

The Coming of the Kingdom

17:20 Now at one point 672  the Pharisees 673  asked Jesus 674  when the kingdom of God 675  was coming, so he answered, “The kingdom of God is not coming with signs 676  to be observed, 17:21 nor will they say, ‘Look, here it is!’ or ‘There!’ For indeed, the kingdom of God is 677  in your midst.” 678 

The Coming of the Son of Man

17:22 Then 679  he said to the disciples, “The days are coming when you will desire to see one of the days 680  of the Son of Man, and you will not see it. 17:23 Then people 681  will say to you, ‘Look, there he is!’ 682  or ‘Look, here he is!’ Do not go out or chase after them. 683  17:24 For just like the lightning flashes 684  and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day. 685  17:25 But first he must 686  suffer many things and be rejected by this generation. 17:26 Just 687  as it was 688  in the days of Noah, 689  so too it will be in the days of the Son of Man. 17:27 People 690  were eating, 691  they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage – right up to the day Noah entered the ark. Then 692  the flood came and destroyed them all. 693  17:28 Likewise, just as it was 694  in the days of Lot, people 695  were eating, drinking, buying, selling, planting, building; 17:29 but on the day Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all. 696  17:30 It will be the same on the day the Son of Man is revealed. 17:31 On that day, anyone who is on the roof, 697  with his goods in the house, must not come down 698  to take them away, and likewise the person in the field must not turn back. 17:32 Remember Lot’s wife! 699  17:33 Whoever tries to keep 700  his life will lose it, but whoever loses his life 701  will preserve it. 17:34 I tell you, in that night there will be two people in one bed; one will be taken and the other left. 702  17:35 There will be two women grinding grain together; 703  one will be taken and the other left.”

17:36 [[EMPTY]] 704 

17:37 Then 705  the disciples 706  said 707  to him, “Where, 708  Lord?” He replied to them, “Where the dead body 709  is, there the vultures 710  will gather.” 711 

Prayer and the Parable of the Persistent Widow

18:1 Then 712  Jesus 713  told them a parable to show them they should always 714  pray and not lose heart. 715  18:2 He said, 716  “In a certain city 717  there was a judge 718  who neither feared God nor respected people. 719  18:3 There was also a widow 720  in that city 721  who kept coming 722  to him and saying, ‘Give me justice against my adversary.’ 18:4 For 723  a while he refused, but later on 724  he said to himself, ‘Though I neither fear God nor have regard for people, 725  18:5 yet because this widow keeps on bothering me, I will give her justice, or in the end she will wear me out 726  by her unending pleas.’” 727  18:6 And the Lord said, “Listen to what the unrighteous judge says! 728  18:7 Won’t 729  God give justice to his chosen ones, who cry out 730  to him day and night? 731  Will he delay 732  long to help them? 18:8 I tell you, he will give them justice speedily. 733  Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith 734  on earth?”

The Parable of the Pharisee and Tax Collector

18:9 Jesus 735  also told this parable to some who were confident that they were righteous and looked down 736  on everyone else. 18:10 “Two men went up 737  to the temple to pray, one a Pharisee 738  and the other a tax collector. 739  18:11 The Pharisee stood and prayed about himself like this: 740  ‘God, I thank 741  you that I am not like other people: 742  extortionists, 743  unrighteous people, 744  adulterers – or even like this tax collector. 745  18:12 I fast twice 746  a week; I give a tenth 747  of everything I get.’ 18:13 The tax collector, however, stood 748  far off and would not even look up 749  to heaven, but beat his breast and said, ‘God, be merciful 750  to me, sinner that I am!’ 751  18:14 I tell you that this man went down to his home justified 752  rather than the Pharisee. 753  For everyone who exalts 754  himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”

Jesus and Little Children

18:15 Now people 755  were even bringing their babies 756  to him for him to touch. 757  But when the disciples saw it, they began to scold those who brought them. 758  18:16 But Jesus called for the children, 759  saying, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of God 760  belongs to such as these. 761  18:17 I tell you the truth, 762  whoever does not receive 763  the kingdom of God like a child 764  will never 765  enter it.”

The Wealthy Ruler

18:18 Now 766  a certain ruler 767  asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?” 768  18:19 Jesus 769  said to him, “Why do you call me good? 770  No one is good except God alone. 18:20 You know the commandments: ‘Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.’” 771  18:21 The man 772  replied, “I have wholeheartedly obeyed 773  all these laws 774  since my youth.” 775  18:22 When Jesus heard this, he said to him, “One thing you still lack. Sell all that you have 776  and give the money 777  to the poor, 778  and you will have treasure 779  in heaven. Then 780  come, follow me.” 18:23 But when the man 781  heard this he became very sad, 782  for he was extremely wealthy. 18:24 When Jesus noticed this, 783  he said, “How hard 784  it is for the rich to enter the kingdom of God! 785  18:25 In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle 786  than for a rich person to enter the kingdom of God.” 18:26 Those who heard this said, “Then 787  who can be saved?” 788  18:27 He replied, “What is impossible 789  for mere humans 790  is possible for God.” 18:28 And Peter said, “Look, we have left everything we own 791  to follow you!” 792  18:29 Then 793  Jesus 794  said to them, “I tell you the truth, 795  there is no one who has left home or wife or brothers 796  or parents or children for the sake of God’s kingdom 18:30 who will not receive many times more 797  in this age 798  – and in the age to come, eternal life.” 799 

Another Prediction of Jesus’ Passion

18:31 Then 800  Jesus 801  took the twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem, 802  and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished. 803  18:32 For he will be handed over 804  to the Gentiles; he will be mocked, 805  mistreated, 806  and spat on. 807  18:33 They will flog him severely 808  and kill him. Yet 809  on the third day he will rise again.” 18:34 But 810  the twelve 811  understood none of these things. This 812  saying was hidden from them, and they did not grasp 813  what Jesus meant. 814 

Healing a Blind Man

18:35 As 815  Jesus 816  approached 817  Jericho, 818  a blind man was sitting by the road begging. 18:36 When he heard a crowd going by, he asked what was going on. 18:37 They 819  told him, “Jesus the Nazarene is passing by.” 18:38 So 820  he called out, 821  “Jesus, Son of David, 822  have mercy 823  on me!” 18:39 And those who were in front 824  scolded 825  him to get him to be quiet, but he shouted 826  even more, “Son of David, have mercy on me!” 18:40 So 827  Jesus stopped and ordered the beggar 828  to be brought to him. When the man 829  came near, Jesus 830  asked him, 18:41 “What do you want me to do for you?” He replied, 831  “Lord, let me see again.” 832  18:42 Jesus 833  said to him, “Receive 834  your sight; your faith has healed you.” 835  18:43 And immediately he regained 836  his sight and followed Jesus, 837  praising 838  God. When 839  all the people saw it, they too 840  gave praise to God.

Jesus and Zacchaeus

19:1 Jesus 841  entered Jericho 842  and was passing through it. 19:2 Now 843  a man named Zacchaeus was there; he was a chief tax collector 844  and was rich. 19:3 He 845  was trying to get a look at Jesus, 846  but being a short man he could not see over the crowd. 847  19:4 So 848  he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree 849  to see him, because Jesus 850  was going to pass that way. 19:5 And when Jesus came to that place, he looked up 851  and said to him, “Zacchaeus, come down quickly, 852  because I must 853  stay at your house today.” 854  19:6 So he came down quickly 855  and welcomed Jesus 856  joyfully. 857  19:7 And when the people 858  saw it, they all complained, 859  “He has gone in to be the guest of a man who is a sinner.” 860  19:8 But Zacchaeus stopped and said to the Lord, “Look, Lord, half of my possessions I now give 861  to the poor, and if 862  I have cheated anyone of anything, I am paying back four times as much!” 19:9 Then 863  Jesus said to him, “Today salvation 864  has come to this household, 865  because he too is a son of Abraham! 866  19:10 For the Son of Man came 867  to seek and to save the lost.”

The Parable of the Ten Minas

19:11 While the people were listening to these things, Jesus 868  proceeded to tell a parable, because he was near to Jerusalem, 869  and because they thought 870  that the kingdom of God 871  was going to 872  appear immediately. 19:12 Therefore he said, “A nobleman 873  went to a distant country to receive 874  for himself a kingdom and then return. 875  19:13 And he summoned ten of his slaves, 876  gave them ten minas, 877  and said to them, ‘Do business with these until I come back.’ 19:14 But his citizens 878  hated 879  him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man 880  to be king 881  over us!’ 19:15 When 882  he returned after receiving the kingdom, he summoned 883  these slaves to whom he had given the money. He wanted 884  to know how much they had earned 885  by trading. 19:16 So 886  the first one came before him and said, ‘Sir, 887  your mina 888  has made ten minas more.’ 19:17 And the king 889  said to him, ‘Well done, good slave! Because you have been faithful 890  in a very small matter, you will have authority 891  over ten cities.’ 19:18 Then 892  the second one came and said, ‘Sir, your mina has made five minas.’ 19:19 So 893  the king 894  said to him, ‘And you are to be over five cities.’ 19:20 Then another 895  slave 896  came and said, ‘Sir, here is 897  your mina that I put away for safekeeping 898  in a piece of cloth. 899  19:21 For I was afraid of you, because you are a severe 900  man. You withdraw 901  what you did not deposit 902  and reap what you did not sow.’ 19:22 The king 903  said to him, ‘I will judge you by your own words, 904  you wicked slave! 905  So you knew, did you, that I was a severe 906  man, withdrawing what I didn’t deposit and reaping what I didn’t sow? 19:23 Why then didn’t you put 907  my money in the bank, 908  so that when I returned I could have collected it with interest?’ 19:24 And he said to his attendants, 909  ‘Take the mina from him, and give it to the one who has ten.’ 910  19:25 But 911  they said to him, ‘Sir, he has ten minas already!’ 912  19:26 ‘I tell you that everyone who has will be given more, 913  but from the one who does not have, even what he has will be taken away. 914  19:27 But as for these enemies of mine who did not want me to be their king, 915  bring them here and slaughter 916  them 917  in front of me!’”

The Triumphal Entry

19:28 After Jesus 918  had said this, he continued on ahead, 919  going up to Jerusalem. 920  19:29 Now 921  when he approached Bethphage 922  and Bethany, at the place called the Mount of Olives, 923  he sent two of the disciples, 19:30 telling them, 924  “Go to the village ahead of you. 925  When 926  you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. 927  Untie it and bring it here. 19:31 If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ just say, ‘The Lord needs 928  it.’” 19:32 So those who were sent ahead found 929  it exactly 930  as he had told them. 19:33 As 931  they were untying the colt, its owners asked them, 932  “Why are you untying that colt?” 19:34 They replied, “The Lord needs it.” 19:35 Then 933  they brought it to Jesus, threw their cloaks 934  on the colt, 935  and had Jesus get on 936  it. 19:36 As 937  he rode along, they 938  spread their cloaks on the road. 19:37 As he approached the road leading down from 939  the Mount of Olives, 940  the whole crowd of his 941  disciples began to rejoice 942  and praise 943  God with a loud voice for all the mighty works 944  they had seen: 945  19:38Blessed is the king 946  who comes in the name of the Lord! 947  Peace in heaven and glory in the highest!” 19:39 But 948  some of the Pharisees 949  in the crowd said to him, “Teacher, rebuke your disciples.” 950  19:40 He answered, 951  “I tell you, if they 952  keep silent, the very stones 953  will cry out!”

Jesus Weeps for Jerusalem under Judgment

19:41 Now 954  when Jesus 955  approached 956  and saw the city, he wept over it, 19:42 saying, “If you had only known on this day, 957  even you, the things that make for peace! 958  But now they are hidden 959  from your eyes. 19:43 For the days will come upon you when your enemies will build 960  an embankment 961  against you and surround you and close in on you from every side. 19:44 They will demolish you 962  – you and your children within your walls 963  – and they will not leave within you one stone 964  on top of another, 965  because you did not recognize the time of your visitation from God.” 966 

Cleansing the Temple

19:45 Then 967  Jesus 968  entered the temple courts 969  and began to drive out those who were selling things there, 970  19:46 saying to them, “It is written, ‘My house will be a house of prayer,’ 971  but you have turned it into a den 972  of robbers!” 973 

19:47 Jesus 974  was teaching daily in the temple courts. The chief priests and the experts in the law 975  and the prominent leaders among the people were seeking to assassinate 976  him, 19:48 but 977  they could not find a way to do it, 978  for all the people hung on his words. 979 

The Authority of Jesus

20:1 Now one 980  day, as Jesus 981  was teaching the people in the temple courts 982  and proclaiming 983  the gospel, the chief priests and the experts in the law 984  with the elders came up 985  20:2 and said to him, 986  “Tell us: By what authority 987  are you doing these things? 988  Or who it is who gave you this authority?” 20:3 He answered them, 989  “I will also ask you a question, and you tell me: 20:4 John’s baptism 990  – was it from heaven or from people?” 991  20:5 So 992  they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why did you not believe him?’ 20:6 But if we say, ‘From people,’ all the people will stone us, because they are convinced that John was a prophet.” 20:7 So 993  they replied that they did not know 994  where it came from. 20:8 Then 995  Jesus said to them, “Neither will I tell you 996  by whose authority 997  I do these things.”

The Parable of the Tenants

20:9 Then 998  he began to tell the people this parable: “A man 999  planted a vineyard, 1000  leased it to tenant farmers, 1001  and went on a journey for a long time. 20:10 When harvest time came, he sent a slave 1002  to the tenants so that they would give 1003  him his portion of the crop. 1004  However, the tenants beat his slave 1005  and sent him away empty-handed. 20:11 So 1006  he sent another slave. They beat this one too, treated him outrageously, and sent him away empty-handed. 1007  20:12 So 1008  he sent still a third. They even wounded this one, and threw him out. 20:13 Then 1009  the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my one dear son; 1010  perhaps they will respect him.’ 20:14 But when the tenants saw him, they said to one another, ‘This is the heir; let’s kill him so the inheritance will be ours!’ 20:15 So 1011  they threw him out of the vineyard and killed 1012  him. What then will the owner of the vineyard do to them? 20:16 He will come and destroy 1013  those tenants and give the vineyard to others.” 1014  When the people 1015  heard this, they said, “May this never happen!” 1016  20:17 But Jesus 1017  looked straight at them and said, “Then what is the meaning of that which is written: ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone’? 1018  20:18 Everyone who falls on this stone will be broken to pieces, 1019  and the one on whom it falls will be crushed.” 1020  20:19 Then 1021  the experts in the law 1022  and the chief priests wanted to arrest 1023  him that very hour, because they realized he had told this parable against them. But 1024  they were afraid of the people.

Paying Taxes to Caesar

20:20 Then 1025  they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere. 1026  They wanted to take advantage of what he might say 1027  so that they could deliver him up to the authority and jurisdiction 1028  of the governor. 20:21 Thus 1029  they asked him, “Teacher, we know that you speak and teach correctly, 1030  and show no partiality, but teach the way of God in accordance with the truth. 1031  20:22 Is it right 1032  for us to pay the tribute tax 1033  to Caesar 1034  or not?” 20:23 But Jesus 1035  perceived their deceit 1036  and said to them, 20:24 “Show me a denarius. 1037  Whose image 1038  and inscription are on it?” 1039  They said, “Caesar’s.” 20:25 So 1040  he said to them, “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” 1041  20:26 Thus 1042  they were unable in the presence of the people to trap 1043  him with his own words. 1044  And stunned 1045  by his answer, they fell silent.

Marriage and the Resurrection

20:27 Now some Sadducees 1046  (who contend that there is no resurrection) 1047  came to him. 20:28 They asked him, 1048  “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies leaving a wife but no children, that man 1049  must marry 1050  the widow and father children 1051  for his brother. 1052  20:29 Now there were seven brothers. The first one married a woman 1053  and died without children. 20:30 The second 1054  20:31 and then the third married her, and in this same way all seven died, leaving no children. 20:32 Finally the woman died too. 20:33 In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? 1055  For all seven had married her.” 1056 

20:34 So 1057  Jesus said to them, “The people of this age 1058  marry and are given in marriage. 20:35 But those who are regarded as worthy to share in 1059  that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage. 1060  20:36 In fact, they can no longer die, because they are equal to angels 1061  and are sons of God, since they are 1062  sons 1063  of the resurrection. 20:37 But even Moses revealed that the dead are raised 1064  in the passage about the bush, 1065  where he calls the Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob. 1066  20:38 Now he is not God of the dead, but of the living, 1067  for all live before him.” 1068  20:39 Then 1069  some of the experts in the law 1070  answered, “Teacher, you have spoken well!” 1071  20:40 For they did not dare any longer to ask 1072  him anything.

The Messiah: David’s Son and Lord

20:41 But 1073  he said to them, “How is it that they say that the Christ 1074  is David’s son? 1075  20:42 For David himself says in the book of Psalms,

The Lord said to my 1076  lord,

Sit at my right hand,

20:43 until I make your enemies a footstool for your feet.”’ 1077 

20:44 If David then calls him ‘Lord,’ how can he be his son?” 1078 

Jesus Warns the Disciples against Pride

20:45 As 1079  all the people were listening, Jesus 1080  said to his disciples, 20:46 “Beware 1081  of the experts in the law. 1082  They 1083  like walking around in long robes, and they love elaborate greetings 1084  in the marketplaces and the best seats 1085  in the synagogues 1086  and the places of honor at banquets. 20:47 They 1087  devour 1088  widows’ property, 1089  and as a show make long prayers. They will receive a more severe punishment.”

The Widow’s Offering

21:1 Jesus 1090  looked up 1091  and saw the rich putting their gifts into the offering box. 1092  21:2 He also saw a poor widow put in two small copper coins. 1093  21:3 He 1094  said, “I tell you the truth, 1095  this poor widow has put in more than all of them. 1096  21:4 For they all offered their gifts out of their wealth. 1097  But she, out of her poverty, put in everything she had to live on.” 1098 

The Signs of the End of the Age

21:5 Now 1099  while some were speaking about the temple, how it was adorned 1100  with beautiful stones and offerings, 1101  Jesus 1102  said, 21:6 “As for these things that you are gazing at, the days will come when not one stone will be left on another. 1103  All will be torn down!” 1104  21:7 So 1105  they asked him, 1106  “Teacher, when will these things 1107  happen? And what will be the sign that 1108  these things are about to take place?” 21:8 He 1109  said, “Watch out 1110  that you are not misled. For many will come in my name, saying, ‘I am he,’ 1111  and, ‘The time is near.’ Do not follow them! 21:9 And when you hear of wars and rebellions, 1112  do not be afraid. 1113  For these things must happen first, but the end will not come at once.” 1114 

Persecution of Disciples

21:10 Then he said to them, “Nation will rise up in arms 1115  against nation, and kingdom against kingdom. 21:11 There will be great earthquakes, and famines 1116  and plagues in various places, and there will be terrifying sights 1117  and great signs 1118  from heaven. 21:12 But before all this, 1119  they will seize 1120  you and persecute you, handing you over to the synagogues 1121  and prisons. You 1122  will be brought before kings and governors because of my name. 21:13 This will be a time for you to serve as witnesses. 1123  21:14 Therefore be resolved 1124  not to rehearse 1125  ahead of time how to make your defense. 21:15 For I will give you the words 1126  along with the wisdom 1127  that none of your adversaries will be able to withstand or contradict. 21:16 You will be betrayed even by parents, 1128  brothers, relatives, 1129  and friends, and they will have some of you put to death. 21:17 You will be hated by everyone because of my name. 1130  21:18 Yet 1131  not a hair of your head will perish. 1132  21:19 By your endurance 1133  you will gain 1134  your lives. 1135 

The Desolation of Jerusalem

21:20 “But when you see Jerusalem 1136  surrounded 1137  by armies, then know that its 1138  desolation 1139  has come near. 21:21 Then those who are in Judea must flee 1140  to the mountains. Those 1141  who are inside the city must depart. Those 1142  who are out in the country must not enter it, 21:22 because these are days of vengeance, 1143  to fulfill 1144  all that is written. 21:23 Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days! For there will be great distress 1145  on the earth and wrath against this people. 21:24 They 1146  will fall by the edge 1147  of the sword and be led away as captives 1148  among all nations. Jerusalem 1149  will be trampled down by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled. 1150 

The Arrival of the Son of Man

21:25 “And there will be signs in the sun and moon and stars, 1151  and on the earth nations will be in distress, 1152  anxious 1153  over the roaring of the sea and the surging waves. 21:26 People will be fainting from fear 1154  and from the expectation of what is coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken. 1155  21:27 Then 1156  they will see the Son of Man arriving in a cloud 1157  with power and great glory. 21:28 But when these things 1158  begin to happen, stand up and raise your heads, because your redemption 1159  is drawing near.”

The Parable of the Fig Tree

21:29 Then 1160  he told them a parable: “Look at the fig tree and all the other trees. 1161  21:30 When they sprout leaves, you see 1162  for yourselves and know that summer is now near. 21:31 So also you, when you see these things happening, know 1163  that the kingdom of God 1164  is near. 21:32 I tell you the truth, 1165  this generation 1166  will not pass away until all these things take place. 21:33 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. 1167 

Be Ready!

21:34 “But be on your guard 1168  so that your hearts are not weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of this life, and that day close down upon you suddenly like a trap. 1169  21:35 For 1170  it will overtake 1171  all who live on the face of the whole earth. 1172  21:36 But stay alert at all times, 1173  praying that you may have strength to escape all these things that must 1174  happen, and to stand before the Son of Man.”

21:37 So 1175  every day Jesus 1176  was teaching in the temple courts, 1177  but at night he went and stayed 1178  on the Mount of Olives. 1179  21:38 And all the people 1180  came to him early in the morning to listen to him in the temple courts. 1181 

Judas’ Decision to Betray Jesus

22:1 Now the Feast of Unleavened Bread, 1182  which is called the Passover, was approaching. 22:2 The 1183  chief priests and the experts in the law 1184  were trying to find some way 1185  to execute 1186  Jesus, 1187  for they were afraid of the people. 1188 

22:3 Then 1189  Satan 1190  entered Judas, the one called Iscariot, who was one of the twelve. 1191  22:4 He went away and discussed with the chief priests and officers of the temple guard 1192  how he might 1193  betray Jesus, 1194  handing him over to them. 1195  22:5 They 1196  were delighted 1197  and arranged to give him money. 1198  22:6 So 1199  Judas 1200  agreed and began looking for an opportunity to betray Jesus 1201  when no crowd was present. 1202 

The Passover

22:7 Then the day for the feast 1203  of Unleavened Bread came, on which the Passover lamb had to be sacrificed. 1204  22:8 Jesus 1205  sent Peter and John, saying, “Go and prepare the Passover 1206  for us to eat.” 1207  22:9 They 1208  said to him, “Where do you want us to prepare 1209  it?” 22:10 He said to them, “Listen, 1210  when you have entered the city, a man carrying a jar of water 1211  will meet you. 1212  Follow him into the house that he enters, 22:11 and tell the owner of the house, 1213  ‘The Teacher says to you, “Where is the guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’ 22:12 Then he will show you a large furnished room upstairs. Make preparations there.” 22:13 So 1214  they went and found things 1215  just as he had told them, 1216  and they prepared the Passover.

The Lord’s Supper

22:14 Now 1217  when the hour came, Jesus 1218  took his place at the table 1219  and the apostles joined 1220  him. 22:15 And he said to them, “I have earnestly desired 1221  to eat this Passover with you before I suffer. 22:16 For I tell you, I will not eat it again 1222  until it is fulfilled 1223  in the kingdom of God.” 1224  22:17 Then 1225  he took a cup, 1226  and after giving thanks he said, “Take this and divide it among yourselves. 22:18 For I tell you that from now on I will not drink of the fruit 1227  of the vine until the kingdom of God comes.” 1228  22:19 Then 1229  he took bread, and after giving thanks he broke it and gave it to them, saying, “This is my body 1230  which is given for you. 1231  Do this in remembrance of me.” 22:20 And in the same way he took 1232  the cup after they had eaten, 1233  saying, “This cup that is poured out for you is the new covenant 1234  in my blood.

A Final Discourse

22:21 “But look, the hand of the one who betrays 1235  me is with me on the table. 1236  22:22 For the Son of Man is to go just as it has been determined, 1237  but woe to that man by whom he is betrayed!” 22:23 So 1238  they began to question one another as to which of them it could possibly be who would do this.

22:24 A dispute also started 1239  among them over which of them was to be regarded as the greatest. 1240  22:25 So 1241  Jesus 1242  said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them, and those in authority over them are called ‘benefactors.’ 1243  22:26 Not so with you; 1244  instead the one who is greatest among you must become like the youngest, and the leader 1245  like the one who serves. 1246  22:27 For who is greater, the one who is seated at the table, 1247  or the one who serves? Is it not 1248  the one who is seated at the table? But I am among you as one 1249  who serves.

22:28 “You are the ones who have remained 1250  with me in my trials. 22:29 Thus 1251  I grant 1252  to you a kingdom, 1253  just as my Father granted to me, 22:30 that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit 1254  on thrones judging 1255  the twelve tribes of Israel.

22:31 “Simon, 1256  Simon, pay attention! 1257  Satan has demanded to have you all, 1258  to sift you like wheat, 1259  22:32 but I have prayed for you, Simon, 1260  that your faith may not fail. 1261  When 1262  you have turned back, 1263  strengthen 1264  your brothers.” 22:33 But Peter 1265  said to him, “Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!” 1266  22:34 Jesus replied, 1267  “I tell you, Peter, the rooster will not crow 1268  today until you have denied 1269  three times that you know me.”

22:35 Then 1270  Jesus 1271  said to them, “When I sent you out with no money bag, 1272  or traveler’s bag, 1273  or sandals, you didn’t lack 1274  anything, did you?” They replied, 1275  “Nothing.” 22:36 He said to them, “But now, the one who 1276  has a money bag must take it, and likewise a traveler’s bag 1277  too. And the one who has no sword must sell his cloak and buy one. 22:37 For I tell you that this scripture must be 1278  fulfilled in me, ‘And he was counted with the transgressors.’ 1279  For what is written about me is being fulfilled.” 1280  22:38 So 1281  they said, “Look, Lord, here are two swords.” 1282  Then he told them, “It is enough.” 1283 

On the Mount of Olives

22:39 Then 1284  Jesus 1285  went out and made his way, 1286  as he customarily did, to the Mount of Olives, 1287  and the disciples followed him. 22:40 When he came to the place, 1288  he said to them, “Pray that you will not fall into temptation.” 1289  22:41 He went away from them about a stone’s throw, knelt down, and prayed, 22:42 “Father, if you are willing, take 1290  this cup 1291  away from me. Yet not my will but yours 1292  be done.” 22:43 [Then an angel from heaven appeared to him and strengthened him. 22:44 And in his anguish 1293  he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.] 1294  22:45 When 1295  he got up from prayer, he came to the disciples and found them sleeping, exhausted 1296  from grief. 22:46 So 1297  he said to them, “Why are you sleeping? Get up and pray that you will not fall into temptation!” 1298 

Betrayal and Arrest

22:47 While he was still speaking, suddenly a crowd appeared, 1299  and the man named Judas, one of the twelve, was leading them. He walked up 1300  to Jesus to kiss him. 1301  22:48 But Jesus said to him, “Judas, would you betray the Son of Man with a kiss?” 1302  22:49 When 1303  those who were around him saw what was about to happen, they said, “Lord, should 1304  we use our swords?” 1305  22:50 Then 1306  one of them 1307  struck the high priest’s slave, 1308  cutting off his right ear. 22:51 But Jesus said, 1309  “Enough of this!” And he touched the man’s 1310  ear and healed 1311  him. 22:52 Then 1312  Jesus said to the chief priests, the officers of the temple guard, 1313  and the elders who had come out to get him, “Have you come out with swords and clubs like you would against an outlaw? 1314  22:53 Day after day when I was with you in the temple courts, 1315  you did not arrest me. 1316  But this is your hour, 1317  and that of the power 1318  of darkness!”

Jesus’ Condemnation and Peter’s Denials

22:54 Then 1319  they arrested 1320  Jesus, 1321  led him away, and brought him into the high priest’s house. 1322  But Peter was following at a distance. 22:55 When they had made a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat down among them. 22:56 Then a slave girl, 1323  seeing him as he sat in the firelight, stared at him and said, “This man was with him too!” 22:57 But Peter 1324  denied it: “Woman, 1325  I don’t know 1326  him!” 22:58 Then 1327  a little later someone else 1328  saw him and said, “You are one of them too.” But Peter said, “Man, 1329  I am not!” 22:59 And after about an hour still another insisted, 1330  “Certainly this man was with him, because he too is a Galilean.” 1331  22:60 But Peter said, “Man, I don’t know what you’re talking about!” At that moment, 1332  while he was still speaking, a rooster crowed. 1333  22:61 Then 1334  the Lord turned and looked straight at Peter, and Peter remembered the word of the Lord, 1335  how he had said to him, “Before a rooster crows today, you will deny me three times.” 22:62 And he went outside and wept bitterly. 1336 

22:63 Now 1337  the men who were holding Jesus 1338  under guard began to mock him and beat him. 22:64 They 1339  blindfolded him and asked him repeatedly, 1340  “Prophesy! Who hit you?” 1341  22:65 They also said many other things against him, reviling 1342  him.

22:66 When day came, the council of the elders of the people gathered together, both the chief priests and the experts in the law. 1343  Then 1344  they led Jesus 1345  away to their council 1346  22:67 and said, “If 1347  you are the Christ, 1348  tell us.” But he said to them, “If 1349  I tell you, you will not 1350  believe, 22:68 and if 1351  I ask you, you will not 1352  answer. 22:69 But from now on 1353  the Son of Man will be seated at the right hand 1354  of the power 1355  of God.” 22:70 So 1356  they all said, “Are you the Son of God, 1357  then?” He answered 1358  them, “You say 1359  that I am.” 22:71 Then 1360  they said, “Why do we need further testimony? We have heard it ourselves 1361  from his own lips!” 1362 

Jesus Brought Before Pilate

23:1 Then 1363  the whole group of them rose up and brought Jesus 1364  before Pilate. 1365  23:2 They 1366  began to accuse 1367  him, saying, “We found this man subverting 1368  our nation, forbidding 1369  us to pay the tribute tax 1370  to Caesar 1371  and claiming that he himself is Christ, 1372  a king.” 23:3 So 1373  Pilate asked Jesus, 1374  “Are you the king 1375  of the Jews?” He replied, “You say so.” 1376  23:4 Then 1377  Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no basis for an accusation 1378  against this man.” 23:5 But they persisted 1379  in saying, “He incites 1380  the people by teaching throughout all Judea. It started in Galilee and ended up here!” 1381 

Jesus Brought Before Herod

23:6 Now when Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean. 23:7 When 1382  he learned that he was from Herod’s jurisdiction, 1383  he sent him over to Herod, 1384  who also happened to be in Jerusalem 1385  at that time. 23:8 When 1386  Herod saw Jesus, he was very glad, for he had long desired to see him, because he had heard about him and was hoping to see him perform 1387  some miraculous sign. 1388  23:9 So 1389  Herod 1390  questioned him at considerable length; Jesus 1391  gave him no answer. 23:10 The chief priests and the experts in the law 1392  were there, vehemently accusing him. 1393  23:11 Even Herod with his soldiers treated him with contempt and mocked him. Then, 1394  dressing him in elegant clothes, 1395  Herod 1396  sent him back to Pilate. 23:12 That very day Herod and Pilate became friends with each other, 1397  for prior to this they had been enemies. 1398 

Jesus Brought Before the Crowd

23:13 Then 1399  Pilate called together the chief priests, the 1400  rulers, and the people, 23:14 and said to them, “You brought me this man as one who was misleading 1401  the people. When I examined him before you, I 1402  did not find this man guilty 1403  of anything you accused him of doing. 23:15 Neither did Herod, for he sent him back to us. Look, he has done nothing 1404  deserving death. 1405  23:16 I will therefore have him flogged 1406  and release him.”

23:17 [[EMPTY]] 1407 

23:18 But they all shouted out together, 1408  “Take this man 1409  away! Release Barabbas for us!” 23:19 (This 1410  was a man who had been thrown into prison for an insurrection 1411  started in the city, and for murder.) 1412  23:20 Pilate addressed them once again because he wanted 1413  to release Jesus. 23:21 But they kept on shouting, 1414  “Crucify, crucify 1415  him!” 23:22 A third time he said to them, “Why? What wrong has he done? I have found him guilty 1416  of no crime deserving death. 1417  I will therefore flog 1418  him and release him.” 23:23 But they were insistent, 1419  demanding with loud shouts that he be crucified. And their shouts prevailed. 23:24 So 1420  Pilate 1421  decided 1422  that their demand should be granted. 23:25 He released the man they asked for, who had been thrown in prison for insurrection and murder. But he handed Jesus over 1423  to their will. 1424 

The Crucifixion

23:26 As 1425  they led him away, they seized Simon of Cyrene, 1426  who was coming in from the country. 1427  They placed the cross on his back and made him carry it behind Jesus. 1428  23:27 A great number of the people followed him, among them women 1429  who were mourning 1430  and wailing for him. 23:28 But Jesus turned to them and said, “Daughters of Jerusalem, 1431  do not weep for me, but weep for yourselves 1432  and for your children. 23:29 For this is certain: 1433  The days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren, the wombs that never bore children, and the breasts that never nursed!’ 1434  23:30 Then they will begin to say to the mountains, 1435 Fall on us!and to the hills,Cover us! 1436  23:31 For if such things are done 1437  when the wood is green, what will happen when it is dry?” 1438 

23:32 Two other criminals 1439  were also led away to be executed with him. 23:33 So 1440  when they came to the place that is called “The Skull,” 1441  they crucified 1442  him there, along with the criminals, one on his right and one on his left. 23:34 [But Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.”] 1443  Then 1444  they threw dice 1445  to divide his clothes. 1446  23:35 The people also stood there watching, but the rulers ridiculed 1447  him, saying, “He saved others. Let him save 1448  himself if 1449  he is the Christ 1450  of God, his chosen one!” 23:36 The soldiers also mocked him, coming up and offering him sour wine, 1451  23:37 and saying, “If 1452  you are the king of the Jews, save yourself!” 23:38 There was also an inscription 1453  over him, “This is the king of the Jews.”

23:39 One of the criminals who was hanging there railed at him, saying, “Aren’t 1454  you the Christ? 1455  Save yourself and us!” 23:40 But the other rebuked him, saying, 1456  “Don’t 1457  you fear God, since you are under the same sentence of condemnation? 1458  23:41 And we rightly so, for we are getting what we deserve for what we did, but this man has done nothing 1459  wrong.” 23:42 Then 1460  he said, “Jesus, remember me 1461  when you come in 1462  your kingdom.” 23:43 And Jesus 1463  said to him, “I tell you the truth, 1464  today 1465  you will be with me in paradise.” 1466 

23:44 It was now 1467  about noon, 1468  and darkness came over the whole land until three in the afternoon, 1469  23:45 because the sun’s light failed. 1470  The temple curtain 1471  was torn in two. 23:46 Then Jesus, calling out with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit! 1472  And after he said this he breathed his last.

23:47 Now when the centurion 1473  saw what had happened, he praised God and said, “Certainly this man was innocent!” 1474  23:48 And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts. 1475  23:49 And all those who knew Jesus 1476  stood at a distance, and the women who had followed him from Galilee saw 1477  these things.

Jesus’ Burial

23:50 Now 1478  there was a man named Joseph who was a member of the council, 1479  a good and righteous man. 23:51 (He 1480  had not consented 1481  to their plan and action.) He 1482  was from the Judean town 1483  of Arimathea, and was looking forward to 1484  the kingdom of God. 1485  23:52 He went to Pilate and asked for the body 1486  of Jesus. 23:53 Then 1487  he took it down, wrapped it in a linen cloth, 1488  and placed it 1489  in a tomb cut out of the rock, 1490  where no one had yet been buried. 1491  23:54 It was the day of preparation 1492  and the Sabbath was beginning. 1493  23:55 The 1494  women who had accompanied Jesus 1495  from Galilee followed, and they saw the tomb and how his body was laid in it. 23:56 Then 1496  they returned and prepared aromatic spices 1497  and perfumes. 1498 

On the Sabbath they rested according to the commandment. 1499 

The Resurrection

24:1 Now on the first day 1500  of the week, at early dawn, the women 1501  went to the tomb, taking the aromatic spices 1502  they had prepared. 24:2 They 1503  found that the stone had been rolled away from the tomb, 1504  24:3 but when they went in, they did not find the body of the Lord Jesus. 1505  24:4 While 1506  they were perplexed 1507  about this, suddenly 1508  two men stood beside them in dazzling 1509  attire. 24:5 The 1510  women 1511  were terribly frightened 1512  and bowed 1513  their faces to the ground, but the men said to them, “Why do you look for the living 1514  among the dead? 24:6 He is not here, but has been raised! 1515  Remember how he told you, while he was still in Galilee, 1516  24:7 that 1517  the Son of Man must be delivered 1518  into the hands of sinful men, 1519  and be crucified, 1520  and on the third day rise again.” 1521  24:8 Then 1522  the women remembered his words, 1523  24:9 and when they returned from the tomb they told all these things to the eleven 1524  and to all the rest. 24:10 Now it was Mary Magdalene, 1525  Joanna, 1526  Mary the mother of James, and the other women with them who told these things to the apostles. 24:11 But these words seemed like pure nonsense 1527  to them, and they did not believe them. 24:12 But Peter got up and ran to the tomb. 1528  He bent down 1529  and saw only the strips of linen cloth; 1530  then he went home, 1531  wondering 1532  what had happened. 1533 

Jesus Walks the Road to Emmaus

24:13 Now 1534  that very day two of them 1535  were on their way to a village called Emmaus, about seven miles 1536  from Jerusalem. 1537  24:14 They 1538  were talking to each other about all the things that had happened. 24:15 While 1539  they were talking and debating 1540  these things, 1541  Jesus himself approached and began to accompany them 24:16 (but their eyes were kept 1542  from recognizing 1543  him). 1544  24:17 Then 1545  he said to them, “What are these matters 1546  you are discussing so intently 1547  as you walk along?” And they stood still, looking sad. 24:18 Then one of them, named Cleopas, answered him, 1548  “Are you the only visitor to Jerusalem who doesn’t know 1549  the things that have happened there 1550  in these days?” 24:19 He 1551  said to them, “What things?” “The things concerning Jesus the Nazarene,” they replied, “a man 1552  who, with his powerful deeds and words, proved to be a prophet 1553  before God and all the people; 24:20 and how our chief priests and rulers handed him over 1554  to be condemned to death, and crucified 1555  him. 24:21 But we had hoped 1556  that he was the one who was going to redeem 1557  Israel. Not only this, but it is now the third day since these things happened. 24:22 Furthermore, some women of our group amazed us. 1558  They 1559  were at the tomb early this morning, 24:23 and when they did not find his body, they came back and said they had seen a vision of angels, 1560  who said he was alive. 24:24 Then 1561  some of those who were with us went to the tomb, and found it just as the women had said, but they did not see him.” 1562  24:25 So 1563  he said to them, “You 1564  foolish people 1565  – how slow of heart 1566  to believe 1567  all that the prophets have spoken! 24:26 Wasn’t 1568  it necessary 1569  for the Christ 1570  to suffer these things and enter into his glory?” 24:27 Then 1571  beginning with Moses and all the prophets, 1572  he interpreted to them the things written about 1573  himself in all the scriptures.

24:28 So they approached the village where they were going. He acted as though he wanted to go farther, 1574  24:29 but they urged him, 1575  “Stay with us, because it is getting toward evening and the day is almost done.” So 1576  he went in to stay with them.

24:30 When 1577  he had taken his place at the table 1578  with them, he took the bread, blessed and broke it, 1579  and gave it to them. 24:31 At this point 1580  their eyes were opened and they recognized 1581  him. 1582  Then 1583  he vanished out of their sight. 24:32 They 1584  said to each other, “Didn’t 1585  our hearts 1586  burn within us 1587  while he was speaking with us on the road, while he was explaining 1588  the scriptures to us?” 24:33 So 1589  they got up that very hour and returned to Jerusalem. 1590  They 1591  found the eleven and those with them gathered together 24:34 and 1592  saying, “The Lord has really risen, and has appeared to Simon!” 1593  24:35 Then they told what had happened on the road, 1594  and how they recognized him 1595  when he broke the bread.

Jesus Makes a Final Appearance

24:36 While they were saying these things, Jesus 1596  himself stood among them and said to them, “Peace be with you.” 1597  24:37 But they were startled and terrified, thinking 1598  they saw a ghost. 1599  24:38 Then 1600  he said to them, “Why are you frightened, 1601  and why do doubts 1602  arise in your hearts? 24:39 Look at my hands and my feet; it’s me! 1603  Touch me and see; a ghost 1604  does not have flesh and bones like you see I have.” 24:40 When he had said this, he showed them his hands and his feet. 1605  24:41 And while they still could not believe it 1606  (because of their joy) and were amazed, 1607  he said to them, “Do you have anything here to eat?” 1608  24:42 So 1609  they gave him a piece of broiled fish, 24:43 and he took it and ate it in front of them.

Jesus’ Final Commission

24:44 Then 1610  he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me 1611  in the law of Moses and the prophets and the psalms 1612  must be fulfilled.” 24:45 Then he opened their minds so they could understand the scriptures, 1613  24:46 and said to them, “Thus it stands written that the Christ 1614  would suffer 1615  and would rise from the dead on the third day, 24:47 and repentance 1616  for the forgiveness of sins would be proclaimed 1617  in his name to all nations, 1618  beginning from Jerusalem. 1619  24:48 You are witnesses 1620  of these things. 24:49 And look, I am sending you 1621  what my Father promised. 1622  But stay in the city 1623  until you have been clothed with power 1624  from on high.”

Jesus’ Departure

24:50 Then 1625  Jesus 1626  led them out as far as Bethany, 1627  and lifting up his hands, he blessed them. 24:51 Now 1628  during the blessing 1629  he departed 1630  and was taken up into heaven. 1631  24:52 So 1632  they worshiped 1633  him and returned to Jerusalem with great joy, 1634  24:53 and were continually in the temple courts 1635  blessing 1636  God. 1637 

Lukas 24:25-35

Konteks
24:25 So 1638  he said to them, “You 1639  foolish people 1640  – how slow of heart 1641  to believe 1642  all that the prophets have spoken! 24:26 Wasn’t 1643  it necessary 1644  for the Christ 1645  to suffer these things and enter into his glory?” 24:27 Then 1646  beginning with Moses and all the prophets, 1647  he interpreted to them the things written about 1648  himself in all the scriptures.

24:28 So they approached the village where they were going. He acted as though he wanted to go farther, 1649  24:29 but they urged him, 1650  “Stay with us, because it is getting toward evening and the day is almost done.” So 1651  he went in to stay with them.

24:30 When 1652  he had taken his place at the table 1653  with them, he took the bread, blessed and broke it, 1654  and gave it to them. 24:31 At this point 1655  their eyes were opened and they recognized 1656  him. 1657  Then 1658  he vanished out of their sight. 24:32 They 1659  said to each other, “Didn’t 1660  our hearts 1661  burn within us 1662  while he was speaking with us on the road, while he was explaining 1663  the scriptures to us?” 24:33 So 1664  they got up that very hour and returned to Jerusalem. 1665  They 1666  found the eleven and those with them gathered together 24:34 and 1667  saying, “The Lord has really risen, and has appeared to Simon!” 1668  24:35 Then they told what had happened on the road, 1669  and how they recognized him 1670  when he broke the bread.

Lukas 24:24

Konteks
24:24 Then 1671  some of those who were with us went to the tomb, and found it just as the women had said, but they did not see him.” 1672 

Lukas 1:1-80

Konteks
Explanatory Preface

1:1 Now 1673  many have undertaken to compile an account 1674  of the things 1675  that have been fulfilled 1676  among us, 1:2 like the accounts 1677  passed on 1678  to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 1679  from the beginning. 1680  1:3 So 1681  it seemed good to me as well, 1682  because I have followed 1683  all things carefully from the beginning, to write an orderly account 1684  for you, most excellent Theophilus, 1:4 so that you may know for certain 1685  the things you were taught. 1686 

Birth Announcement of John the Baptist

1:5 During the reign 1687  of Herod 1688  king of Judea, there lived a priest named Zechariah who belonged to 1689  the priestly division of Abijah, 1690  and he had a wife named Elizabeth, 1691  who was a descendant of Aaron. 1692  1:6 They 1693  were both righteous in the sight of God, following 1694  all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. 1695  1:7 But they did not have a child, because Elizabeth was barren, 1696  and they were both very old. 1697 

1:8 Now 1698  while Zechariah 1699  was serving as priest before God when his division was on duty, 1700  1:9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, 1701  to enter 1702  the holy place 1703  of the Lord and burn incense. 1:10 Now 1704  the whole crowd 1705  of people were praying outside at the hour of the incense offering. 1706  1:11 An 1707  angel of the Lord, 1708  standing on the right side of the altar of incense, appeared 1709  to him. 1:12 And Zechariah, visibly shaken when he saw the angel, 1710  was seized with fear. 1711  1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 1712  and your wife Elizabeth will bear you a son; you 1713  will name him John. 1714  1:14 Joy and gladness will come 1715  to you, and many will rejoice at 1716  his birth, 1717  1:15 for he will be great in the sight of 1718  the Lord. He 1719  must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 1720  1:16 He 1721  will turn 1722  many of the people 1723  of Israel to the Lord their God. 1:17 And he will go as forerunner before the Lord 1724  in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to their children and the disobedient to the wisdom of the just, 1725  to make ready for the Lord a people prepared for him.”

1:18 Zechariah 1726  said to the angel, “How can I be sure of this? 1727  For I am an old man, and my wife is old as well.” 1728  1:19 The 1729  angel answered him, “I am Gabriel, who stands 1730  in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring 1731  you this good news. 1:20 And now, 1732  because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time, 1733  you will be silent, unable to speak, 1734  until the day these things take place.”

1:21 Now 1735  the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder 1736  why he was delayed in the holy place. 1737  1:22 When 1738  he came out, he was not able to speak to them. They 1739  realized that he had seen a vision 1740  in the holy place, 1741  because 1742  he was making signs to them and remained unable to speak. 1743  1:23 When his time of service was over, 1744  he went to his home.

1:24 After some time 1745  his wife Elizabeth became pregnant, 1746  and for five months she kept herself in seclusion. 1747  She said, 1748  1:25 “This is what 1749  the Lord has done for me at the time 1750  when he has been gracious to me, 1751  to take away my disgrace 1752  among people.” 1753 

Birth Announcement of Jesus the Messiah

1:26 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, 1754  the angel Gabriel 1755  was sent by 1756  God to a town of Galilee called Nazareth, 1757  1:27 to a virgin engaged 1758  to a man whose name was Joseph, a descendant of David, 1759  and the virgin’s name was Mary. 1:28 The 1760  angel 1761  came 1762  to her and said, “Greetings, favored one, 1763  the Lord is with you!” 1764  1:29 But 1765  she was greatly troubled 1766  by his words and began to wonder about the meaning of this greeting. 1767  1:30 So 1768  the angel said to her, “Do not be afraid, 1769  Mary, for you have found favor 1770  with God! 1:31 Listen: 1771  You will become pregnant 1772  and give birth to 1773  a son, and you will name him 1774  Jesus. 1775  1:32 He 1776  will be great, 1777  and will be called the Son of the Most High, 1778  and the Lord God will give him the throne of his father 1779  David. 1:33 He 1780  will reign over the house of Jacob 1781  forever, and his kingdom will never end.” 1:34 Mary 1782  said to the angel, “How will this be, since I have not had sexual relations with 1783  a man?” 1:35 The angel replied, 1784  “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow 1785  you. Therefore the child 1786  to be born 1787  will be holy; 1788  he will be called the Son of God.

1:36 “And look, 1789  your relative 1790  Elizabeth has also become pregnant with 1791  a son in her old age – although she was called barren, she is now in her sixth month! 1792  1:37 For nothing 1793  will be impossible with God.” 1:38 So 1794  Mary said, “Yes, 1795  I am a servant 1796  of the Lord; let this happen to me 1797  according to your word.” 1798  Then 1799  the angel departed from her.

Mary and Elizabeth

1:39 In those days 1800  Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah, 1801  1:40 and entered Zechariah’s house and greeted Elizabeth. 1:41 When 1802  Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 1803  in her 1804  womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 1805  1:42 She 1806  exclaimed with a loud voice, 1807  “Blessed are you among women, 1808  and blessed is the child 1809  in your womb! 1:43 And who am I 1810  that the mother of my Lord should come and visit me? 1:44 For the instant 1811  the sound of your greeting reached my ears, 1812  the baby in my womb leaped for joy. 1813  1:45 And blessed 1814  is she who believed that 1815  what was spoken to her by 1816  the Lord would be fulfilled.” 1817 

Mary’s Hymn of Praise

1:46 And Mary 1818  said, 1819 

“My soul exalts 1820  the Lord, 1821 

1:47 and my spirit has begun to rejoice 1822  in God my Savior,

1:48 because he has looked upon the humble state of his servant. 1823 

For 1824  from now on 1825  all generations will call me blessed, 1826 

1:49 because he who is mighty 1827  has done great things for me, and holy is his name;

1:50 from 1828  generation to generation he is merciful 1829  to those who fear 1830  him.

1:51 He has demonstrated power 1831  with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance 1832  of their hearts.

1:52 He has brought down the mighty 1833  from their thrones, and has lifted up those of lowly position; 1834 

1:53 he has filled the hungry with good things, 1835  and has sent the rich away empty. 1836 

1:54 He has helped his servant Israel, remembering 1837  his mercy, 1838 

1:55 as he promised 1839  to our ancestors, 1840  to Abraham and to his descendants 1841  forever.”

1:56 So 1842  Mary stayed with Elizabeth 1843  about three months 1844  and then returned to her home.

The Birth of John

1:57 Now the time came 1845  for Elizabeth to have her baby, 1846  and she gave birth to a son. 1:58 Her 1847  neighbors and relatives heard that the Lord had shown 1848  great mercy to her, and they rejoiced 1849  with her.

1:59 On 1850  the eighth day 1851  they came to circumcise the child, and they wanted to name 1852  him Zechariah after his father. 1:60 But 1853  his mother replied, 1854  “No! He must be named 1855  John.” 1856  1:61 They 1857  said to her, “But 1858  none of your relatives bears this name.” 1859  1:62 So 1860  they made signs to the baby’s 1861  father, 1862  inquiring what he wanted to name his son. 1863  1:63 He 1864  asked for a writing tablet 1865  and wrote, 1866  “His name is John.” And they were all amazed. 1867  1:64 Immediately 1868  Zechariah’s 1869  mouth was opened and his tongue 1870  released, 1871  and he spoke, blessing God. 1:65 All 1872  their neighbors were filled with fear, and throughout the entire hill country of Judea all these things were talked about. 1:66 All 1873  who heard these things 1874  kept them in their hearts, 1875  saying, “What then will this child be?” 1876  For the Lord’s hand 1877  was indeed with him.

Zechariah’s Praise and Prediction

1:67 Then 1878  his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, 1879 

1:68 “Blessed 1880  be the Lord God of Israel,

because he has come to help 1881  and has redeemed 1882  his people.

1:69 For 1883  he has raised up 1884  a horn of salvation 1885  for us in the house of his servant David, 1886 

1:70 as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago, 1887 

1:71 that we should be saved 1888  from our enemies, 1889 

and from the hand of all who hate us.

1:72 He has done this 1890  to show mercy 1891  to our ancestors, 1892 

and to remember his holy covenant 1893 

1:73 the oath 1894  that he swore to our ancestor 1895  Abraham.

This oath grants 1896 

1:74 that we, being rescued from the hand of our 1897  enemies,

may serve him without fear, 1898 

1:75 in holiness and righteousness 1899  before him for as long as we live. 1900 

1:76 And you, child, 1901  will be called the prophet 1902  of the Most High. 1903 

For you will go before 1904  the Lord to prepare his ways, 1905 

1:77 to give his people knowledge of salvation 1906  through the forgiveness 1907  of their sins.

1:78 Because of 1908  our God’s tender mercy 1909 

the dawn 1910  will break 1911  upon us from on high

1:79 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, 1912 

to guide our feet into the way 1913  of peace.”

1:80 And the child kept growing 1914  and becoming strong 1915  in spirit, and he was in the wilderness 1916  until the day he was revealed 1917  to Israel.

Lukas 24:44-53

Konteks
Jesus’ Final Commission

24:44 Then 1918  he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me 1919  in the law of Moses and the prophets and the psalms 1920  must be fulfilled.” 24:45 Then he opened their minds so they could understand the scriptures, 1921  24:46 and said to them, “Thus it stands written that the Christ 1922  would suffer 1923  and would rise from the dead on the third day, 24:47 and repentance 1924  for the forgiveness of sins would be proclaimed 1925  in his name to all nations, 1926  beginning from Jerusalem. 1927  24:48 You are witnesses 1928  of these things. 24:49 And look, I am sending you 1929  what my Father promised. 1930  But stay in the city 1931  until you have been clothed with power 1932  from on high.”

Jesus’ Departure

24:50 Then 1933  Jesus 1934  led them out as far as Bethany, 1935  and lifting up his hands, he blessed them. 24:51 Now 1936  during the blessing 1937  he departed 1938  and was taken up into heaven. 1939  24:52 So 1940  they worshiped 1941  him and returned to Jerusalem with great joy, 1942  24:53 and were continually in the temple courts 1943  blessing 1944  God. 1945 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:1]  1 sn The first day of the week is the day after the Sabbath.

[24:1]  2 tn Grk “they”; the referent (the women mentioned in 23:55) has been specified in the translation for clarity.

[24:1]  3 tn On this term see BDAG 140-41 s.v. ἄρωμα. See also the note on “aromatic spices” in 23:56.

[24:2]  4 tn Here δέ (de) has not been translated.

[24:2]  5 sn Luke tells the story of the empty tomb with little drama. He simply notes that when they arrived the stone had been rolled away in a position where the tomb could be entered. This large stone was often placed in a channel so that it could be easily moved by rolling it aside. The other possibility is that it was merely placed over the opening in a position from which it had now been moved.

[24:3]  6 tc The translation follows the much better attested longer reading here, “body of the Lord Jesus” (found in {Ì75 א A B C L W Θ Ψ Ë1,13 33 565 700 Ï}), rather than simply “the body” (found in D it) or “the body of Jesus” (found in 579 1241 pc). Further, although this is the only time that “Lord Jesus” occurs in Luke, it seems to be Luke’s normal designation for the Lord after his resurrection (note the many references to Christ in this manner in Acts, e.g., 1:21; 4:33; 7:59; 8:16; 11:17; 15:11; 16:31; 19:5; 20:21; 28:31). Although such a longer reading as this would normally be suspect, in this case some scribes, accustomed to Luke’s more abbreviated style, did not take the resurrection into account.

[24:3]  sn What they found was not what they expected – an empty tomb.

[24:4]  7 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:4]  8 tn Or “bewildered.” The term refers to a high state of confusion and anxiety.

[24:4]  9 tn Grk “behold.”

[24:4]  10 sn The brilliantly shining clothing (dazzling attire) points to the fact that these are angels (see 24:23).

[24:5]  11 tn Here δέ (de) has not been translated.

[24:5]  12 tn Grk “they”; the referent (the women) has been specified in the translation for clarity (the same has been done in v. 8).

[24:5]  13 tn Or “They were extremely afraid.”

[24:5]  14 sn Bowed their faces to the ground. Such respect for angels is common: Dan 7:28; 10:9, 15.

[24:5]  15 sn By referring to Jesus as the living, the angels make it clear that he is alive. There should be no surprise.

[24:6]  16 tc The phrase “He is not here, but has been raised” is omitted by a few mss (D it), but it has wide ms support and differs slightly from the similar statement in Matt 28:6 and Mark 16:6. Although NA27 places the phrase at the beginning of v. 6, as do most modern English translations, it is omitted from the RSV and placed at the end of v. 5 in the NRSV.

[24:6]  tn The verb here is passive (ἠγέρθη, hgerqh). This “divine passive” (see ExSyn 437-38) points to the fact that Jesus was raised by God, and such activity by God is a consistent Lukan theological emphasis: Luke 20:37; 24:34; Acts 3:15; 4:10; 5:30; 10:40; 13:30, 37. A passive construction is also used to refer to Jesus’ exaltation: Luke 24:51; Acts 1:11, 22.

[24:6]  17 sn While he was still in Galilee looks back to the beginning of Jesus’ ministry. So the point is that this was announced long ago, and should come as no surprise.

[24:7]  18 tn Grk “saying that,” but this would be redundant in English. Although the translation represents this sentence as indirect discourse, the Greek could equally be taken as direct discourse: “Remember how he told you, while he was still in Galilee: ‘the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise again.’”

[24:7]  19 tn See Luke 9:22, 44; 13:33.

[24:7]  20 tn Because in the historical context the individuals who were primarily responsible for the death of Jesus (the Jewish leadership in Jerusalem in Luke’s view [see Luke 9:22]) would have been men, the translation “sinful men” for ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν (anqrwpwn Jamartwlwn) is retained here.

[24:7]  21 sn See the note on crucify in 23:21.

[24:7]  22 tn Here the infinitive ἀναστῆναι (anasthnai) is active rather than passive.

[24:8]  23 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:8]  24 sn On his words see Luke 9:22.

[24:9]  25 sn Judas is now absent and “the twelve” have now become “the eleven.” Other disciples are also gathered with the remaining eleven.

[24:10]  26 sn Mary Magdalene is always noted first in the appearance lists in the gospels. It is unusual that the first appearance would involve women as in this culture their role as witnesses would not be well accepted. It is a sign of the veracity of the account, because if an ancient were to create such a story he would never have it start with women.

[24:10]  27 sn On Joanna see Luke 8:1-3.

[24:11]  28 sn The term pure nonsense can describe idle talk or a tale. The point is important, since the disciples reacted with disbelief that a resurrection was possible. Sometimes it is thought the ancients were gullible enough to believe anything. But these disciples needed convincing about the resurrection.

[24:12]  29 sn While the others dismissed the report of the women, Peter got up and ran to the tomb, for he had learned to believe in what the Lord had said.

[24:12]  30 sn In most instances the entrance to such tombs was less than 3 ft (1 m) high, so that an adult would have to bend down and practically crawl inside.

[24:12]  31 tn In the NT this term is used only for strips of cloth used to wrap a body for burial (LN 6.154; BDAG 693 s.v. ὀθόνιον).

[24:12]  32 tn Or “went away, wondering to himself.” The prepositional phrase πρὸς ἑαυτόν (pros Jeauton) can be understood with the preceding verb ἀπῆλθεν (aphlqen) or with the following participle θαυμάζων (qaumazwn), but it more likely belongs with the former (cf. John 20:10, where the phrase can only refer to the verb).

[24:12]  33 sn Peter’s wondering was not a lack of faith, but struggling in an attempt to understand what could have happened.

[24:12]  34 tc Some Western mss (D it) lack 24:12. The verse has been called a Western noninterpolation, meaning that it reflects a shorter authentic reading in D and other Western witnesses. Many regard all such shorter readings as original (the verse is omitted in the RSV), but the ms evidence for omission is far too slight for the verse to be rejected as secondary. It is included in Ì75 and the rest of the ms tradition.

[24:24]  35 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:24]  36 tn Here the pronoun αὐτόν (auton), referring to Jesus, is in an emphatic position. The one thing they lacked was solid evidence that he was alive.

[12:1]  37 tn The phrase ἐν οἷς (en Jois) can be translated “meanwhile.”

[12:1]  38 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:1]  39 tn According to L&N 27.59, “to pay attention to, to keep on the lookout for, to be alert for, to be on your guard against.” This is another Lukan present imperative calling for constant vigilance.

[12:1]  40 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[12:1]  41 sn The pursuit of popularity can lead to hypocrisy, if one is not careful.

[12:2]  42 tn Or “concealed.”

[12:2]  43 sn I.e., be revealed by God. The passive voice verbs here (“be revealed,” be made known”) see the revelation as coming from God. The text is both a warning about bad things being revealed and an encouragement that good things will be made known, though the stress with the images of darkness and what is hidden in vv. 2-3 is on the attempt to conceal.

[12:3]  44 tn Or “because.” Understanding this verse as a result of v. 2 is a slightly better reading of the context. Knowing what is coming should impact our behavior now.

[12:3]  45 tn Grk “spoken in the ear,” an idiom. The contemporary expression is “whispered.”

[12:3]  46 sn The term translated private rooms refers to the inner room of a house, normally without any windows opening outside, the most private location possible (BDAG 988 s.v. ταμεῖον 2).

[12:3]  47 tn The expression “proclaimed from the housetops” is an idiom for proclaiming something publicly (L&N 7.51). Roofs of many first century Jewish houses in Judea and Galilee were flat and had access either from outside or from within the house. Something shouted from atop a house would be heard by everyone in the street below.

[12:4]  48 tn Here δέ (de) has not been translated.

[12:4]  49 sn Judaism had a similar exhortation in 4 Macc 13:14-15.

[12:5]  50 tn Grk “will show,” but in this reflective context such a demonstration is a warning or exhortation.

[12:5]  51 sn The actual performer of the killing is not here specified. It could be understood to be God (so NASB, NRSV) but it could simply emphasize that, after a killing has taken place, it is God who casts the person into hell.

[12:5]  52 tn The direct object (“you”) is understood.

[12:5]  53 sn The word translated hell is “Gehenna” (γέεννα, geenna), a Greek transliteration of the Hebrew words ge hinnom (“Valley of Hinnom”). This was the valley along the south side of Jerusalem. In OT times it was used for human sacrifices to the pagan god Molech (cf. Jer 7:31; 19:5-6; 32:35), and it came to be used as a place where human excrement and rubbish were disposed of and burned. In the intertestamental period, it came to be used symbolically as the place of divine punishment (cf. 1 En. 27:2, 90:26; 4 Ezra 7:36).

[12:6]  54 sn The pennies refer to the assarion, a small Roman copper coin. One of them was worth one sixteenth of a denarius or less than a half hour’s average wage. Sparrows were the cheapest thing sold in the market. God knows about even the most financially insignificant things; see Isa 49:15.

[12:7]  55 sn Do not be afraid. One should respect and show reverence to God (v. 5), but need not fear his tender care.

[12:8]  56 tn Here δέ (de) has not been translated.

[12:8]  57 tn Or “confesses.”

[12:8]  58 tn Although this is a generic reference and includes both males and females, in this context “men” has been retained because of the wordplay with the Son of Man and the contrast with the angels. The same is true of the occurrence of “men” in v. 9.

[12:8]  59 sn This acknowledgment will take place at the judgment. Of course, the Son of Man is a reference to Jesus as it has been throughout the Gospel. On Jesus and judgment, see 22:69; Acts 10:42-43; 17:31.

[12:10]  60 sn Blasphemy against the Holy Spirit probably refers to a total rejection of the testimony that the Spirit gives to Jesus and the plan of God. This is not so much a sin of the moment as of one’s entire life, an obstinate rejection of God’s message and testimony. Cf. Matt 12:31-32 and Mark 3:28-30.

[12:10]  61 tn Grk “it will not be forgiven the person who blasphemes against the Holy Spirit.”

[12:11]  62 sn The saying looks at persecution both from a Jewish context as the mention of synagogues suggests, and from a Gentile one as the reference to the rulers and the authorities suggests.

[12:11]  sn See the note on synagogues in 4:15.

[12:11]  63 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[12:11]  64 tn Grk “about how or what you should say in your defense,” but this is redundant with the following clause, “or what you should say.”

[12:12]  65 tn Grk “in that very hour” (an idiom).

[12:12]  66 tn Grk “what it is necessary to say.”

[12:13]  67 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[12:13]  68 sn Tell my brother. In 1st century Jewish culture, a figure like a rabbi was often asked to mediate disputes, except that here mediation was not requested, but representation.

[12:14]  69 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:14]  70 tn This term of address can be harsh or gentle depending on the context (BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8). Here it is a rebuke.

[12:14]  71 tn The pronoun ὑμᾶς (Jumas) is plural, referring to both the man and his brother; thus the translation “you two.”

[12:15]  72 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[12:15]  73 tn See L&N 13.154 for this use of the middle voice of φυλάσσω (fulassw) in this verse.

[12:15]  74 tn Or “avarice,” “covetousness.” Note the warning covers more than money and gets at the root attitude – the strong desire to acquire more and more possessions and experiences.

[12:16]  75 tn Grk “And he.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.

[12:16]  76 tn Grk “a parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

[12:16]  77 tn Or “yielded a plentiful harvest.”

[12:17]  78 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this is a result of the preceding statement.

[12:17]  79 tn Grk “to himself, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

[12:17]  80 sn I have nowhere to store my crops. The thinking here is prudent in terms of recognizing the problem. The issue in the parable will be the rich man’s solution, particularly the arrogance reflected in v. 19.

[12:18]  81 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[12:18]  82 sn Note how often the first person pronoun is present in these verses. The farmer is totally self absorbed.

[12:19]  83 tn Grk “to my soul,” which is repeated as a vocative in the following statement, but is left untranslated as redundant.

[12:20]  84 tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

[12:20]  85 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).

[12:20]  86 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.

[12:21]  87 sn It is selfishness that is rebuked here, in the accumulation of riches for himself. Recall the emphasis on the first person pronouns throughout the parable.

[12:22]  88 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Jesus’ remarks to the disciples are an application of the point made in the previous parable.

[12:22]  89 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:22]  90 tc αὐτοῦ (autou, “his”) is lacking in Ì45vid,75 B 1241 c e. Although the addition of clarifying pronouns is a known scribal alteration, in this case it is probably better to view the dropping of the pronoun as the alteration in light of its minimal attestation.

[12:22]  91 tn Or “do not be anxious.”

[12:22]  92 tc Most mss (Ì45 Ψ 070 Ë13 33 Ï) supply the pronoun ὑμῶν (Jumwn, “your”) here, although several important and early witnesses omit it (Ì75 א A B D L Q W Θ Ë1 700 2542 al lat). Externally, the shorter reading is superior. Internally, the pronoun looks to be a scribal clarification. In context the article can be translated as a possessive pronoun anyway (ExSyn 215), as it has been done for this translation.

[12:22]  93 tc Some mss (B 070 Ë13 33 1424 al) supply the pronoun ὑμῶν (Jumwn, “your”) here, although the witnesses for the omission are early, important, and varied (Ì45vid,75 א A D L Q W Θ Ψ Ë1 Ï lat). See previous tc note for more discussion.

[12:24]  94 tn Or “crows.” Crows and ravens belong to the same family of birds. English uses “crow” as a general word for the family. Palestine has several indigenous members of the crow family.

[12:24]  95 tn Or “God gives them food to eat.” L&N 23.6 has both “to provide food for” and “to give food to someone to eat.”

[12:25]  96 tn Or “by being anxious.”

[12:25]  97 tn Or “a cubit to his height.” A cubit (πῆχυς, phcu") can measure length (normally about 45 cm or 18 inches) or time (a small unit, “hour” is usually used [BDAG 812 s.v.] although “day” has been suggested [L&N 67.151]). The term ἡλικία (Jhlikia) is ambiguous in the same way as πῆχυς. Most scholars take the term to describe age or length of life here, although a few refer it to bodily stature (see BDAG 435-36 s.v. 1.a for discussion). Worry about length of life seems a more natural figure than worry about height. However, the point either way is clear: Worrying adds nothing to life span or height.

[12:26]  98 tn This is a first class condition in the Greek text.

[12:26]  99 tn Or “why are you anxious for.”

[12:27]  100 tn Traditionally, “lilies.” According to L&N 3.32, “Though traditionally κρίνον has been regarded as a type of lily, scholars have suggested several other possible types of flowers, including an anemone, a poppy, a gladiolus, and a rather inconspicuous type of daisy.” In view of the uncertainty, the more generic “flowers” has been used in the translation.

[12:27]  101 tn Traditionally, “toil.” Although it might be argued that “work hard” would be a more precise translation of κοπιάω (kopiaw) here, the line in English scans better in terms of cadence with a single syllable.

[12:28]  102 tn This is a first class condition in the Greek text.

[12:28]  103 tn Grk “grass in the field.”

[12:28]  104 tn Grk “which is in the field today.”

[12:28]  105 tn Grk “into the oven.” The expanded translation “into the fire to heat the oven” has been used to avoid misunderstanding; most items put into modern ovens are put there to be baked, not burned.

[12:28]  sn The oven was most likely a rounded clay oven used for baking bread, which was heated by burning wood and dried grass.

[12:28]  106 sn The phrase how much more is a typical form of rabbinic argumentation, from the lesser to the greater. If God cares for the little things, surely he will care for the more important things.

[12:29]  107 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a conclusion drawn from the previous illustrations.

[12:29]  108 tn Grk “do not seek,” but this could be misunderstood to mean that people should make no attempt to obtain their food. The translation “do not be overly concerned” attempts to reflect the force of the original.

[12:29]  109 tn The words “about such things” have been supplied to qualify the meaning; the phrase relates to obtaining food and drink mentioned in the previous clause.

[12:30]  110 tn Grk “seek.”

[12:31]  111 tn Grk “seek,” but in the sense of the previous verses.

[12:31]  112 tc Most mss (Ì45 A D1 Q W Θ 070 Ë1,13 33 Ï lat sy) read τοῦ θεοῦ (tou qeou, “of God”) instead of αὐτοῦ (autou, “his”; found in א B D* L Ψ 579 892 pc co). But such a clarifying reading is suspect. αὐτοῦ is superior on both internal and external grounds. Ì75 includes neither and as such would support the translation above since the article alone can often be translated as a possessive pronoun.

[12:31]  113 sn His (that is, God’s) kingdom is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[12:32]  114 tn Or perhaps, “your Father chooses.”

[12:33]  115 sn The call to sell your possessions is a call to a lack of attachment to the earth and a generosity as a result.

[12:33]  116 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today.

[12:33]  117 tn Grk “in the heavens.”

[12:33]  118 tn Or “an unfailing treasure in heaven,” or “an inexhaustible treasure in heaven.”

[12:33]  119 tn The term σής (shs) refers to moths in general. It is specifically the larvae of moths that destroy clothing by eating holes in it (L&N 4.49; BDAG 922 s.v.). See Jas 5:2, which mentions “moth-eaten” clothing.

[12:34]  120 sn Seeking heavenly treasure means serving others and honoring God by doing so; see Luke 6:35-36.

[12:35]  121 tn Grk “Let your loins be girded,” an idiom referring to the practice of tucking the ends of the long cloak (outer garment) into the belt to shorten it in preparation for activities like running, etc.

[12:35]  122 sn Keep your lamps burning means to be ready at all times.

[12:36]  123 tn That is, like slaves (who are mentioned later, vv. 37-38), although the term ἀνθρώποις (anqrwpoi") is used here. Since in this context it appears generic rather than gender-specific, the translation “people” is employed.

[12:36]  124 sn An ancient wedding celebration could last for days (Tob 11:18).

[12:37]  125 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[12:37]  126 tn Or “watching”; Grk “awake,” but in context this is not just being awake but alert and looking out.

[12:37]  127 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[12:37]  128 tn See v. 35 (same verb).

[12:37]  129 tn Grk “have them recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[12:37]  130 tn The participle παρελθών (parelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[12:37]  131 sn He…will come and wait on them is a reversal of expectation, but shows that what Jesus asks for he is willing to do as well; see John 13:5 and 15:18-27, although those instances merely foreshadow what is in view here.

[12:38]  132 sn The second or third watch of the night would be between 9 p.m. and 3 a.m. on a Roman schedule and 10 p.m. to 6 a.m. on a Jewish schedule. Luke uses the four-watch schedule of the Romans in Acts 12:4, so that is more probable here. Regardless of the precise times of the watches, however, it is clear that the late-night watches when a person is least alert are in view here.

[12:38]  133 tn Grk “finds (them) thus”; but this has been clarified in the translation by referring to the status (“alert”) mentioned in v. 37.

[12:38]  134 tn Grk “blessed are they”; the referent (the watchful slaves, v. 37) has been specified in the translation for clarity.

[12:39]  135 sn On Jesus pictured as a returning thief, see 1 Thess 5:2, 4; 2 Pet 3:10; Rev 3:3; 16:15.

[12:39]  136 tc Most mss (א1 A B L Q W Θ Ψ 070 Ë1,13 33 Ï lat syp,h sams bo) read “he would have watched and not let” here, but this looks like an assimilation to Matt 24:43. The alliance of two important and early mss along with a few others (Ì75 א* [D] e i sys,c samss), coupled with much stronger internal evidence, suggests that the shorter reading is authentic.

[12:40]  137 sn Jesus made clear that his coming could not be timed, and suggested it might take some time – so long, in fact, that some would not be looking for him any longer (at an hour when you do not expect him).

[12:41]  138 tn Grk “And Peter.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.

[12:41]  139 sn Is the parable only for disciples (us) or for all humanity (everyone)? Or does Peter mean for disciples (us) or for the crowd (everyone)? The fact that unfaithful slaves are mentioned in v. 46 looks to a warning that includes a broad audience, though it is quality of service that is addressed. This means the parable focuses on those who are associated with Jesus.

[12:42]  140 tn Grk “And the Lord said.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[12:42]  141 tn Or “administrator,” “steward” (L&N 37.39).

[12:42]  142 tn This term, θεραπεία (qerapeia), describes the group of servants working in a particular household (L&N 46.6).

[12:43]  143 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[12:43]  144 tn That is, doing his job, doing what he is supposed to be doing.

[12:44]  145 tn Grk “Truly (ἀληθῶς, alhqw"), I say to you.”

[12:44]  146 tn Grk “he”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. See also Luke 19:11-27.

[12:45]  147 tn In the Greek text this is a third class condition that for all practical purposes is a hypothetical condition (note the translation of the following verb “should say”).

[12:45]  148 tn The term “that” (ἐκεῖνος, ekeino") is used as a catchword to list out, in the form of a number of hypothetical circumstances, what the possible responses of “that” servant could be. He could be faithful (vv. 43-44) or totally unfaithful (vv. 45-46). He does not complete his master’s will with knowledge (v. 47) or from ignorance (v 48). These differences are indicated by the different levels of punishment in vv. 46-48.

[12:45]  149 tn Grk “should say in his heart.”

[12:45]  150 tn Or “is taking a long time.”

[12:45]  151 sn The slave’s action in beginning to beat the other slaves was not only a failure to carry out what was commanded but involved doing the exact reverse.

[12:45]  152 tn The word “other” is not in the Greek text, but is implied.

[12:45]  153 tn Grk “the menservants and the maidservants.” The term here, used in both masculine and feminine grammatical forms, is παῖς (pais), which can refer to a slave, but also to a slave who is a personal servant, and thus regarded kindly (L&N 87.77).

[12:46]  154 tn The verb διχοτομέω (dicotomew) means to cut an object into two parts (L&N 19.19). This is an extremely severe punishment compared to the other two later punishments. To translate it simply as “punish” is too mild. If taken literally this servant is dismembered, although it is possible to view the stated punishment as hyperbole (L&N 38.12).

[12:46]  155 tn Or “unbelieving.” Here the translation employs the slightly more ambiguous “unfaithful,” which creates a link with the point of the parable – faithfulness versus unfaithfulness in servants. The example of this verse must be taken together with the examples of vv. 47-48 as part of a scale of reactions with the most disobedient response coming here. The fact that this servant is placed in a distinct group, unlike the one in vv. 47-48, also suggests ultimate exclusion. This is the hypocrite of Matt 24:51.

[12:47]  156 tn Here δέ (de) has not been translated.

[12:47]  157 tn Grk “or do according to his will”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. This example deals with the slave who knew what the command was and yet failed to complete it.

[12:48]  158 tn Grk “did not know”; the phrase “his master’s will” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the contemporary English reader.

[12:48]  159 tn Grk “blows.”

[12:48]  160 tn Grk “will receive few (blows).”

[12:48]  161 tn Grk “required from him”; but the words “from him” are redundant in English and have not been translated.

[12:48]  162 sn Entrusted with much. To be gifted with precious responsibility is something that requires faithfulness.

[12:48]  163 tn Grk “they will ask even more.”

[12:49]  164 sn This mission statement, “I have come to bring fire on the earth,” looks to the purging and division Jesus causes: See Luke 3:9, 17; 9:54; 17:29 for fire, 5:32; 7:34; 9:58; 12:51 for the topic of mission.

[12:49]  165 tn Grk “cast.” For βάλλω (ballw) in the sense of causing a state or condition, see L&N 13.14.

[12:50]  166 sn The figure of the baptism is variously interpreted, as some see a reference (1) to martyrdom or (2) to inundation with God’s judgment. The OT background, however, suggests the latter sense: Jesus is about to be uniquely inundated with God’s judgment as he is rejected, persecuted, and killed (Ps 18:4, 16; 42:7; 69:1-2; Isa 8:7-8; 30:27-28; Jonah 2:3-6).

[12:50]  167 tn Grk “to be baptized with.”

[12:51]  168 tn Or “hostility.” This term pictures dissension and hostility (BDAG 234 s.v. διαμερισμός).

[12:52]  169 sn From now on is a popular phrase in Luke: 1:48; 5:10; 22:18, 69; see Mic 7:6.

[12:53]  170 tn There is dispute whether this phrase belongs to the end of v. 52 or begins v. 53. Given the shift of object, a connection to v. 53 is slightly preferred.

[12:54]  171 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has been translated as “also” and δέ (de) has not been translated.

[12:54]  172 sn A cloud rising in the west refers to moisture coming from the Mediterranean Sea.

[12:54]  173 tn The term ὄμβρος (ombro") refers to heavy rain, such as in a thunderstorm (L&N 14.12).

[12:55]  174 sn The south wind comes from the desert, and thus brings scorching heat.

[12:56]  175 sn In Luke, the term hypocrites occurs here, in 6:42, and in 13:15.

[12:56]  176 tc Most mss (Ì45 A W Ψ Ë1,13 Ï lat) have a syntax here that reflects a slightly different rhetorical question: “but how do you not interpret the present time?” The reading behind the translation, however, has overall superior support: Ì75 א B L Θ 33 892 1241 pc.

[12:57]  177 tn Jesus calls for some personal reflection. However, this unit probably does connect to the previous one – thus the translation of δέ (de) here as “And” – to make a good spiritual assessment, thus calling for application to the spiritual, rather than personal, realm.

[12:58]  178 sn The term magistrate (ἄρχων, arcwn) refers to an official who, under the authority of the government, serves as judge in legal cases (see L&N 56.29).

[12:58]  179 sn The officer (πράκτωρ, praktwr) was a civil official who functioned like a bailiff and was in charge of debtor’s prison. The use of the term, however, does not automatically demand a Hellenistic setting (BDAG 859 s.v.; K. H. Rengstorf, TDNT 8:539; C. Maurer, TDNT 6:642).

[12:59]  180 tn Here the English word “cent” is used as opposed to the parallel in Matt 5:26 where “penny” appears, since the Greek word there is different and refers to a different but similar coin.

[12:59]  sn This cent was a lepton, the smallest coin available. It was copper or bronze, worth one-half of a quadrans or 1/128 of a denarius. The parallel in Matt 5:26 mentions the quadrans instead of the lepton. The illustration refers to the debt one owes God and being sure to settle with him in the right time, before it is too late. Some interpreters, however, consider it to be like Matt 5:26, which has similar imagery but a completely different context.

[13:1]  181 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[13:1]  182 sn This is an event that otherwise is unattested, though several events similar to it are noted in Josephus (J. W. 2.9.2-4 [2.169-177]; Ant. 13.13.5 [13.372-73], 18.3.1-2 [18.55-62]; 18.4.1 [18.85-87]). It would have caused a major furor.

[13:2]  183 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[13:2]  184 sn Jesus did not want his hearers to think that tragedy was necessarily a judgment on these people because they were worse sinners.

[13:3]  185 sn Jesus was stressing that all stand at risk of death, if they do not repent and receive life.

[13:3]  186 tn Or “you will all likewise perish,” but this could be misunderstood to mean that they would perish by the same means as the Galileans. Jesus’ point is that apart from repentance all will perish.

[13:4]  187 tn Grk “on whom the tower in Siloam fell and killed them.” This relative clause embedded in a prepositional phrase is complex in English and has been simplified to an adjectival and a temporal clause in the translation.

[13:4]  188 sn Unlike the previous event, when the tower in Siloam fell on them, it was an accident of fate. It raised the question, however, “Was this a judgment?”

[13:4]  189 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:5]  190 sn Jesus’ point repeats v. 3. The circumstances make no difference. All must deal with the reality of what death means.

[13:5]  191 tn Grk “similarly.”

[13:6]  192 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:6]  193 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[13:6]  194 sn The fig tree is a variation on the picture of a vine as representing the nation; see Isa 5:1-7.

[13:7]  195 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the man’s response as a result of the lack of figs in the preceding clause.

[13:7]  196 tn Grk “Behold, for.”

[13:7]  197 sn The elapsed time could be six years total since planting, since often a fig was given three years before one even started to look for fruit. The point in any case is that enough time had been given to expect fruit.

[13:7]  198 tn The phrase “each time I inspect it” is not in the Greek text but has been supplied to indicate the customary nature of the man’s search for fruit.

[13:7]  199 tc ‡ Several witnesses (Ì75 A L Θ Ψ 070 Ë13 33 579 892 al lat co) have “therefore” (οὖν, oun) here. This conjunction has the effect of strengthening the logical connection with the preceding statement but also of reducing the rhetorical power and urgency of the imperative. In light of the slightly greater internal probability of adding a conjunction to an otherwise asyndetic sentence, as well as significant external support for the omission (א B D W Ë1 Ï), the shorter reading appears to be more likely as the original wording here. NA27 puts the conjunction in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.

[13:7]  200 tn Grk “Why indeed.” Here καί (kai) has not been translated.

[13:7]  201 sn Such fig trees would deplete the soil, robbing it of nutrients needed by other trees and plants.

[13:8]  202 tn Grk “he”; the referent (the worker who tended the vineyard) has been specified in the translation for clarity.

[13:8]  203 tn Grk “toss manure [on it].” This is a reference to manure used as fertilizer.

[13:9]  204 tn This is a third class condition in the Greek text. The conjunction καί (kai, a component of κάν [kan]) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:9]  205 tn Grk “the coming [season].”

[13:9]  206 tn The phrase “very well” is supplied in the translation to complete the elided idea, but its absence is telling.

[13:9]  207 tn This is a first class condition in the Greek text, showing which of the options is assumed.

[13:10]  208 sn See the note on synagogues in 4:15.

[13:11]  209 tn Grk “and behold, a woman.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[13:11]  210 tn Grk “a woman having a spirit of weakness” (or “a spirit of infirmity”).

[13:11]  211 tn Grk “years, and.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[13:11]  212 tn Or “and could not straighten herself up at all.” If εἰς τὸ παντελές (ei" to pantele") is understood to modify δυναμένη (dunamenh), the meaning is “she was not able at all to straighten herself up”; but the phrase may be taken with ἀνακύψαι (anakuyai) and understood to mean the same as the adverb παντελῶς (pantelws), with the meaning “she was not able to straighten herself up completely.” See BDAG 754 s.v. παντελής 1 for further discussion. The second option is preferred in the translation because of proximity: The phrase in question follows ἀνακύψαι in the Greek text.

[13:12]  213 tn The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.

[13:12]  214 tn The verb προσεφώνησεν (prosefwnhsen) has been translated as “called (her) to (him),” with the direct object (“her”) and the indirect object (“him”) both understood.

[13:12]  215 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.

[13:12]  216 tn Or “released.”

[13:12]  217 tn Or “sickness.”

[13:13]  218 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:13]  219 sn The healing took place immediately.

[13:14]  220 sn The irony is that Jesus’ “work” consisted of merely touching the woman. There is no sense of joy that eighteen years of suffering was reversed with his touch.

[13:14]  221 tn Grk “on which it is necessary to work.” This has been simplified in the translation.

[13:14]  222 tn The participle ἐρχόμενοι (ercomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:15]  223 tn Grk “answered him and said.” This is redundant in contemporary English and has been shortened to “answered him.”

[13:15]  224 tn Grk “from the manger [feeding trough],” but by metonymy of part for whole this can be rendered “stall.”

[13:15]  225 sn The charge here is hypocrisy, but it is only part one of the response. Various ancient laws detail what was allowed with cattle; see Mishnah, m. Shabbat 5; CD 11:5-6.

[13:16]  226 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to show the connection with Jesus’ previous statement.

[13:16]  227 tn Grk “is it not necessary that.” Jesus argues that no other day is more appropriate to heal a descendant of Abraham than the Sabbath, the exact opposite view of the synagogue leader.

[13:16]  228 sn Note that this is again a battle between Satan and God; see 11:18-23.

[13:16]  229 tn The word “long” reflects the emphasis added in the Greek text by ἰδού (idou). See BDAG 468 s.v. 1.

[13:16]  230 tn Or “bondage”; Grk “bond.”

[13:17]  231 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:17]  232 tn Or “were put to shame.”

[13:17]  233 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:17]  234 sn Concerning all the wonderful things see Luke 7:16; 19:37.

[13:17]  235 tn Grk “that were being done by him.” The passive has been converted to an active construction in the translation.

[13:18]  236 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:18]  237 tn Grk “said,” but what follows is a question.

[13:18]  238 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:18]  239 sn What is the kingdom of God like? Unlike Mark 4 or Matt 13, where the kingdom parables tend to be all in one location in the narrative, Luke scatters his examples throughout the Gospel.

[13:18]  240 tn Grk “And to.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:19]  241 sn The mustard seed was noted for its tiny size.

[13:19]  242 tn Grk “threw.”

[13:19]  243 tn Grk “garden, and it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[13:19]  244 sn Calling the mustard plant a tree is rhetorical hyperbole, since technically it is not one. This plant could be one of two types of mustard popular in Palestine and would be either 10 or 25 ft (3 or 7.5 m) tall.

[13:19]  245 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

[13:19]  246 sn The point of the parable seems to be that while the kingdom of God may appear to have insignificant and unnoticeable beginnings (i.e., in the ministry of Jesus), it will someday (i.e., at the second advent) be great and quite expansive. The kingdom, however, is not to be equated with the church, but rather the church is an expression of the kingdom. Also, there is important OT background in the image of the mustard seed that grew and became a tree: Ezek 17:22-24 pictures the reemergence of the Davidic house where people can find calm and shelter. Like the mustard seed, it would start out small but grow to significant size.

[13:20]  247 tn Grk “And again.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:20]  248 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:21]  249 tn Grk “hid in.”

[13:21]  250 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 lbs (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.

[13:21]  251 tn Grk “it was all leavened.”

[13:21]  sn The parable of the yeast and the dough teaches that the kingdom of God will start small but eventually grow to permeate everything. Jesus’ point was not to be deceived by its seemingly small start, the same point made in the parable of the mustard seed, which preceded this one.

[13:22]  252 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:22]  253 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:22]  254 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12.

[13:22]  255 tn Or “cities.”

[13:22]  256 tn Grk “making his journey toward.” This is the first of several travel notes in Luke’s Jerusalem journey section of Luke 9-19; other notes appear at 17:11; 18:31; 19:28, 41.

[13:22]  257 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:23]  258 tn Here δέ (de) has not been translated.

[13:23]  259 tn Grk “said to.”

[13:23]  260 sn The warnings earlier in Jesus’ teaching have led to the question whether only a few will be saved.

[13:23]  261 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply was triggered by the preceding question.

[13:24]  262 tn Or “Make every effort” (L&N 68.74; cf. NIV); “Do your best” (TEV); “Work hard” (NLT); Grk “Struggle.” The idea is to exert one’s maximum effort (cf. BDAG 17 s.v. ἀγωνίζομαι 2.b, “strain every nerve to enter”) because of the supreme importance of attaining entry into the kingdom of God.

[13:25]  263 tn The syntactical relationship between vv. 24-25 is disputed. The question turns on whether v. 25 is connected to v. 24 or not. A lack of a clear connective makes an independent idea more likely. However, one must then determine what the beginning of the sentence connects to. Though it makes for slightly awkward English, the translation has opted to connect it to “he will answer” so that this functions, in effect, as an apodosis. One could end the sentence after “us” and begin a new sentence with “He will answer” to make simpler sentences, although the connection between the two sentences is thereby less clear. The point of the passage, however, is clear. Once the door is shut, because one failed to come in through the narrow way, it is closed permanently. The moral: Do not be too late in deciding to respond.

[13:25]  264 tn Or “the master of the household.”

[13:25]  265 tn Or “rises,” or “stands up.”

[13:25]  266 tn Or “Sir.”

[13:25]  267 tn Grk “Open to us.”

[13:25]  268 tn Grk “and answering, he will say to you.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will answer you.”

[13:25]  269 sn For the imagery behind the statement “I do not know where you come from,” see Ps 138:6; Isa 63:16; Jer 1:5; Hos 5:3.

[13:26]  270 sn This term refers to wide streets, and thus suggests the major streets of a city.

[13:27]  271 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:27]  272 tc Most mss (Ì75* A D L W Θ Ψ 070 Ë1,13 Ï) have ἐρεῖ λέγω ὑμῖν (erei legw Jumin; “he will say, ‘I say to you’”) here, while some have only ἐρεῖ ὑμῖν (“he will say to you” in א 579 pc lat sa) or simply ἐρεῖ (“he will say” in 1195 pc). The variety of readings seems to have arisen from the somewhat unusual wording of the original, ἐρεῖ λέγων ὑμῖν (erei legwn Jumin; “he will say, saying to you” found in Ì75c B 892 pc). Given the indicative λέγω, it is difficult to explain how the other readings would have arisen. But if the participle λέγων were original, the other readings can more easily be explained as arising from it. Although the external evidence is significantly stronger in support of the indicative reading, the internal evidence is on the side of the participle.

[13:27]  tn Grk “he will say, saying to you.” The participle λέγων (legwn) and its indirect object ὑμῖν (Jumin) are redundant in contemporary English and have not been translated.

[13:27]  273 sn The issue is not familiarity (with Jesus’ teaching) or even shared activity (eating and drinking with him), but knowing Jesus. Those who do not know him, he will not know where they come from (i.e., will not acknowledge) at the judgment.

[13:27]  274 tn Grk “all you workers of iniquity.” The phrase resembles Ps 6:8.

[13:28]  275 sn Weeping and gnashing of teeth is a figure for remorse and trauma, which occurs here because of exclusion from God’s promise.

[13:28]  276 tn Grk “and Isaac and Jacob,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[13:28]  277 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:28]  278 tn Or “being thrown out.” The present accusative participle, ἐκβαλλομένους (ekballomenous), related to the object ὑμᾶς (Jumas), seems to suggest that these evildoers will witness their own expulsion from the kingdom.

[13:29]  279 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the discourse.

[13:29]  280 tn Grk “they”; the referent (people who will come to participate in the kingdom) has been specified in the translation for clarity.

[13:29]  281 tn Grk “and recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. The word “banquet” has been supplied to clarify for the modern reader the festive nature of the imagery The banquet imagery is a way to describe the fellowship and celebration of accompanying those who are included as the people of God at the end.

[13:29]  282 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:30]  283 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:30]  284 tn Grk “behold.”

[13:30]  285 sn Some are last who will be first, and some are first who will be last. Jesus’ answer is that some who are expected to be there (many from Israel) will not be there, while others not expected to be present (from other nations) will be present. The question is not, “Will the saved be few?” (see v. 23), but “Will it be you?”

[13:31]  286 tn Grk “At that very hour.”

[13:31]  287 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[13:31]  288 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:31]  289 tn Grk “Go away and leave from here,” which is redundant in English and has been shortened to “Get away from here.”

[13:31]  290 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[13:32]  291 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:32]  292 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.

[13:32]  293 sn That fox. This is not fundamentally a figure for cleverness as in modern western culture, but could indicate (1) an insignificant person (Neh 4:3; 2 Esd 13:35 LXX); (2) a deceiver (Song Rabbah 2.15.1 on 2:15); or someone destructive, a destroyer (Ezek 13:4; Lam 5:18; 1 En. 89:10, 42-49, 55). Luke’s emphasis seems to be on destructiveness, since Herod killed John the Baptist, whom Luke calls “the greatest born of women” (Luke 7:28) and later stands opposed to Jesus (Acts 4:26-28). In addition, “a person who is designated a fox is an insignificant or base person. He lacks real power and dignity, using cunning deceit to achieve his aims” (H. W. Hoehner, Herod Antipas [SNTSMS], 347).

[13:32]  294 sn The third day is a figurative reference to being further on in time, not a reference to three days from now. Jesus is not even in Jerusalem yet, and the events of the last days in Jerusalem take a good week.

[13:32]  295 tn Or “I reach my goal.” The verb τελειόω (teleiow) is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8-9; 7:28.

[13:33]  296 tn This is the frequent expression δεῖ (dei, “it is necessary”) that notes something that is a part of God’s plan.

[13:33]  297 tn Or “unthinkable.” See L&N 71.4 for both possible meanings.

[13:33]  298 tn Or “should perish away from.”

[13:33]  299 sn Death in Jerusalem is another key theme in Luke’s material: 7:16, 34; 24:19; Acts 3:22-23. Notice that Jesus sees himself in the role of a prophet here. Jesus’ statement, it is impossible that a prophet should be killed outside Jerusalem, is filled with irony; Jesus, traveling about in Galilee (most likely), has nothing to fear from Herod; it is his own people living in the very center of Jewish religion and worship who present the greatest danger to his life. The underlying idea is that Jerusalem, though she stands at the very heart of the worship of God, often kills the prophets God sends to her (v. 34). In the end, Herod will be much less a threat than Jerusalem.

[13:33]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:34]  300 sn The double use of the city’s name betrays intense emotion.

[13:34]  301 tn Although the opening address (“Jerusalem, Jerusalem”) is direct (second person), the remainder of this sentence in the Greek text is third person (“who kills the prophets and stones those sent to her”). The following sentences then revert to second person (“your… you”), so to keep all this consistent in English, the third person pronouns in the present verse were translated as second person (“you who kill… sent to you”).

[13:34]  302 sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her.

[13:34]  303 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:34]  304 tn Grk “you were not willing.”

[13:35]  305 sn Your house is forsaken. The language here is from Jer 12:7 and 22:5. It recalls exilic judgment.

[13:35]  306 sn A quotation from Ps 118:26. The judgment to come will not be lifted until the Lord returns. See Luke 19:41-44.

[14:1]  307 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[14:1]  308 tn Grk “to eat bread,” an idiom for participating in a meal.

[14:1]  309 tn Grk “a ruler of the Pharisees.” He was probably a synagogue official.

[14:1]  310 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[14:1]  311 sn Watching…closely is a graphic term meaning to lurk and watch; see Luke 11:53-54.

[14:2]  312 tn Grk “And there.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:2]  313 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). Here it has been translated as “right” in the phrase “right in front of him,” giving a similar effect of vividness in the translation.

[14:2]  314 sn The condition called dropsy involves swollen limbs resulting from the accumulation of fluid in the body’s tissues, especially the legs.

[14:3]  315 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ question was prompted by the man’s appearance).

[14:3]  316 tn Grk “Jesus, answering, said.” This is redundant in contemporary English. In addition, since the context does not describe a previous question to Jesus (although one may well be implied), the phrase has been translated here as “Jesus asked.”

[14:3]  317 tn That is, experts in the interpretation of the Mosaic law (traditionally, “lawyers”).

[14:3]  318 snIs it lawful to heal on the Sabbath or not?” Will the Pharisees and experts in religious law defend tradition and speak out against doing good on the Sabbath? Has anything at all been learned since Luke 13:10-17? Has repentance come (13:6-9)?

[14:4]  319 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ healing the man was in response to their refusal to answer).

[14:4]  320 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:4]  321 tn Grk “taking hold [of the man].” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomeno") has been taken as indicating attendant circumstance.

[14:4]  322 tn Or “and let him go.”

[14:5]  323 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:5]  324 tc Here “son,” found in Ì45,75 (A) B W Ï, is the preferred reading. The other reading, “donkey” (found in א K L Ψ Ë1,13 33 579 892 1241 2542 al lat bo), looks like an assimilation to Luke 13:15 and Deut 22:4; Isa 32:20, and was perhaps motivated by an attempt to soften the unusual collocation of “son” and “ox.” The Western ms D differs from all others and reads “sheep.”

[14:6]  325 tn καί (kai) has been translated here as “but” to indicate the contrast present in this context. The experts, who should be expected to know the law, are unable to respond to Jesus’ question.

[14:6]  326 sn They could not reply. Twice in the scene, the experts remain silent (see v. 4). That, along with the presence of power working through Jesus, serves to indicate endorsement of his work and message.

[14:7]  327 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:7]  328 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:7]  329 tn Grk “those who were invited.”

[14:7]  330 tn Or “the best places.” The “places of honor” at the meal would be those closest to the host.

[14:8]  331 tn Or “banquet.” This may not refer only to a wedding feast, because this term can have broader sense (note the usage in Esth 2:18; 9:22 LXX). However, this difference does not affect the point of the parable.

[14:8]  332 tn Grk “do not recline in the place of honor.” 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[14:8]  333 tn Grk “by him”; the referent (the host) has been specified in the translation for clarity.

[14:9]  334 tn Grk “host, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate this action is a result of the situation described in the previous verse. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[14:9]  335 tn Or “then in disgrace”; Grk “with shame.” In this culture avoiding shame was important.

[14:9]  336 tn Grk “lowest place” (also in the repetition of the phrase in the next verse).

[14:10]  337 tn Grk “the one who invited you.”

[14:10]  338 tn Grk “Go up higher.” This means to move to a more important place.

[14:11]  339 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context, which involves the reversal of expected roles.

[14:11]  340 sn The point of the statement the one who humbles himself will be exalted is humility and the reversal imagery used to underline it is common: Luke 1:52-53; 6:21; 10:15; 18:14.

[14:12]  341 tn Here δέ (de) has not been translated.

[14:12]  342 sn That is, the leader of the Pharisees (v. 1).

[14:12]  343 tn The meaning of the two terms for meals here, ἄριστον (ariston) and δεῖπνον (deipnon), essentially overlap (L&N 23.22). Translators usually try to find two terms for a meal to use as equivalents (e.g., lunch and dinner, dinner and supper, etc.). In this translation “dinner” and “banquet” have been used, since the expected presence of rich neighbors later in the verse suggests a rather more elaborate occasion than an ordinary meal.

[14:13]  344 tn This term, δοχή (doch), is a third term for a meal (see v. 12) that could also be translated “banquet, feast.”

[14:13]  345 sn Normally the term means crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177).

[14:13]  346 tn Here “and” has been supplied between the last two elements in the series in keeping with English style.

[14:13]  347 sn This list of needy is like Luke 7:22. See Deut 14:28-29; 16:11-14; 26:11-13.

[14:14]  348 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate that this follows from the preceding action. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[14:14]  349 sn You will be blessed. God notes and approves of such generosity.

[14:14]  350 sn The passive verb will be repaid looks at God’s commendation.

[14:15]  351 tn Here δέ (de) has not been translated.

[14:15]  352 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:15]  353 tn Grk “whoever” (the indefinite relative pronoun). This has been translated as “everyone who” to conform to contemporary English style.

[14:15]  354 tn Or “will dine”; Grk “eat bread.” This refers to those who enjoy the endless fellowship of God’s coming rule.

[14:15]  355 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[14:16]  356 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:16]  357 tn Or “dinner.”

[14:16]  358 sn Presumably those invited would have sent a reply with the invitation stating their desire to attend, much like a modern R.S.V.P. Then they waited for the servant to announce the beginning of the celebration (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1272).

[14:16]  359 tn The word “guests” is not in the Greek text but is implied.

[14:17]  360 tn Grk “And at.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:17]  361 tn Or “dinner.”

[14:17]  362 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[14:18]  363 tn Or “all unanimously” (BDAG 107 s.v. ἀπό 6). "One after another" is suggested by L&N 61.2.

[14:18]  364 sn To make excuses and cancel at this point was an insult in the culture of the time. Regardless of customs concerning responses to invitations, refusal at this point was rude.

[14:18]  365 sn I have bought a field. An examination of newly bought land was a common practice. It was this person’s priority.

[14:18]  366 sn The expression Please excuse me is probably a polite way of refusing, given the dynamics of the situation, although it is important to note that an initial acceptance had probably been indicated and it was now a bit late for a refusal. The semantic equivalent of the phrase may well be “please accept my apologies.”

[14:19]  367 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:19]  368 sn Five yoke of oxen. This was a wealthy man, because the normal farmer had one or two yoke of oxen.

[14:19]  369 tn The translation “going out” for πορεύομαι (poreuomai) is used because “going” in this context could be understood to mean “I am about to” rather than the correct nuance, “I am on my way to.”

[14:20]  370 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:20]  371 sn I just got married, and I cannot come. There is no request to be excused here; just a refusal. Why this disqualifies attendance is not clear. The OT freed a newly married man from certain responsibilities such as serving in the army (Deut 20:7; 24:5), but that would hardly apply to a banquet. The invitation is not respected in any of the three cases.

[14:21]  372 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the preceding responses.

[14:21]  373 tn Grk “being furious, said.” The participle ὀργισθείς (orgisqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:21]  374 sn It was necessary to go out quickly because the banquet was already prepared. All the food would spoil if not eaten immediately.

[14:21]  375 tn Or “town.”

[14:21]  376 sn The poor, the crippled, the blind and the lame. Note how the list matches v. 13, illustrating that point. Note also how the party goes on; it is not postponed until a later date. Instead new guests are invited.

[14:21]  377 tn Grk “and the crippled.” Normally crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177). Καί (kai) has not been translated here and before the following category (Grk “and the blind and the lame”) since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[14:22]  378 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the order of events within the parable.

[14:22]  379 sn And still there is room. This comment suggests the celebration was quite a big one, picturing the openness of God’s grace.

[14:23]  380 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the master’s response to the slave’s report.

[14:23]  381 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[14:23]  382 sn Go out to the highways and country roads. This suggests the inclusion of people outside the town, even beyond the needy (poor, crippled, blind, and lame) in the town, and so is an allusion to the inclusion of the Gentiles.

[14:23]  383 tn The Greek word φραγμός (fragmo") refers to a fence, wall, or hedge surrounding a vineyard (BDAG 1064 s.v. 1). “Highways” and “country roads” probably refer not to separate places, but to the situation outside the town where the rural roads run right alongside the hedges or fences surrounding the fields (cf. J. A. Fitzmyer, Luke [AB], 1057).

[14:23]  384 tn Traditionally “force” or “compel,” but according to BDAG 60 s.v. ἀναγκάζω 2 this is a weakened nuance: “strongly urge/invite.” The meaning in this context is more like “persuade.”

[14:23]  385 tn The word “people” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:23]  386 sn So that my house will be filled. God will bless many people.

[14:24]  387 tn The Greek word here is ἀνήρ (anhr), which frequently stresses males or husbands (in contrast to women or wives). However, the emphasis in the present context is on identifying these individuals as the ones previously invited, examples of which were given in vv. 18-20. Cf. also BDAG 79 s.v. ἀνήρ 2.

[14:24]  388 sn None of those individuals who were invited. This is both the point and the warning. To be a part of the original invitation does not mean one automatically has access to blessing. One must respond when the summons comes in order to participate. The summons came in the person of Jesus and his proclamation of the kingdom. The statement here refers to the fact that many in Israel will not be blessed with participation, for they have ignored the summons when it came.

[14:24]  389 tn Or “dinner.”

[14:25]  390 sn It is important to note that the following remarks are not just to disciples, but to the large crowds who were following Jesus.

[14:25]  391 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:26]  392 tn This figurative use operates on a relative scale. God is to be loved more than family or self.

[14:26]  393 tn Grk “his own soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

[14:27]  394 sn It was customary practice in a Roman crucifixion for the prisoner to be made to carry his own cross. Jesus is speaking figuratively here in the context of rejection. If the priority is not one’s allegiance to Jesus, then one will not follow him in the face of possible rejection; see Luke 9:23.

[14:27]  395 tn Grk “and come after.” In combination with the verb ἔρχομαι (ercomai) the improper preposition ὀπίσω (opisw) means “follow.”

[14:28]  396 tn The participle καθίσας (kaqisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:28]  397 tn The first illustration involves checking to see if enough funds exist to build a watchtower. Both ψηφίζω (yhfizw, “compute”) and δαπάνη (dapanh, “cost”) are economic terms.

[14:29]  398 tn Grk “to complete it, lest.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and ἵνα μήποτε ({ina mhpote, “lest”) has been translated as “Otherwise.”

[14:29]  399 tn The participle θέντος (qentos) has been taken temporally.

[14:29]  400 tn The words “the tower” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:29]  401 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:29]  402 tn Or “mock,” “ridicule.” The person who did not plan ahead becomes an object of joking and ridicule.

[14:30]  403 tn Grk “make fun of him, saying.”

[14:30]  404 sn The phrase this man is often used in Luke in a derogatory sense; see “this one” and expressions like it in Luke 5:21; 7:39; 13:32; 23:4, 14, 22, 35.

[14:30]  405 sn The failure to finish the building project leads to embarrassment (in a culture where avoiding public shame was extremely important). The half completed tower testified to poor preparation and planning.

[14:31]  406 tn The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:31]  407 tn On the meaning of this verb see also L&N 55.3, “to meet in battle, to face in battle.”

[14:32]  408 tn Grk “And if not.” Here δέ (de) has not been translated; “succeed” is implied and has been supplied in the translation for clarity.

[14:32]  409 tn Grk “a messenger.”

[14:32]  410 sn This image is slightly different from the former one about the tower (vv. 28-30). The first part of the illustration (sit down first and determine) deals with preparation. The second part of the illustration (ask for terms of peace) has to do with recognizing who is stronger. This could well suggest thinking about what refusing the “stronger one” (God) might mean, and thus constitutes a warning. Achieving peace with God, the more powerful king, is the point of the illustration.

[14:33]  411 tn Grk “Likewise therefore every one of you who does not renounce all his own possessions cannot be my disciple.” The complex double negation is potentially confusing to the modern reader and has been simplified in the translation. See L&N 57.70.

[14:33]  sn The application of the saying is this: Discipleship requires that God be in first place. The reference to renunciation of all his own possessions refers to all earthly attachments that have first place.

[14:34]  412 tn Grk “Now salt…”; here οὖν has not been translated.

[14:34]  sn Salt was used as seasoning or fertilizer (BDAG 41 s.v. ἅλας a), or as a preservative. If salt ceased to be useful, it was thrown away. With this illustration Jesus warned about a disciple who ceased to follow him.

[14:34]  413 sn The difficulty of this saying is understanding how salt could lose its flavor since its chemical properties cannot change. It is thus often assumed that Jesus was referring to chemically impure salt, perhaps a natural salt which, when exposed to the elements, had all the genuine salt leached out, leaving only the sediment or impurities behind. Others have suggested the background of the saying is the use of salt blocks by Arab bakers to line the floor of their ovens: Under the intense heat these blocks would eventually crystallize and undergo a change in chemical composition, finally being thrown out as unserviceable. A saying in the Talmud (b. Bekhorot 8b) attributed to R. Joshua ben Chananja (ca. a.d. 90), when asked the question “When salt loses its flavor, how can it be made salty again?” is said to have replied, “By salting it with the afterbirth of a mule.” He was then asked, “Then does the mule (being sterile) bear young?” to which he replied: “Can salt lose its flavor?” The point appears to be, both are impossible. The saying, while admittedly late, suggests that culturally the loss of flavor by salt was regarded as an impossibility. Genuine salt can never lose its flavor. In this case the saying by Jesus here may be similar to Matt 19:24, where it is likewise impossible for the camel to go through the eye of a sewing needle.

[14:35]  414 tn Or “It is not useful” (L&N 65.32).

[14:35]  415 tn Grk “they throw it out.” The third person plural with unspecified subject is a circumlocution for the passive here.

[14:35]  416 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 8:8).

[15:1]  417 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[15:1]  418 tn Grk “were drawing near.”

[15:2]  419 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[15:2]  420 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[15:2]  421 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[15:2]  422 tn Or “grumbling”; Grk “were complaining, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:2]  423 tn Or “accepts,” “receives.” This is not the first time this issue has been raised: Luke 5:27-32; 7:37-50.

[15:3]  424 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ telling of the parable is in response to the complaints of the Pharisees and experts in the law.

[15:3]  425 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[15:3]  426 sn Them means at the minimum the parable is for the leadership, but probably also for those people Jesus accepted, but the leaders regarded as outcasts.

[15:3]  427 tn Grk “parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:4]  428 tn Grk “What man.” The Greek word ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a somewhat generic sense.

[15:4]  429 sn This individual with a hundred sheep is a shepherd of modest means, as flocks often had up to two hundred head of sheep.

[15:4]  430 tn Or “desert,” but here such a translation might suggest neglect of the 99 sheep left behind.

[15:4]  431 tn Grk “go after,” but in contemporary English the idiom “to look for” is used to express this.

[15:4]  432 sn Until he finds it. The parable pictures God’s pursuit of the sinner. On the image of Jesus as the Good Shepherd, see John 10:1-18.

[15:5]  433 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:6]  434 tn Grk “And coming into his…” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:6]  435 sn A touch of drama may be present, as the term calls together can mean a formal celebration (1 Kgs 1:9-10).

[15:6]  436 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215). It occurs before “neighbors” as well (“his friends and his neighbors”) but has not been translated the second time because of English style.

[15:7]  437 sn There will be more joy in heaven over one sinner who repents. The pursuit of the sinner is a priority in spite of the presence of others who are doing well (see also Luke 5:32; 19:10). The theme of repentance, a major Lukan theme, is again emphasized.

[15:7]  438 tn Here δικαίοις (dikaioi") is an adjective functioning substantivally and has been translated “righteous people.”

[15:7]  439 tn Or “who do not need to repent”; Grk “who do not have need of repentance.”

[15:8]  440 sn This silver coin is a drachma, equal to a denarius, that is, a day’s pay for the average laborer.

[15:8]  441 tn Grk “What woman who has ten silver coins, if she loses.” The initial participle ἔχουσα (ecousa) has been translated as a finite verb parallel to ἀπολέσῃ (apolesh) in the conditional clause to improve the English style.

[15:8]  442 tn Grk “one coin.”

[15:8]  443 tn Grk “and sweep,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[15:9]  444 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:9]  445 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[15:9]  446 sn Rejoice. Besides the theme of pursuing the lost, the other theme of the parable is the joy of finding them.

[15:9]  447 tn Grk “drachma.”

[15:10]  448 sn The whole of heaven is said to rejoice. Joy in the presence of God’s angels is a way of referring to God’s joy as well without having to name him explicitly. Contemporary Judaism tended to refer to God indirectly where possible out of reverence or respect for the divine name.

[15:11]  449 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:11]  450 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[15:12]  451 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:12]  452 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[15:12]  453 tn L&N 57.19 notes that in nonbiblical contexts in which the word οὐσία (ousia) occurs, it refers to considerable possessions or wealth, thus “estate.”

[15:12]  454 tn L&N 57.3, “to belong to or come to belong to, with the possible implication of by right or by inheritance.”

[15:12]  455 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the father’s response to the younger son’s request.

[15:12]  456 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[15:12]  457 sn He divided his assets between them. There was advice against doing this in the OT Apocrypha (Sir 33:20). The younger son would get half of what the older son received (Deut 21:17).

[15:13]  458 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:13]  459 tn Grk “after not many days.”

[15:13]  460 tn Or “wasted.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).

[15:13]  461 tn Or “estate” (the same word has been translated “estate” in v. 12).

[15:14]  462 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the sequence of events in the parable. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

[15:15]  463 tn Grk “joined himself to” (in this case an idiom for beginning to work for someone).

[15:15]  464 tn Grk “and he.” Here the conjunction καί (kai) and the personal pronoun have been translated by a relative pronoun to improve the English style.

[15:15]  465 sn To a Jew, being sent to the field to feed pigs would be an insult, since pigs were considered unclean animals (Lev 11:7).

[15:16]  466 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:16]  467 tn Or “would gladly have eaten”; Grk “was longing to be filled with.”

[15:16]  468 tn This term refers to the edible pods from a carob tree (BDAG 540 s.v. κεράτιον). They were bean-like in nature and were commonly used for fattening pigs, although they were also used for food by poor people (L&N 3.46).

[15:16]  469 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[15:17]  470 tn Grk “came to himself” (an idiom).

[15:17]  471 tn Grk “bread,” but used figuratively for food of any kind (L&N 5.1).

[15:18]  472 sn In the confession “I have sinned” there is a recognition of wrong that pictures the penitent coming home and “being found.”

[15:18]  473 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God.

[15:18]  474 tn According to BDAG 342 s.v. ἐνωπιον 4.a, “in relation to ἁμαρτάνειν ἐ. τινος sin against someone Lk 15:18, 21 (cf. Jdth 5:17; 1 Km 7:6; 20:1).”

[15:19]  475 tn Or “make me.” Here is a sign of total humility.

[15:20]  476 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the son’s decision to return home. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

[15:20]  477 tn Grk “a long way off from [home].” The word “home” is implied (L&N 85.16).

[15:20]  478 tn Or “felt great affection for him,” “felt great pity for him.”

[15:20]  sn The major figure of the parable, the forgiving father, represents God the Father and his compassionate response. God is ready with open arms to welcome the sinner who comes back to him.

[15:20]  479 tn Grk “he fell on his neck,” an idiom for showing special affection for someone by throwing one’s arms around them. The picture is of the father hanging on the son’s neck in welcome.

[15:20]  480 tn Grk “him”; the referent (the son) has been specified in the translation for clarity.

[15:21]  481 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:21]  482 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God. 1st century Judaism tended to minimize use of the divine name out of reverence.

[15:21]  483 sn The younger son launches into his confession just as he had planned. See vv. 18-19.

[15:22]  484 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[15:22]  485 sn With the instructions Hurry! Bring the best robe, there is a total acceptance of the younger son back into the home.

[15:22]  486 tn Grk “hand”; but χείρ (ceir) can refer to either the whole hand or any relevant part of it (L&N 8.30).

[15:22]  487 sn The need for sandals underlines the younger son’s previous destitution, because he was barefoot.

[15:23]  488 tn Grk “And bring.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[15:23]  489 tn Or “the prize calf” (L&N 65.8). See also L&N 44.2, “grain-fattened.” Such a calf was usually reserved for religious celebrations.

[15:23]  490 tn The participle φαγόντες (fagontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[15:24]  491 sn This statement links the parable to the theme of 15:6, 9.

[15:24]  492 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the father’s remarks in the preceding verses.

[15:25]  493 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:25]  494 sn This would have been primarily instrumental music, but might include singing as well.

[15:26]  495 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the older son hearing the noise of the celebration in progress.

[15:26]  496 tn The Greek term here, παῖς (pais), describes a slave, possibly a household servant regarded with some affection (L&N 87.77).

[15:27]  497 tn Grk “And he said to him.” Here δέ (de) has not been translated. The rest of the phrase has been simplified to “the slave replied,” with the referent (the slave) specified in the translation for clarity.

[15:27]  498 tn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.

[15:27]  499 tn Grk “him”; the referent (the younger son) has been specified in the translation for clarity.

[15:28]  500 tn Grk “he”; the referent (the older son, v. 25) has been specified in the translation for clarity.

[15:28]  501 tn The aorist verb ὠργίσθη (wrgisqh) has been translated as an ingressive aorist, reflecting entry into a state or condition.

[15:28]  502 sn Ironically the attitude of the older son has left him outside and without joy.

[15:29]  503 tn Grk “but answering, he said.” This is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “but he answered.”

[15:29]  504 tn Or simply, “have served,” but in the emotional context of the older son’s outburst the translation given is closer to the point.

[15:29]  505 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to bring out the contrast indicated by the context.

[15:29]  506 sn You never gave me even a goat. The older son’s complaint was that the generous treatment of the younger son was not fair: “I can’t get even a little celebration with a basic food staple like a goat!”

[15:30]  507 sn Note the younger son is not “my brother” but this son of yours (an expression with a distinctly pejorative nuance).

[15:30]  508 sn This is another graphic description. The younger son’s consumption had been like a glutton. He had both figuratively and literally devoured the assets which were given to him.

[15:30]  509 sn The charge concerning the prostitutes is unproven, but essentially the older brother accuses the father of committing an injustice by rewarding his younger son’s unrighteous behavior.

[15:30]  510 sn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.

[15:31]  511 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.

[15:31]  512 tn Grk “he”; the referent (the father) has been specified in the translation for clarity.

[15:32]  513 tn Or “necessary.”

[15:32]  514 sn By referring to him as your brother, the father reminded the older brother that the younger brother was part of the family.

[15:32]  515 sn The theme he was lost and is found is repeated from v. 24. The conclusion is open-ended. The reader is left to ponder with the older son (who pictures the scribes and Pharisees) what the response will be. The parable does not reveal the ultimate response of the older brother. Jesus argued that sinners should be pursued and received back warmly when they returned.

[16:1]  516 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[16:1]  517 tn These are not formal legal charges, but reports from friends, acquaintances, etc.; Grk “A certain man was rich who had a manager, and this one was reported to him as wasting his property.”

[16:1]  518 sn His manager was the steward in charge of managing the house. He could have been a slave trained for the role.

[16:1]  519 tn Or “squandering.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).

[16:2]  520 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the reports the man received about his manager.

[16:2]  521 tn Grk “him”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity.

[16:2]  522 sn Although phrased as a question, the charges were believed by the owner, as his dismissal of the manager implies.

[16:2]  523 tn Or “stewardship”; the Greek word οἰκονομία (oikonomia) is cognate with the noun for the manager (οἰκονόμος, oikonomo").

[16:3]  524 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.

[16:3]  525 tn Grk “the stewardship,” “the management.”

[16:3]  526 tn Here “dig” could refer (1) to excavation (“dig ditches,” L&N 19.55) or (2) to agricultural labor (“work the soil,” L&N 43.3). In either case this was labor performed by the uneducated, so it would be an insult as a job for a manager.

[16:3]  527 tn Grk “I do not have strength to dig; I am ashamed to beg.”

[16:3]  sn To beg would represent a real lowering of status for the manager, because many of those whom he had formerly collected debts from, he would now be forced to beg from.

[16:4]  528 tn This is a dramatic use of the aorist and the verse is left unconnected to the previous verse by asyndeton, giving the impression of a sudden realization.

[16:4]  529 sn Thinking ahead, the manager develops a plan to make people think kindly of him (welcome me into their homes).

[16:5]  530 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the manager’s decision.

[16:5]  531 tn Grk “summoning.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:6]  532 tn Grk “He”; the referent (the first debtor) has been specified in the translation for clarity.

[16:6]  533 sn A measure (sometimes translated “bath”) was just over 8 gallons (about 30 liters). This is a large debt – about 875 gallons (3000 liters) of olive oil, worth 1000 denarii, over three year’s pay for a daily worker.

[16:6]  534 tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.

[16:6]  535 sn The bill was halved (sit down quickly, and write fifty). What was the steward doing? This is debated. 1) Did he simply lower the price? 2) Did he remove interest from the debt? 3) Did he remove his own commission? It is hard to be sure. Either of the latter two options is more likely. The goal was clear: The manager would be seen in a favorable light for bringing a deflationary trend to prices.

[16:7]  536 tn Grk “He”; the referent (the second debtor) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.

[16:7]  537 sn The hundred measures here was a hundreds cors. A cor was a Hebrew dry measure for grain, flour, etc., of between 10-12 bushels (about 390 liters). This was a huge amount of wheat, representing the yield of about 100 acres, a debt of between 2500-3000 denarii.

[16:7]  538 tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity.

[16:7]  539 sn The percentage of reduction may not be as great because of the change in material.

[16:8]  540 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[16:8]  541 sn Is the manager dishonest because of what he just did? Or is it a reference to what he had done earlier, described in v. 1? This is a difficult question, but it seems unlikely that the master, having fired the man for prior dishonesty, would now commend those same actions. It would also be unusual for Jesus to make that point of the story the example. Thus it is more likely the reference to dishonesty goes back to the earliest events, while the commendation is for the cleverness of the former manager reflected in vv. 5-7.

[16:8]  542 sn Where this parable ends is debated: Does it conclude with v. 7, after v. 8a, after v. 8b, or after v. 9? Verse 8a looks as if it is still part of the story, with its clear reference to the manager, while 8b looks like Jesus’ application, since its remarks are more general. So it is most likely the parable stops after v. 8a.

[16:8]  543 tn Grk “sons” (an idiom).

[16:8]  544 tn Grk “with their own generation.”

[16:8]  545 tn Grk “sons.” Here the phrase “sons of light” is a reference to the righteous. The point is that those of the world often think ahead about consequences better than the righteous do.

[16:9]  546 tn Grk “unrighteous mammon.” Mammon is the Aramaic term for wealth or possessions. The point is not that money is inherently evil, but that it is often misused so that it is a means of evil; see 1 Tim 6:6-10, 17-19. The call is to be generous and kind in its use. Zacchaeus becomes the example of this in Luke’s Gospel (19:1-10).

[16:9]  547 sn The passive refers to the welcome of heaven.

[16:9]  548 tn Grk “eternal tents” (as dwelling places).

[16:10]  549 sn The point of the statement faithful in a very little is that character is shown in how little things are treated.

[16:11]  550 tn Or “faithful.”

[16:11]  551 tn Grk “the unrighteous mammon.” See the note on the phrase “worldly wealth” in v. 9.

[16:11]  552 sn Entrust you with the true riches is a reference to future service for God. The idea is like 1 Cor 9:11, except there the imagery is reversed.

[16:12]  553 tn Or “faithful.”

[16:12]  554 tn Grk “have not been faithful with what is another’s.”

[16:12]  555 tn Grk “what is your own.”

[16:13]  556 sn The contrast between hate and love here is rhetorical. The point is that one will choose the favorite if a choice has to be made.

[16:13]  557 tn Or “and treat [the other] with contempt.”

[16:13]  558 tn Grk “God and mammon.” This is the same word (μαμωνᾶς, mamwnas; often merely transliterated as “mammon”) translated “worldly wealth” in vv. 9, 11.

[16:13]  sn The term money is used to translate mammon, the Aramaic term for wealth or possessions. The point is not that money is inherently evil, but that it is often misused so that it is a means of evil; see 1 Tim 6:6-10, 17-19. God must be first, not money or possessions.

[16:14]  559 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[16:14]  560 tn A figurative extension of the literal meaning “to turn one’s nose up at someone”; here “ridicule, sneer at, show contempt for” (L&N 33.409).

[16:15]  561 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[16:15]  562 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[16:15]  563 tn Grk “before men.” The contrast is between outward appearance (“in people’s eyes”) and inward reality (“God knows your hearts”). Here the Greek term ἄνθρωπος (anqrwpo") is used twice in a generic sense, referring to both men and women, but “men” has been retained in the text to provide a strong verbal contrast with “God” in the second half of the verse.

[16:15]  564 tn Or “exalted.” This refers to the pride that often comes with money and position.

[16:15]  565 tn Or “is an abomination,” “is abhorrent” (L&N 25.187).

[16:16]  566 tn There is no verb in the Greek text; one must be supplied. Some translations (NASB, NIV) supply “proclaimed” based on the parallelism with the proclamation of the kingdom. The transitional nature of this verse, however, seems to call for something more like “in effect” (NRSV) or, as used here, “in force.” Further, Greek generally can omit one of two kinds of verbs – either the equative verb or one that is already mentioned in the preceding context (ExSyn 39).

[16:16]  567 sn John refers to John the Baptist.

[16:16]  568 sn Until John; since then. This verse indicates a shift in era, from law to kingdom.

[16:16]  569 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[16:16]  570 tn Many translations have “entereth violently into it” (ASV) or “is forcing his way into it” (NASB, NIV). This is not true of everyone. It is better to read the verb here as passive rather than middle, and in a softened sense of “be urged.” See Gen 33:11; Judg 13:15-16; 19:7; 2 Sam 3:25, 27 in the LXX. This fits the context well because it agrees with Jesus’ attempt to persuade his opponents to respond morally. For further discussion and details, see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1352-53.

[16:17]  571 tn Or “one small part of a letter” (L&N 33.37).

[16:17]  572 tn Grk “to fall”; that is, “to drop out of the text.” Jesus’ point may be that the law is going to reach its goal without fail, in that the era of the promised kingdom comes.

[16:18]  573 sn The examples of marriage and divorce show that the ethical standards of the new era are still faithful to promises made in the presence of God. To contribute to the breakup of a marriage, which involved a vow before God, is to commit adultery. This works whether one gets a divorce or marries a person who is divorced, thus finalizing the breakup of the marriage. Jesus’ point concerns the need for fidelity and ethical integrity in the new era.

[16:19]  574 sn Purple describes a fine, expensive dye used on luxurious clothing, and by metonymy, refers to clothing colored with that dye. It pictures someone of great wealth.

[16:19]  575 tn Or “celebrated with ostentation” (L&N 88.255), that is, with showing off. Here was the original conspicuous consumer.

[16:20]  576 tn The passive verb ἐβέβλητο (ebeblhto) does not indicate how Lazarus got there. Cf. BDAG 163 s.v. βάλλω 1.b, “he lay before the door”; Josephus, Ant. 9.10.2 (9.209).

[16:20]  577 sn This is the one time in all the gospels that a figure in a parable is mentioned by name. It will become important later in the account.

[16:20]  578 tn Or “was covered with ulcers.” The words “whose body” are implied in the context (L&N 23.180).

[16:21]  579 tn Grk “to eat his fill,” but this phrase has been simplified as “to eat” for stylistic reasons.

[16:21]  580 tn The term κύνες (kunes) refers to “wild” dogs (either “street” dogs or watchdogs), not house pets (L&N 4.34).

[16:21]  581 sn When the dogs came and licked his sores it meant that he was unclean. See the negative image of Rev 22:15 that draws on this picture.

[16:22]  582 tn Grk “Now it happened that the.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[16:22]  583 tn Grk “to Abraham’s bosom.” The phrase “carried by the angels to Abraham’s bosom” describes being gathered to the fathers and is a way to refer to heaven (Gen 15:15; 47:30; Deut 31:16).

[16:22]  584 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[16:22]  585 sn The shorter description suggests a different fate, which is confirmed in the following verses.

[16:23]  586 sn The Greek term Hades stands for the Hebrew concept of Sheol. It is what is called hell today. This is where the dead were gathered (Ps 16:10; 86:13). In the NT Hades has an additional negative force of awaiting judgment (Rev 20:13).

[16:23]  587 sn Hades is a place of torment, especially as one knows that he is separated from God.

[16:23]  588 tn Grk “he lifted up his eyes” (an idiom).

[16:23]  589 tn Grk “in his bosom,” the same phrase used in 16:22. This idiom refers to heaven and/or participation in the eschatological banquet. An appropriate modern equivalent is “at Abraham’s side.”

[16:24]  590 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous actions in the narrative.

[16:24]  591 tn Grk “calling out he said”; this is redundant in contemporary English style and has been simplified to “he called out.”

[16:24]  592 sn The rich man had not helped Lazarus before, when he lay outside his gate (v. 2), but he knew him well enough to know his name. This is why the use of the name Lazarus in the parable is significant. (The rich man’s name, on the other hand, is not mentioned, because it is not significant for the point of the story.)

[16:24]  593 sn The dipping of the tip of his finger in water is evocative of thirst. The thirsty are in need of God’s presence (Ps 42:1-2; Isa 5:13). The imagery suggests the rich man is now separated from the presence of God.

[16:24]  594 tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92).

[16:24]  595 sn Fire in this context is OT imagery; see Isa 66:24.

[16:25]  596 tn The Greek term here is τέκνον (teknon), which could be understood as a term of endearment.

[16:25]  597 tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92). Here is the reversal Jesus mentioned in Luke 6:20-26.

[16:26]  598 tn Grk “And in all these things.” There is no way Lazarus could carry out this request even if divine justice were not involved.

[16:26]  599 sn The great chasm between heaven and hell is impassable forever. The rich man’s former status meant nothing now.

[16:26]  600 tn Grk “between us and you.”

[16:27]  601 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the rich man’s response to Abraham’s words.

[16:27]  602 tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity.

[16:27]  603 tn Grk “Then I beg you, father, that you send him”; the referent (Lazarus) has been specified in the translation for clarity.

[16:28]  604 sn To warn them. The warning would consist of a call to act differently than their dead brother had, or else meet his current terrible fate.

[16:28]  605 tn Grk “lest they also come.”

[16:29]  606 tn Grk “says.” This is one of the few times Luke uses the historical present.

[16:29]  607 tn Or “obey”; Grk “hear.” This recalls the many OT texts calling for a righteous heart to respond to people in need (Deut 14:28-29; Isa 3:14-15; Amos 2:6-8; Mic 2:1-2; Zech 7:9-10).

[16:30]  608 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[16:30]  609 tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity.

[16:30]  610 sn If someone from the dead goes to them. The irony and joy of the story is that what is denied the rich man’s brothers, a word of warning from beyond the grave, is given to the reader of the Gospel in this exchange.

[16:31]  611 tn Here δέ (de) has not been translated.

[16:31]  612 tn Or “obey”; Grk “hear.” See the note on the phrase “respond to” in v. 29.

[16:31]  613 sn The concluding statement of the parable, they will not be convinced even if someone rises from the dead, provides a hint that even Jesus’ resurrection will not help some to respond. The message of God should be good enough. Scripture is the sign to be heeded.

[17:1]  614 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[17:1]  615 sn See Luke 6:24-26.

[17:2]  616 tn This term refers to the heavy upper stone of a grinding mill (L&N 7.70; BDAG 660 s.v. μυλικός).

[17:2]  sn The punishment of drowning with a heavy weight attached is extremely gruesome and reflects Jesus’ views concerning those who cause others who believe in him to sin.

[17:2]  617 tn Grk “if a millstone were tied…and he were thrown.” The conditional construction in Greek has been translated by English infinitives: “to have… and be thrown.”

[17:2]  618 tn Or “to stumble.” This verb, σκανδαλίσῃ (skandalish), has the same root as the noun σκάνδαλον (skandalon) in 17:1, translated “stumbling blocks”; this wordplay is difficult to reproduce in English. It is possible that the primary cause of offense here would be leading disciples (“little ones”) astray in a similar fashion.

[17:3]  619 tn It is difficult to know if this looks back or forward or both. The warning suggests it looks back. For this verb, see Luke 8:18; 12:1, 15; 20:46; 21:8, 34. The present imperative reflects an ongoing spirit of watchfulness.

[17:3]  620 tn Both the “if” clause in this verse and the “if” clause in v. 4 are third class conditions in Greek.

[17:3]  621 tn Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a, contra BDAG 19 s.v. 2.c), but with a familial connotation. It refers equally to men, women, or children. However, because of the familial connotations, “brother” has been retained in the translation here in preference to the more generic “fellow believer” (“fellow Christian” would be anachronistic in this context).

[17:3]  622 tn Grk “And if.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:4]  623 sn You must forgive him. Forgiveness is to be readily given and not withheld. In a community that is to have restored relationships, grudges are not beneficial.

[17:5]  624 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:5]  625 sn The request of the apostles, “Increase our faith,” is not a request for a gift of faith, but a request to increase the depth of their faith.

[17:6]  626 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

[17:6]  627 tn Grk “said.”

[17:6]  628 tn This is a mixed condition, with ἄν (an) in the apodosis.

[17:6]  629 tn Grk “faith as,” “faith like.”

[17:6]  630 sn A black mulberry tree is a deciduous fruit tree that grows about 20 ft (6 m) tall and has black juicy berries. This tree has an extensive root system, so to pull it up would be a major operation.

[17:6]  631 tn The passives here (ἐκριζώθητι and φυτεύθητι, ekrizwqhti and futeuqhti) are probably a circumlocution for God performing the action (the so-called divine passive, see ExSyn 437-38). The issue is not the amount of faith (which in the example is only very tiny), but its presence, which can accomplish impossible things. To cause a tree to be uprooted and planted in the sea is impossible. The expression is a rhetorical idiom. It is like saying a camel can go through the eye of a needle (Luke 18:25).

[17:6]  632 tn The verb is aorist, though it looks at a future event, another rhetorical touch to communicate certainty of the effect of faith.

[17:7]  633 tn Grk “Who among you, having a slave… would say to him.”

[17:7]  634 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[17:7]  635 tn Grk “and recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. See BDAG 70 s.v. ἀναπίπτω 1.

[17:8]  636 tn The question includes a Greek particle, οὐχί (ouci), that expects a positive reply. The slave is expected to prepare a meal before eating himself.

[17:8]  637 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[17:8]  638 tn Grk “and gird yourself” (with an apron or towel, in preparation for service).

[17:8]  639 tn BDAG 423 s.v. ἕως 2.b, “to denote contemporaneousness as long as, while… w. subjunctive… Lk 17:8.”

[17:8]  640 tn Grk “after these things.”

[17:9]  641 tn Grk “did what was commanded.”

[17:9]  642 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “will he?” Thanks are not required.

[17:10]  643 tn Some translations describe the slaves as “worthless” (NRSV) or “unworthy” (NASB, NIV) but that is not Jesus’ point. These disciples have not done anything deserving special commendation or praise (L&N 33.361), but only what would normally be expected of a slave in such a situation (thus the translation “we have only done what was our duty”).

[17:10]  644 tn Or “we have only done what we were supposed to do.”

[17:11]  645 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[17:11]  646 sn This is another travel note about Jesus going to Jerusalem in Luke 9:51-19:48, the so-called “Jerusalem journey” section of Luke’s Gospel. It is not a straight line journey, because to travel along the Galilean and Samaritan border is to go east or west, not south to Jerusalem.

[17:11]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[17:11]  647 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[17:11]  648 tn Or “was traveling about.”

[17:12]  649 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:12]  650 tn The participle εἰσερχομένου (eisercomenou) is taken temporally.

[17:12]  651 sn The ten men with leprosy would have been unable to approach Jesus (Lev 13:45-46; Num 5:2-3). The ancient term for leprosy covered a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

[17:12]  652 tn Grk “leprosy, who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun was replaced with a personal pronoun and a new sentence started at this point in the translation.

[17:13]  653 snHave mercy on us” is a request to heal them (Luke 18:38-39; 16:24; Matt 9:27; 15:22; 17:15; 20:31-32; Mark 10:47-49).

[17:14]  654 tn Καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:14]  655 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") is a good example of an adverbial participle of attendant circumstance. As such, it picks up the force of an imperative from the verb to which it is related (ExSyn 640-45).

[17:14]  656 sn These are the instructions of what to do with a healing (Lev 13:19; 14:1-11; Luke 5:14).

[17:14]  657 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[17:15]  658 tn Grk “glorifying God.”

[17:16]  659 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:16]  660 tn Grk “he fell on his face” (an idiom for complete prostration).

[17:16]  661 sn And thanked him. This action recognized God’s healing work through Jesus.

[17:16]  662 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a parenthetical comment.

[17:16]  663 sn This is a parenthetical note by the author. The comment that the man was a Samaritan means that to most Jews of Jesus’ day he would have been despised as a half-breed and a heretic. The note adds a touch of irony to the account (v. 18).

[17:17]  664 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:17]  665 tn Grk “Jesus answering said”; this is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

[17:17]  666 tn The Greek construction used here (οὐχί, ouci) expects a positive reply.

[17:17]  667 tn The word “other” is implied in the context.

[17:18]  668 sn Jesus’ point in calling the man a foreigner is that none of the other nine, who were presumably Israelites, responded with gratitude. Only the “outsiders” were listening and responding.

[17:19]  669 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:19]  670 tn Grk “to him”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[17:19]  671 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” The remark about faith suggests the benefit of trusting in Jesus’ ability to deliver. Apparently the Samaritan benefited from the healing in a way the other nine did not.

[17:20]  672 tn The words “at one point” are supplied to indicate that the following incident is not necessarily in chronological sequence with the preceding event.

[17:20]  673 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[17:20]  674 tn Grk “having been asked by the Pharisees.” The passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style, and the direct object, Jesus, has been supplied from the context.

[17:20]  675 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[17:20]  676 tn Or “is not coming in a way that it can be closely watched” (L&N 24.48). Although there are differing interpretations of what this means, it probably refers to the cosmic signs often associated with the kingdom’s coming in the Jewish view (1 En. 91, 93; 2 Bar. 53—74). See D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1412-14, also H. Riesenfeld, TDNT 8:150.

[17:21]  677 tn This is a present tense in the Greek text. In contrast to waiting and looking for the kingdom, it is now available.

[17:21]  678 tn This is a far better translation than “in you.” Jesus would never tell the hostile Pharisees that the kingdom was inside them. The reference is to Jesus present in their midst. He brings the kingdom. Another possible translation would be “in your grasp.” For further discussion and options, see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1414-19.

[17:22]  679 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:22]  680 sn This is a reference to the days of the full manifestation of Jesus’ power in a fully established kingdom. The reference to “days” instead of “day” is unusual, appearing only here and in v. 26, but it may be motivated merely by parallelism with the “days” of Noah there and the “days of Lot” in v. 28.

[17:23]  681 tn Grk “And they will say.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:23]  682 tn The words “he is” here and in the following clause are understood and have been supplied from the context.

[17:23]  683 sn Do not go out or chase after them. There will be no need to search for the Son of Man at his coming, though many will falsely claim its arrival.

[17:24]  684 sn The Son of Man’s coming in power will be sudden and obvious like lightning. No one will need to point it out.

[17:24]  685 tc Some very important mss (Ì75 B D it sa) lack the words ἐν τῇ ἡμέρα αὐτοῦ (en th Jhmera autou, “in his day”), but the words are included in א A L W Θ Ψ Ë1,13 Ï lat sy bo. On the one hand, the shorter reading is impressive because it has some of the best Alexandrian and Western witnesses in support; on the other hand, the expression ἐν τῇ ἡμέρα αὐτοῦ is unusual (found nowhere else in the NT), and may be considered the harder reading. A decision is difficult, but it is probably best to retain the words. NA27 rightly has the words in brackets, expressing doubt as to their authenticity.

[17:25]  686 sn The Son of Man’s suffering and rejection by this generation is another “it is necessary” type of event in God’s plan (Luke 4:43; 24:7, 26, 44) and the fifth passion prediction in Luke’s account (9:22, 44; 12:50; 13:32-33; for the last, see 18:32-33).

[17:26]  687 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:26]  688 tn Or “as it happened.”

[17:26]  689 sn Like the days of Noah, the time of the flood in Gen 6:5-8:22, the judgment will come as a surprise as people live their day to day lives.

[17:27]  690 tn Grk “They.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.

[17:27]  691 tn These verbs (“eating… drinking… marrying… being given in marriage”) are all progressive imperfects, describing action in progress at that time.

[17:27]  692 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:27]  693 sn Like that flood came and destroyed them all, the coming judgment associated with the Son of Man will condemn many.

[17:28]  694 tn Or “as it happened.”

[17:28]  695 tn Grk “they.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.

[17:29]  696 sn And destroyed them all. The coming of the Son of Man will be like the judgment on Sodom, one of the most immoral places of the OT (Gen 19:16-17; Deut 32:32-33; Isa 1:10).

[17:31]  697 sn Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.

[17:31]  698 sn The swiftness and devastation of the judgment will require a swift escape. There is no time to come down from one’s roof and pick up anything from inside one’s home.

[17:32]  699 sn An allusion to Gen 19:26. The warning about Lot’s wife is not to look back and long to be where one used to be. The world is being judged, and the person who delays or turns back will be destroyed.

[17:33]  700 tn Or “tries to preserve”; Grk “seeks to gain.”

[17:33]  sn If there is no willingness to suffer the world’s rejection at this point, then one will not respond to Jesus (which is trying to keep his life) and then will be subject to this judgment (which is losing it).

[17:33]  701 sn Whoever loses his life. Suffering and persecution caused by the world, even to death, cannot stop God from saving (Luke 12:4-6).

[17:34]  702 sn There is debate among commentators and scholars over the phrase one will be taken and the other left about whether one is taken for judgment or for salvation. If the imagery is patterned after the rescue of Noah from the flood and Lot from Sodom, as some suggest, the ones taken are the saved (as Noah and Lot were) andthose left behind are judged. The imagery, however, is not directly tied to theidentification of the two groups. Its primary purposein context is topicture the sudden, surprisingseparation of the righteous and the judged (i.e., condemned) at the return of the Son of Man.

[17:35]  703 tn Grk “at the same place.” According to L&N 46.16, this refers to a hand mill normally operated by two women.

[17:36]  704 tc Several mss (D Ë13 [579] 700 al lat sy) add (with several variations among these witnesses) 17:36 “There will be two in the field; one will be taken and the other left.” It is not well enough attested to be original. Further, it is an assimilation to the parallel in Matt 24:40, which marks the addition as secondary. The present translation follows NA27 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.

[17:37]  705 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:37]  706 tn Grk “they”; the referent (the disciples, v. 22) has been specified in the translation for clarity.

[17:37]  707 tn Grk “answering, they said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

[17:37]  708 sn The question “Where, Lord?” means, “Where will the judgment take place?”

[17:37]  709 tn Or “corpse.”

[17:37]  710 tn The same Greek term can refer to “eagles” or “vultures” (L&N 4.42; BDAG 22 s.v. ἀετός), but in this context it must mean vultures, because the gruesome image is one of dead bodies being consumed by scavengers.

[17:37]  sn Jesus’ answer is that when the judgment comes, the scenes of death will be obvious and so will the location of the judgment.

[17:37]  711 tn Grk “will be gathered.” The passive construction has been translated as an active one in English.

[18:1]  712 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:1]  713 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  714 tn Or “should pray at all times” (L&N 67.88).

[18:1]  715 sn This is one of the few parables that comes with an explanation at the start: …they should always pray and not lose heart. It is part of Luke’s goal in encouraging Theophilus (1:4).

[18:2]  716 tn Grk “lose heart, saying.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation by supplying the pronominal subject “He.”

[18:2]  717 tn Or “town.”

[18:2]  718 sn The judge here is apparently portrayed as a civil judge who often handled financial cases.

[18:2]  719 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.

[18:3]  720 sn This widow was not necessarily old, since many people lived only into their thirties in the 1st century.

[18:3]  721 tn Or “town.”

[18:3]  722 tn This is an iterative imperfect; the widow did this on numerous occasions.

[18:4]  723 tn Grk “And for.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:4]  724 tn Grk “after these things.”

[18:4]  725 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.

[18:5]  726 tn The term ὑπωπιάζω (Jupwpiazw) in this context means “to wear someone out by continual annoying” (L&N 25.245).

[18:5]  727 tn Grk “by her continual coming,” but the point of annoyance to the judge is her constant pleas for justice (v. 3).

[18:6]  728 sn Listen to what the unrighteous judge says! The point of the parable is that the judge’s lack of compassion was overcome by the widow’s persistence.

[18:7]  729 tn Here δέ (de) has not been translated.

[18:7]  730 sn The prayers have to do with the righteous who cry out to him to receive justice. The context assumes the righteous are persecuted.

[18:7]  731 tn The emphatic particles in this sentence indicate that God will indeed give justice to the righteous.

[18:7]  732 sn The issue of delay has produced a whole host of views for this verse. (1) Does this assume provision to endure in the meantime? Or (2) does it mean God restricts the level of persecution until he comes? Either view is possible.

[18:8]  733 tn Some argue this should be translated “suddenly.” When vindication comes it will be quick. But the more natural meaning is “soon.” God will not forget his elect and will respond to them. It may be that this verse has a prophetic perspective. In light of the eternity that comes, vindication is soon.

[18:8]  734 sn Will he find faith on earth? The Son of Man is looking for those who continue to believe in him, despite the wait.

[18:9]  735 tn Grk “He”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[18:9]  736 tn Grk “and despised.” This is a second parable with an explanatory introduction.

[18:10]  737 sn The temple is on a hill in Jerusalem, so one would go up to enter its precincts.

[18:10]  738 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[18:10]  739 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[18:11]  740 tn Or “stood by himself and prayed like this.” The prepositional phrase πρὸς ἑαυτόν (pros eauton, “to/about himself”) could go with either the aorist participle σταθείς (staqeis, “stood”) or with the imperfect verb προσηύχετο (proshuceto, “he prayed”). If taken with the participle, then the meaning would seem at first glance to be: “stood ‘by himself’,” or “stood ‘alone’.” Now it is true that πρός can mean “by” or “with” when used with intransitive verbs such as ἵστημι ({isthmi, “I stand”; cf. BDAG 874 s.v. πρός 2.a), but πρὸς ἑαυτόν together never means “by himself” or “alone” in biblical Greek. On the other hand, if πρὸς ἑαυτόν is taken with the verb, then two different nuances emerge, both of which highlight in different ways the principal point Jesus seems to be making about the arrogance of this religious leader: (1) “prayed to himself,” but not necessarily silently, or (2) “prayed about himself,” with the connotation that he prayed out loud, for all to hear. Since his prayer is really a review of his moral résumé, directed both at advertising his own righteousness and exposing the perversion of the tax collector, whom he actually mentions in his prayer, the latter option seems preferable. If this is the case, then the Pharisee’s mention of God is really nothing more than a formality.

[18:11]  741 sn The Pharisee’s prayer started out as a thanksgiving psalm to God, but the praise ended up not being about God.

[18:11]  742 tn Here the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used as a generic and can refer to both men and women (NASB, NRSV, “people”; NLT, “everyone else”; NAB, “the rest of humanity”).

[18:11]  743 tn Or “swindlers” (BDAG 134 s.v. ἅρπαξ 2); see also Isa 10:2; Josephus, J. W. 6.3.4 [6.203].

[18:11]  744 sn A general category for “sinners” (1 Cor 6:9; Lev 19:3).

[18:11]  745 sn Note what the Pharisee assumes about the righteousness of this tax collector by grouping him with extortionists, unrighteous people, and adulterers.

[18:12]  746 sn The law only required fasting on the Day of Atonement. Such voluntary fasting as this practiced twice a week by the Pharisee normally took place on Monday and Thursday.

[18:12]  747 tn Or “I tithe.”

[18:13]  748 tn Grk “standing”; the Greek participle has been translated as a finite verb.

[18:13]  749 tn Grk “even lift up his eyes” (an idiom).

[18:13]  750 tn The prayer is a humble call for forgiveness. The term for mercy (ἱλάσκομαι, Jilaskomai) is associated with the concept of a request for atonement (BDAG 473-74 s.v. 1; Ps 51:1, 3; 25:11; 34:6, 18).

[18:13]  751 tn Grk “the sinner.” The tax collector views himself not just as any sinner but as the worst of all sinners. See ExSyn 222-23.

[18:14]  752 sn The prayer that was heard and honored was the one given with humility; in a surprising reversal it was the tax collector who went down to his home justified.

[18:14]  753 tn Grk “the other”; the referent (the Pharisee, v. 10) has been specified in the translation for clarity.

[18:14]  754 sn Everyone who exalts himself. See Luke 14:11. Jesus often called for humility and condemned those who sought honor.

[18:15]  755 tn Grk “they.”

[18:15]  756 tn The term βρέφος (brefos) here can refer to babies or to toddlers (2:12, 16; Acts 7:19; 2 Tim 3:15; 1 Pet 2:2).

[18:15]  757 tn Grk “so that he would touch them.” Here the touch is connected with (or conveys) a blessing (cf. Mark 10:16; also BDAG 126 s.v. ἅπτω 2.c).

[18:15]  758 tn Grk “the disciples began to scold them.” In the translation the referent has been specified as “those who brought them,” since otherwise the statement could be understood to mean that the disciples began scolding the children rather than their parents who brought them.

[18:16]  759 tn Grk “summoned them”; the referent (the children) has been specified in the translation for clarity.

[18:16]  760 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[18:16]  761 sn The kingdom of God belongs to such as these. Children are a picture of those whose simple trust illustrates what faith is all about. The remark illustrates how everyone is important to God, even those whom others regard as insignificant.

[18:17]  762 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[18:17]  763 sn On receive see John 1:12.

[18:17]  764 sn The point of the comparison receive the kingdom of God like a child has more to do with a child’s trusting spirit and willingness to be dependent and receive from others than any inherent humility the child might possess.

[18:17]  765 tn The negation in Greek used here (οὐ μή, ou mh) is very strong.

[18:18]  766 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[18:18]  767 sn Only Luke states this man is a ruler (cf. the parallels in Matt 19:16-22 and Mark 10:17-22, where the questioner is described only as “someone”). He is probably a civic leader of some kind, a leader in the society.

[18:18]  768 sn The rich man wanted to know what he must do to inherit eternal life, but Jesus had just finished teaching that eternal life was not earned but simply received (18:17). See the similar question about inheriting eternal life in Luke 10:25.

[18:19]  769 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:19]  770 sn Jesus’ response, Why do you call me good?, was designed to cause the ruler to stop and think for a moment about who Jesus really was. The following statement No one is good except God alone seems to point the man in the direction of Jesus’ essential nature and the demands which logically follow on the man for having said it.

[18:20]  771 sn A quotation from Exod 20:12-16 and Deut 5:16-20. Jesus cited the parts of the ten commandments that relate to how others should be treated.

[18:21]  772 tn Grk “And he”; the referent (the ruler mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:21]  773 tn Grk “kept.” The implication of this verb is that the man has obeyed the commandments without fail throughout his life, so the adverb “wholeheartedly” has been added to the translation to bring out this nuance.

[18:21]  774 tn Grk “these things.” The referent of the pronoun (the laws mentioned by Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:21]  sn While the rich man was probably being sincere when he insisted I have wholeheartedly obeyed all these laws, he had confined his righteousness to external obedience. The rich man’s response to Jesus’ command to give away all he had revealed that internally he loved money more than God.

[18:21]  775 sn Since my youth. Judaism regarded the age of thirteen as the age when a man would have become responsible to live by God’s commands.

[18:22]  776 sn See Luke 14:33.

[18:22]  777 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[18:22]  778 sn See Luke 1:50-53; 6:20-23; 14:12-14.

[18:22]  779 sn The call for sacrifice comes with a promise of eternal reward: …you will have treasure in heaven. Jesus’ call is a test to see how responsive the man is to God’s direction through him. Will he walk the path God’s agent calls him to walk? For a rich person who got it right, see Zacchaeus in Luke 19:1-10.

[18:22]  780 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the conversation.

[18:23]  781 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[18:23]  782 tn Or “very distressed” (L&N 25.277).

[18:24]  783 tc ‡ The phrase περίλυπον γενόμενον (perilupon genomenon, “[When Jesus saw him] becoming sad”) is found in the majority of mss (A [D] W Θ Ψ 078 Ë13 33vid Ï latt sy), and it is not unknown in Lukan style to repeat a word or phrase in adjacent passages (TCGNT 143). However, the phrase is lacking in some significant mss (א B L Ë1 579 1241 2542 co). The shorter reading is nevertheless difficult to explain if it is not original: It is possible that these witnesses omitted this phrase out of perceived redundancy from the preceding verse, although intentional omissions, especially by several and varied witnesses, are generally unlikely. NA27 places the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.

[18:24]  tn Grk “him.”

[18:24]  784 sn For the rich it is hard for wealth not to be the point of focus, as the contrast in vv. 28-30 will show, and for rich people to trust God. Wealth was not an automatic sign of blessing as far as Jesus was concerned.

[18:24]  785 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[18:25]  786 sn The eye of a needle refers to a sewing needle, one of the smallest items one might deal with on a regular basis, in contrast to the biggest animal of the region. (The gate in Jerusalem known as “The Needle’s Eye” was built during the middle ages and was not in existence in Jesus’ day.) Jesus is saying rhetorically that this is impossible, unless God (v. 27) intervenes.

[18:26]  787 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of thought.

[18:26]  788 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved?

[18:27]  789 sn The term impossible is in the emphatic position in the Greek text. God makes the impossible possible.

[18:27]  790 tn The plural Greek term ἄνθρωποις (anqrwpois) is used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NASB 1995 update, “people”). Because of the contrast here between mere mortals and God (“impossible for men…possible for God”) the phrase “mere humans” has been used in the translation.

[18:28]  791 tn Or “left our homes,” “left our possessions”; Grk “left our own things.” The word ἴδιος (idios) can refer to one’s home (including the people and possessions in it) or to one’s property or possessions. Both options are mentioned in BDAG 467 s.v. 4.b. See also I. H. Marshall, Luke (NIGTC), 688; D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1488.

[18:28]  792 tn Grk “We have left everything we own and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.

[18:29]  793 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:29]  794 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:29]  795 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[18:29]  796 tn The term “brothers” could be understood as generic here, referring to either male or female siblings. However, it is noteworthy that in the parallel passages in both Matt 19:29 and Mark 10:29, “sisters” are explicitly mentioned in the Greek text.

[18:30]  797 sn Jesus reassures his disciples with a promise that (1) much benefit in this life (many times more) and (2) eternal life in the age to come will be given.

[18:30]  798 tn Grk “this time” (καιρός, kairos), but for stylistic reasons this has been translated “this age” here.

[18:30]  799 sn Note that Luke (see also Matt 19:29; Mark 10:30; Luke 10:25) portrays eternal life as something one receives in the age to come, unlike John, who emphasizes the possibility of receiving eternal life in the present (John 5:24).

[18:31]  800 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:31]  801 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:31]  802 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[18:31]  803 tn Or “fulfilled.” Jesus goes to Jerusalem by divine plan as the scripture records (Luke 2:39; 12:50; 22:37; Acts 13:29). See Luke 9:22, 44.

[18:32]  804 sn The passive voice verb be handed over does not indicate by whom, but other passages note the Jewish leadership and betrayal (9:22, 44).

[18:32]  805 sn See Luke 22:63; 23:11, 36.

[18:32]  806 tn Or “and insulted.” L&N 33.390 and 88.130 note ὑβρίζω (Jubrizw) can mean either “insult” or “mistreat with insolence.”

[18:32]  807 sn And spat on. Later Luke does not note this detail in the passion narrative in chaps. 22-23, but see Mark 14:65; 15:19; Matt 26:67; 27:30 where Jesus’ prediction is fulfilled.

[18:33]  808 tn Traditionally, “scourge” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1. states, “Of the beating (Lat. verberatio) given those condemned to death…J 19:1; cf. Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33.” Here the term has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.

[18:33]  809 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.

[18:34]  810 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[18:34]  811 tn Grk “they”; the referent (the twelve, v. 31) has been specified in the context for clarity.

[18:34]  812 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated.

[18:34]  813 sn This failure of the Twelve to grasp what Jesus meant probably does not mean that they did not understand linguistically what Jesus said, but that they could not comprehend how this could happen to him, if he was really God’s agent. The saying being hidden probably refers to God’s sovereign timing.

[18:34]  814 tn Grk “the things having been said.” The active agent, Jesus, has been specified for clarity, and “said” has been translated as “meant” to indicate that comprehension of the significance is really in view here.

[18:35]  815 tn Grk “Now it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[18:35]  816 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.

[18:35]  817 tn The phrase is “he drew near to” (19:29; 24:28). It is also possible the term merely means “is in the vicinity of.” Also possible is a reversal in the timing of the healing and Zacchaeus events for literary reasons as the blind man “sees” where the rich man with everything did not.

[18:35]  818 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[18:37]  819 tn Here δέ (de) has not been translated. “They” could refer to bystanders or people in the crowd.

[18:38]  820 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the blind man learning that Jesus was nearby.

[18:38]  821 tn Grk “called out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[18:38]  822 sn Jesus was more than a Nazarene to this blind person, who saw quite well that Jesus was Son of David. He understood what Luke 7:22-23 affirms. There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).

[18:38]  823 sn Have mercy on me is a request for healing (cf. 17:13). It is not owed the man. He simply asks for God’s kind grace.

[18:39]  824 sn That is, those who were at the front of the procession.

[18:39]  825 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.

[18:39]  826 sn Public opinion would not sway the blind man from getting Jesus’ attention. The term shouted is strong as it can be used of animal cries.

[18:40]  827 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the beggar’s cries.

[18:40]  828 tn Grk “ordered him”; the referent (the blind beggar, v. 35) has been specified in the translation for clarity.

[18:40]  829 tn Grk “he”; the referent (the beggar) has been specified in the translation for clarity.

[18:40]  830 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:41]  831 tn Grk “said.”

[18:41]  832 tn Grk “Lord, that I may see [again].” The phrase can be rendered as an imperative of request, “Please, give me sight.” Since the man is not noted as having been blind from birth (as the man in John 9 was) it is likely the request is to receive back the sight he once had.

[18:42]  833 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:42]  834 tn Or “Regain” (see the note on the phrase “let me see again” in the previous verse).

[18:42]  835 tn Grk “has saved you,” but in a nonsoteriological sense; the man has been delivered from his disability.

[18:43]  836 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 41).

[18:43]  837 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:43]  838 sn The presence of God’s work leads again to joy, with both the beggar and the people praising God (1:64; 2:20; 5:25-26; 7:16; 13:13; 17:15; 19:37).

[18:43]  839 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:43]  840 tn The word “too” has been supplied for stylistic reasons.

[19:1]  841 tn Grk “And entering, he passed through”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:1]  842 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[19:2]  843 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new character. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[19:2]  844 sn This is the one place in the NT the office of chief tax collector is noted. He would organize the other tax collectors and collect healthy commissions (see also the note on the word tax collector in 3:12).

[19:3]  845 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:3]  846 tn Grk “He was trying to see who Jesus was.”

[19:3]  847 tn Grk “and he was not able to because of the crowd, for he was short in stature.”

[19:4]  848 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Zacchaeus not being able to see over the crowd.

[19:4]  849 sn A sycamore tree would have large branches near the ground like an oak tree and would be fairly easy to climb. These trees reach a height of some 50 ft (about 15 m).

[19:4]  850 tn Grk “that one”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[19:5]  851 tc Most mss (A [D] W [Ψ] Ë13 33vid Ï latt) read “Jesus looking up, saw him and said.” The words “saw him and” are not in א B L T Θ Ë1 579 1241 2542 pc co. Both the testimony for the omission and the natural tendency toward scribal expansion argue for the shorter reading here.

[19:5]  852 tn Grk “hastening, come down.” σπεύσας (speusa") has been translated as a participle of manner.

[19:5]  853 sn I must stay. Jesus revealed the necessity of his associating with people like Zacchaeus (5:31-32). This act of fellowship indicated acceptance.

[19:5]  854 sn On today here and in v. 9, see the note on today in 2:11.

[19:6]  855 tn Grk “hastening, he came down.” σπεύσας (speusas) has been translated as a participle of manner.

[19:6]  856 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[19:6]  857 tn The participle χαίρων (cairwn) has been taken as indicating manner.

[19:6]  sn Zacchaeus responded joyfully. Luke likes to mention joy as a response to what God was doing (1:14; 2:10; 10:20; 13:17; 15:5, 32; 19:37; 24:41, 52).

[19:7]  858 tn Grk “they”; the referent is unspecified but is probably the crowd in general, who would have no great love for a man like Zacchaeus who had enriched himself many times over at their expense.

[19:7]  859 tn This term is used only twice in the NT, both times in Luke (here and 15:2) and has negative connotations both times (BDAG 227 s.v. διαγογγύζω). The participle λέγοντες (legonte") is redundant in contemporary English and has not been translated.

[19:7]  860 sn Being the guest of a man who is a sinner was a common complaint about Jesus: Luke 5:31-32; 7:37-50; 15:1-2.

[19:8]  861 sn Zacchaeus was a penitent man who resolved on the spot to act differently in the face of Jesus’ acceptance of him. In resolving to give half his possessions to the poor, Zacchaeus was not defending himself against the crowd’s charges and claiming to be righteous. Rather as a result of this meeting with Jesus, he was a changed individual. So Jesus could speak of salvation coming that day (v. 9) and of the lost being saved (v. 10).

[19:8]  862 tn This is a first class condition in the Greek text. It virtually confesses fraud.

[19:9]  863 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative

[19:9]  864 sn This is one of the few uses of the specific term salvation in Luke (1:69, 71, 77), though the concept runs throughout the Gospel.

[19:9]  865 sn The household is not a reference to the building, but to the people who lived within it (L&N 10.8).

[19:9]  866 sn Zacchaeus was personally affirmed by Jesus as a descendant (son) of Abraham and a member of God’s family.

[19:10]  867 sn The Son of Man came to seek and to save the lost is Jesus’ mission succinctly defined. See Luke 15:1-32.

[19:11]  868 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[19:11]  869 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[19:11]  870 tn The present active infinitive δοκεῖν (dokein) has been translated as causal.

[19:11]  871 sn Luke means here the appearance of the full kingdom of God in power with the Son of Man as judge as Luke 17:22-37 describes.

[19:11]  872 tn Or perhaps, “the kingdom of God must appear immediately (see L&N 71.36).

[19:12]  873 tn Grk “a man of noble birth” or “a man of noble status” (L&N 87.27).

[19:12]  874 sn Note that the receiving of the kingdom takes place in the far country. This suggests that those in the far country recognize and acknowledge the king when his own citizens did not want him as king (v. 14; cf. John 1:11-12).

[19:12]  875 sn The background to this story about the nobleman who wentto receive for himself a kingdom had some parallels in the area’s recent history: Archelaus was appointed ethnarch of Judea, Samaria, and Idumea in 4 b.c., but the people did not like him. Herod the Great also made a similar journey to Rome where he was crowned King of Judea in 40 b.c., although he was not able to claim his kingdom until 37 b.c.

[19:13]  876 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[19:13]  877 sn That is, one for each. A mina was a Greek monetary unit worth one hundred denarii or about four months’ wages for an average worker based on a six-day work week.

[19:14]  878 tn Or “subjects.” Technically these people were not his subjects yet, but would be upon his return. They were citizens of his country who opposed his appointment as their king; later the newly-appointed king will refer to them as his “enemies” (v. 27).

[19:14]  879 tn The imperfect is intense in this context, suggesting an ongoing attitude.

[19:14]  880 tn Grk “this one” (somewhat derogatory in this context).

[19:14]  881 tn Or “to rule.”

[19:15]  882 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[19:15]  883 tn Grk “he said for these slaves to be called to him.” The passive construction has been translated as an active one and simplified to “he summoned.”

[19:15]  884 tn Grk “in order that he might know” (a continuation of the preceding sentence). Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he” as subject and the verb “wanted” to convey the idea of purpose.

[19:15]  885 sn The Greek verb earned refers to profit from engaging in commerce and trade (L&N 57.195). This is an examination of stewardship.

[19:16]  886 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the royal summons.

[19:16]  887 tn Or “Lord”; or “Master.” (and so throughout this paragraph).

[19:16]  888 tn See the note on the word “minas” in v. 13.

[19:17]  889 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.

[19:17]  890 tn See Luke 16:10.

[19:17]  891 sn The faithful slave received expanded responsibility (authority over ten cities) as a result of his faithfulness; this in turn is an exhortation to faithfulness for the reader.

[19:18]  892 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[19:19]  893 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the second slave’s report.

[19:19]  894 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.

[19:20]  895 sn Though ten were given minas, the story stops to focus on the one who did nothing with the opportunity given to him. Here is the parable’s warning about the one who does not trust the master. This figure is called “another,” marking him out as different than the first two.

[19:20]  896 tn The word “slave” is not in the Greek text, but has been supplied for stylistic reasons.

[19:20]  897 tn Grk “behold.”

[19:20]  898 tn Or “that I stored away.” L&N 85.53 defines ἀπόκειμαι (apokeimai) here as “to put something away for safekeeping – ‘to store, to put away in a safe place.’”

[19:20]  899 tn The piece of cloth, called a σουδάριον (soudarion), could have been a towel, napkin, handkerchief, or face cloth (L&N 6.159).

[19:21]  900 tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”

[19:21]  901 tn Grk “man, taking out.” The Greek word can refer to withdrawing money from a bank (L&N 57.218), and in this context of financial accountability that is the most probable meaning. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “you” as subject and translating the participle αἴρεις (airei") as a finite verb.

[19:21]  902 tn The Greek verb τίθημι (tiqhmi) can be used of depositing money with a banker to earn interest (L&N 57.217). In effect the slave charges that the master takes what he has not earned.

[19:22]  903 tn Grk “He”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.

[19:22]  904 tn Grk “out of your own mouth” (an idiom).

[19:22]  905 tn Note the contrast between this slave, described as “wicked,” and the slave in v. 17, described as “good.”

[19:22]  906 tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”

[19:23]  907 tn That is, “If you really feared me why did you not do a minimum to get what I asked for?”

[19:23]  908 tn Grk “on the table”; the idiom refers to a place where money is kept or managed, or credit is established, thus “bank” (L&N 57.215).

[19:24]  909 tn Grk “to those standing by,” but in this context involving an audience before the king to give an accounting, these would not be casual bystanders but courtiers or attendants.

[19:24]  910 tn Grk “the ten minas.”

[19:25]  911 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. Those watching the evaluation are shocked, as the one with the most gets even more. The word “already” is supplied at the end of the statement to indicate this surprise and shock.

[19:25]  912 tc A few mss (D W 69 pc and a few versional witnesses) omit this verse either to harmonize it with Matt 25:28-29 or to keep the king’s speech seamless.

[19:26]  913 tn Grk “to everyone who has, he will be given more.”

[19:26]  sn Everyone who has will be given more. Again, faithfulness yields great reward (see Luke 8:18; also Matt 13:12; Mark 4:25).

[19:26]  914 sn The one who has nothing has even what he seems to have taken away from him, ending up with no reward at all (see also Luke 8:18). The exact force of this is left ambiguous, but there is no comfort here for those who are pictured by the third slave as being totally unmoved by the master. Though not an outright enemy, there is no relationship to the master either. Three groups are represented in the parable: the faithful of various sorts (vv. 16, 18); the unfaithful who associate with Jesus but do not trust him (v. 21); and the enemies (v. 27).

[19:27]  915 tn Grk “to rule over them.”

[19:27]  916 tn This term, when used of people rather than animals, has some connotations of violence and mercilessness (L&N 20.72).

[19:27]  917 sn Slaughter them. To reject the king is to face certain judgment from him.

[19:28]  918 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[19:28]  919 tn This could mean “before [his disciples],” but that is slightly more awkward, requiring an elided element (the disciples) to be supplied.

[19:28]  920 sn This is yet another travel note on the journey to Jerusalem. See also Luke 18:31; 19:11. Jesus does not actually enter Jerusalem until 19:45.

[19:28]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[19:29]  921 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[19:29]  922 sn The exact location of the village of Bethphage is not known. Most locate it on the southeast side of the Mount of Olives and northwest of Bethany, about 1.5 miles (3 km) east of Jerusalem.

[19:29]  923 tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’” This form of reference is awkward in contemporary English, so the more familiar “Mount of Olives” has been used in the translation.

[19:29]  sn “Mountain” in English generally denotes a higher elevation than it often does in reference to places in Palestine. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 1.8 mi (3 km) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 100 ft (30 m) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.

[19:30]  924 tn Grk “saying.”

[19:30]  925 tn Grk “the village lying before [you]” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.a).

[19:30]  926 tn Grk “in which entering.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.

[19:30]  927 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”

[19:31]  928 sn The custom called angaria allowed the impressment of animals for service to a significant figure.

[19:32]  929 tn Grk “sent ahead and went and found.”

[19:32]  930 sn Exactly as he had told them. Nothing in Luke 19-23 catches Jesus by surprise. Often he directs the action.

[19:33]  931 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:33]  932 tn Grk “said to them.”

[19:35]  933 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[19:35]  934 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.

[19:35]  935 sn See Zech 9:9.

[19:35]  936 tn Although ἐπεβίβασαν (epebibasan) is frequently translated “set [Jesus] on it” or “put [Jesus] on it,” when used of a riding animal the verb can mean “to cause to mount” (L&N 15.98); thus here “had Jesus get on it.” The degree of assistance is not specified.

[19:36]  937 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:36]  938 tn The disciples initiated this action (since in 19:35 and 37 they are the subject) but the other gospels indicate the crowds also became involved. Thus it is difficult to specify the referent here as “the disciples” or “people.”

[19:37]  939 tn Grk “the descent of”; this could refer to either the slope of the hillside itself or the path leading down from it (the second option has been adopted for the translation, see L&N 15.109).

[19:37]  940 sn See the note on the name Mount of Olives in v. 29.

[19:37]  941 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[19:37]  942 tn Here the participle χαίροντες (caironte") has been translated as a finite verb in English; it could also be translated adverbially as a participle of manner: “began to praise God joyfully.”

[19:37]  943 sn See 2:13, 20; Acts 2:47; 3:8-9.

[19:37]  944 tn Or “works of power,” “miracles.” Jesus’ ministry of miracles is what has drawn attention. See Luke 7:22.

[19:37]  945 tn Grk “they had seen, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[19:38]  946 sn Luke adds the title king to the citation from Ps 118:26 to make clear who was meant (see Luke 18:38). The psalm was used in looking for the deliverance of the end, thus leading to the Pharisees’ reaction.

[19:38]  947 sn A quotation from Ps 118:26.

[19:39]  948 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. Not all present are willing to join in the acclamation.

[19:39]  949 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[19:39]  950 sn Teacher, rebuke your disciples. The Pharisees were complaining that the claims were too great.

[19:40]  951 tn Grk “and answering, he said.” This has been simplified in the translation to “He answered.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:40]  952 tn Grk “these.”

[19:40]  953 sn This statement amounts to a rebuke. The idiom of creation speaking means that even creation knows what is taking place, yet the Pharisees miss it. On this idiom, see Gen 4:10 and Hab 2:11.

[19:41]  954 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[19:41]  955 tn Grk “he.”

[19:41]  956 sn When Jesus approached and saw the city. This is the last travel note in Luke’s account (the so-called Jerusalem journey), as Jesus approached and saw the city before entering it.

[19:42]  957 sn On this day. They had missed the time of Messiah’s coming; see v. 44.

[19:42]  958 tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.”

[19:42]  959 sn But now they are hidden from your eyes. This becomes an oracle of doom in the classic OT sense; see Luke 13:31-35; 11:49-51; Jer 9:2; 13:7; 14:7. They are now blind and under judgment (Jer 15:5; Ps 122:6).

[19:43]  960 sn Jesus now predicted the events that would be fulfilled in the fall of Jerusalem in a.d. 70. The details of the siege have led some to see Luke writing this after Jerusalem’s fall, but the language of the verse is like God’s exilic judgment for covenant unfaithfulness (Hab 2:8; Jer 6:6, 14; 8:13-22; 9:1; Ezek 4:2; 26:8; Isa 29:1-4). Specific details are lacking and the procedures described (build an embankment against you) were standard Roman military tactics.

[19:43]  961 sn An embankment refers to either wooden barricades or earthworks, or a combination of the two.

[19:44]  962 tn Grk “They will raze you to the ground.”

[19:44]  sn The singular pronoun you refers to the city of Jerusalem personified.

[19:44]  963 tn Grk “your children within you.” The phrase “[your] walls” has been supplied in the translation to clarify that the city of Jerusalem, metaphorically pictured as an individual, is spoken of here.

[19:44]  964 sn (Not) one stone on top of another is an idiom for total destruction.

[19:44]  965 tn Grk “leave stone on stone.”

[19:44]  966 tn Grk “the time of your visitation.” To clarify what this refers to, the words “from God” are supplied at the end of the verse, although they do not occur in the Greek text.

[19:44]  sn You did not recognize the time of your visitation refers to the time God came to visit them. They had missed the Messiah; see Luke 1:68-79.

[19:45]  967 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[19:45]  968 tn Grk “he.”

[19:45]  969 tn Grk “the temple” (also in v. 47).

[19:45]  sn The merchants (those who were selling things there) would have been located in the Court of the Gentiles.

[19:45]  970 sn Matthew (21:12-27), Mark (11:15-19) and Luke (here, 19:45-46) record this incident of the temple cleansing at the end of Jesus’ ministry. John (2:13-16) records a cleansing of the temple at the beginning of Jesus’ ministry. See the note on the word temple courts in John 2:14 for a discussion of the relationship of these accounts to one another.

[19:46]  971 sn A quotation from Isa 56:7.

[19:46]  972 tn Or “a hideout” (see L&N 1.57).

[19:46]  973 sn A quotation from Jer 7:11. The meaning of Jesus’ statement about making the temple courts a den of robbers probably operates here at two levels. Not only were the religious leaders robbing the people financially, but because of this they had also robbed them spiritually by stealing from them the opportunity to come to know God genuinely. It is possible that these merchants had recently been moved to this location for convenience.

[19:47]  974 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:47]  975 tn Grk “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[19:47]  976 tn Grk “to destroy.”

[19:47]  sn The action at the temple was the last straw. In their view, if Jesus could cause trouble in the holy place, then he must be stopped, so the leaders were seeking to assassinate him.

[19:48]  977 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[19:48]  978 tn Grk “they did not find the thing that they might do.”

[19:48]  979 sn All the people hung on his words is an idiom for intent, eager listening. Jesus’ popularity and support made it unwise for the leadership to seize him.

[20:1]  980 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[20:1]  981 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[20:1]  982 tn Grk “the temple.”

[20:1]  983 tn Or “preaching.”

[20:1]  984 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[20:1]  985 sn The chief priests and the experts in the law with the elders came up. The description is similar to Luke 19:47. The leaders are really watching Jesus at this point.

[20:2]  986 tn Grk “and said, saying to him.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.

[20:2]  987 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ.

[20:2]  988 sn The leadership is looking back to acts like the temple cleansing (19:45-48). How could a Galilean preacher do these things?

[20:3]  989 tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.

[20:4]  990 sn John, like Jesus, was not a part of the official rabbinic order. So the question “John’s baptism – was it from heaven or from men?” draws an analogy between John the Baptist and Jesus. See Luke 3:1-20; 7:24-27. The phrase John’s baptism refers to the baptism practiced by John.

[20:4]  991 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used here (and in v. 6) in a generic sense, referring to both men and women (cf. NAB, NRSV, “of human origin”; TEV, “from human beings”; NLT, “merely human”).

[20:4]  sn The question is whether John’s ministry was of divine or human origin.

[20:5]  992 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ question.

[20:7]  993 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the dilemma Jesus’ opponents faced.

[20:7]  994 sn Very few questions could have so completely revealed the wicked intentions of the religious leaders. Jesus’ question revealed the motivation of the religious leaders and exposed them for what they really were – hypocrites. They indicted themselves when they cited only two options and chose neither of them. The point of Luke 20:1-8 is that no matter what Jesus said in response to their question they were not going to believe it and would in the end use it against him.

[20:8]  995 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[20:8]  996 sn Neither will I tell you. Though Jesus gave no answer, the analogy he used to their own question makes his view clear. His authority came from heaven.

[20:8]  997 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ. This is exactly the same phrase as in v. 2.

[20:9]  998 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The parable Jesus tells here actually addresses the question put to him by the leaders.

[20:9]  999 tc ‡ There are several variants here, most of which involve variations in word order that do not affect translation. However, the presence or absence of τις (ti") after ἄνθρωπος (anqrwpo"), which would be translated “a certain man,” does affect translation. The witnesses that have τις include A W Θ Ë13 1241 2542 al sy. Those that lack it include א B C D L Ψ Ë1 33 Ï it. Externally, the evidence is significantly stronger for the omission. Internally, however, there is some pause. A feature unique to Luke-Acts in the NT is to use the construction ἄνθρωπος τις (cf. 10:30; 12:16; 14:2, 16; 15:11; 16:1; 19:12; Acts 9:33). However, scribes who were familiar with this idiom may have inserted it here. In light of the overwhelming external support for the omission of τις, the shorter reading is preferred. NA27 places τις in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.

[20:9]  1000 sn The vineyard is a figure for Israel in the OT (Isa 5:1-7). The nation and its leaders are the tenants, so the vineyard here may well refer to the promise that resides within the nation. The imagery is like that in Rom 11:11-24.

[20:9]  1001 sn The leasing of land to tenant farmers was common in this period.

[20:10]  1002 sn This slave (along with the next two) represent the prophets God sent to the nation, who were mistreated and rejected.

[20:10]  1003 tc Instead of the future indicative δώσουσιν (dwsousin, “they will give”), most witnesses (C D W Θ Ψ Ë1 Ï) have the aorist subjunctive δῶσιν (dwsin, “they might give”). The aorist subjunctive is expected following ἵνα ({ina, “so that”), so it is almost surely a motivated reading. Further, early and excellent witnesses, as well as a few others (א A B Ë13 33 579 1241 2542 al), have δώσουσιν. It is thus more likely that the future indicative is authentic. For a discussion of this construction, see BDF §369.2.

[20:10]  1004 tn Grk “from the fruit of the vineyard.”

[20:10]  1005 tn Grk “him”; the referent (the slave sent by the owner) has been specified in the translation for clarity.

[20:10]  sn The image of the tenants beating up the owner’s slave pictures the nation’s rejection of the prophets and their message.

[20:11]  1006 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first slave.

[20:11]  1007 sn The slaves being sent empty-handed suggests that the vineyard was not producing any fruit – and thus neither was the nation of Israel.

[20:12]  1008 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first two slaves.

[20:13]  1009 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[20:13]  1010 tn Grk “my beloved son.” See comment at Luke 3:22.

[20:13]  sn The owner’s decision to send his one dear son represents God sending Jesus.

[20:15]  1011 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ decision to kill the son.

[20:15]  1012 sn Throwing the heir out of the vineyard pictures Jesus’ death outside of Jerusalem.

[20:16]  1013 sn The statement that the owner will come and destroy those tenants is a promise of judgment; see Luke 13:34-35; 19:41-44.

[20:16]  1014 sn The warning that the owner would give the vineyard to others suggests that the care of the promise and the nation’s hope would be passed to others. This eventually looks to Gentile inclusion; see Eph 2:11-22.

[20:16]  1015 tn Grk “they”; the referent (the people addressed in v. 9) has been specified in the translation for clarity.

[20:16]  1016 sn May this never happen! Jesus’ audience got the point and did not want to consider a story where the nation would suffer judgment.

[20:17]  1017 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[20:17]  1018 tn Or “capstone,” “keystone.” Although these meanings are lexically possible, the imagery in Eph 2:20-22 and 1 Cor 3:11 indicates that the term κεφαλὴ γωνίας (kefalh gwnia") refers to a cornerstone, not a capstone.

[20:17]  sn The stone the builders rejected has become the cornerstone. The use of Ps 118:22-23 and the “stone imagery” as a reference to Christ and his suffering and exaltation is common in the NT (see also Matt 21:42; Mark 12:10; Acts 4:11; 1 Pet 2:6-8; cf. also Eph 2:20). The irony in the use of Ps 118:22-23 here is that in the OT, Israel was the one rejected (or perhaps her king) by the Gentiles, but in the NT it is Jesus who is rejected by Israel.

[20:18]  1019 tn On this term, see BDAG 972 s.v. συνθλάω.

[20:18]  1020 tn Grk “on whomever it falls, it will crush him.”

[20:18]  sn This proverb basically means that the stone crushes, without regard to whether it falls on someone or someone falls on it. On the stone as a messianic image, see Isa 28:16 and Dan 2:44-45.

[20:19]  1021 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[20:19]  1022 tn Or “The scribes” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[20:19]  1023 tn Grk “tried to lay hands on him.”

[20:19]  1024 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[20:20]  1025 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[20:20]  1026 tn Grk “righteous,” but in this context the point is their false sincerity.

[20:20]  1027 tn Grk “so that they might catch him in some word.”

[20:20]  1028 tn This word is often translated “authority” in other contexts, but here, in combination with ἀρχή (arch), it refers to the domain or sphere of the governor’s rule (L&N 37.36).

[20:21]  1029 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the plans by the spies.

[20:21]  1030 tn Or “precisely”; Grk “rightly.” Jesus teaches exactly, the straight and narrow.

[20:21]  1031 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question was specifically designed to trap Jesus.

[20:22]  1032 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.

[20:22]  1033 tn This was a “poll tax.” L&N 57.182 states this was “a payment made by the people of one nation to another, with the implication that this is a symbol of submission and dependence – ‘tribute tax.’”

[20:22]  1034 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[20:23]  1035 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[20:23]  1036 tn Or “craftiness.” The term always has negative connotations in the NT (1 Cor 3:19; 2 Cor 4:2; 11:3; Eph 4:14).

[20:24]  1037 tn Here the specific name of the coin was retained in the translation, because not all coins in circulation in Palestine at the time carried the image of Caesar. In other places δηνάριον (dhnarion) has been translated simply as “silver coin” with an explanatory note.

[20:24]  sn A denarius was a silver coin worth approximately one day’s wage for a laborer. The fact that the leaders had such a coin showed that they already operated in the economic world of Rome. The denarius would have had a picture of Tiberius Caesar, the Roman emperor, on it.

[20:24]  1038 tn Or “whose likeness.”

[20:24]  sn In this passage Jesus points to the image (Grk εἰκών, eikwn) of Caesar on the coin. This same Greek word is used in Gen 1:26 (LXX) to state that humanity is made in the “image” of God. Jesus is making a subtle yet powerful contrast: Caesar’s image is on the denarius, so he can lay claim to money through taxation, but God’s image is on humanity, so he can lay claim to each individual life.

[20:24]  1039 tn Grk “whose likeness and inscription does it have?”

[20:25]  1040 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement results from the opponents’ answer to his question.

[20:25]  1041 sn Jesus’ answer to give to Caesar the things that are Caesar’s and to God the things that are God’s was a both/and, not the questioners’ either/or. So he slipped out of their trap.

[20:26]  1042 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of Jesus’ unexpected answer.

[20:26]  1043 tn On this term, see BDAG 374 s.v. ἐπιλαμβάνομαι 3.

[20:26]  1044 tn Grk “to trap him in a saying.”

[20:26]  1045 tn Or “amazed.”

[20:27]  1046 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). They also did not believe in resurrection or in angels, an important detail in v. 36. See also Matt 3:7, 16:1-12, 22:23-34; Mark 12:18-27; Acts 4:1, 5:17, 23:6-8.

[20:27]  1047 sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author.

[20:28]  1048 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[20:28]  1049 tn Grk “his brother”; but this would be redundant in English with the same phrase “his brother” at the end of the verse, so most modern translations render this phrase “the man” (so NIV, NRSV).

[20:28]  1050 tn The use of ἵνα (Jina) with imperatival force is unusual (BDF §470.1).

[20:28]  1051 tn Grk “and raise up seed,” an idiom for procreating children (L&N 23.59).

[20:28]  1052 sn A quotation from Deut 25:5. Because the OT quotation does not include “a wife” as the object of the verb, it has been left as normal type. This practice is called levirate marriage (see also Ruth 4:1-12; Mishnah, m. Yevamot; Josephus, Ant. 4.8.23 [4.254-256]). The levirate law is described in Deut 25:5-10. The brother of a man who died without a son had an obligation to marry his brother’s widow. This served several purposes: It provided for the widow in a society where a widow with no children to care for her would be reduced to begging, and it preserved the name of the deceased, who would be regarded as the legal father of the first son produced from that marriage.

[20:29]  1053 tn Grk “took a wife” (an idiom for marrying a woman).

[20:30]  1054 tc Most mss (A W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï lat) have the words, “took the wife and this one died childless” after “the second.” But this looks like a clarifying addition, assimilating the text to Mark 12:21. In light of the early and diverse witnesses that lack the expression (א B D L 0266 892 1241 co), the shorter reading should be considered authentic.

[20:33]  1055 sn The point is a dilemma. In a world arguing a person should have one wife, whose wife will she be in the afterlife? The question was designed to show that (in the opinion of the Sadducees) resurrection leads to a major problem.

[20:33]  1056 tn Grk “For the seven had her as wife.”

[20:34]  1057 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ response is a result of their framing of the question.

[20:34]  1058 tn Grk “sons of this age” (an idiom, see L&N 11.16). The following clause which refers to being “given in marriage” suggests both men and women are included in this phrase.

[20:35]  1059 tn Grk “to attain to.”

[20:35]  1060 sn Life in the age to come is different than life here (they neither marry nor are given in marriage). This means Jesus’ questioners had made a false assumption that life was the same both now and in the age to come.

[20:36]  1061 sn Angels do not die, nor do they eat according to Jewish tradition (1 En. 15:6; 51:4; Wis 5:5; 2 Bar. 51:10; 1QH 3.21-23).

[20:36]  1062 tn Grk “sons of God, being.” The participle ὄντες (ontes) has been translated as a causal adverbial participle here.

[20:36]  1063 tn Or “people.” The noun υἱός (Juios) followed by the genitive of class or kind (“sons of…”) denotes a person of a class or kind, specified by the following genitive construction. This Semitic idiom is frequent in the NT (L&N 9.4).

[20:37]  1064 tn Grk “But that the dead are raised even Moses revealed.”

[20:37]  1065 sn See Exod 3:6. Jesus used a common form of rabbinic citation here to refer to the passage in question.

[20:37]  1066 sn A quotation from Exod 3:6.

[20:38]  1067 sn He is not God of the dead but of the living. Jesus’ point was that if God could identify himself as God of the three old patriarchs, then they must still be alive when God spoke to Moses; and so they must be raised.

[20:38]  1068 tn On this syntax, see BDF §192. The point is that all live “to” God or “before” God.

[20:39]  1069 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[20:39]  1070 tn Or “some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[20:39]  1071 sn Teacher, you have spoken well! The scribes, being Pharisees, were happy for the defense of resurrection and angels, which they (unlike the Sadducees) believed in.

[20:40]  1072 sn The attempt to show Jesus as ignorant had left the experts silenced. At this point they did not dare any longer to ask him anything.

[20:41]  1073 sn If the religious leaders will not dare to question Jesus any longer, then he will question them.

[20:41]  1074 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[20:41]  sn See the note on Christ in 2:11.

[20:41]  1075 sn It was a common belief in Judaism that Messiah would be David’s son in that he would come from the lineage of David. On this point the Pharisees agreed and were correct. But their understanding was nonetheless incomplete, for Messiah is also David’s Lord. With this statement Jesus was affirming that, as the Messiah, he is both God and man.

[20:42]  1076 sn The Lord said to my Lord. With David being the speaker, this indicates his respect for his descendant (referred to as my Lord). Jesus was arguing, as the ancient exposition assumed, that the passage is about the Lord’s anointed. The passage looks at an enthronement of this figure and a declaration of honor for him as he takes his place at the side of God. In Jerusalem, the king’s palace was located to the right of the temple to indicate this kind of relationship. Jesus was pressing the language here to get his opponents to reflect on how great Messiah is.

[20:43]  1077 sn A quotation from Ps 110:1.

[20:44]  1078 tn Grk “David thus calls him ‘Lord.’ So how is he his son?” The conditional nuance, implicit in Greek, has been made explicit in the translation (cf. Matt 22:45).

[20:45]  1079 tn Here δέ (de) has not been translated.

[20:45]  1080 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[20:46]  1081 tn Or “Be on guard against.” This is a present imperative and indicates that pride is something to constantly be on the watch against.

[20:46]  1082 tn Or “of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[20:46]  1083 tn Grk “who,” continuing the sentence begun by the prior phrase.

[20:46]  1084 sn There is later Jewish material in the Talmud that spells out such greetings in detail. See D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1642; H. Windisch, TDNT 1:498.

[20:46]  1085 sn See Luke 14:1-14.

[20:46]  1086 sn See the note on synagogues in 4:15.

[20:47]  1087 tn Grk “who,” continuing the sentence begun in v. 46.

[20:47]  1088 sn How they were able to devour widows’ houses is debated. Did they seek too much for contributions, or take too high a commission for their work, or take homes after debts failed to be paid? There is too little said here to be sure.

[20:47]  1089 tn Grk “houses,” “households”; however, the term can have the force of “property” or “possessions” as well (O. Michel, TDNT 5:131; BDAG 695 s.v. οἶκια 1.a).

[21:1]  1090 tn Grk “He”; the referent has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[21:1]  1091 tn Grk “looking up, he saw.” The participle ἀναβλέψας (anableya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:1]  1092 tn On the term γαζοφυλάκιον (gazofulakion), often translated “treasury,” see BDAG 186 s.v., which states, “For Mk 12:41, 43; Lk 21:1 the mng. contribution box or receptacle is attractive. Acc. to Mishnah, Shekalim 6, 5 there were in the temple 13 such receptacles in the form of trumpets. But even in these passages the general sense of ‘treasury’ is prob., for the contributions would go [into] the treasury via the receptacles.” Based upon the extra-biblical evidence (see sn following), however, the translation opts to refer to the actual receptacles and not the treasury itself.

[21:1]  sn The offering box probably refers to the receptacles in the temple forecourt by the Court of Women used to collect freewill offerings. These are mentioned by Josephus, J. W. 5.5.2 (5.200), 6.5.2 (6.282); Ant. 19.6.1 (19.294); and in 1 Macc 14:49 and 2 Macc 3:6, 24, 28, 40 (see also Mark 12:41; John 8:20).

[21:2]  1093 sn These two small copper coins were lepta (sing. “lepton”), the smallest and least valuable coins in circulation in Palestine, worth one-half of a quadrans or 1/128 of a denarius, or about six minutes of an average daily wage. This was next to nothing in value.

[21:3]  1094 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:3]  1095 tn Grk “Truly, I say to you.”

[21:3]  1096 sn Has put in more than all of them. With God, giving is weighed evaluatively, not counted. The widow was praised because she gave sincerely and at some considerable cost to herself.

[21:4]  1097 tn Grk “out of what abounded to them.”

[21:4]  1098 tn Or “put in her entire livelihood.”

[21:5]  1099 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[21:5]  1100 sn The Jerusalem temple was widely admired around the world. See Josephus, Ant. 15.11 (15.380-425); J. W. 5.5 (5.184-227) and Tacitus, History 5.8, who called it “immensely opulent.” Josephus compared it to a beautiful snowcapped mountain.

[21:5]  1101 tn For the translation of ἀνάθημα (anaqhma) as “offering” see L&N 53.18.

[21:5]  1102 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[21:6]  1103 sn With the statement days will come when not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in a.d. 70.

[21:6]  1104 tn Grk “the days will come when not one stone will be left on another that will not be thrown down.”

[21:7]  1105 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about the temple’s future destruction.

[21:7]  1106 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

[21:7]  1107 sn Both references to these things are plural, so more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.

[21:7]  1108 tn Grk “when.”

[21:8]  1109 tn Here δέ (de) has not been translated.

[21:8]  1110 tn Or “Be on guard.”

[21:8]  1111 tn That is, “I am the Messiah.”

[21:9]  1112 tn Social and political chaos also precedes the end. This term refers to revolutions (L&N 39.34).

[21:9]  1113 tn This is not the usual term for fear, but refers to a deep sense of terror and emotional distress (Luke 24:37; BDAG 895 s.v. πτοέω).

[21:9]  1114 sn The end will not come at once. This remark about timing not only indicates that there will be events before the end, but that some time will also pass before it comes.

[21:10]  1115 tn For the translation “rise up in arms” see L&N 55.2.

[21:11]  1116 sn See Isa 5:13-14; 13:6-16; Hag 2:6-7; Zech 14:4.

[21:11]  1117 tn This term, φόβητρον (fobhtron), occurs only here in the NT. It could refer to an object, event, or condition that causes fear, but in the context it is linked with great signs from heaven, so the translation “sights” was preferred.

[21:11]  1118 sn See Jer 4:13-22; 14:12; 21:6-7.

[21:12]  1119 sn But before all this. Another note of timing is present, this one especially important in understanding the sequence in the discourse. Before the things noted in vv. 8-11 are the events of vv. 12-19.

[21:12]  1120 tn Grk “will lay their hands on you.”

[21:12]  1121 sn Some of the persecution is of Jewish origin (the synagogues). Some fulfillment of this can be seen in Acts. See the note on synagogues in 4:15.

[21:12]  1122 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[21:13]  1123 tn Grk “This will turn out to you for [a] testimony.”

[21:14]  1124 tn Grk “determine in your hearts.”

[21:14]  1125 tn This term could refer to rehearsing a speech or a dance. On its syntax, see BDF §392.2.

[21:15]  1126 tn Grk “a mouth.” It is a metonymy and refers to the reply the Lord will give to them.

[21:15]  1127 tn Grk “and wisdom.”

[21:16]  1128 sn To confess Christ might well mean rejection by one’s own family, even by parents.

[21:16]  1129 tn Grk “and brothers and relatives,” but καί (kai) has not been translated twice here since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[21:17]  1130 sn See Luke 6:22, 27; 1 Cor 1:25-31.

[21:18]  1131 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.

[21:18]  1132 sn Given v. 16, the expression not a hair of your head will perish must be taken figuratively and refer to living ultimately in the presence of God.

[21:19]  1133 sn By your endurance is a call to remain faithful, because trusting in Jesus is the means to life.

[21:19]  1134 tc Some important Greek witnesses plus the majority of mss (א D L W Ψ Ë1 Ï) read the aorist imperative κτήσασθε (kthsasqe) here, though some mss (A B Θ Ë13 33 pc lat sa) read the future indicative κτήσεσθε (kthsesqe). A decision is difficult because the evidence is so evenly balanced, but the aorist imperative is the harder reading and better explains the rise of the other. J. A. Fitzmyer assesses the translation options this way: “In English one has to use something similar [i.e., a future indicative], even if one follows the [aorist imperative]” (Luke [AB], 2:1341); in the same vein, although this translation follows the aorist imperative, because of English requirements it has been translated as though it were a future indicative.

[21:19]  1135 tn Grk “your souls,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. In light of v. 16 that does not seem to be the case here. The entire phrase could be taken as an idiom meaning “you will save yourselves” (L&N 21.20), or (as in v. 18) this could refer to living ultimately in the presence of God.

[21:20]  1136 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[21:20]  1137 sn See Luke 19:41-44. This passage refers to the events associated with the fall of Jerusalem, when the city is surrounded by armies.

[21:20]  1138 tn Grk “her,” referring to the city of Jerusalem (the name “Jerusalem” in Greek is a feminine noun).

[21:20]  1139 sn The phrase its desolation is a reference to the fall of the city, which is the only antecedent present in Luke’s account. The parallels to this in Matt 24:15 and Mark 13:14 refer to the temple’s desolation, though Matthew’s allusion is clearer. They focus on the parallel events of the end, not on the short term realization in a.d. 70. The entire passage has a prophetic “two events in one” typology, where the near term destruction (a.d. 70) is like the end. So the evangelists could choose to focus on the near time realization (Luke) or on its long term fulfillment, which mirrors it (Matthew, Mark).

[21:21]  1140 sn Fleeing to the mountains is a key OT image: Gen 19:17; Judg 6:2; Isa 15:5; Jer 16:16; Zech 14:5.

[21:21]  1141 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:21]  1142 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:22]  1143 tn Or “of punishment.” This is a time of judgment.

[21:22]  1144 tn The passive construction with the infinitive πλησθῆναι (plhsqhnai) has been translated as an active construction for simplicity, in keeping with contemporary English style.

[21:23]  1145 sn Great distress means that this is a period of great judgment.

[21:24]  1146 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:24]  1147 tn Grk “by the mouth of the sword” (an idiom for the edge of a sword).

[21:24]  1148 sn Here is the predicted judgment against the nation until the time of Gentile rule has passed: Its people will be led away as captives.

[21:24]  1149 tn Grk “And Jerusalem.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:24]  1150 sn Until the times of the Gentiles are fulfilled implies a time when Israel again has a central role in God’s plan.

[21:25]  1151 sn Signs in the sun and moon and stars are cosmic signs that turn our attention to the end and the Son of Man’s return for the righteous. OT imagery is present: See Isa 13:9-10; 24:18-20; 34:4; Ezek 32:7-8; Joel 2:1, 30-31; 3:15.

[21:25]  1152 tn Grk “distress of nations.”

[21:25]  1153 tn Or “in consternation” (L&N 32.9).

[21:26]  1154 tn According to L&N 23.184 this could be mainly a psychological experience rather than actual loss of consciousness. It could also refer to complete discouragement because of fear, leading people to give up hope (L&N 25.293).

[21:26]  1155 sn An allusion to Isa 34:4. The heavens were seen as the abode of heavenly forces, so their shaking indicates distress in the spiritual realm. Although some take the powers as a reference to bodies in the heavens (like stars and planets, “the heavenly bodies,” NIV) this is not as likely.

[21:27]  1156 tn Grk “And then” (καὶ τότε, kai tote). Here καί has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:27]  1157 sn An allusion to Dan 7:13. Here is Jesus returning with full judging authority.

[21:28]  1158 sn These things are all the events of vv. 8-27. Disciples represent the righteous here. The events surrounding the fall of the nation are a down payment on a fuller judgment to come on all humanity. The presence of one guarantees the other.

[21:28]  1159 sn With Jesus’ return comes the manifestation of judgment and final salvation (redemption).

[21:29]  1160 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[21:29]  1161 tn Grk “all the trees.”

[21:30]  1162 tn Grk “seeing for yourselves, you know.” The participle βλέποντες (bleponte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:31]  1163 tn The verb γινώσκετε (ginwskete, “know”) can be parsed as either present indicative or present imperative. In this context the imperative fits better, since the movement is from analogy (trees and seasons) to the future (the signs of the coming of the kingdom) and since the emphasis is on preparation for this event.

[21:31]  1164 sn The kingdom of God refers here to the kingdom in all its power. See Luke 17:20-37.

[21:32]  1165 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[21:32]  1166 sn This is one of the hardest verses in the gospels to interpret. Various views exist for what generation means. (1) Some take it as meaning “race” and thus as an assurance that the Jewish race (nation) will not pass away. But it is very questionable that the Greek term γενεά (genea) can have this meaning. Two other options are possible. (2) Generation might mean “this type of generation” and refer to the generation of wicked humanity. Then the point is that humanity will not perish, because God will redeem it. Or (3) generation may refer to “the generation that sees the signs of the end” (vv. 25-26), who will also see the end itself. In other words, once the movement to the return of Christ starts, all the events connected with it happen very quickly, in rapid succession.

[21:33]  1167 sn The words that Jesus predicts here will never pass away. They are more stable and lasting than creation itself. For this kind of image, see Isa 40:8; 55:10-11.

[21:34]  1168 tn Grk “watch out for yourselves.”

[21:34]  sn Disciples are to watch out. If they are too absorbed into everyday life, they will stop watching and living faithfully.

[21:34]  1169 sn Or like a thief, see Luke 12:39-40. The metaphor of a trap is a vivid one. Most modern English translations traditionally place the words “like a trap” at the end of v. 34, completing the metaphor. In the Greek text (and in the NRSV and REB) the words “like a trap” are placed at the beginning of v. 35. This does not affect the meaning.

[21:35]  1170 tn There is debate in the textual tradition about the position of γάρ (gar) and whether v. 35 looks back to v. 34 or is independent. The textual evidence does slightly favor placing γάρ after the verb and thus linking it back to v. 34. The other reading looks like Isa 24:17. However, the construction is harsh and the translation prefers for stylistic reasons to start a new English sentence here.

[21:35]  1171 tn Or “come upon.”

[21:35]  1172 sn This judgment involves everyone: all who live on the face of the whole earth. No one will escape this evaluation.

[21:36]  1173 sn The call to be alert at all times is a call to remain faithful in looking for the Lord’s return.

[21:36]  1174 tn For the translation of μέλλω (mellw) as “must,” see L&N 71.36.

[21:37]  1175 tn Here δέ (de) has been translated as “so” since vv. 37-38 serve as something of a summary or transition from the discourse preceding to the passion narrative that follows.

[21:37]  1176 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[21:37]  1177 tn Grk “in the temple.”

[21:37]  1178 tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.”

[21:37]  1179 tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’”

[21:37]  sn See the note on the phrase Mount of Olives in 19:29.

[21:38]  1180 sn Jesus’ teaching was still quite popular with all the people at this point despite the leaders’ opposition.

[21:38]  1181 tc Some mss (those of Ë13) place John 7:53-8:11 here after v. 38, no doubt because it was felt that this was a better setting for the pericope.

[21:38]  tn Grk “in the temple.”

[22:1]  1182 sn The Feast of Unleavened Bread was a week long celebration that followed the day of Passover, so one name was used for both feasts (Exod 12:1-20; 23:15; 34:18; Deut 16:1-8).

[22:2]  1183 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[22:2]  1184 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[22:2]  1185 tn Grk “were seeking how.”

[22:2]  1186 tn The Greek verb here means “to get rid of by execution” (BDAG 64 s.v. ἀναιρέω 2; cf. also L&N 20.71, which states, “to get rid of someone by execution, often with legal or quasi-legal procedures”).

[22:2]  1187 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:2]  1188 sn The suggestion here is that Jesus was too popular to openly arrest him. The verb were trying is imperfect. It suggests, in this context, that they were always considering the opportunities.

[22:3]  1189 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:3]  1190 sn The cross is portrayed as part of the cosmic battle between Satan and God; see Luke 4:1-13; 11:14-23.

[22:3]  1191 tn Grk “Iscariot, being of the number of the twelve.”

[22:4]  1192 tn The full title στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ (strathgo" tou Jierou; “officer of the temple” or “captain of the temple guard”) is sometimes shortened to στρατηγός as here (L&N 37.91).

[22:4]  1193 tn Luke uses this frequent indirect question to make his point (BDF §267.2).

[22:4]  1194 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:4]  1195 tn Grk “how he might hand him over to them,” in the sense of “betray him.”

[22:5]  1196 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[22:5]  1197 sn The leaders were delighted when Judas contacted them about betraying Jesus, because it gave them the opportunity they had been looking for, and they could later claim that Jesus had been betrayed by one of his own disciples.

[22:5]  1198 sn Matt 26:15 states the amount of money they gave Judas was thirty pieces of silver (see also Matt 27:3-4; Zech 11:12-13).

[22:6]  1199 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the arrangement worked out in the preceding verse.

[22:6]  1200 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.

[22:6]  1201 tn Grk “betray him to them”; the referent of the first pronoun (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:6]  1202 tn Grk “apart from the crowd.”

[22:6]  sn The leaders wanted to do this quietly, when no crowd was present, so no public uproar would result (cf. v. 21:38; 22:2).

[22:7]  1203 tn The words “for the feast” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.

[22:7]  1204 sn Generally the feast of Unleavened Bread would refer to Nisan 15 (Friday), but the following reference to the sacrifice of the Passover lamb indicates that Nisan 14 (Thursday) was what Luke had in mind (Nisan = March 27 to April 25). The celebration of the Feast of Unleavened Bread lasted eight days, beginning with the Passover meal. The celebrations were so close together that at times the names of both were used interchangeably.

[22:8]  1205 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:8]  1206 sn This required getting a suitable lamb and finding lodging in Jerusalem where the meal could be eaten. The population of the city swelled during the feast, so lodging could be difficult to find. The Passover was celebrated each year in commemoration of the Israelites’ deliverance from Egypt; thus it was a feast celebrating redemption (see Exod 12). The Passover lamb was roasted and eaten after sunset in a family group of at least ten people (m. Pesahim 7.13). People ate the meal while reclining (see the note on table in 22:14). It included, besides the lamb, unleavened bread and bitter herbs as a reminder of Israel’s bitter affliction at the hands of the Egyptians. Four cups of wine mixed with water were also used for the meal. For a further description of the meal and the significance of the wine cups, see E. Ferguson, Backgrounds of Early Christianity, 523-24.

[22:8]  1207 tn Grk “for us, so that we may eat.”

[22:9]  1208 tn Here δέ (de) has not been translated.

[22:9]  1209 tn In the Greek text this a deliberative subjunctive.

[22:10]  1210 tn Grk “behold.”

[22:10]  1211 sn Since women usually carried these jars, it would have been no problem for Peter and John to recognize the man Jesus was referring to.

[22:10]  1212 sn Jesus is portrayed throughout Luke 22-23 as very aware of what will happen, almost directing events. Here this is indicated by his prediction that a man carrying a jar of water will meet you.

[22:11]  1213 tn Grk “to the master of the household,” referring to one who owns and manages the household, including family, servants, and slaves (L&N 57.14).

[22:13]  1214 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions.

[22:13]  1215 tn The word “things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[22:13]  1216 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.

[22:14]  1217 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[22:14]  1218 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:14]  1219 tn Grk “reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[22:14]  1220 tn Grk “the apostles with him.”

[22:15]  1221 tn This phrase parallels a Hebrew infinitive absolute and serves to underline Jesus’ enthusiasm for holding this meal (BDF §198.6).

[22:16]  1222 tn Although the word “again” is not in the Greek text, it is supplied to indicate that Jesus did indeed partake of this Passover meal, as statements in v. 18 suggest (“from now on”). For more complete discussion see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1720.

[22:16]  1223 sn Jesus looked to a celebration in the kingdom to come when the Passover is fulfilled. This reference could well suggest that some type of commemorative sacrifice and meal will be celebrated then, as the antecedent is the Passover sacrifice. The reference is not to the Lord’s supper as some argue, but the Passover.

[22:16]  1224 sn The kingdom of God here refers to the kingdom in all its power. See Luke 17:20-37.

[22:17]  1225 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:17]  1226 sn Then he took a cup. Only Luke mentions two cups at this meal; the other synoptic gospels (Matt, Mark) mention only one. This is the first of the two. It probably refers to the first cup in the traditional Passover meal, which today has four cups (although it is debated whether the fourth cup was used in the 1st century).

[22:18]  1227 tn Grk “the produce” (“the produce of the vine” is a figurative expression for wine).

[22:18]  1228 sn Until the kingdom of God comes is a reference to the kingdom in all its power. See Luke 17:20-37. Jesus awaits celebration with the arrival of full kingdom blessing.

[22:19]  1229 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:19]  1230 tc Some important Western mss (D it) lack the words from this point to the end of v. 20. However, the authenticity of these verses is very likely. The inclusion of the second cup is the harder reading, since it differs from Matt 26:26-29 and Mark 14:22-25, and it has much better ms support. It is thus easier to explain the shorter reading as a scribal accident or misunderstanding. Further discussion of this complicated problem (the most difficult in Luke) can be found in TCGNT 148-50.

[22:19]  1231 sn The language of the phrase given for you alludes to Christ’s death in our place. It is a powerful substitutionary image of what he did for us.

[22:20]  1232 tn The words “he took” are not in the Greek text at this point, but are an understood repetition from v. 19.

[22:20]  1233 tn The phrase “after they had eaten” translates the temporal infinitive construction μετὰ τὸ δειπνῆσαι (meta to deipnhsai), where the verb δειπνέω (deipnew) means “to eat a meal” or “to have a meal.”

[22:20]  1234 sn Jesus’ death established the forgiveness promised in the new covenant of Jer 31:31. Jesus is reinterpreting the symbolism of the Passover meal, indicating the presence of a new era.

[22:21]  1235 sn The one who betrays me. Jesus knows about Judas and what he has done.

[22:21]  1236 sn The point of Jesus’ comment here is not to identify the specific individual per se, but to indicate that it is one who was close to him – somebody whom no one would suspect. His comment serves to heighten the treachery of Judas’ betrayal.

[22:22]  1237 sn Jesus’ death has been determined as a part of God’s plan (Acts 2:22-24).

[22:23]  1238 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments: The disciples begin wondering who would betray him.

[22:24]  1239 tn Or “happened.”

[22:24]  1240 tn Though the term μείζων (meizwn) here is comparative in form, it is superlative in sense (BDF §244).

[22:25]  1241 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the dispute among the apostles.

[22:25]  1242 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:25]  1243 sn The title ‘benefactor,’ highlighting grace and meaning something like “helper of the people,” was even given to tyrants (2 Macc 4:2; 3 Macc 3:19; Josephus, J. W. 3.9.8 [3.459]).

[22:26]  1244 tn Grk “But you are not thus.”

[22:26]  1245 tn Or “the ruler.”

[22:26]  1246 sn And the leader like the one who serves. Leadership was not to be a matter of privilege and special status, but of service. All social status is leveled out by these remarks. Jesus himself is the prime example of the servant-leader.

[22:27]  1247 tn Grk “who reclines at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[22:27]  1248 tn The interrogative particle used here in the Greek text (οὐχί, ouci) expects a positive reply.

[22:27]  1249 sn Jesus’ example of humble service, as one who serves, shows that the standard for a disciple is different from that of the world. For an example see John 13:1-17.

[22:28]  1250 tn Or “continued” (L&N 34.3). Jesus acknowledges the disciples’ faithfulness.

[22:29]  1251 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the disciples’ perseverance with Jesus.

[22:29]  1252 sn With the statement “I grant to you a kingdom” Jesus gave the disciples authority over the kingdom, as God had given him such authority. The present tense looks at authority given presently, though the major manifestation of its presence is yet to come as the next verse shows.

[22:29]  1253 tn Or “I give you the right to rule” (cf. CEV). For this translation of διατίθεμαι βασιλείαν (diatiqemai basileian) see L&N 37.105.

[22:30]  1254 tn This verb is future indicative, and thus not subordinate to “grant” (διατίθεμαι, diatiqemai) as part of the result clause beginning with ἵνα ἔσθητε ({ina esqhte) at the beginning of v. 30. It is better understood as a predictive future.

[22:30]  1255 sn The statement you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel looks at the future authority the Twelve will have when Jesus returns. They will share in Israel’s judgment.

[22:31]  1256 tc The majority of mss (א A D W Θ Ψ Ë1,13 Ï as well as several versional witnesses) begin this verse with an introductory comment, “and the Lord said,” indicating a change in the subject of discussion. But this is apparently a reading motivated by the need for clarity. Some of the best witnesses, along with a few others (Ì75 B L T 1241 2542c sys co), do not contain these words. The abrupt shift is the more difficult reading and thus more likely to be original.

[22:31]  1257 tn Grk “behold” (for “pay attention” see L&N 91.13).

[22:31]  1258 sn This pronoun is plural in the Greek text, so it refers to all the disciples of which Peter is the representative.

[22:31]  1259 sn Satan has demanded permission to put them to the test. The idiom “sift (someone) like wheat” is similar to the English idiom “to pick (someone) apart.” The pronoun you is implied.

[22:32]  1260 sn Here and in the remainder of the verse the second person pronouns are singular, so only Peter is in view. The name “Simon” has been supplied as a form of direct address to make this clear in English.

[22:32]  1261 sn That your faith may not fail. Note that Peter’s denials are pictured here as lapses, not as a total absence of faith.

[22:32]  1262 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[22:32]  1263 tn Or “turned around.”

[22:32]  1264 sn Strengthen your brothers refers to Peter helping to strengthen their faith. Jesus quite graciously restores Peter “in advance,” even with the knowledge of his approaching denials.

[22:33]  1265 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[22:33]  1266 sn The confidence Peter has in private (Lord, I am ready…) will wilt under the pressure of the public eye.

[22:34]  1267 tn Grk “he said”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:34]  1268 sn That is, Peter’s denials will happen before the sun rises.

[22:34]  1269 sn Once again, Jesus is quite aware that Peter will deny him. Peter, however, is too nonchalant about the possibility of stumbling.

[22:35]  1270 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:35]  1271 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:35]  1272 tn Traditionally, “purse” (likewise in v. 36).

[22:35]  1273 tn Or possibly “beggar’s bag” (L&N 6.145).

[22:35]  1274 sn This refers back to 9:3 and 10:3-4. The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “did you?” Nothing was lacking.

[22:35]  1275 tn Grk “said.”

[22:36]  1276 tn The syntax of this verse is disputed, resulting in various translations. The major options are either (1) that reflected in the translation or (2) that those who have a money bag and traveler’s bag should get a sword, just as those who do not have these items should sell their cloak to buy a sword. The point of all the options is that things have changed and one now needs full provisions. Opposition will come. But “sword” is a figure for preparing to fight. See Luke 22:50-51.

[22:36]  1277 tn Or possibly “beggar’s bag” (L&N 6.145).

[22:37]  1278 sn This scripture must be fulfilled in me. The statement again reflects the divine necessity of God’s plan. See 4:43-44.

[22:37]  1279 tn Or “with the lawless.”

[22:37]  sn This is a quotation from Isa 53:12. It highlights a theme of Luke 22-23. Though completely innocent, Jesus dies as if he were a criminal.

[22:37]  1280 tn Grk “is having its fulfillment.”

[22:38]  1281 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about obtaining swords.

[22:38]  1282 sn Here are two swords. The disciples mistakenly took Jesus to mean that they should prepare for armed resistance, something he will have to correct in 22:50-51.

[22:38]  1283 sn It is enough. The disciples’ misunderstanding caused Jesus to terminate the discussion.

[22:39]  1284 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:39]  1285 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:39]  1286 tn Grk “went.”

[22:39]  1287 sn See the note on the Mount of Olives in Luke 19:29.

[22:40]  1288 sn Luke does not mention Gethsemane by name, but calls it simply the place.

[22:40]  1289 sn Jesus’ instructions to pray not to fall into temptation is an allusion to Luke 22:28-38, especially 22:31. The temptation is Satan’s challenge to them to defect, like what happened to Judas and what will happen to Peter.

[22:42]  1290 tn Luke’s term παρένεγκε is not as exact as the one in Matt 26:39. Luke’s means “take away” (BDAG 772 s.v. παρένεγκε 2.c) while Matthew’s means “take away without touching,” suggesting an alteration (if possible) in God’s plan. For further discussion see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1759-60.

[22:42]  1291 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.

[22:42]  1292 sn With the statement “Not my will but yours be done” Jesus submitted fully to God’s will.

[22:44]  1293 tn Grk “And being in anguish.”

[22:44]  1294 tc Several important Greek mss (Ì75 א1 A B N T W 579 1071*) along with diverse and widespread versional witnesses lack 22:43-44. In addition, the verses are placed after Matt 26:39 by Ë13. Floating texts typically suggest both spuriousness and early scribal impulses to regard the verses as historically authentic. These verses are included in א*,2 D L Θ Ψ 0171 Ë1 Ï lat Ju Ir Hipp Eus. However, a number of mss mark the text with an asterisk or obelisk, indicating the scribe’s assessment of the verses as inauthentic. At the same time, these verses generally fit Luke’s style. Arguments can be given on both sides about whether scribes would tend to include or omit such comments about Jesus’ humanity and an angel’s help. But even if the verses are not literarily authentic, they are probably historically authentic. This is due to the fact that this text was well known in several different locales from a very early period. Since there are no synoptic parallels to this account and since there is no obvious reason for adding these words here, it is very likely that such verses recount a part of the actual suffering of our Lord. Nevertheless, because of the serious doubts as to these verses’ authenticity, they have been put in brackets. For an important discussion of this problem, see B. D. Ehrman and M. A. Plunkett, “The Angel and the Agony: The Textual Problem of Luke 22:43-44,” CBQ 45 (1983): 401-16.

[22:44]  sn Angelic aid is noted elsewhere in the gospels: Matt 4:11 = Mark 1:13.

[22:45]  1295 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[22:45]  1296 tn Grk “from grief.” The word “exhausted” is not in the Greek text, but is implied; the disciples have fallen asleep from mental and emotional exhaustion resulting from their distress (see L&N 25.273; cf. TEV, NIV, NLT).

[22:46]  1297 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus finding them asleep.

[22:46]  1298 sn Jesus calls the disciples again to prayerful watchfulness with the words “Get up and pray” (see 22:40). The time is full of danger (22:53).

[22:47]  1299 tn Grk “While he was still speaking, behold, a crowd, and the one called Judas…was leading them.” The abrupt appearance of the crowd on the scene is indicated in the translation by “suddenly” and “appeared.”

[22:47]  1300 tn Grk “drew near.”

[22:47]  1301 tc Many mss (D Θ Ë13 700 pm as well as several versional mss) add here, “for this is the sign he gave to them: Whoever I kiss is [the one].” This addition is almost certainly not original, since most of the important mss lack it. It may be a copyist’s attempt to clarify the text, or the accidental inclusion of a marginal gloss.

[22:48]  1302 sn Jesus’ comment about betraying the Son of Man with a kiss shows the hypocrisy and blindness of an attempt to cover up sin. On “misused kisses” in the Bible, see Gen 27:26-27; 2 Sam 15:5; Prov 7:13; 27:6; and 2 Sam 20:9.

[22:49]  1303 tn Here δέ (de) has not been translated.

[22:49]  1304 tn The direct question using “if” in Greek is not unusual (BDF §440.3).

[22:49]  1305 snShould we use our swords?” The disciples’ effort to defend Jesus recalls Luke 22:35-38. One individual did not wait for the answer.

[22:50]  1306 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:50]  1307 sn One of them. The unnamed disciple is Peter according to John 18:10 (cf. also Matt 26:51; Mark 14:47).

[22:50]  1308 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[22:51]  1309 tn Grk “But answering, Jesus said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

[22:51]  1310 tn Grk “his”; the referent (the slave of the high priest mentioned in the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[22:51]  1311 sn When Jesus healed the man’s ear he showed grace even to those who hated him, following his own teaching (Luke 6:27-36).

[22:52]  1312 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:52]  1313 tn This title, literally “official of the temple” (στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ, strathgo" tou Jierou), referred to the commander of the Jewish soldiers who guarded and maintained order in the Jerusalem temple. Here, since the term is plural, it has been translated “officers of the temple guard” rather than “commanders of the temple guard,” since the idea of a number of commanders might be confusing to the modern English reader.

[22:52]  1314 tn Or “a revolutionary.” This term can refer to one who stirs up rebellion: BDAG 594 s.v. λῃστής 2 has “revolutionary, insurrectionist, guerrilla” citing evidence from Josephus (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). However, this usage generally postdates Jesus’ time. It does refer to a figure of violence. Luke uses the same term for the highwaymen who attack the traveler in the parable of the good Samaritan (10:30).

[22:53]  1315 tn Grk “in the temple.”

[22:53]  1316 tn Grk “lay hands on me.”

[22:53]  1317 tn Or “your time.”

[22:53]  1318 tn Or “authority,” “domain.”

[22:54]  1319 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:54]  1320 tn Or “seized” (L&N 37.109).

[22:54]  1321 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:54]  1322 sn Putting all the gospel accounts together, there is a brief encounter with Annas (brought him into the high priest’s house, here and John 18:13, where Annas is named); the meeting led by Caiaphas (Matt 26:57-68 = Mark 14:53-65; and then a Sanhedrin meeting (Matt 27:1; Mark 15:1; Luke 22:66-71). These latter two meetings might be connected and apparently went into the morning.

[22:56]  1323 tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskh), referring to a slave girl or slave woman.

[22:57]  1324 tn Grk “he denied it, saying.” The referent (Peter) has been specified in the translation for clarity. The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[22:57]  1325 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.

[22:57]  1326 sn The expression “I do not know him” had an idiomatic use in Jewish ban formulas in the synagogue and could mean, “I have nothing to do with him.”

[22:58]  1327 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:58]  1328 sn In Mark 14:69, the same slave girl made the charge. So apparently Peter was being identified by a variety of people.

[22:58]  1329 tn Here and in v. 60 “Man” is used as a neutral form of address to a stranger.

[22:59]  1330 tn Grk “insisted, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated here.

[22:59]  1331 sn According to Mark 14:70 it was Peter’s accent that gave him away as a Galilean.

[22:60]  1332 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[22:60]  1333 tn A real rooster crowing is probably in view here (rather than the Roman trumpet call known as gallicinium), in part due to the fact that Mark 14:72 mentions the rooster crowing twice. See the discussion at Matt 26:74.

[22:61]  1334 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:61]  1335 tn “The word of the Lord” is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; here and in Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said. Because of its technical nature the expression has been retained in the translation in preference to a smoother rendering like “remembered what the Lord had said” (cf. TEV, NLT).

[22:62]  1336 sn When Peter went out and wept bitterly it shows he really did not want to fail here and was deeply grieved that he had.

[22:63]  1337 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[22:63]  1338 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:64]  1339 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[22:64]  1340 tn The verb ἐπηρώτων (ephrwtwn) has been translated as an iterative imperfect. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated here.

[22:64]  1341 tn Grk “Who is the one who hit you?”

[22:64]  sn Who hit you? This is a variation of one of three ancient games that involved blindfolds.

[22:65]  1342 tn Or “insulting.” Luke uses a strong word here; it means “to revile, to defame, to blaspheme” (L&N 33.400).

[22:66]  1343 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[22:66]  1344 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:66]  1345 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:66]  1346 sn Their council is probably a reference to the Jewish Sanhedrin, the council of seventy leaders.

[22:67]  1347 tn This is a first class condition in the Greek text.

[22:67]  1348 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[22:67]  sn See the note on Christ in 2:11.

[22:67]  1349 tn This is a third class condition in the Greek text. Jesus had this experience already in 20:1-8.

[22:67]  1350 tn The negation in the Greek text is the strongest possible (οὐ μή, ou mh).

[22:68]  1351 tn This is also a third class condition in the Greek text.

[22:68]  1352 tn The negation in the Greek text is the strongest possible (οὐ μή, ou mh).

[22:69]  1353 sn From now on. Jesus’ authority was taken up from this moment on. Ironically he is now the ultimate judge, who is himself being judged.

[22:69]  1354 sn Seated at the right hand is an allusion to Ps 110:1 (“Sit at my right hand…”) and is a claim that Jesus shares authority with God in heaven. Those present may have thought they were his judges, but, in fact, the reverse was true.

[22:69]  1355 sn The expression the right hand of the power of God is a circumlocution for referring to God. Such indirect references to God were common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.

[22:70]  1356 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ pronouncement.

[22:70]  1357 sn The members of the council understood the force of the claim and asked Jesus about another title, Son of God.

[22:70]  1358 tn Grk “He said to them.”

[22:70]  1359 sn Jesus’ reply, “You say that I am,” was not a denial, but a way of giving a qualified positive response: “You have said it, but I do not quite mean what you think.”

[22:71]  1360 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:71]  1361 sn We have heard it ourselves. The Sanhedrin regarded the answer as convicting Jesus. They saw it as blasphemous to claim such intimacy and shared authority with God, a claim so serious and convicting that no further testimony was needed.

[22:71]  1362 tn Grk “from his own mouth” (an idiom).

[23:1]  1363 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[23:1]  1364 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[23:1]  1365 sn Pilate was the Roman prefect (procurator) in charge of collecting taxes and keeping the peace. His immediate superior was the Roman governor (proconsul) of Syria, although the exact nature of this administrative relationship is unknown. Pilate’s relations with the Jews had been rocky (v. 12). Here he is especially sensitive to them.

[23:2]  1366 tn Here δέ (de) has not been translated.

[23:2]  1367 sn They began to accuse him. There were three charges: (1) disturbing Jewish peace; (2) fomenting rebellion through advocating not paying taxes (a lie – 20:20-26); and (3) claiming to be a political threat to Rome, by claiming to be a king, an allusion to Jesus’ messianic claims. The second and third charges were a direct challenge to Roman authority. Pilate would be forced to do something about them.

[23:2]  1368 tn On the use of the term διαστρέφω (diastrefw) here, see L&N 31.71 and 88.264.

[23:2]  sn Subverting our nation was a summary charge, as Jesus “subverted” the nation by making false claims of a political nature, as the next two detailed charges show.

[23:2]  1369 tn Grk “and forbidding.” Here καί (kai) has not been translated to suggest to the English reader that this and the following charge are specifics, while the previous charge was a summary one. See the note on the word “misleading” earlier in this verse.

[23:2]  1370 tn This was a “poll tax.” L&N 57.182 states this was “a payment made by the people of one nation to another, with the implication that this is a symbol of submission and dependence – ‘tribute tax.’”

[23:2]  1371 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[23:2]  1372 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[23:2]  sn See the note on Christ in 2:11.

[23:3]  1373 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the charges brought in the previous verse.

[23:3]  1374 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[23:3]  1375 snAre you the king of the Jews?” Pilate was interested only in the third charge, because of its political implications of sedition against Rome.

[23:3]  1376 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 22:70.

[23:4]  1377 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[23:4]  1378 tn Grk “find no cause.”

[23:4]  sn Pilate’s statement “I find no reason for an accusation” is the first of several remarks in Luke 23 that Jesus is innocent or of efforts to release him (vv. 13, 14, 15, 16, 20, 22).

[23:5]  1379 tn Or “were adamant.” For “persisted in saying,” see L&N 68.71.

[23:5]  1380 sn He incites the people. The Jewish leadership claimed that Jesus was a political threat and had to be stopped. By reiterating this charge of stirring up rebellion, they pressured Pilate to act, or be accused of overlooking political threats to Rome.

[23:5]  1381 tn Grk “beginning from Galilee until here.”

[23:7]  1382 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[23:7]  1383 sn Learning that Jesus was from Galilee and therefore part of Herod’s jurisdiction, Pilate decided to rid himself of the problem by sending him to Herod.

[23:7]  1384 sn Herod was Herod Antipas, son of Herod the Great. See the note on Herod in 3:1.

[23:7]  1385 sn Herod would probably have come to Jerusalem for the feast, although his father was only half Jewish (Josephus, Ant. 14.15.2 [14.403]). Josephus does mention Herod’s presence in Jerusalem during a feast (Ant. 18.5.3 [18.122]).

[23:7]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[23:8]  1386 tn Here δέ (de) has not been translated.

[23:8]  1387 tn Grk “to see some sign performed by him.” Here the passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style.

[23:8]  1388 sn Herod, hoping to see him perform some miraculous sign, seems to have treated Jesus as a curiosity (cf. 9:7-9).

[23:9]  1389 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous statements in the narrative about Herod’s desire to see Jesus.

[23:9]  1390 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.

[23:9]  1391 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[23:10]  1392 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[23:10]  1393 sn Luke portrays the Jewish leadership as driving events toward the cross by vehemently accusing Jesus.

[23:11]  1394 tn This is a continuation of the previous Greek sentence, but because of its length and complexity, a new sentence was started here in the translation by supplying “then” to indicate the sequence of events.

[23:11]  1395 sn This mockery involved putting elegant royal clothes on Jesus, either white or purple (the colors of royalty). This was no doubt a mockery of Jesus’ claim to be a king.

[23:11]  1396 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.

[23:12]  1397 sn Herod and Pilate became friends with each other. It may be that Pilate’s change of heart was related to the death of his superior, Sejanus, who had a reputation for being anti-Jewish. To please his superior, Pilate may have ruled the Jews with insensitivity. Concerning Sejanus, see Philo, Embassy 24 (160-61) and Flaccus 1 (1).

[23:12]  1398 tn Grk “at enmity with each other.”

[23:13]  1399 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[23:13]  1400 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[23:14]  1401 tn This term also appears in v. 2.

[23:14]  1402 tn Grk “behold, I” A transitional use of ἰδού (idou) has not been translated here.

[23:14]  1403 tn Grk “nothing did I find in this man by way of cause.” The reference to “nothing” is emphatic.

[23:15]  1404 sn With the statement “he has done nothing,” Pilate makes another claim that Jesus is innocent of any crime worthy of death.

[23:15]  1405 tn Grk “nothing deserving death has been done by him.” The passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style.

[23:16]  1406 tn Or “scourged” (BDAG 749 s.v. παιδεύω 2.b.γ). This refers to a whipping Pilate ordered in an attempt to convince Jesus not to disturb the peace. It has been translated “flogged” to distinguish it from the more severe verberatio.

[23:17]  1407 tc Many of the best mss, as well as some others (Ì75 A B K L T 070 1241 pc sa), lack 23:17 “(Now he was obligated to release one individual for them at the feast.)” This verse appears to be a parenthetical note explaining the custom of releasing someone on amnesty at the feast. It appears in two different locations with variations in wording, which makes it look like a scribal addition. It is included in א (D following v. 19) W Θ Ψ Ë1,13 Ï lat. The verse appears to be an explanatory gloss based on Matt 27:15 and Mark 15:6, not original in Luke. The present translation follows NA27 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.

[23:18]  1408 tn Grk “together, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated here.

[23:18]  1409 tn Grk “this one.” The reference to Jesus as “this man” is pejorative in this context.

[23:19]  1410 tn Grk “who” (a continuation of the previous sentence).

[23:19]  1411 sn Ironically, what Jesus was alleged to have done, started an insurrection, this man really did.

[23:19]  1412 sn This is a parenthetical note by the author.

[23:20]  1413 sn The account pictures a battle of wills – the people versus Pilate. Pilate is consistently portrayed in Luke’s account as wanting to release Jesus because he believed him to be innocent.

[23:21]  1414 tn Grk “shouting, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated here.

[23:21]  1415 tn This double present imperative is emphatic.

[23:21]  sn Crucifixion was the cruelest form of punishment practiced by the Romans. Roman citizens could not normally undergo it. It was reserved for the worst crimes, like treason and evasion of due process in a capital case. The Roman historian Cicero called it “a cruel and disgusting penalty” (Against Verres 2.5.63-66 §§163-70); Josephus (J. W. 7.6.4 [7.203]) called it the worst of deaths.

[23:22]  1416 tn Grk “no cause of death I found in him.”

[23:22]  1417 sn The refrain of innocence comes once again. Pilate tried to bring some sense of justice, believing Jesus had committed no crime deserving death.

[23:22]  1418 tn Or “scourge” (BDAG 749 s.v. παιδεύω 2.b.γ). See the note on “flogged” in v. 16.

[23:23]  1419 tn Though a different Greek term is used here (BDAG 373 s.v. ἐπίκειμαι), this remark is like 23:5.

[23:24]  1420 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the crowd’s cries prevailing.

[23:24]  1421 sn Finally Pilate gave in. He decided crucifying one Galilean teacher was better than facing a riot. Justice lost out in the process, because he did not follow his own verdict.

[23:24]  1422 tn Although some translations render ἐπέκρινεν (epekrinen) here as “passed sentence” or “gave his verdict,” the point in context is not that Pilate sentenced Jesus to death here, but that finally, although convinced of Jesus’ innocence, he gave in to the crowd’s incessant demand to crucify an innocent man.

[23:25]  1423 tn Or “delivered up.”

[23:25]  1424 sn He handed Jesus over to their will. Here is where Luke places the major blame for Jesus’ death. It lies with the Jewish nation, especially the leadership, though in Acts 4:24-27 he will bring in the opposition of Herod, Pilate, and all people.

[23:26]  1425 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[23:26]  1426 sn Jesus was beaten severely with a whip before this (the prelude to crucifixion, known to the Romans as verberatio, mentioned in Matt 27:26; Mark 15:15; John 19:1), so he would have been weak from trauma and loss of blood. Apparently he was unable to bear the cross himself, so Simon was conscripted to help. Cyrene was located in North Africa where Tripoli is today. Nothing more is known about this Simon. Mark 15:21 names him as father of two people apparently known to Mark’s audience.

[23:26]  1427 tn Or perhaps, “was coming in from his field” outside the city (BDAG 15-16 s.v. ἀγρός 1).

[23:26]  1428 tn Grk “they placed the cross on him to carry behind Jesus.”

[23:27]  1429 sn The background of these women is disputed. Are they “official” mourners of Jesus’ death, appointed by custom to mourn death? If so, the mourning here would be more pro forma. However, the text seems to treat the mourning as sincere, so their tears and lamenting would have been genuine.

[23:27]  1430 tn Or “who were beating their breasts,” implying a ritualized form of mourning employed in Jewish funerals. See the note on the term “women” earlier in this verse.

[23:28]  1431 sn The title Daughters of Jerusalem portrays these women mourning as representatives of the nation.

[23:28]  map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[23:28]  1432 sn Do not weep for me, but weep for yourselves. Judgment now comes on the nation (see Luke 19:41-44) for this judgment of Jesus. Ironically, they mourn the wrong person – they should be mourning for themselves.

[23:29]  1433 tn Grk “For behold.”

[23:29]  1434 tn Grk “Blessed are the barren, and the wombs that have not borne, and the breasts that have not nursed!”

[23:29]  sn Normally barrenness is a sign of judgment, because birth would be seen as a sign of blessing. The reversal of imagery indicates that something was badly wrong.

[23:30]  1435 sn The figure of crying out to the mountains ‘Fall on us!’ (appealing to creation itself to hide them from God’s wrath), means that a time will come when people will feel they are better off dead (Hos 10:8).

[23:30]  1436 sn An allusion to Hos 10:8 (cf. Rev 6:16).

[23:31]  1437 tn Grk “if they do such things.” The plural subject here is indefinite, so the active voice has been translated as a passive (see ExSyn 402).

[23:31]  1438 sn The figure of the green wood and the dry has been variously understood. Most likely the picture compares the judgment on Jesus as the green (living) wood to the worse judgment that will surely come for the dry (dead) wood of the nation.

[23:32]  1439 tc The text reads either “two other criminals” or “others, two criminals.” The first reading (found in Ì75 א B) could be read as describing Jesus as a criminal, while the second (found in A C D L W Θ Ψ 070 0250 Ë1,13 33 Ï) looks like an attempt to prevent this identification. The first reading, more difficult to explain from the other, is likely original.

[23:32]  sn Jesus is numbered among the criminals (see Isa 53:12 and Luke 22:37).

[23:33]  1440 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the preceding material.

[23:33]  1441 sn The place that is calledThe Skull’ (known as Golgotha in Aramaic, cf. John 19:17) is north and just outside of Jerusalem. The hill on which it is located protruded much like a skull, giving the place its name. The Latin word for Greek κρανίον (kranion) is calvaria, from which the English word “Calvary” derives (cf. Luke 23:33 in the KJV).

[23:33]  1442 sn See the note on crucify in 23:21.

[23:34]  1443 tc Many important mss (Ì75 א1 B D* W Θ 070 579 1241 pc sys sa) lack v. 34a. It is included in א*,2 (A) C D2 L Ψ 0250 Ë1,(13) 33 Ï lat syc,p,h. It also fits a major Lukan theme of forgiving the enemies (6:27-36), and it has a parallel in Stephen’s response in Acts 7:60. The lack of parallels in the other Gospels argues also for inclusion here. On the other hand, the fact of the parallel in Acts 7:60 may well have prompted early scribes to insert the saying in Luke’s Gospel alone. Further, there is the great difficulty of explaining why early and diverse witnesses lack the saying. A decision is difficult, but even those who regard the verse as inauthentic literarily often consider it to be authentic historically. For this reason it has been placed in single brackets in the translation.

[23:34]  1444 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[23:34]  1445 tn Grk “cast lots” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent “threw dice” was chosen here because of its association with gambling.

[23:34]  1446 sn An allusion to Ps 22:18, which identifies Jesus as the suffering innocent one.

[23:35]  1447 tn A figurative extension of the literal meaning “to turn one’s nose up at someone”; here “ridicule, sneer at, show contempt for” (L&N 33.409).

[23:35]  1448 sn The irony in the statement Let him save himself is that salvation did come, but later, not while on the cross.

[23:35]  1449 tn This is a first class condition in the Greek text.

[23:35]  1450 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[23:35]  sn See the note on Christ in 2:11.

[23:36]  1451 sn Sour wine was cheap wine, called in Latin posca, and referred to a cheap vinegar wine diluted heavily with water. It was the drink of slaves and soldiers, and the soldiers who had performed the crucifixion, who had some on hand, now used it to taunt Jesus further.

[23:37]  1452 tn This is also a first class condition in the Greek text.

[23:38]  1453 sn Mention of the inscription is an important detail, because the inscription would normally give the reason for the execution. It shows that Jesus was executed for claiming to be a king. It was also probably written with irony from the executioners’ point of view.

[23:39]  1454 tc Most mss (A C3 W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï lat) read εἰ σὺ εἶ (ei su ei, “If you are”) here, while οὐχὶ σὺ εἶ (ouci su ei, “Are you not”) is found in overall better and earlier witnesses (Ì75 א B C* L 070 1241 pc it). The “if” clause reading creates a parallel with the earlier taunts (vv. 35, 37), and thus is most likely a motivated reading.

[23:39]  sn The question in Greek expects a positive reply and is also phrased with irony.

[23:39]  1455 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[23:39]  sn See the note on Christ in 2:11.

[23:40]  1456 tn Grk “But answering, the other rebuking him, said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

[23:40]  1457 tn The particle used here (οὐδέ, oude), which expects a positive reply, makes this a rebuke – “You should fear God and not speak!”

[23:40]  1458 tn The words “of condemnation” are not in the Greek text, but are implied.

[23:41]  1459 sn This man has done nothing wrong is yet another declaration that Jesus was innocent of any crime.

[23:42]  1460 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[23:42]  1461 sn Jesus, remember me is a statement of faith from the cross, as Jesus saves another even while he himself is dying. This man’s faith had shown itself when he rebuked the other thief. He hoped to be with Jesus sometime in the future in the kingdom.

[23:42]  1462 tc ‡ The alternate readings of some mss make the reference to Jesus’ coming clearer. “Into your kingdom” – with εἰς τὴν βασιλείαν (ei" thn basileian), read by Ì75 B L – is a reference to his entering into God’s presence at the right hand. “In your kingdom” – with ἐν τῇ βασιλείᾳ (en th basileia), read by א A C*,2 W Θ Ψ 070 Ë1,13 33 Ï lat sy – looks at his return. It could be argued that the reading with εἰς is more in keeping with Luke’s theology elsewhere, but the contrast with Jesus’ reply, “Today,” slightly favors the reading “in your kingdom.” Codex Bezae (D), in place of this short interchange between the criminal and Jesus, reads “Then he turned to the Lord and said to him, ‘Remember me in the day of your coming.’ Then the Lord said in reply to [him], ‘Take courage; today you will be with me in paradise.’” This reading emphasizes the future aspect of the coming of Christ; it has virtually no support in any other mss.

[23:43]  1463 tn Grk “he.”

[23:43]  1464 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[23:43]  1465 sn Jesus gives more than the criminal asked for, because the blessing will come today, not in the future. He will be among the righteous. See the note on today in 2:11.

[23:43]  1466 sn In the NT, paradise is mentioned three times. Here it refers to the abode of the righteous dead. In Rev 2:7 it refers to the restoration of Edenic paradise predicted in Isa 51:3 and Ezek 36:35. In 2 Cor 12:4 it probably refers to the “third heaven” (2 Cor 12:2) as the place where God dwells.

[23:44]  1467 tn Grk “And it was.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[23:44]  1468 tn Grk “the sixth hour.”

[23:44]  1469 tn Grk “until the ninth hour.”

[23:45]  1470 tc The wording “the sun’s light failed” is a translation of τοῦ ἡλίου ἐκλιπόντος/ ἐκλείποντος (tou Jhliou eklipontos/ ekleipontos), a reading found in the earliest and best witnesses (among them Ì75 א B C*vid L 070 579 2542 pc) as well as several ancient versions. The majority of mss (A C3 [D] W Θ Ψ Ë1,13 Ï lat sy) have the flatter, less dramatic term, “the sun was darkened” (ἐσκοτίσθη, eskotisqe), a reading that avoids the problem of implying an eclipse (see sn below). This alternative thus looks secondary because it is a more common word and less likely to be misunderstood as referring to a solar eclipse. That it appears in later witnesses rather than the earliest ones adds confirmatory testimony to its inauthentic character.

[23:45]  sn This imagery has parallels to the Day of the Lord: Joel 2:10; Amos 8:9; Zeph 1:15. Some students of the NT see in Luke’s statement the sun’s light failed (eklipontos) an obvious blunder in his otherwise meticulous historical accuracy. The reason for claiming such an error on the author’s part is due to an understanding of the verb as indicating a solar eclipse when such would be an astronomical impossibility during a full moon. There are generally two ways to resolve this difficulty: (a) adopt a different reading (“the sun was darkened”) that smoothes over the problem (discussed in the tc problem above), or (b) understand the verb eklipontos in a general way (such as “the sun’s light failed”) rather than as a technical term, “the sun was eclipsed.” The problem with the first solution is that it is too convenient, for the Christian scribes who, over the centuries, copied Luke’s Gospel would have thought the same thing. That is, they too would have sensed a problem in the wording and felt that some earlier scribe had incorrectly written down what Luke penned. The fact that the reading “was darkened” shows up in the later and generally inferior witnesses does not bolster one’s confidence that this is the right solution. But second solution, if taken to its logical conclusion, proves too much for it would nullify the argument against the first solution: If the term did not refer to an eclipse, then why would scribes feel compelled to change it to a more general term? The solution to the problem is that ekleipo did in fact sometimes refer to an eclipse, but it did not always do so. (BDAG 306 s.v. ἐκλείπω notes that the verb is used in Hellenistic Greek “Of the sun cease to shine.” In MM it is argued that “it seems more than doubtful that in Lk 2345 any reference is intended to an eclipse. To find such a reference is to involve the Evangelist in a needless blunder, as an eclipse is impossible at full moon, and to run counter to his general usage of the verb = ‘fail’…” [p. 195]. They enlist Luke 16:9; 22:32; and Heb 1:12 for the general meaning “fail,” and further cite several contemporaneous examples from papyri of this meaning [195-96]) Thus, the very fact that the verb can refer to an eclipse would be a sufficient basis for later scribes altering the text out of pious motives; conversely, the very fact that the verb does not always refer to an eclipse and, in fact, does not normally do so, is enough of a basis to exonerate Luke of wholly uncharacteristic carelessness.

[23:45]  1471 tn The referent of this term, καταπέτασμα (katapetasma), is not entirely clear. It could refer to the curtain separating the holy of holies from the holy place (Josephus, J. W. 5.5.5 [5.219]), or it could refer to one at the entrance of the temple court (Josephus, J. W. 5.5.4 [5.212]). Many argue that the inner curtain is meant because another term, κάλυμμα (kalumma), is also used for the outer curtain. Others see a reference to the outer curtain as more likely because of the public nature of this sign. Either way, the symbolism means that access to God has been opened up. It also pictures a judgment that includes the sacrifices.

[23:46]  1472 sn A quotation from Ps 31:5. It is a psalm of trust. The righteous, innocent sufferer trusts in God. Luke does not have the cry of pain from Ps 22:1 (cf. Matt 27:46; Mark 15:34), but notes Jesus’ trust instead.

[23:47]  1473 sn See the note on the word centurion in 7:2.

[23:47]  1474 tn Or “righteous.” It is hard to know whether “innocent” or “righteous” is intended, as the Greek term used can mean either, and both make good sense in this context. Luke has been emphasizing Jesus as innocent, so that is slightly more likely here. Of course, one idea entails the other.

[23:47]  sn Here is a fourth figure who said that Jesus was innocent in this chapter (Pilate, Herod, a criminal, and now a centurion).

[23:48]  1475 sn Some apparently regretted what had taken place. Beating their breasts was a sign of lamentation.

[23:49]  1476 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[23:49]  1477 tn Technically the participle ὁρῶσαι (Jorwsai) modifies only γυναῖκες (gunaike") since both are feminine plural nominative, although many modern translations refer this as well to the group of those who knew Jesus mentioned in the first part of the verse. These events had a wide array of witnesses.

[23:50]  1478 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[23:50]  1479 tn Grk “a councillor” (as a member of the Sanhedrin, see L&N 11.85). This indicates that some individuals among the leaders did respond to Jesus.

[23:51]  1480 tn Grk “This one.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.

[23:51]  1481 tc Several mss (א C D L Δ Ψ 070 Ë1,13 [579] 892 1424 2542 al) read the present participle συγκατατιθέμενος (sunkatatiqemeno") instead of the perfect participle συγκατατεθειμένος (sunkatateqeimeno"). The present participle could be taken to mean that Joseph had decided that the execution was now a mistake. The perfect means that he did not agree with it from the start. The perfect participle, however, has better support externally (Ì75 A B W Θ 33 Ï), and is thus the preferred reading.

[23:51]  sn The parenthetical note at the beginning of v. 51 indicates that Joseph of Arimathea had not consented to the action of the Sanhedrin in condemning Jesus to death. Since Mark 14:64 indicates that all the council members condemned Jesus as deserving death, it is likely that Joseph was not present at the trial.

[23:51]  1482 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.

[23:51]  1483 tn Or “Judean city”; Grk “from Arimathea, a city of the Jews.” Here the expression “of the Jews” (᾿Iουδαίων, Ioudaiwn) is used in an adjectival sense to specify a location (cf. BDAG 478 s.v. ᾿Iουδαῖος 2.c) and so has been translated “Judean.”

[23:51]  1484 tn Or “waiting for.”

[23:51]  1485 sn Though some dispute that Joseph of Arimathea was a disciple of Jesus, this remark that he was looking forward to the kingdom of God, the affirmation of his character at the end of v. 50, and his actions regarding Jesus’ burial all suggest otherwise.

[23:52]  1486 sn Joseph went to Pilate and asked for the body because he sought to give Jesus an honorable burial. This was indeed a bold move on the part of Joseph of Arimathea, for it clearly and openly identified him with a man who had just been condemned and executed, namely, Jesus. His faith is exemplary, especially for someone who was a member of the council that handed Jesus over for crucifixion (cf. Mark 15:43).

[23:53]  1487 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[23:53]  1488 tn The term σινδών (sindwn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial.

[23:53]  1489 tn In the Greek text this pronoun (αὐτόν, auton) is masculine, while the previous one (αὐτό, auto) is neuter, referring to the body.

[23:53]  1490 tn That is, cut or carved into an outcropping of natural rock, resulting in a cave-like structure (see L&N 19.26).

[23:53]  1491 tc Codex Bezae (D), with some support from 070, one Itala ms, and the Sahidic version, adds the words, “And after he [Jesus] was laid [in the tomb], he [Joseph of Arimathea] put a stone over the tomb which scarcely twenty men could roll.” Although this addition is certainly not part of the original text of Luke, it does show how interested the early scribes were in the details of the burial and may even reflect a very primitive tradition. Matt 27:60 and Mark 15:46 record the positioning of a large stone at the door of the tomb.

[23:53]  tn Or “laid to rest.”

[23:54]  1492 sn The day of preparation was the day before the Sabbath when everything had to be prepared for it, as no work could be done on the Sabbath.

[23:54]  1493 tn Normally, “dawning,” but as the Jewish Sabbath begins at 6 p.m., “beginning” is more appropriate.

[23:55]  1494 tn Here δέ (de) has not been translated.

[23:55]  1495 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[23:56]  1496 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[23:56]  1497 tn On this term see BDAG 140-41 s.v. ἄρωμα. The Jews did not practice embalming, so these preparations were used to cover the stench of decay and slow decomposition. The women planned to return and anoint the body. But that would have to wait until after the Sabbath.

[23:56]  1498 tn Or “ointments.” This was another type of perfumed oil.

[23:56]  1499 sn According to the commandment. These women are portrayed as pious, faithful to the law in observing the Sabbath.

[24:1]  1500 sn The first day of the week is the day after the Sabbath.

[24:1]  1501 tn Grk “they”; the referent (the women mentioned in 23:55) has been specified in the translation for clarity.

[24:1]  1502 tn On this term see BDAG 140-41 s.v. ἄρωμα. See also the note on “aromatic spices” in 23:56.

[24:2]  1503 tn Here δέ (de) has not been translated.

[24:2]  1504 sn Luke tells the story of the empty tomb with little drama. He simply notes that when they arrived the stone had been rolled away in a position where the tomb could be entered. This large stone was often placed in a channel so that it could be easily moved by rolling it aside. The other possibility is that it was merely placed over the opening in a position from which it had now been moved.

[24:3]  1505 tc The translation follows the much better attested longer reading here, “body of the Lord Jesus” (found in {Ì75 א A B C L W Θ Ψ Ë1,13 33 565 700 Ï}), rather than simply “the body” (found in D it) or “the body of Jesus” (found in 579 1241 pc). Further, although this is the only time that “Lord Jesus” occurs in Luke, it seems to be Luke’s normal designation for the Lord after his resurrection (note the many references to Christ in this manner in Acts, e.g., 1:21; 4:33; 7:59; 8:16; 11:17; 15:11; 16:31; 19:5; 20:21; 28:31). Although such a longer reading as this would normally be suspect, in this case some scribes, accustomed to Luke’s more abbreviated style, did not take the resurrection into account.

[24:3]  sn What they found was not what they expected – an empty tomb.

[24:4]  1506 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:4]  1507 tn Or “bewildered.” The term refers to a high state of confusion and anxiety.

[24:4]  1508 tn Grk “behold.”

[24:4]  1509 sn The brilliantly shining clothing (dazzling attire) points to the fact that these are angels (see 24:23).

[24:5]  1510 tn Here δέ (de) has not been translated.

[24:5]  1511 tn Grk “they”; the referent (the women) has been specified in the translation for clarity (the same has been done in v. 8).

[24:5]  1512 tn Or “They were extremely afraid.”

[24:5]  1513 sn Bowed their faces to the ground. Such respect for angels is common: Dan 7:28; 10:9, 15.

[24:5]  1514 sn By referring to Jesus as the living, the angels make it clear that he is alive. There should be no surprise.

[24:6]  1515 tc The phrase “He is not here, but has been raised” is omitted by a few mss (D it), but it has wide ms support and differs slightly from the similar statement in Matt 28:6 and Mark 16:6. Although NA27 places the phrase at the beginning of v. 6, as do most modern English translations, it is omitted from the RSV and placed at the end of v. 5 in the NRSV.

[24:6]  tn The verb here is passive (ἠγέρθη, hgerqh). This “divine passive” (see ExSyn 437-38) points to the fact that Jesus was raised by God, and such activity by God is a consistent Lukan theological emphasis: Luke 20:37; 24:34; Acts 3:15; 4:10; 5:30; 10:40; 13:30, 37. A passive construction is also used to refer to Jesus’ exaltation: Luke 24:51; Acts 1:11, 22.

[24:6]  1516 sn While he was still in Galilee looks back to the beginning of Jesus’ ministry. So the point is that this was announced long ago, and should come as no surprise.

[24:7]  1517 tn Grk “saying that,” but this would be redundant in English. Although the translation represents this sentence as indirect discourse, the Greek could equally be taken as direct discourse: “Remember how he told you, while he was still in Galilee: ‘the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise again.’”

[24:7]  1518 tn See Luke 9:22, 44; 13:33.

[24:7]  1519 tn Because in the historical context the individuals who were primarily responsible for the death of Jesus (the Jewish leadership in Jerusalem in Luke’s view [see Luke 9:22]) would have been men, the translation “sinful men” for ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν (anqrwpwn Jamartwlwn) is retained here.

[24:7]  1520 sn See the note on crucify in 23:21.

[24:7]  1521 tn Here the infinitive ἀναστῆναι (anasthnai) is active rather than passive.

[24:8]  1522 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:8]  1523 sn On his words see Luke 9:22.

[24:9]  1524 sn Judas is now absent and “the twelve” have now become “the eleven.” Other disciples are also gathered with the remaining eleven.

[24:10]  1525 sn Mary Magdalene is always noted first in the appearance lists in the gospels. It is unusual that the first appearance would involve women as in this culture their role as witnesses would not be well accepted. It is a sign of the veracity of the account, because if an ancient were to create such a story he would never have it start with women.

[24:10]  1526 sn On Joanna see Luke 8:1-3.

[24:11]  1527 sn The term pure nonsense can describe idle talk or a tale. The point is important, since the disciples reacted with disbelief that a resurrection was possible. Sometimes it is thought the ancients were gullible enough to believe anything. But these disciples needed convincing about the resurrection.

[24:12]  1528 sn While the others dismissed the report of the women, Peter got up and ran to the tomb, for he had learned to believe in what the Lord had said.

[24:12]  1529 sn In most instances the entrance to such tombs was less than 3 ft (1 m) high, so that an adult would have to bend down and practically crawl inside.

[24:12]  1530 tn In the NT this term is used only for strips of cloth used to wrap a body for burial (LN 6.154; BDAG 693 s.v. ὀθόνιον).

[24:12]  1531 tn Or “went away, wondering to himself.” The prepositional phrase πρὸς ἑαυτόν (pros Jeauton) can be understood with the preceding verb ἀπῆλθεν (aphlqen) or with the following participle θαυμάζων (qaumazwn), but it more likely belongs with the former (cf. John 20:10, where the phrase can only refer to the verb).

[24:12]  1532 sn Peter’s wondering was not a lack of faith, but struggling in an attempt to understand what could have happened.

[24:12]  1533 tc Some Western mss (D it) lack 24:12. The verse has been called a Western noninterpolation, meaning that it reflects a shorter authentic reading in D and other Western witnesses. Many regard all such shorter readings as original (the verse is omitted in the RSV), but the ms evidence for omission is far too slight for the verse to be rejected as secondary. It is included in Ì75 and the rest of the ms tradition.

[24:13]  1534 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[24:13]  1535 tn These are disciples as they know about the empty tomb and do not know what to make of it all.

[24:13]  1536 tn Grk “sixty stades” or about 11 kilometers. A stade (στάδιον, stadion) was a unit of distance about 607 feet (187 meters) long.

[24:13]  1537 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[24:14]  1538 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:15]  1539 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:15]  1540 tn This term suggests emotional dialogue and can thus be translated “debated.”

[24:15]  1541 tn The phrase “these things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[24:16]  1542 sn The two disciples will not be allowed to recognize Jesus until v. 31.

[24:16]  1543 tn This is an epexegetical (i.e., explanatory) infinitive in Greek.

[24:16]  1544 sn This parenthetical remark by the author is necessary so the reader will understand the account.

[24:17]  1545 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:17]  1546 tn Grk “words,” but the term λόγος (logos) can refer to “matters” rather than only “words” (BDAG 600 s.v. 1.a.ε).

[24:17]  1547 tn “Discussing so intently” translates the reciprocal idea conveyed by πρὸς ἀλλήλους (pro" allhlou"). The term ἀντιβάλλω (antiballw), used only here in the NT, has the nuance of “arguing” or “debating” a point (the English idiom “to exchange words” also comes close).

[24:18]  1548 tn Grk “answering him, said.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.

[24:18]  1549 sn There is irony and almost a sense of mocking disbelief as the question “Are you the only visitor to Jerusalem who doesn’t know the things that have happened there in these days?” comes to Jesus; but, of course, the readers know what the travelers do not.

[24:18]  1550 tn Grk “in it” (referring to the city of Jerusalem).

[24:19]  1551 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:19]  1552 tn This translates the Greek term ἀνήρ (anhr).

[24:19]  1553 sn The role of Jesus as prophet is a function Luke frequently mentions: 4:25-27; 9:35; 13:31-35.

[24:20]  1554 sn Handed him over is another summary of the passion like Luke 9:22.

[24:20]  1555 sn See the note on crucify in 23:21.

[24:21]  1556 tn The imperfect verb looks back to the view that they held during Jesus’ past ministry.

[24:21]  1557 sn Their messianic hope concerning Jesus is expressed by the phrase who was going to redeem Israel.

[24:22]  1558 sn The account in 24:1-12 is repeated here, and it is clear that the other disciples were not convinced by the women, but could not explain the events either.

[24:22]  1559 tn In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.

[24:23]  1560 sn The men in dazzling attire mentioned in v. 4 are identified as angels here.

[24:24]  1561 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:24]  1562 tn Here the pronoun αὐτόν (auton), referring to Jesus, is in an emphatic position. The one thing they lacked was solid evidence that he was alive.

[24:25]  1563 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ inability to believe in Jesus’ resurrection.

[24:25]  1564 tn Grk “O,” an interjection used both in address and emotion (BDAG 1101 s.v. 1).

[24:25]  1565 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to complete the interjection.

[24:25]  1566 sn The rebuke is for failure to believe the promise of scripture, a theme that will appear in vv. 43-47 as well.

[24:25]  1567 tn On the syntax of this infinitival construction, see BDAG 364-65 s.v. ἐπί 6.b.

[24:26]  1568 tn This Greek particle (οὐχί, ouci) expects a positive reply.

[24:26]  1569 sn The statement Wasn’t it necessary is a reference to the design of God’s plan (see Luke 24:7). Suffering must precede glory (see Luke 17:25).

[24:26]  1570 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[24:26]  sn See the note on Christ in 2:11.

[24:27]  1571 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:27]  1572 sn The reference to Moses and all the prophets is a way to say the promise of Messiah runs throughout OT scripture from first to last.

[24:27]  1573 tn Or “regarding,” “concerning.” “Written” is implied by the mention of the scriptures in context; “said” could also be used here, referring to the original utterances, but by now these things had been committed to writing.

[24:28]  1574 sn He acted as though he wanted to go farther. This is written in a way that gives the impression Jesus knew they would ask him to stay.

[24:29]  1575 tn Grk “urged him, saying.” The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.

[24:29]  1576 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.

[24:30]  1577 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:30]  1578 tn Grk “had reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[24:30]  1579 tn The pronoun “it” is not in the Greek text here or in the following clause, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[24:31]  1580 tn Here δέ (de) has been translated as “At this point” to indicate the implied sequence of events within the narrative. “Then,” which is normally used to indicate this, would be redundant with the following clause.

[24:31]  1581 sn They recognized him. Other than this cryptic remark, it is not told how the two disciples were now able to recognize Jesus.

[24:31]  1582 tn This pronoun is somewhat emphatic.

[24:31]  1583 tn This translates a καί (kai, “and”) that has clear sequential force.

[24:32]  1584 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:32]  1585 tn This question uses a Greek particle (οὐχί, ouci) that expects a positive reply.

[24:32]  1586 tn This is a collective singular use of the term καρδία (kardia), so each of their hearts were burning, a reference itself to the intense emotion of their response.

[24:32]  1587 tc ‡ Most mss have the phrase ἐν ἡμῖν (en Jhmin, “within us”) after οὐχὶ ἡ καρδία ἡμῶν καιομένη ἦν (ouci Jh kardia Jhmwn kaiomenh hn, “Didn’t our hearts burn”). The phrase “within us” is lacking in some early mss (Ì75 B D c e sys,c). These early witnesses could have overlooked the words, since there are several occurrences of ἡμῖν in the context. But it seems likely that other scribes wanted to clarify the abrupt expression “Didn’t our hearts burn,” even as the translation has done here. NA27 includes the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.

[24:32]  sn Even though it is most likely not original (see tc note above), the phrase within us has been included in the translation for clarity.

[24:32]  1588 tn Grk “opening” (cf. Acts 17:3).

[24:33]  1589 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the Lord’s appearance to them.

[24:33]  1590 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[24:33]  1591 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:34]  1592 tn Here the word “and” has been supplied to make it clear that the disciples who had been to Emmaus found the eleven plus the others gathered and saying this.

[24:34]  1593 sn The Lord…has appeared to Simon. Jesus had made another appearance besides the one on the road. The excitement was rising. Simon refers to Simon Peter.

[24:35]  1594 sn Now with the recounting of what had happened on the road two sets of witnesses corroborate the women’s report.

[24:35]  1595 tn Grk “how he was made known to them”; or “how he was recognized by them.” Here the passive construction has been converted to an active one in the translation in keeping with contemporary English style.

[24:36]  1596 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[24:36]  1597 tc The words “and said to them, ‘Peace be with you’” are lacking in some Western mss (D it). But the clause is otherwise well attested, being found in Ì75 and the rest of the ms tradition, and should be considered an original part of Luke.

[24:37]  1598 sn The disciples were still not comfortable at this point thinking that this could be Jesus raised from the dead. Instead they thought they saw a spirit.

[24:37]  1599 tc This is not a reference to “a phantom” as read by the Western ms D. For πνεῦμα (pneuma) having the force of “ghost,” or “an independent noncorporeal being, in contrast to a being that can be perceived by the physical senses,” see BDAG 833-34 s.v. πνεῦμα 4.

[24:38]  1600 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:38]  1601 tn Or “disturbed,” “troubled.”

[24:38]  1602 tn The expression here is an idiom; see BDAG 58 s.v. ἀναβαίνω 2. Here καρδία (kardia) is a collective singular; the expression has been translated as plural in English.

[24:38]  sn Jesus calls the disciples to faith with a gentle rebuke about doubts and a gracious invitation to see for themselves the evidence of his resurrection.

[24:39]  1603 tn Grk “that it is I myself.”

[24:39]  1604 tn See tc note on “ghost” in v. 37.

[24:40]  1605 tc Some Western mss (D it) lack 24:40. However, it is present in all other mss, including Ì75, and should thus be regarded as an original part of Luke’s Gospel.

[24:41]  1606 sn They still could not believe it. Is this a continued statement of unbelief? Or is it a rhetorical expression of their amazement? They are being moved to faith, so a rhetorical force is more likely here.

[24:41]  1607 sn Amazement is the common response to unusual activity: 1:63; 2:18; 4:22; 7:9; 8:25; 9:43; 11:14; 20:26.

[24:41]  1608 sn Do you have anything here to eat? Eating would remove the idea that a phantom was present. Angelic spirits refused a meal in Jdt 13:16 and Tob 12:19, but accepted it in Gen 18:8; 19:3 and Tob 6:6.

[24:42]  1609 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ request for food.

[24:44]  1610 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:44]  1611 sn Everything written about me. The divine plan, events, and scripture itself are seen here as being one.

[24:44]  1612 sn For a similar threefold division of the OT scriptures, see the prologue to Sirach, lines 8-10, and from Qumran, the epilogue to 4QMMT, line 10.

[24:45]  1613 sn Luke does not mention specific texts here, but it is likely that many of the scriptures he mentioned elsewhere in Luke-Acts would have been among those he had in mind.

[24:46]  1614 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[24:46]  1615 tn Three Greek infinitives are the key to this summary: (1) to suffer, (2) to rise, and (3) to be preached. The Christ (Messiah) would be slain, would be raised, and a message about repentance would go out into all the world as a result. All of this was recorded in the scripture. The remark shows the continuity between Jesus’ ministry, the scripture, and what disciples would be doing as they declared the Lord risen.

[24:47]  1616 sn This repentance has its roots in declarations of the Old Testament. It is the Hebrew concept of a turning of direction.

[24:47]  1617 tn Or “preached,” “announced.”

[24:47]  1618 sn To all nations. The same Greek term (τὰ ἔθνη, ta eqnh) may be translated “the Gentiles” or “the nations.” The hope of God in Christ was for all the nations from the beginning.

[24:47]  1619 sn Beginning from Jerusalem. See Acts 2, which is where it all starts.

[24:47]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[24:48]  1620 sn You are witnesses. This becomes a key concept of testimony in Acts. See Acts 1:8.

[24:49]  1621 tn Grk “sending on you.”

[24:49]  1622 tn Grk “the promise of my Father,” with τοῦ πατρός (tou patros) translated as a subjective genitive. This is a reference to the Holy Spirit and looks back to how one could see Messiah had come with the promise of old (Luke 3:15-18). The promise is rooted in Jer 31:31 and Ezek 36:26.

[24:49]  1623 sn The city refers to Jerusalem.

[24:49]  1624 sn Until you have been clothed with power refers to the coming of the Holy Spirit at Pentecost. What the Spirit supplies is enablement. See Luke 12:11-12; 21:12-15. The difference the Spirit makes can be seen in Peter (compare Luke 22:54-62 with Acts 2:14-41).

[24:50]  1625 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:50]  1626 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[24:50]  1627 sn Bethany was village on the Mount of Olives about 2 mi (3 km) from Jerusalem; see John 11:1, 18.

[24:51]  1628 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[24:51]  1629 tn Grk “while he blessed them.”

[24:51]  1630 tn Grk “he departed from them.”

[24:51]  1631 tc The reference to the ascension (“and was taken up into heaven”) is lacking in א* D it sys, but it is found in Ì75 and the rest of the ms tradition. The authenticity of the statement here seems to be presupposed in Acts 1:2, for otherwise it is difficult to account for Luke’s reference to the ascension there. For a helpful discussion, see TCGNT 162-63.

[24:51]  tn For the translation of ἀνεφέρετο (anefereto) as “was taken up” see BDAG 75 s.v. ἀναφέρω 1.

[24:51]  sn There is great debate whether this event equals Acts 1:9-11 so that Luke has telescoped something here that he describes in more detail later. The text can be read in this way because the temporal marker in v. 50 is vague.

[24:52]  1632 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ ascension and the concluding summary of Luke’s Gospel.

[24:52]  1633 tc The reference to worship is lacking in the Western ms D, its last major omission in this Gospel.

[24:52]  1634 sn Joy is another key theme for Luke: 1:14; 2:10; 8:13; 10:17; 15:7, 10; 24:41.

[24:53]  1635 tn Grk “in the temple.”

[24:53]  sn Luke’s gospel story proper ends where it began, in the temple courts (Luke 1:4-22). The conclusion is open-ended, because the story continues in Acts with what happened from Jerusalem onwards, once the promise of the Father (v. 49) came.

[24:53]  1636 tc The Western text (D it) has αἰνοῦντες (ainounte", “praising”) here, while the Alexandrian mss (Ì75 א B C* L) have εὐλογοῦντες (eulogounte", “blessing”). Most mss, especially the later Byzantine mss, evidently combine these two readings with αἰνοῦντες καὶ εὐλογοῦντες (A C2 W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï lat). It is more difficult to decide between the two earlier readings. Internal arguments can go either way, but what seems decisive in this instance are the superior witnesses for εὐλογοῦντες.

[24:53]  1637 tc The majority of Greek mss, some of which are important witnesses (A B C2 Θ Ψ Ë13 Ï lat), add “Amen” to note the Gospel’s end. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, since significant witnesses lack the word (Ì75 א C* D L W 1 33 pc it co ), it is evidently not original.

[24:25]  1638 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ inability to believe in Jesus’ resurrection.

[24:25]  1639 tn Grk “O,” an interjection used both in address and emotion (BDAG 1101 s.v. 1).

[24:25]  1640 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to complete the interjection.

[24:25]  1641 sn The rebuke is for failure to believe the promise of scripture, a theme that will appear in vv. 43-47 as well.

[24:25]  1642 tn On the syntax of this infinitival construction, see BDAG 364-65 s.v. ἐπί 6.b.

[24:26]  1643 tn This Greek particle (οὐχί, ouci) expects a positive reply.

[24:26]  1644 sn The statement Wasn’t it necessary is a reference to the design of God’s plan (see Luke 24:7). Suffering must precede glory (see Luke 17:25).

[24:26]  1645 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[24:26]  sn See the note on Christ in 2:11.

[24:27]  1646 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:27]  1647 sn The reference to Moses and all the prophets is a way to say the promise of Messiah runs throughout OT scripture from first to last.

[24:27]  1648 tn Or “regarding,” “concerning.” “Written” is implied by the mention of the scriptures in context; “said” could also be used here, referring to the original utterances, but by now these things had been committed to writing.

[24:28]  1649 sn He acted as though he wanted to go farther. This is written in a way that gives the impression Jesus knew they would ask him to stay.

[24:29]  1650 tn Grk “urged him, saying.” The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.

[24:29]  1651 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.

[24:30]  1652 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:30]  1653 tn Grk “had reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[24:30]  1654 tn The pronoun “it” is not in the Greek text here or in the following clause, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[24:31]  1655 tn Here δέ (de) has been translated as “At this point” to indicate the implied sequence of events within the narrative. “Then,” which is normally used to indicate this, would be redundant with the following clause.

[24:31]  1656 sn They recognized him. Other than this cryptic remark, it is not told how the two disciples were now able to recognize Jesus.

[24:31]  1657 tn This pronoun is somewhat emphatic.

[24:31]  1658 tn This translates a καί (kai, “and”) that has clear sequential force.

[24:32]  1659 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:32]  1660 tn This question uses a Greek particle (οὐχί, ouci) that expects a positive reply.

[24:32]  1661 tn This is a collective singular use of the term καρδία (kardia), so each of their hearts were burning, a reference itself to the intense emotion of their response.

[24:32]  1662 tc ‡ Most mss have the phrase ἐν ἡμῖν (en Jhmin, “within us”) after οὐχὶ ἡ καρδία ἡμῶν καιομένη ἦν (ouci Jh kardia Jhmwn kaiomenh hn, “Didn’t our hearts burn”). The phrase “within us” is lacking in some early mss (Ì75 B D c e sys,c). These early witnesses could have overlooked the words, since there are several occurrences of ἡμῖν in the context. But it seems likely that other scribes wanted to clarify the abrupt expression “Didn’t our hearts burn,” even as the translation has done here. NA27 includes the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.

[24:32]  sn Even though it is most likely not original (see tc note above), the phrase within us has been included in the translation for clarity.

[24:32]  1663 tn Grk “opening” (cf. Acts 17:3).

[24:33]  1664 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the Lord’s appearance to them.

[24:33]  1665 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[24:33]  1666 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:34]  1667 tn Here the word “and” has been supplied to make it clear that the disciples who had been to Emmaus found the eleven plus the others gathered and saying this.

[24:34]  1668 sn The Lord…has appeared to Simon. Jesus had made another appearance besides the one on the road. The excitement was rising. Simon refers to Simon Peter.

[24:35]  1669 sn Now with the recounting of what had happened on the road two sets of witnesses corroborate the women’s report.

[24:35]  1670 tn Grk “how he was made known to them”; or “how he was recognized by them.” Here the passive construction has been converted to an active one in the translation in keeping with contemporary English style.

[24:24]  1671 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:24]  1672 tn Here the pronoun αὐτόν (auton), referring to Jesus, is in an emphatic position. The one thing they lacked was solid evidence that he was alive.

[1:1]  1673 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.

[1:1]  1674 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.

[1:1]  1675 tn Or “events.”

[1:1]  1676 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).

[1:2]  1677 tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.

[1:2]  1678 tn Or “delivered.”

[1:2]  1679 sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.

[1:2]  1680 tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.

[1:3]  1681 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.

[1:3]  1682 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.

[1:3]  1683 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.

[1:3]  1684 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.

[1:4]  1685 tn Or “know the truth about”; or “know the certainty of.” The issue of the context is psychological confidence; Luke’s work is trying to encourage Theophilus. So in English this is better translated as “know for certain” than “know certainty” or “know the truth,” which sounds too cognitive. “Certain” assumes the truth of the report. On this term, see Acts 2:36; 21:34; 22:30; and 25:26. The meaning “have assurance concerning” is also possible here.

[1:4]  1686 tn Or “you heard about.” This term can refer merely to a report of information (Acts 21:24) or to instruction (Acts 18:25). The scope of Luke’s Gospel as a whole, which calls for perseverance in the faith and which assumes much knowledge of the OT, suggests Theophilus had received some instruction and was probably a believer.

[1:5]  1687 tn Grk “It happened that in the days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:5]  1688 sn Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37 b.c. until he died in 4 b.c. He was known for his extensive building projects (including the temple in Jerusalem) and for his cruelty.

[1:5]  1689 tn Grk “of”; but the meaning of the preposition ἐκ (ek) is more accurately expressed in contemporary English by the relative clause “who belonged to.”

[1:5]  1690 sn There were twenty-four divisions of priesthood and the priestly division of Abijah was eighth on the list according to 1 Chr 24:10.

[1:5]  1691 tn Grk “and her name was Elizabeth.”

[1:5]  1692 tn Grk “a wife of the daughters of Aaron.”

[1:5]  sn It was not unusual for a priest to have a wife from a priestly family (a descendant of Aaron); this was regarded as a special blessing.

[1:6]  1693 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[1:6]  1694 tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).

[1:6]  sn The description of Zechariah and Elizabeth as following… blamelessly was not to say that they were sinless, but that they were faithful and pious. Thus a practical righteousness is meant here (Gen 6:8; Deut 28:9).

[1:6]  1695 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).

[1:7]  1696 sn Elizabeth was barren. Both Zechariah and Elizabeth are regarded by Luke as righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly (v. 6). With this language, reminiscent of various passages in the OT, Luke is probably drawing implicit comparisons to the age and barrenness of such famous OT personalities as Abraham and Sarah (see, e.g., Gen 18:9-15), the mother of Samson (Judg 13:2-5), and Hannah, the mother of Samuel (1 Sam 1:1-20). And, as it was in the case of these OT saints, so it is with Elizabeth: After much anguish and seeking the Lord, she too is going to have a son in her barrenness. In that day it was a great reproach to be childless, for children were a sign of God’s blessing (cf. Gen 1:28; Lev 20:20-21; Pss 127 and 128; Jer 22:30). As the dawn of salvation draws near, however, God will change this elderly couple’s grief into great joy and grant them the one desire time had rendered impossible.

[1:7]  1697 tn Grk “were both advanced in days” (an idiom for old age).

[1:8]  1698 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:8]  1699 tn Grk “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

[1:8]  1700 tn Grk “serving as priest in the order of his division before God.”

[1:8]  sn Zechariah’s division would be on duty twice a year for a week at a time.

[1:9]  1701 tn Grk “according to the custom of the priesthood it fell to him by lot.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make it clear that the prepositional phrase κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας (kata to eqo" th" Jierateia", “according to the custom of the priesthood”) modifies the phrase “it fell to him by lot” rather than the preceding clause.

[1:9]  1702 tn This is an aorist participle and is temporally related to the offering of incense, not to when the lot fell.

[1:9]  1703 tn Or “temple.” Such sacrifices, which included the burning of incense, would have occurred in the holy place according to the Mishnah (m. Tamid 1.2; 3.1; 5-7). A priest would have given this sacrifice, which was offered for the nation, once in one’s career. It would be offered either at 9 a.m. or 3 p.m., since it was made twice a day.

[1:10]  1704 tn Grk “And,” but “now” better represents the somewhat parenthetical nature of this statement in the flow of the narrative.

[1:10]  1705 tn Grk “all the multitude.” While “assembly” is sometimes used here to translate πλῆθος (plhqo"), that term usually implies in English a specific or particular group of people. However, this was simply a large group gathered outside, which was not unusual, especially for the afternoon offering.

[1:10]  1706 tn The “hour of the incense offering” is another way to refer to the time of sacrifice.

[1:11]  1707 tn Grk “And an angel.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here.

[1:11]  1708 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.

[1:11]  1709 sn This term is often used to describe a supernatural appearance (24:34; Acts 2:3; 7:2, 30, 35; 9:17; 13:31; 16:9; 26:16).

[1:12]  1710 tn The words “the angel” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[1:12]  1711 tn Or “and he was afraid”; Grk “fear fell upon him.” Fear is common when supernatural agents appear (1:29-30, 65; 2:9; 5:8-10; 9:34; 24:38; Exod 15:16; Judg 6:22-23; 13:6, 22; 2 Sam 6:9).

[1:13]  1712 tn The passive means that the prayer was heard by God.

[1:13]  sn Your prayer has been heard. Zechariah’s prayer while offering the sacrifice would have been for the nation, but the answer to the prayer also gave them a long hoped-for child, a hope they had abandoned because of their old age.

[1:13]  1713 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.

[1:13]  1714 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.

[1:13]  snDo not be afraid…you must call his name John.” This is a standard birth announcement (see Gen 16:11; Isa 7:14; Matt 1:21; Luke 1:31).

[1:14]  1715 tn Grk “This will be joy and gladness.”

[1:14]  1716 tn Or “because of.”

[1:14]  1717 tn “At his birth” is more precise as the grammatical subject (1:58), though “at his coming” is a possible force, since it is his mission, as the following verses note, that will really bring joy.

[1:15]  1718 tn Grk “before.”

[1:15]  1719 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

[1:15]  1720 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.

[1:15]  sn He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. This is the language of the birth of a prophet (Judg 13:5, 7; Isa 49:1; Jer 1:5; Sir 49:7); see 1:41 for the first fulfillment.

[1:16]  1721 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:16]  1722 sn The word translated will turn is a good summary term for repentance and denotes John’s call to a change of direction (Luke 3:1-14).

[1:16]  1723 tn Grk “sons”; but clearly this is a generic reference to people of both genders.

[1:17]  1724 tn Grk “before him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[1:17]  1725 sn These two lines cover all relationships: Turn the hearts of the fathers back to their children points to horizontal relationships, while (turn) the disobedient to the wisdom of the just shows what God gives from above in a vertical manner.

[1:18]  1726 tn Grk “And Zechariah.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:18]  1727 tn Grk “How will I know this?”

[1:18]  1728 tn Grk “is advanced in days” (an idiom for old age).

[1:19]  1729 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:19]  1730 tn Grk “the one who is standing before God.”

[1:19]  1731 tn Grk “to announce these things of good news to you.”

[1:20]  1732 tn Grk “behold.”

[1:20]  1733 sn The predicted fulfillment in the expression my words, which will be fulfilled in their time takes place in Luke 1:63-66.

[1:20]  1734 sn Silent, unable to speak. Actually Zechariah was deaf and mute as 1:61-63 indicates, since others had to use gestures to communicate with him.

[1:21]  1735 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[1:21]  1736 tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (eqaumazon) has been translated as an ingressive imperfect.

[1:21]  1737 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  1738 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  1739 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  1740 tn That is, “he had had a supernatural encounter in the holy place,” since the angel came to Zechariah by the altar. This was not just a “mental experience.”

[1:22]  1741 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  1742 tn Grk “and,” but the force is causal or explanatory in context.

[1:22]  1743 tn Grk “dumb,” but this could be understood to mean “stupid” in contemporary English, whereas the point is that he was speechless.

[1:23]  1744 tn Grk “And it happened that as the days of his service were ended.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:24]  1745 tn Grk “After these days.” The phrase refers to a general, unspecified period of time that passes before fulfillment comes.

[1:24]  1746 tn Or “Elizabeth conceived.”

[1:24]  1747 sn The text does not state why Elizabeth withdrew into seclusion, nor is the reason entirely clear.

[1:24]  1748 tn Grk “she kept herself in seclusion, saying.” The participle λέγουσα (legousa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:25]  1749 tn Grk “Thus.”

[1:25]  1750 tn Grk “in the days.”

[1:25]  1751 tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).

[1:25]  1752 sn Barrenness was often seen as a reproach or disgrace (Lev 20:20-21; Jer 22:30), but now at her late age (the exact age is never given in Luke’s account), God had miraculously removed it (see also Luke 1:7).

[1:25]  1753 tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here.

[1:26]  1754 tn Grk “in the sixth month.” The phrase “of Elizabeth’s pregnancy” was supplied in the translation to clarify the exact time meant by this reference. That Elizabeth’s pregnancy is meant is clear from vv. 24-25.

[1:26]  1755 sn Gabriel is the same angel mentioned previously in v. 19. He is traditionally identified as an angel who brings revelation (see Dan 8:15-16; 9:21). Gabriel and Michael are the only two good angels named in the Bible.

[1:26]  1756 tn Or “from.” The account suggests God’s planned direction in these events, so “by” is better than “from,” as six months into Elizabeth’s pregnancy, God acts again.

[1:26]  1757 sn Nazareth was a town in the region of Galilee, located north of Samaria and Judea. Galilee extended from about 45 to 85 miles north of Jerusalem and was about 30 miles in width. Nazareth was a very small village and was located about 15 miles west of the southern edge of the Sea of Galilee.

[1:26]  map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[1:27]  1758 tn Or “promised in marriage.”

[1:27]  1759 tn Grk “Joseph, of the house of David.”

[1:27]  sn The Greek word order here favors connecting Davidic descent to Joseph, not Mary, in this remark.

[1:28]  1760 tn Grk “And coming to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:28]  1761 tn Grk “And coming to her, he said”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

[1:28]  1762 tn Grk “coming to her, he said.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:28]  1763 tn The address, “favored one” (a perfect participle, Grk “Oh one who is favored”) points to Mary as the recipient of God’s grace, not a bestower of it. She is a model saint in this passage, one who willingly receives God’s benefits. The Vulgate rendering “full of grace” suggests something more of Mary as a bestower of grace, but does not make sense here contextually.

[1:28]  1764 tc Most mss (A C D Θ Ë13 33 Ï latt sy) read here εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν (euloghmenh su en gunaixin, “blessed are you among women”) which also appears in 1:42 (where it is textually certain). This has the earmarks of a scribal addition for balance; the shorter reading, attested by the most important witnesses and several others (א B L W Ψ Ë1 565 579 700 1241 pc co), is thus preferred.

[1:29]  1765 tc Most mss (A C Θ 0130 Ë13 Ï lat sy) have ἰδοῦσα (idousa, “when [she] saw [the angel]”) here as well, making Mary’s concern the appearance of the angel. This construction is harder than the shorter reading since it adds a transitive verb without an explicit object. However, the shorter reading has significant support (א B D L W Ψ Ë1 565 579 1241 sa) and on balance should probably be considered authentic.

[1:29]  1766 sn On the phrase greatly troubled see 1:12. Mary’s reaction was like Zechariah’s response.

[1:29]  1767 tn Grk “to wonder what kind of greeting this might be.” Luke often uses the optative this way to reveal a figure’s thinking (3:15; 8:9; 18:36; 22:23).

[1:30]  1768 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Gabriel’s statement is a response to Mary’s perplexity over the greeting.

[1:30]  1769 sn Do not be afraid. See 1:13 for a similar statement to Zechariah.

[1:30]  1770 tn Or “grace.”

[1:30]  sn The expression found favor is a Semitism, common in the OT (Gen 6:8; 18:3; 43:14; 2 Sam 15:25). God has chosen to act on this person’s behalf.

[1:31]  1771 tn Grk “And behold.”

[1:31]  1772 tn Grk “you will conceive in your womb.”

[1:31]  1773 tn Or “and bear.”

[1:31]  1774 tn Grk “you will call his name.”

[1:31]  1775 tn See v. 13 for a similar construction.

[1:31]  sn You will name him Jesus. This verse reflects the birth announcement of a major figure; see 1:13; Gen 16:7; Judg 13:5; Isa 7:14. The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.

[1:32]  1776 tn Grk “this one.”

[1:32]  1777 sn Compare the description of Jesus as great here with 1:15, “great before the Lord.” Jesus is greater than John, since he is Messiah compared to a prophet. Great is stated absolutely without qualification to make the point.

[1:32]  1778 sn The expression Most High is a way to refer to God without naming him. Such avoiding of direct reference to God was common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.

[1:32]  1779 tn Or “ancestor.”

[1:33]  1780 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence is begun here in the translation because of the length of the sentence in Greek.

[1:33]  1781 tn Or “over Israel.”

[1:33]  sn The expression house of Jacob refers to Israel. This points to the Messiah’s relationship to the people of Israel.

[1:34]  1782 tn Grk “And Mary.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:34]  1783 tn Grk “have not known.” The expression in the Greek text is a euphemism for sexual relations. Mary seems to have sensed that the declaration had an element of immediacy to it that excluded Joseph. Many modern translations render this phrase “since I am a virgin,” but the Greek word for virgin is not used in the text, and the euphemistic expression is really more explicit, referring specifically to sexual relations.

[1:35]  1784 tn Grk “And the angel said to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The pronoun αὐτῇ (auth, “to her”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

[1:35]  1785 sn The phrase will overshadow is a reference to God’s glorious presence at work (Exod 40:34-35; Ps 91:4).

[1:35]  1786 tn Or “the one born holy will be called the Son of God.” The wording of this phrase depends on whether the adjective is a predicate adjective, as in the text, or is an adjective modifying the participle serving as the subject. The absence of an article with the adjective speaks for a predicate position. Other less appealing options supply a verb for “holy”; thus “the one who is born will be holy”; or argue that both “holy” and “Son of God” are predicates, so “The one who is born will be called holy, the Son of God.”

[1:35]  1787 tc A few mss (C* Θ Ë1 33 pc) add “by you” here. This looks like a scribal addition to bring symmetry to the first three clauses of the angel’s message (note the second person pronoun in the previous two clauses), and is too poorly supported to be seriously considered as authentic.

[1:35]  1788 tn Or “Therefore the holy child to be born will be called the Son of God.” There are two ways to understand the Greek phrase τὸ γεννώμενον ἅγιον (to gennwmenon {agion) here. First, τὸ γεννώμενον could be considered a substantival participle with ἅγιον as an adjective in the second predicate position, thus making a complete sentence; this interpretation is reflected in the translation above. Second, τὸ ἅγιον could be considered a substantival adjective with γεννώμενον acting as an adjectival participle, thus making the phrase the subject of the verb κληθήσεται (klhqhsetai); this interpretation is reflected in the alternative reading. Treating the participle γεννώμενον as adjectival is a bit unnatural for the very reason that it forces one to understand ἅγιον as substantival; this introduces a new idea in the text with ἅγιον when an already new topic is being introduced with γεννώμενον. Semantically this would overload the new subject introduced at this point. For this reason the first interpretation is preferred.

[1:36]  1789 tn Grk “behold.”

[1:36]  1790 tn Some translations render the word συγγενίς (sungeni") as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific.

[1:36]  1791 tn Or “has conceived.”

[1:36]  1792 tn Grk “and this is the sixth month for her who was called barren.” Yet another note on Elizabeth’s loss of reproach also becomes a sign of the truth of the angel’s declaration.

[1:37]  1793 tn In Greek, the phrase πᾶν ῥῆμα (pan rJhma, “nothing”) has an emphatic position, giving it emphasis as the lesson in the entire discussion. The remark is a call for faith.

[1:38]  1794 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic.

[1:38]  1795 tn Grk “behold.”

[1:38]  1796 tn Traditionally, “handmaid”; Grk “slave woman.” Though δούλη (doulh) is normally translated “woman servant,” the word does not bear the connotation of a free woman serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. δοῦλος). The most accurate translation is “bondservant,” sometimes found in the ASV for δοῦλος (doulos), in that it often indicates one who sells himself or herself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:38]  1797 tn Grk “let this be to me.”

[1:38]  1798 sn The remark according to your word is a sign of Mary’s total submission to God’s will, a response that makes her exemplary.

[1:38]  1799 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:39]  1800 sn The expression In those days is another general time reference, though the sense of the context is that the visit came shortly after Mary miraculously conceived and shortly after the announcement about Jesus.

[1:39]  1801 sn The author does not say exactly where Elizabeth stayed. The location is given generally as a town of Judah. Judah is about a three day trip south of Nazareth.

[1:41]  1802 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.

[1:41]  1803 sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.

[1:41]  1804 tn The antecedent of “her” is Elizabeth.

[1:41]  1805 sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.

[1:42]  1806 tn Grk “and she.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:42]  1807 tn Grk “and she exclaimed with a great cry and said.” The verb εἶπεν (eipen, “said”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

[1:42]  1808 sn The commendation Blessed are you among women means that Mary has a unique privilege to be the mother of the promised one of God.

[1:42]  1809 tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to.

[1:43]  1810 tn Grk “From where this to me?” The translation suggests the note of humility and surprise that Elizabeth feels in being a part of these events. The ἵνα (Jina) clause which follows explains what “this” is. A literal translation would read “From where this to me, that is, that the mother of my Lord comes to visit me?”

[1:44]  1811 tn Grk “for behold.”

[1:44]  1812 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.”

[1:44]  1813 sn On the statement the baby in my womb leaped for joy see both 1:14 and 1:47. This notes a fulfillment of God’s promised word.

[1:45]  1814 sn Again the note of being blessed makes the key point of the passage about believing God.

[1:45]  1815 tn This ὅτι (Joti) clause, technically indirect discourse after πιστεύω (pisteuw), explains the content of the faith, a belief in God’s promise coming to pass.

[1:45]  1816 tn That is, “what was said to her (by the angel) at the Lord’s command” (BDAG 756 s.v. παρά A.2).

[1:45]  1817 tn Grk “that there would be a fulfillment of what was said to her from the Lord.”

[1:45]  sn This term speaks of completion of something planned (2 Chr 29:35).

[1:46]  1818 tc A few witnesses, especially Latin mss, (a b l* Irarm Orlat mss Nic) read “Elizabeth” here, since she was just speaking, but the ms evidence overwhelmingly supports “Mary” as the speaker.

[1:46]  1819 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.

[1:46]  1820 tn Or “lifts up the Lord in praise.”

[1:46]  1821 sn This psalm (vv. 46-55) is one of the few praise psalms in the NT. Mary praises God and then tells why both in terms of his care for her (vv. 46-49) and for others, including Israel (vv. 50-55). Its traditional name, the “Magnificat,” comes from the Latin for the phrase My soul magnifies the Lord at the hymn’s start.

[1:47]  1822 tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.

[1:48]  1823 tn See the note on the word “servant” in v. 38.

[1:48]  1824 tn Grk “for behold.”

[1:48]  1825 sn From now on is a favorite phrase of Luke’s, showing how God’s acts change things from this point on (5:10; 12:52; 22:18, 69; Acts 18:6).

[1:48]  1826 sn Mary is seen here as an example of an object of God’s grace (blessed) for all generations.

[1:49]  1827 tn Traditionally, “the Mighty One.”

[1:50]  1828 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style.

[1:50]  1829 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates.

[1:50]  1830 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty.

[1:51]  1831 tn Or “shown strength,” “performed powerful deeds.” The verbs here switch to aorist tense through 1:55. This is how God will act in general for his people as they look to his ultimate deliverance.

[1:51]  1832 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.

[1:52]  1833 tn Or “rulers.”

[1:52]  1834 tn Or “those of humble position”

[1:52]  sn The contrast between the mighty and those of lowly position is fundamental for Luke. God cares for those that the powerful ignore (Luke 4:18-19).

[1:53]  1835 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.

[1:53]  1836 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).

[1:54]  1837 tn Or “because he remembered mercy,” understanding the infinitive as causal.

[1:54]  1838 tn Or “his [God’s] loyal love.”

[1:55]  1839 tn Grk “as he spoke.” Since this is a reference to the covenant to Abraham, ἐλάλησεν (elalhsen) can be translated in context “as he promised.” God keeps his word.

[1:55]  1840 tn Grk “fathers.”

[1:55]  1841 tn Grk “his seed” (an idiom for offspring or descendants).

[1:56]  1842 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

[1:56]  1843 tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity.

[1:56]  1844 sn As is typical with Luke the timing is approximate (about three months), not specific.

[1:57]  1845 tn Grk “the time was fulfilled.”

[1:57]  1846 tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.

[1:58]  1847 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:58]  1848 tn Grk “had magnified his mercy with her.”

[1:58]  1849 tn The verb συνέχαιρον (sunecairon) is an imperfect and could be translated as an ingressive force, “they began to rejoice.”

[1:59]  1850 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:59]  1851 sn They were following OT law (Lev 12:3) which prescribed that a male child was to be circumcised on the eighth day.

[1:59]  1852 tn This could be understood as a conative imperfect, expressing an unrealized desire (“they were trying to name him”). It has been given more of a voluntative nuance in the translation.

[1:60]  1853 tn Grk “And,” but with clearly contrastive emphasis in context.

[1:60]  1854 tn Grk “his mother answering, said.” The combination of participle and finite verb is redundant in English and has been simplified to “replied” in the translation.

[1:60]  1855 tn This future passive indicative verb has imperatival force and thus has been translated “he must be named.”

[1:60]  1856 snNo! He must be named John.” By insisting on the name specified by the angel, Elizabeth (v. 60) and Zechariah (v. 63) have learned to obey God (see Luke 1:13).

[1:61]  1857 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:61]  1858 tn The word “but” is not in the Greek text but has been supplied in the translation for clarity.

[1:61]  1859 tn Grk “There is no one from your relatives who is called by this name.”

[1:62]  1860 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action described.

[1:62]  1861 tn Grk “his”; the referent (the baby) has been specified in the translation for clarity.

[1:62]  1862 sn The crowd was sure there had been a mistake, so they appealed to the child’s father. But custom was not to be followed here, since God had spoken. The fact they needed to signal him (made signs) shows that he was deaf as well as unable to speak.

[1:62]  1863 tn Grk “what he might wish to call him.”

[1:63]  1864 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:63]  1865 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.

[1:63]  1866 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.

[1:63]  1867 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.

[1:64]  1868 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:64]  1869 tn Grk “his”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

[1:64]  1870 sn The mention of both mouth and tongue here is a figure called zeugma and emphasizes that the end of the temporary judgment came instantly and fully upon Zechariah’s expression of faith in naming the child. He had learned to trust and obey God during his short period of silence. He had learned from his trial.

[1:64]  1871 tn “Released” is implied; in the Greek text both στόμα (stoma) and γλῶσσα (glwssa) are subjects of ἀνεῴχθη (anewcqh), but this would be somewhat redundant in English.

[1:65]  1872 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:65]  sn Fear is the emotion that comes when one recognizes something unusual, even supernatural, has taken place.

[1:66]  1873 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence was begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.

[1:66]  1874 tn Grk “heard them”; the referent (these things, from the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[1:66]  1875 tn Grk “heart.” The term “heart” (καρδία, kardia) could also be translated as “mind,” or “thoughts,” and the entire phrase be rendered as “kept them in mind,” “thought about,” or the like. But the immediate context is clearly emotive, suggesting that much more is at work than merely the mental processes of thinking or reasoning about “these things.” There is a sense of joy and excitement (see the following question, “What then will this child be?”) and even fear. Further, the use of καρδία in 1:66 suggests connections with the same term in 2:19 where deep emotion is being expressed as well. Therefore, recognizing both the dramatic nature of the immediate context and the literary connections to 2:19, the translation renders the term in 1:66 as “hearts” to capture both the cognitive and emotive aspects of the people’s response.

[1:66]  1876 tn Or “what manner of child will this one be?”

[1:66]  1877 sn The reference to the Lords hand indicates that the presence, direction, and favor of God was with him (Acts 7:9b).

[1:67]  1878 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:67]  1879 tn Grk “and he prophesied, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[1:67]  sn Prophesied. The reference to prophecy reflects that Zechariah is enabled by the Spirit to speak God’s will. He does so in this case through a praise psalm, which calls for praise and then gives the reason why God should be praised.

[1:68]  1880 sn The traditional name of this psalm, the “Benedictus,” comes from the Latin wording of the start of the hymn (“Blessed be…”).

[1:68]  1881 sn The verb come to help can refer to a visit, but can also connote concern or assistance (L&N 85.11).

[1:68]  1882 tn Or “has delivered”; Grk “has accomplished redemption.”

[1:68]  sn Has redeemed is a reference to redemption, but it anticipates the total release into salvation that the full work of Messiah will bring for Israel. This involves both spiritual and material benefits eventually.

[1:69]  1883 tn Grk “and,” but specifying the reason for the praise in the psalm.

[1:69]  1884 sn The phrase raised up means for God to bring someone significant onto the scene of history.

[1:69]  1885 sn The horn of salvation is a figure that refers to the power of Messiah and his ability to protect, as the horn refers to what an animal uses to attack and defend (Ps 75:4-5, 10; 148:14; 2 Sam 22:3). Thus the meaning of the figure is “a powerful savior.”

[1:69]  1886 sn In the house of his servant David is a reference to Messiah’s Davidic descent. Zechariah is more interested in Jesus than his own son John at this point.

[1:70]  1887 tn Grk “from the ages,” “from eternity.”

[1:71]  1888 tn Grk “from long ago, salvation.”

[1:71]  1889 sn The theme of being saved from our enemies is like the release Jesus preached in Luke 4:18-19. Luke’s narrative shows that one of the enemies in view is Satan and his cohorts, with the grip they have on humanity.

[1:72]  1890 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.

[1:72]  1891 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.

[1:72]  1892 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.

[1:72]  1893 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).

[1:73]  1894 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.

[1:73]  1895 tn Or “forefather”; Grk “father.”

[1:73]  1896 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.

[1:74]  1897 tc Many important early mss (א B L W [0130] Ë1,13 565 892 pc) lack “our,” while most (A C D [K] Θ Ψ 0177 33 Ï pc) supply it. Although the addition is most likely not authentic, “our” has been included in the translation due to English stylistic requirements.

[1:74]  1898 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.

[1:75]  1899 sn The phrases that we…might serve him…in holiness and righteousness from Luke 1:74-75 well summarize a basic goal for a believer in the eyes of Luke. Salvation frees us up to serve God without fear through a life full of ethical integrity.

[1:75]  1900 tn Grk “all our days.”

[1:76]  1901 sn Now Zechariah describes his son John (you, child) through v. 77.

[1:76]  1902 tn Or “a prophet”; but since Greek nouns can be definite without the article, and since in context this is a reference to the eschatological forerunner of the Messiah (cf. John 1:17), the concept is better conveyed to the English reader by the use of the definite article “the.”

[1:76]  1903 sn In other words, John is a prophet of God; see 1:32 and 7:22-23, 28.

[1:76]  1904 tc Most mss, especially the later ones (A C D L Θ Ψ 0130 Ë1,13 33 Ï sy), have πρὸ προσώπου κυρίου (pro proswpou kuriou, “before the face of the Lord”), but the translation follows the reading ἐνώπιον κυρίου (enwpion kuriou, “before the Lord”), which has earlier and better ms support (Ì4 א B W 0177 pc) and is thus more likely to be authentic.

[1:76]  1905 tn This term is often translated in the singular, looking specifically to the forerunner role, but the plural suggests the many elements in that salvation.

[1:76]  sn On the phrase prepare his ways see Isa 40:3-5 and Luke 3:1-6.

[1:77]  1906 sn John’s role, to give his people knowledge of salvation, is similar to that of Jesus (Luke 3:1-14; 5:31-32).

[1:77]  1907 sn Forgiveness is another major Lukan theme (Luke 4:18; 24:47; Acts 10:37).

[1:78]  1908 tn For reasons of style, a new sentence has been started in the translation at this point. God’s mercy is ultimately seen in the deliverance John points to, so v. 78a is placed with the reference to Jesus as the light of dawning day.

[1:78]  1909 sn God’s loyal love (steadfast love) is again the topic, reflected in the phrase tender mercy; see Luke 1:72.

[1:78]  1910 sn The Greek term translated dawn (ἀνατολή, anatolh) can be a reference to the morning star or to the sun. The Messiah is pictured as a saving light that shows the way. The Greek term was also used to translate the Hebrew word for “branch” or “sprout,” so some see a double entendre here with messianic overtones (see Isa 11:1-10; Jer 23:5; 33:15; Zech 3:8; 6:12).

[1:78]  1911 tn Grk “shall visit us.”

[1:79]  1912 sn On the phrases who sit in darkness…and…death see Isa 9:1-2; 42:7; 49:9-10.

[1:79]  1913 tn Or “the path.”

[1:80]  1914 tn This verb is imperfect.

[1:80]  1915 tn This verb is also imperfect.

[1:80]  1916 tn Or “desert.”

[1:80]  1917 tn Grk “until the day of his revealing.”

[24:44]  1918 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:44]  1919 sn Everything written about me. The divine plan, events, and scripture itself are seen here as being one.

[24:44]  1920 sn For a similar threefold division of the OT scriptures, see the prologue to Sirach, lines 8-10, and from Qumran, the epilogue to 4QMMT, line 10.

[24:45]  1921 sn Luke does not mention specific texts here, but it is likely that many of the scriptures he mentioned elsewhere in Luke-Acts would have been among those he had in mind.

[24:46]  1922 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[24:46]  1923 tn Three Greek infinitives are the key to this summary: (1) to suffer, (2) to rise, and (3) to be preached. The Christ (Messiah) would be slain, would be raised, and a message about repentance would go out into all the world as a result. All of this was recorded in the scripture. The remark shows the continuity between Jesus’ ministry, the scripture, and what disciples would be doing as they declared the Lord risen.

[24:47]  1924 sn This repentance has its roots in declarations of the Old Testament. It is the Hebrew concept of a turning of direction.

[24:47]  1925 tn Or “preached,” “announced.”

[24:47]  1926 sn To all nations. The same Greek term (τὰ ἔθνη, ta eqnh) may be translated “the Gentiles” or “the nations.” The hope of God in Christ was for all the nations from the beginning.

[24:47]  1927 sn Beginning from Jerusalem. See Acts 2, which is where it all starts.

[24:47]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[24:48]  1928 sn You are witnesses. This becomes a key concept of testimony in Acts. See Acts 1:8.

[24:49]  1929 tn Grk “sending on you.”

[24:49]  1930 tn Grk “the promise of my Father,” with τοῦ πατρός (tou patros) translated as a subjective genitive. This is a reference to the Holy Spirit and looks back to how one could see Messiah had come with the promise of old (Luke 3:15-18). The promise is rooted in Jer 31:31 and Ezek 36:26.

[24:49]  1931 sn The city refers to Jerusalem.

[24:49]  1932 sn Until you have been clothed with power refers to the coming of the Holy Spirit at Pentecost. What the Spirit supplies is enablement. See Luke 12:11-12; 21:12-15. The difference the Spirit makes can be seen in Peter (compare Luke 22:54-62 with Acts 2:14-41).

[24:50]  1933 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:50]  1934 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[24:50]  1935 sn Bethany was village on the Mount of Olives about 2 mi (3 km) from Jerusalem; see John 11:1, 18.

[24:51]  1936 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[24:51]  1937 tn Grk “while he blessed them.”

[24:51]  1938 tn Grk “he departed from them.”

[24:51]  1939 tc The reference to the ascension (“and was taken up into heaven”) is lacking in א* D it sys, but it is found in Ì75 and the rest of the ms tradition. The authenticity of the statement here seems to be presupposed in Acts 1:2, for otherwise it is difficult to account for Luke’s reference to the ascension there. For a helpful discussion, see TCGNT 162-63.

[24:51]  tn For the translation of ἀνεφέρετο (anefereto) as “was taken up” see BDAG 75 s.v. ἀναφέρω 1.

[24:51]  sn There is great debate whether this event equals Acts 1:9-11 so that Luke has telescoped something here that he describes in more detail later. The text can be read in this way because the temporal marker in v. 50 is vague.

[24:52]  1940 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ ascension and the concluding summary of Luke’s Gospel.

[24:52]  1941 tc The reference to worship is lacking in the Western ms D, its last major omission in this Gospel.

[24:52]  1942 sn Joy is another key theme for Luke: 1:14; 2:10; 8:13; 10:17; 15:7, 10; 24:41.

[24:53]  1943 tn Grk “in the temple.”

[24:53]  sn Luke’s gospel story proper ends where it began, in the temple courts (Luke 1:4-22). The conclusion is open-ended, because the story continues in Acts with what happened from Jerusalem onwards, once the promise of the Father (v. 49) came.

[24:53]  1944 tc The Western text (D it) has αἰνοῦντες (ainounte", “praising”) here, while the Alexandrian mss (Ì75 א B C* L) have εὐλογοῦντες (eulogounte", “blessing”). Most mss, especially the later Byzantine mss, evidently combine these two readings with αἰνοῦντες καὶ εὐλογοῦντες (A C2 W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï lat). It is more difficult to decide between the two earlier readings. Internal arguments can go either way, but what seems decisive in this instance are the superior witnesses for εὐλογοῦντες.

[24:53]  1945 tc The majority of Greek mss, some of which are important witnesses (A B C2 Θ Ψ Ë13 Ï lat), add “Amen” to note the Gospel’s end. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, since significant witnesses lack the word (Ì75 א C* D L W 1 33 pc it co ), it is evidently not original.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh YLSA