Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 16:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 16:11

Selanjutnya kata Malaikat TUHAN e  itu kepadanya: "Engkau mengandung dan akan melahirkan seorang anak laki-laki f  dan akan menamainya g  Ismael 1 , h  sebab TUHAN telah mendengar tentang penindasan i  atasmu itu.

AYT (2018)

Lalu, Malaikat TUHAN itu berkata lagi kepadanya, “Dengar, kamu sedang mengandung dan akan melahirkan anak laki-laki. Kamu akan menamainya Ismael sebab TUHAN telah mendengar tentang penderitaanmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 16:11

Dan lagi pula kata Malaekat Tuhan kepadanya: Sesungguhnya engkau ada mengandung dan engkau akan beranak laki-laki seorang, maka hendaklah engkau namai akan dia Ismail, sebab telah didengar Tuhan akan dikau dalam hal kesukaranmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 16:11

Tidak lama lagi engkau akan melahirkan anak laki-laki; namakanlah dia Ismael, karena TUHAN telah mendengar tangismu.

TSI (2014)

Dengarlah! Kamu sedang mengandung dan akan melahirkan anak laki-laki. Namailah dia Ismael, karena TUHAN sudah mendengar ratapanmu.

MILT (2008)

Lalu berkatalah Malaikat TUHAN YAHWEH 03068 kepadanya, "Lihatlah, engkau sedang mengandung dan akan melahirkan seorang anak laki-laki, dan engkau harus menyebut namanya Ismael, karena TUHAN YAHWEH 03068 telah mendengarkan penderitaanmu.

Shellabear 2011 (2011)

Selanjutnya Malaikat ALLAH bersabda kepadanya, "Engkau sedang mengandung dan engkau akan melahirkan seorang anak laki-laki. Namailah dia Ismail, karena ALLAH telah mendengar jeritan kesusahanmu.

AVB (2015)

Selanjutnya malaikat TUHAN bersabda kepadanya, “Kamu sedang mengandung dan kamu akan melahirkan seorang anak lelaki. Namailah dia Ismael, kerana TUHAN telah mendengar jeritan kesusahanmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 16:11

Selanjutnya kata
<0559>
Malaikat
<04397>
TUHAN
<03068>
itu kepadanya: "Engkau mengandung
<02030>
dan akan melahirkan
<03205>
seorang anak laki-laki
<01121>
dan akan menamainya
<08034> <07121>
Ismael
<03458>
, sebab
<03588>
TUHAN
<03068>
telah mendengar
<08085>
tentang
<0413>
penindasan
<06040>
atasmu itu.

[<02009>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 16:11

Dan lagi pula kata
<0559>
Malaekat
<04397>
Tuhan
<03068>
kepadanya: Sesungguhnya
<02009>
engkau ada mengandung
<02030>
dan engkau akan beranak
<03205>
laki-laki
<01121>
seorang, maka hendaklah engkau namai
<08034> <07121>
akan dia Ismail
<03458>
, sebab
<03588>
telah didengar
<08085>
Tuhan
<03068>
akan
<0413>
dikau dalam hal kesukaranmu
<06040>
.
AYT ITL
Lalu, Malaikat
<04397>
TUHAN
<03068>
itu berkata
<0559>
lagi
<02009>
kepadanya, “Dengar, kamu sedang mengandung
<02030>
dan akan melahirkan
<03205>
anak laki-laki
<01121>
. Kamu akan menamainya
<07121> <08034>
Ismael
<03458>
sebab
<03588>
TUHAN
<03068>
telah mendengar
<08085>
tentang
<0413>
penderitaanmu
<06040>
.

[<00>]
AVB ITL
Selanjutnya malaikat
<04397>
TUHAN
<03068>
bersabda
<0559>
kepadanya, “Kamu sedang mengandung
<02030>
dan kamu akan melahirkan
<03205>
seorang anak
<01121>
lelaki. Namailah
<07121> <08034>
dia Ismael
<03458>
, kerana
<03588>
TUHAN
<03068>
telah mendengar
<08085>
jeritan kesusahanmu
<06040>
.

[<00> <02009> <0413>]
HEBREW
Kyne
<06040>
la
<0413>
hwhy
<03068>
ems
<08085>
yk
<03588>
laemsy
<03458>
wms
<08034>
tarqw
<07121>
Nb
<01121>
tdlyw
<03205>
hrh
<02030>
Knh
<02009>
hwhy
<03068>
Kalm
<04397>
hl
<0>
rmayw (16:11)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 16:11

Selanjutnya kata Malaikat TUHAN e  itu kepadanya: "Engkau mengandung dan akan melahirkan seorang anak laki-laki f  dan akan menamainya g  Ismael 1 , h  sebab TUHAN telah mendengar tentang penindasan i  atasmu itu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 16:11

Selanjutnya kata Malaikat TUHAN itu kepadanya: "Engkau mengandung dan akan melahirkan 1  seorang anak laki-laki dan akan menamainya 1  Ismael 2 , sebab TUHAN telah mendengar 3  tentang penindasan atasmu itu.

Catatan Full Life

Kej 16:11 1

Nas : Kej 16:11

Nama "Ismael" berarti "Allah mendengarkan" dan menandakan bahwa Allah melihat serta menanggapi tindakan Abram dan Sarai yang tidak adil terhadap Hagar. Nama itu adalah hukuman terhadap Abram, yang menunjukkan bahwa Allah membenci semua bentuk ketidakadilan di dalam umat-Nya. Bahwa Allah akan menghukum seseorang karena melakukan kesalahan terhadap seorang anggota gereja ditekankan dalam PB

(lihat cat. --> Kol 3:25).

[atau ref. Kol 3:25]

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA