Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 19:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 19:9

Kata Yesus kepadanya: "Hari ini telah terjadi keselamatan kepada rumah ini, karena orang inipun anak Abraham. c 

AYT (2018)

Yesus lalu berkata kepada Zakheus, “Pada hari ini, keselamatan telah datang ke atas rumah ini karena orang ini juga anak Abraham.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 19:9

Maka Yesus pun berkatalah kepadanya, "Pada hari ini datanglah selamat kepada seisi rumah ini, karena ia ini juga terhisab kepada anak Ibrahim.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 19:9

Lalu kata Yesus, "Pada hari ini engkau dan seluruh keluargamu diselamatkan oleh Allah dan diberikan hidup yang baru, sebab engkau juga keturunan Abraham.

MILT (2008)

Dan YESUS berkata kepadanya, "Hari ini keselamatan telah terjadi di rumah ini, karena dia juga adalah anak Abraham.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Isa bersabda kepadanya, "Hari ini keselamatan telah datang pada seisi rumah ini, sebab ia juga keturunan Ibrahim.

AVB (2015)

Yesus berkata kepadanya, “Pada hari ini juga penyelamatan telah datang kepada seisi rumah ini kerana kamu juga seorang keturunan Abraham.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 19:9

Kata
<2036>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
: "Hari ini
<4594>
telah terjadi
<1096>
keselamatan
<4991>
kepada rumah
<3624>
ini
<5129>
, karena
<2530>
orang inipun
<846>
anak
<5207>
Abraham
<11>
.

[<1161> <4314> <3754> <2532> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 19:9

Maka
<1161>
Yesus
<2424>
pun berkatalah
<2036>
kepadanya
<4314> <846>
, "Pada hari ini
<4594>
datanglah selamat
<4991>
kepada seisi
<1096> <2530>
rumah
<3624>
ini
<5129>
, karena
<2530>
ia ini juga
<2532>
terhisab
<2530>
kepada anak
<5207>
Ibrahim
<11>
.
AYT ITL
Maka
<1161>
, Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepada
<4314>
Zakheus
<846>
, “Pada hari ini
<4594>
, keselamatan
<4991>
telah datang
<1096>
ke atas
<0>
rumah
<3624>
ini
<5129>
karena
<2530>
orang ini
<846>
juga
<2532>
anak
<5207>
Abraham
<11>
.

[<3588> <3754> <3588> <1510>]
GREEK
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
de
<1161>
CONJ
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
[o]
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
oti
<3754>
CONJ
shmeron
<4594>
ADV
swthria
<4991>
N-NSF
tw
<3588>
T-DSM
oikw
<3624>
N-DSM
toutw
<5129>
D-DSM
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
kayoti
<2530>
ADV
kai
<2532>
CONJ
autov
<846>
P-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
abraam
<11>
N-PRI
[estin]
<1510> (5748)
V-PXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 19:9

Kata Yesus kepadanya: "Hari ini telah terjadi keselamatan kepada rumah ini, karena orang inipun anak Abraham. c 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 19:9

Kata Yesus kepadanya 1 : "Hari ini 2  telah terjadi keselamatan kepada rumah ini, karena 3  orang inipun 1  anak Abraham.

Catatan Full Life

Luk 19:1-10 1

Nas : Luk 19:1-10

Yesus masih terus-menerus berusaha untuk menyelamatkan yang hilang (ayat Luk 19:10) hanya beberapa hari sebelum penyaliban-Nya; inilah tujuan kedatangan-Nya (bd. Luk 15:3-7; Yeh 34:16). Zakheus, seorang pemungut cukai, mencari nafkah dengan mengumpulkan pajak lebih banyak daripada yang seharusnya ia peroleh dari rakyat. Oleh karena hal ini, para pemungut cukai dipandang rendah oleh masyarakat. Perhatian Yesus terhadap Zakheus memperingatkan kita untuk membawa Injil kepada orang yang ditolak masyarakat, karena semua orang sedang terhilang dan memerlukan keselamatan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA