Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 1:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 1:4

supaya engkau dapat mengetahui, bahwa segala sesuatu yang diajarkan g  kepadamu sungguh benar.

AYT (2018)

supaya engkau dapat mengetahui kebenaran tentang hal-hal yang telah diajarkan kepadamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 1:4

supaya engkau dapat mengetahui kesungguhan segala sesuatu yang diajarkan kepadamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 1:4

Saya melakukan itu, supaya Tuan tahu bahwa apa yang telah diajarkan kepada Tuan memang benar.

TSI (2014)

Dengan begitu, Bapak tahu pasti bahwa apa yang mereka ajarkan kepada Bapak sungguh-sungguh benar.

MILT (2008)

supaya engkau dapat mengetahui kepastian firman yang mengenainya engkau telah diajarkan.

Shellabear 2011 (2011)

Dengan demikian, Tuan dapat mengetahui dengan tepat kebenaran dari semua yang diajarkan kepada Tuan.

AVB (2015)

Aku berbuat demikian supaya tuan tahu dengan pastinya perkara-perkara yang telah diajarkan kepada tuan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 1:4

supaya
<2443>
engkau dapat mengetahui
<1921>
, bahwa
<3739>
segala sesuatu
<3056>
yang diajarkan kepadamu
<2727>
sungguh benar
<803>
.

[<4012>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 1:4

supaya
<2443>
engkau dapat mengetahui
<1921>
kesungguhan
<4012>
segala sesuatu yang
<3739>
diajarkan
<803>
kepadamu.
AYT ITL
supaya
<2443>
engkau dapat mengetahui
<1921>
kebenaran
<803>
tentang
<4012>
hal-hal
<3056>
yang
<3739>
telah diajarkan
<2727>
kepadamu.
AVB ITL
Aku berbuat demikian supaya
<2443>
tuan tahu
<1921>
dengan pastinya
<803>
perkara-perkara
<3056>
yang
<3739>
telah diajarkan
<2727>
kepada tuan.

[<4012>]
GREEK WH
ινα
<2443>
CONJ
επιγνως
<1921> <5632>
V-2AAS-2S
περι
<4012>
PREP
ων
<3739>
R-GPM
κατηχηθης
<2727> <5681>
V-API-2S
λογων
<3056>
N-GPM
την
<3588>
T-ASF
ασφαλειαν
<803>
N-ASF
GREEK SR
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
επιγνωσ
ἐπιγνῷς
ἐπιγινώσκω
<1921>
V-SAA2S
περι
περὶ
περί
<4012>
P
ων
ὧν
ὅς
<3739>
R-GMP
κατηχηθησ
κατηχήθης
κατηχέω
<2727>
V-IAP2S
λογων
λόγων
λόγος
<3056>
N-GMP
την
τὴν

<3588>
E-AFS
ασφαλιαν
ἀσφάλειαν.
ἀσφάλεια
<803>
N-AFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 1:4

1 supaya engkau dapat mengetahui, bahwa segala sesuatu yang diajarkan kepadamu sungguh benar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA