Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 4:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 4:14

sehingga kita bukan lagi anak-anak 1 , x  yang diombang-ambingkan y  oleh rupa-rupa angin pengajaran, oleh permainan palsu manusia dalam kelicikan z  mereka yang menyesatkan,

AYT (2018)

Dengan demikian, kita bukan lagi anak-anak yang diombang-ambingkan oleh ombak dan dibawa ke sana kemari oleh berbagai angin pengajaran, oleh tipu daya manusia, oleh kecerdikan dari penipuan yang licik.

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 4:14

supaya jangan lagi kita menjadi kanak-kanak, beralun-alun seperti gelombang, dan ditiup oleh segala jenis angin pengajaran, dengan semu daya manusia dan cerdiknya, yang membawa kepada segala akal yang sesat,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 4:14

Maka kita tidak menjadi anak-anak lagi yang terombang-ambing dan terbawa-bawa ke sana ke mari oleh arus bermacam-macam pengajaran dari orang-orang yang licik. Mereka menyesatkan orang dengan tipu muslihat mereka.

TSI (2014)

Jadi, jangan lagi kita seperti anak-anak, yang mudah terpengaruh dan terbawa ke sana kemari oleh arus ajaran-ajaran baru. Karena ada banyak guru palsu yang menyesatkan dengan ajaran licik yang sengaja dibuat supaya kelihatan benar.

TSI3 (2014)

Dengan memakai kemampuan rohani itu, kita tidak akan lagi seperti anak-anak yang mudah terpengaruh dan terbawa ke sana kemari oleh arus ajaran-ajaran baru. Karena ada banyak guru palsu yang menyesatkan dengan ajaran licik yang sengaja dibuat supaya kelihatan benar.

MILT (2008)

sehingga kita tidak lagi menjadi kanak-kanak yang diombang-ambingkan dan digiring oleh pelbagai angin pengajaran dengan tipu daya manusia dalam kelicikan dengan muslihat penyesatan.

Shellabear 2011 (2011)

Dengan demikian, kita bukan lagi kanak-kanak yang diombang-ambingkan dan terbawa kian kemari oleh berbagai angin pengajaran dalam tipu daya manusia dan dalam kecerdikan yang mengarah kepada kelicikan yang menyesatkan.

AVB (2015)

Maka, kita tidaklah lagi berupa kanak-kanak, dipukul ombak dan ditiup ke sana ke mari oleh setiap angin pengajaran orang, tipu daya manusia, dan putar belit muslihat jahat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 4:14

sehingga
<2443>
kita
<1510>
bukan lagi
<3371>
anak-anak
<3516>
, yang diombang-ambingkan
<2831>
oleh rupa-rupa
<3956>
angin
<417>
pengajaran
<1319>
, oleh
<1722>
permainan palsu
<2940>
manusia
<444>
dalam
<1722>
kelicikan
<3834> <3180>
mereka yang menyesatkan
<4106>
,

[<2532> <4064> <4314>]
TL ITL ©

SABDAweb Ef 4:14

supaya
<2443>
jangan
<3371>
lagi kita menjadi
<1510>
kanak-kanak
<3516>
, beralun-alun
<2831>
seperti gelombang, dan
<2532>
ditiup
<4064>
oleh segala
<3956>
jenis
<4064>
angin
<417>
pengajaran
<1319>
, dengan
<1722>
semu
<2940>
daya manusia
<444>
dan cerdiknya
<3834>
, yang membawa kepada
<4314>
segala akal
<3180>
yang sesat
<4106>
,
AYT ITL
Dengan demikian
<2443>
, kita bukan lagi
<3371>
anak-anak
<3516>
yang diombang-ambingkan oleh ombak
<2831>
dan
<2532>
dibawa ke sana kemari
<4064>
oleh berbagai
<3956>
angin
<417>
pengajaran
<1319>
, oleh
<1722>
tipu daya
<2940>
manusia
<444>
, oleh
<1722>
kecerdikan
<3834>
dari
<4314>
penipuan
<3180>
yang
<3588>
licik
<4106>
.

[<1510>]
GREEK
ina
<2443>
CONJ
mhketi
<3371>
ADV
wmen
<1510> (5753)
V-PXS-1P
nhpioi
<3516>
A-NPM
kludwnizomenoi
<2831> (5740)
V-PNP-NPM
kai
<2532>
CONJ
periferomenoi
<4064> (5746)
V-PPP-NPM
panti
<3956>
A-DSM
anemw
<417>
N-DSM
thv
<3588>
T-GSF
didaskaliav
<1319>
N-GSF
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
kubeia
<2940>
N-DSF
twn
<3588>
T-GPM
anyrwpwn
<444>
N-GPM
en
<1722>
PREP
panourgia
<3834>
N-DSF
prov
<4314>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
meyodeian
<3180>
N-ASF
thv
<3588>
T-GSF
planhv
<4106>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ef 4:14

sehingga kita bukan lagi anak-anak 1 , x  yang diombang-ambingkan y  oleh rupa-rupa angin pengajaran, oleh permainan palsu manusia dalam kelicikan z  mereka yang menyesatkan,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 4:14

3 sehingga kita bukan lagi 1  anak-anak, yang diombang-ambingkan 2  oleh rupa-rupa angin pengajaran, oleh permainan palsu 4  manusia dalam 4  kelicikan 5  mereka yang menyesatkan,

Catatan Full Life

Ef 4:14 1

Nas : Ef 4:14

Dalam ayat Ef 4:13-15 Paulus mendefinisikan orang yang "dewasa" rohaninya sebagai mereka yang memiliki kepenuhan Kristus.

  1. 1) Menjadi dewasa rohani berarti bukan menjadi anak-anak yang mudah goyah, mudah tertipu oleh ajaran palsu dari orang lain dan mudah terpengaruh oleh pameran keahlian yang licik. Orang tetap menjadi anak-anak apabila pengertian dan pengabdian mereka kepada kebenaran alkitabiah tidak memadai (ayat Ef 4:14-15).
  2. 2) Menjadi dewasa secara rohani meliputi "berpegang kepada kebenaran di dalam kasih" (versi Inggris NIV -- "berbicara kebenaran di dalam kasih"), (ayat Ef 4:15). Kebenaran Injil sebagaimana terdapat dalam PB harus dipegang di dalam kasih, diberitakan dengan kasih dan dipertahankan dalam roh kasih. Kasih itu pertama-tama ditujukan kepada "Kristus" (ayat Ef 4:15), kemudian kepada gereja (ayat Ef 4:16) dan kepada satu sama lain (ayat Ef 4:32; bd. 1Kor 16:14).

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA