Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 66:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 66:24

Mereka akan keluar dan akan memandangi bangkai k  orang-orang yang telah memberontak l  kepada-Ku. Di situ ulat-ulatnya m  tidak akan mati, dan apinya tidak akan padam, n  maka semuanya akan menjadi kengerian bagi segala yang hidup.

AYT (2018)

“Mereka akan keluar dan melihat mayat orang-orang yang telah memberontak melawan Aku, karena ulat-ulat mereka tidak akan mati, dan apinya tidak akan padam, dan mereka akan menjadi kejijikan bagi semua manusia.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 66:24

Maka apabila mereka itu ke luar, mereka itu akan melihat bangkai segala orang yang sudah mendurhaka kepada-Ku, dan bagaimana cacingnya tiada mati dan apinya tiada dipadamkan, dan mereka itu menjadi suatu tamasya yang hebat bagi segala manusia!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 66:24

Waktu berangkat, mereka akan melihat mayat orang-orang yang telah berontak terhadap-Ku. Ulat yang memakan bangkai mereka tak akan mati, dan api yang membakar mereka tak akan padam; suatu pemandangan yang mengerikan bagi semua orang."

MILT (2008)

"Dan mereka akan pergi ke luar dan melihat mayat orang-orang yang telah memberontak melawan Aku, karena ulat-ulat mereka tidak akan mati, dan apinya tidak akan padam, dan mereka akan menjadi suatu kebencian bagi semua yang hidup."

Shellabear 2011 (2011)

Mereka akan keluar dan memandang bangkai-bangkai orang yang telah mendurhaka kepada-Ku. Sungguh, ulat-ulatnya tidak akan mati dan apinya tidak akan padam. Semua itu akan menjadi kejijikan bagi semua manusia.

AVB (2015)

“Mereka akan keluar dan memandang bangkai-bangkai orang yang telah menderhaka kepada-Ku. Sungguh, ulat-ulatnya tidak akan mati dan apinya tidak akan padam. Semua itu akan menjadi kejijikan bagi semua manusia.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 66:24

Mereka akan keluar
<03318>
dan akan memandangi
<07200>
bangkai
<06297>
orang-orang
<0376>
yang telah memberontak
<06586>
kepada-Ku. Di situ ulat-ulatnya
<08438>
tidak
<03808>
akan mati
<04191>
, dan apinya
<0784>
tidak
<03808>
akan padam
<03518>
, maka semuanya akan menjadi
<01961>
kengerian
<01860>
bagi segala
<03605>
yang hidup
<01320>
.

[<03588>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 66:24

Maka apabila mereka itu ke luar
<03318>
, mereka itu akan melihat
<07200>
bangkai
<06297>
segala orang
<0376>
yang sudah mendurhaka
<06586>
kepada-Ku, dan bagaimana
<03588>
cacingnya
<08438>
tiada
<03808>
mati
<04191>
dan apinya
<0784>
tiada
<03808>
dipadamkan
<03518>
, dan mereka itu menjadi
<01961>
suatu tamasya
<01860>
yang hebat bagi segala
<03605>
manusia
<01320>
!
AYT ITL
“Mereka akan keluar
<03318>
dan melihat
<07200>
mayat
<06297>
orang-orang
<0376>
yang telah memberontak
<06586>
melawan Aku, karena
<03588>
ulat-ulat
<08438>
mereka tidak
<03808>
akan mati
<04191>
, dan apinya
<0784>
tidak
<03808>
akan padam
<03518>
, dan mereka akan menjadi
<01961>
kejijikan
<01860>
bagi semua
<03605>
manusia
<01320>
.”

[<00>]
AVB ITL
“Mereka akan keluar
<03318>
dan memandang
<07200>
bangkai-bangkai
<06297>
orang
<0376>
yang telah menderhaka
<06586>
kepada-Ku. Sungguh
<03588>
, ulat-ulatnya
<08438>
tidak
<03808>
akan mati
<04191>
dan apinya
<0784>
tidak
<03808>
akan padam
<03518>
. Semua itu akan menjadi
<01961>
kejijikan
<01860>
bagi semua
<03605>
manusia
<01320>
.”

[<00>]
HEBREW
rvb
<01320>
lkl
<03605>
Nward
<01860>
wyhw
<01961>
hbkt
<03518>
al
<03808>
Msaw
<0784>
twmt
<04191>
al
<03808>
Mtelwt
<08438>
yk
<03588>
yb
<0>
Myesph
<06586>
Mysnah
<0376>
yrgpb
<06297>
warw
<07200>
wauyw (66:24)
<03318>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 66:24

Mereka akan keluar dan akan memandangi bangkai k  orang-orang yang telah memberontak l  kepada-Ku. Di situ ulat-ulatnya m  tidak akan mati, dan apinya tidak akan padam, n  maka semuanya akan menjadi kengerian bagi segala yang hidup.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 66:24

Mereka akan keluar 4  dan akan memandangi 1  bangkai orang-orang yang telah memberontak kepada-Ku. Di situ ulat-ulatnya 2  tidak akan mati, dan apinya 3  tidak akan padam, maka semuanya akan menjadi kengerian 4  bagi segala yang hidup.

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.


Yes 66:22-24 2

Nas : Yes 66:22-24

Pada akhir sejarah, yaitu akhir kerajaan Mesias, Allah akan menciptakan langit yang baru dan bumi yang baru

(lihat cat. --> Yes 65:17-25;

[atau ref. Yes 65:17-25]

Wahy 21:1). Semua orang percaya akan bersama dengan Tuhan untuk selamanya (bd. pasal Wahy 21:1-22:21), sedang mereka yang memberontak terhadap-Nya dan firman-Nya akan kekal berada di neraka (bd. Yes 50:11; Yes 57:21; Mr 9:45; 14:11;

lihat cat. --> Mat 10:28).

[atau ref. Mat 10:28]

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA