Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 22:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 22:31

Simon, Simon, lihat, Iblis telah menuntut o  untuk menampi kamu seperti gandum 1 , p 

AYT (2018)

“Simon, Simon, dengarkan Aku. Setan menuntut untuk menampi kamu seperti gandum,

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 22:31

"Hai Simon, Simon! Tengoklah Iblis sangat meminta kamu, hendak menampi kamu seperti gandum.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 22:31

"Simon, Simon, dengarkan! Iblis sudah diberi izin untuk menguji kalian; seperti gandum dipisahkan dari kulit sehingga yang baik dipisahkan dari yang buruk.

TSI (2014)

Lalu Tuhan Yesus berkata kepada Petrus, “Simon, Simon, dengarlah baik-baik! Satanas sudah minta izin kepada Allah untuk menggoncangkan kamu semua, bagaikan petani memisahkan gandum dari kulitnya, untuk melihat siapa yang akan tetap percaya kepada-Ku.

MILT (2008)

Lalu, Tuhan berkata, "Simon, Simon, lihatlah, Satan telah menuntut untuk menampi engkau seperti gandum,

Shellabear 2011 (2011)

Isa bersabda, "Simon, Simon, lihatlah! Iblis telah menuntut untuk menampi kamu seperti orang menampi gandum dengan nyiru.

AVB (2015)

“Simon, Simon, dengarlah! Iblis telah mengemukakan tuntutan untuk menampi kamu seperti gandum.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 22:31

Simon
<4613>
, Simon
<4613>
, lihat
<2400>
, Iblis
<4567>
telah menuntut
<1809>
untuk menampi
<4617>
kamu
<5209>
seperti
<5613>
gandum
<4621>
,
TL ITL ©

SABDAweb Luk 22:31

"Hai Simon
<4613>
, Simon
<4613>
! Tengoklah
<2400>
Iblis
<4567>
sangat meminta
<1809>
kamu
<5209>
, hendak menampi
<4617>
kamu seperti
<5613>
gandum
<4621>
.
AYT ITL
"Simon
<4613>
, Simon
<4613>
, dengarkan
<2400>
Aku. Setan
<4567>
menuntut
<1809>
untuk menampi
<4617>
kamu
<5209>
seperti
<5613>
gandum
<4621>
,
AVB ITL
“Simon
<4613>
, Simon
<4613>
, dengarlah
<2400>
! Iblis
<4567>
telah mengemukakan tuntutan
<1809>
untuk menampi
<4617>
kamu seperti
<5613>
gandum
<4621>
.

[<5209>]
GREEK WH
σιμων
<4613>
N-VSM
σιμων
<4613>
N-VSM
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
ο
<3588>
T-NSM
σατανας
<4567>
N-NSM
εξητησατο
<1809> <5668>
V-AMI-3S
υμας
<5209>
P-2AP
του
<3588>
T-GSM
σινιασαι
<4617> <5658>
V-AAN
ως
<5613>
ADV
τον
<3588>
T-ASM
σιτον
<4621>
N-ASM
GREEK SR
σιμων
¶Σίμων,
Σίμων
<4613>
N-VMS
σιμων
Σίμων,
Σίμων
<4613>
N-VMS
ιδου
ἰδοὺ,
ὁράω
<3708>
I-MAM2S
ο


<3588>
E-NMS
σατανασ
Σατανᾶς
Σατανᾶς
<4566>
N-NMS
εξητησατο
ἐξῃτήσατο
ἐξαιτέω
<1809>
V-IAM3S
υμασ
ὑμᾶς
σύ
<4771>
R-2AP
του
τοῦ

<3588>
R-GNS
σινιασαι
σινιάσαι
σινιάζω
<4617>
V-NAA
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
C
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
σιτον
σῖτον·
σῖτος
<4621>
N-AMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 22:31

Simon, Simon, lihat, Iblis telah menuntut o  untuk menampi kamu seperti gandum 1 , p 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 22:31

Simon, Simon, lihat, Iblis 2  telah menuntut untuk menampi 3  kamu seperti gandum,

Catatan Full Life

Luk 22:31-32 1

Nas : Luk 22:31-32

Pernyataan Yesus tentang Petrus menyingkapkan dua kebenaran penting.

  1. 1) Allah mengizinkan Iblis mencobai kita hanya sampai batas-batas tertentu dan dengan izin Allah (lih. Ayub 1:10,12). Iblis tidak leluasa untuk melakukan apa saja yang ia inginkan dengan umat Allah.
  2. 2) Yesus berdoa agar iman umat-Nya tidak akan gagal. Sebagai pengantara sorgawi kita, Ia berdoa bagi semua orang yang "oleh Dia datang kepada Allah. Sebab Ia hidup senantiasa untuk menjadi Pengantara mereka" (Ibr 7:25). Allah setia di dalam segala pencobaan kita untuk menyediakan suatu jalan keluar (1Kor 10:13). Akan tetapi, terwujudnya doa-doa Yesus itu bersyarat. Jikalau seseorang menolak kasih karunia Allah, maka doa syafaat Kristus akhirnya sia-sia

    (lihat cat. --> Luk 19:41).

    [atau ref. Luk 19:41]

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA