Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 4:11

Konteks
NETBible

Then the devil left him, and angels 1  came and began ministering to his needs.

NASB ©

biblegateway Mat 4:11

Then the devil *left Him; and behold, angels came and began to minister to Him.

HCSB

Then the Devil left Him, and immediately angels came and began to serve Him.

LEB

Then the devil left him, and behold, angels came and began ministering to him.

NIV ©

biblegateway Mat 4:11

Then the devil left him, and angels came and attended him.

ESV

Then the devil left him, and behold, angels came and were ministering to him.

NRSV ©

bibleoremus Mat 4:11

Then the devil left him, and suddenly angels came and waited on him.

REB

Then the devil left him; and angels came and attended to his needs.

NKJV ©

biblegateway Mat 4:11

Then the devil left Him, and behold, angels came and ministered to Him.

KJV

Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then
<5119>
the devil
<1228>
leaveth
<863> (5719)
him
<846>_,
and
<2532>_,
behold
<2400> (5628)_,
angels
<32>
came
<4334> (5656)
and
<2532>
ministered
<1247> (5707)
unto him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Mat 4:11

Then
<5119>
the devil
<1228>
*left
<863>
Him; and behold
<2400>
, angels
<32>
came
<4334>
and began to minister
<1247>
to Him.
NET [draft] ITL
Then
<5119>
the devil
<1228>
left
<863>
him
<846>
, and
<2532>
angels
<32>
came
<4334>
and
<2532>
began ministering
<1247>
to his
<846>
needs.
GREEK WH
τοτε
<5119>
ADV
αφιησιν
<863> <5719>
V-PAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
ο
<3588>
T-NSM
διαβολος
<1228>
A-NSM
και
<2532>
CONJ
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
αγγελοι
<32>
N-NPM
προσηλθον
<4334> <5656>
V-AAI-3P
και
<2532>
CONJ
διηκονουν
<1247> <5707>
V-IAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
GREEK SR
τοτε
Τότε
τότε
<5119>
D
αφιησιν
ἀφίησιν
ἀφίημι
<863>
V-IPA3S
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
ο


<3588>
E-NMS
διαβολοσ
διάβολος,
διάβολος
<1228>
S-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ιδου
ἰδοὺ,
ὁράω
<3708>
I-MAM2S
αγγελοι
ἄγγελοι
ἄγγελος
<32>
N-NMP
προσηλθον
προσῆλθον
προσέρχομαι
<4334>
V-IAA3P
και
καὶ
καί
<2532>
C
διηκονουν
διηκόνουν
διακονέω
<1247>
V-IIA3P
αυτω
αὐτῷ.
αὐτός
<846>
R-3DMS

NETBible

Then the devil left him, and angels 1  came and began ministering to his needs.

NET Notes

tn Grk “and behold, angels.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA