kecilkan semua  

Teks -- Kisah Para Rasul 27:1-31 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Paulus berlayar ke Roma
27:1 Setelah diputuskan, bahwa kami akan berlayar ke Italia, maka Paulus dan beberapa orang tahanan lain diserahkan kepada seorang perwira yang bernama Yulius dari pasukan Kaisar. 27:2 Kami naik ke sebuah kapal dari Adramitium yang akan berangkat ke pelabuhan-pelabuhan di sepanjang pantai Asia, lalu kami bertolak. Aristarkhus, seorang Makedonia dari Tesalonika, menyertai kami. 27:3 Pada keesokan harinya kami singgah di Sidon. Yulius memperlakukan Paulus dengan ramah dan memperbolehkannya mengunjungi sahabat-sahabatnya, supaya mereka melengkapkan keperluannya. 27:4 Oleh karena angin sakal kami berlayar dari situ menyusur pantai Siprus. 27:5 Dan setelah mengarungi laut di depan Kilikia dan Pamfilia, sampailah kami di Mira, di daerah Likia. 27:6 Di situ perwira kami menemukan sebuah kapal dari Aleksandria yang hendak berlayar ke Italia. Ia memindahkan kami ke kapal itu. 27:7 Selama beberapa hari berlayar, kami hampir-hampir tidak maju dan dengan susah payah kami mendekati Knidus. Karena angin tetap tidak baik, kami menyusur pantai Kreta melewati tanjung Salmone. 27:8 Sesudah kami dengan susah payah melewati tanjung itu, sampailah kami di sebuah tempat bernama Pelabuhan Indah, dekat kota Lasea. 27:9 Sementara itu sudah banyak waktu yang hilang. Waktu puasa sudah lampau dan sudah berbahaya untuk melanjutkan pelayaran. Sebab itu Paulus memperingatkan mereka, katanya: 27:10 "Saudara-saudara, aku lihat, bahwa pelayaran kita akan mendatangkan kesukaran-kesukaran dan kerugian besar, bukan saja bagi muatan dan kapal, tetapi juga bagi nyawa kita." 27:11 Tetapi perwira itu lebih percaya kepada jurumudi dan nakhoda dari pada kepada perkataan Paulus. 27:12 Karena pelabuhan itu tidak baik untuk tinggal di situ selama musim dingin, maka kebanyakan dari mereka lebih setuju untuk berlayar terus dan mencoba mencapai kota Feniks untuk tinggal di situ selama musim dingin. Kota Feniks adalah sebuah pelabuhan pulau Kreta, yang terbuka ke arah barat daya dan ke arah barat laut. 27:13 Pada waktu itu angin sepoi-sepoi bertiup dari selatan. Mereka menyangka, bahwa maksud mereka sudah tentu akan tercapai. Mereka membongkar sauh, lalu berlayar dekat sekali menyusur pantai Kreta.
Kapal terkandas
27:14 Tetapi tidak berapa lama kemudian turunlah dari arah pulau itu angin badai, yang disebut angin "Timur Laut". 27:15 Kapal itu dilandanya dan tidak tahan menghadapi angin haluan. Karena itu kami menyerah saja dan membiarkan kapal kami terombang-ambing. 27:16 Kemudian kami hanyut sampai ke pantai sebuah pulau kecil bernama Kauda, dan di situ dengan susah payah kami dapat menguasai sekoci kapal itu. 27:17 Dan setelah sekoci itu dinaikkan ke atas kapal, mereka memasang alat-alat penolong dengan meliliti kapal itu dengan tali. Dan karena takut terdampar di beting Sirtis, mereka menurunkan layar dan membiarkan kapal itu terapung-apung saja. 27:18 Karena kami sangat hebat diombang-ambingkan angin badai, maka pada keesokan harinya mereka mulai membuang muatan kapal ke laut. 27:19 Dan pada hari yang ketiga mereka membuang alat-alat kapal dengan tangan mereka sendiri. 27:20 Setelah beberapa hari lamanya baik matahari maupun bintang-bintang tidak kelihatan, dan angin badai yang dahsyat terus-menerus mengancam kami, akhirnya putuslah segala harapan kami untuk dapat menyelamatkan diri kami. 27:21 Dan karena mereka beberapa lamanya tidak makan, berdirilah Paulus di tengah-tengah mereka dan berkata: "Saudara-saudara, jika sekiranya nasihatku dituruti, supaya kita jangan berlayar dari Kreta, kita pasti terpelihara dari kesukaran dan kerugian ini! 27:22 Tetapi sekarang, juga dalam kesukaran ini, aku menasihatkan kamu, supaya kamu tetap bertabah hati, sebab tidak seorangpun di antara kamu yang akan binasa, kecuali kapal ini. 27:23 Karena tadi malam seorang malaikat dari Allah, yaitu dari Allah yang aku sembah sebagai milik-Nya, berdiri di sisiku, 27:24 dan ia berkata: Jangan takut, Paulus! Engkau harus menghadap Kaisar; dan sesungguhnya oleh karunia Allah, maka semua orang yang ada bersama-sama dengan engkau di kapal ini akan selamat karena engkau. 27:25 Sebab itu tabahkanlah hatimu, saudara-saudara! Karena aku percaya kepada Allah, bahwa semuanya pasti terjadi sama seperti yang dinyatakan kepadaku. 27:26 Namun kita harus mendamparkan kapal ini di salah satu pulau." 27:27 Malam yang keempat belas sudah tiba dan kami masih tetap terombang-ambing di laut Adria. Tetapi kira-kira tengah malam anak-anak kapal merasa, bahwa mereka telah dekat daratan. 27:28 Lalu mereka mengulurkan batu duga, dan ternyata air di situ dua puluh depa dalamnya. Setelah maju sedikit mereka menduga lagi dan ternyata lima belas depa. 27:29 Dan karena takut, bahwa kami akan terkandas di salah satu batu karang, mereka membuang empat sauh di buritan, dan kami sangat berharap mudah-mudahan hari lekas siang. 27:30 Akan tetapi anak-anak kapal berusaha untuk melarikan diri dari kapal. Mereka menurunkan sekoci, dan berbuat seolah-olah mereka hendak melabuhkan beberapa sauh di haluan. 27:31 Karena itu Paulus berkata kepada perwira dan prajurit-prajuritnya: "Jika mereka tidak tinggal di kapal, kamu tidak mungkin selamat."
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Adramitium a town and seaport of Mysia in Asia Minor
 · Aleksandria an inhabitant of Alexandria
 · Aristarkhus a man who accompanied Paul on his third missionary journey
 · Asia A Roman province on the west side of Asia Minor.
 · bangsa Kreti a tribe of Philistines in southern Canaan (YC),officers who formed part of David's guard
 · Feniks a town on the southeast coast of Crete
 · Italia a country west of Greece, whose capital is Rome
 · Kaisar a title held by Roman emperors
 · Kauda an island in the Mediterranean sea southwest of Crete
 · Kilikia a region of SE Asia Minor
 · Knidus a town located on the southwest coast of Asia Minor
 · Kreta an island country located in the Mediterranean Sea midway between Syria and Malta
 · Lasea a town on the south coast of Crete
 · Likia a district on the south coast of Asia Minor.
 · Makedonia a Roman province north of Greece which included 10 Roman colonies (IBD),citizens of the province of Macedonia
 · Mira a city on the River Andracus, on the coast of Lysia, about 300 km SE of Ephesus
 · orang Kreti a tribe of Philistines in southern Canaan (YC),officers who formed part of David's guard
 · Pamfilia a south coastal province of Asia Minor in what is now southern Turkey
 · pasukan Kaisar an army unit belonging to Emperor Augustus
 · Pelabuhan Indah an open bay on the southern coast of Crete.
 · Salmone a place on the east coast of Crete
 · Sidon residents of the town of Sidon
 · Sidon-Besar a Phoenician town on the Mediterranian coast north of Palestine,son of Canaan son of Ham son of Noah,a town of Phoenicia
 · Siprus an island country located off the east coast of Cilicia in the Mediterranean,the island of Cyprus
 · Sirtis a place in the sea west of Cyrene on the north African coast full of shoals of quicksand
 · Tesalonika a town of Macedonia on the Thermaic Gulf (Gulf of Salonika)
 · Yulius a Roman officer who was assigned to escort Paul to Rome


Topik/Tema Kamus: Paulus | Kapal | Perahu | Bait Allah /Bait Suci | Lukas | Kreta | Kreta, Orang | Mimpi | Likia | Laut | Pamfilia | Perjamuan Malam | Sidon | Malaikat | Angin | Musim Dingin | Pemeliharaan Allah Terhadap | Adramitium | Adria | Feniks | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Utley , Topik Teologia , TFTWMS , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Kis 27:24 - JANGAN TAKUT, PAULUS! Nas : Kis 27:24 Selama Allah mempunyai tempat dan tujuan untuk hidup seseorang di bumi ini dan orang itu mencari Allah serta mengikuti bimbingan Ro...

Nas : Kis 27:24

Selama Allah mempunyai tempat dan tujuan untuk hidup seseorang di bumi ini dan orang itu mencari Allah serta mengikuti bimbingan Roh Kudus (bd. Kis 23:11; 24:16), Tuhan akan melindungi dia dari kematian. Semua orang yang setia kepada Allah berhak untuk berdoa, "Jagalah aku, ya Allah, sebab pada-Mu aku berlindung" (Mazm 16:1,2).

Full Life: Kis 27:25 - TABAHKANLAH HATIMU. Nas : Kis 27:25 Paulus adalah tahanan di kapal itu; sekalipun demikian, dia seorang yang bebas dalam Kristus, bebas dari ketakutan di hadirat Allah...

Nas : Kis 27:25

Paulus adalah tahanan di kapal itu; sekalipun demikian, dia seorang yang bebas dalam Kristus, bebas dari ketakutan di hadirat Allah sedangkan mereka yang berlayar bersama-sama dia sangat ketakutan karena bahaya yang ada di laut. Dalam hidup ini hanya orang percaya yang sungguh-sungguh dan setia yang mengalami hubungan dekat dengan Allah dapat menghadapi bahaya hidup ini dengan ketabahan dan keyakinan dalam Kristus.

Full Life: Kis 27:31 - JIKA MEREKA TIDAK TINGGAL DI KAPAL. Nas : Kis 27:31 Pernyataan Paulus di sini tampaknya bertentangan dengan ayat Kis 27:22,24. Jikalau Allah berjanji kepada Paulus bahwa Ia akan melin...

Nas : Kis 27:31

Pernyataan Paulus di sini tampaknya bertentangan dengan ayat Kis 27:22,24. Jikalau Allah berjanji kepada Paulus bahwa Ia akan melindungi nyawa semua orang yang berlayar bersamanya (ayat Kis 27:24) dan Paulus menyatakannya tanpa syarat, "tidak seorang pun di antara kamu yang akan binasa" (ayat Kis 27:22), bagaimana mungkin perginya para awak kapal menyebabkan kematian para penumpang? Jawabannya terdapat dalam kebenaran alkitabiah bahwa janji-janji Allah kepada umat-Nya biasanya tergantung pada ketaatan mereka kepada kehendak-Nya (lih.

Kej 1:26-31 dan Kej 6:5-7;

Kel 3:7-8 dan Bil 14:28-34;

2Sam 7:12-16 dan 1Raj 11:11-13; 12:16).

BIS: Kis 27:9 - Hari Raya Pendamaian Hari Raya Pendamaian: Hari itu dirayakan menjelang akhir September atau awal Oktober yaitu pada waktu cuaca begitu buruk sehingga membahayakan pelayar...

Hari Raya Pendamaian: Hari itu dirayakan menjelang akhir September atau awal Oktober yaitu pada waktu cuaca begitu buruk sehingga membahayakan pelayaran.

BIS: Kis 27:12 - barat daya dan barat laut barat daya dan barat laut: atau timur laut dan tenggara.

barat daya dan barat laut: atau timur laut dan tenggara.

Jerusalem: Kis 27:1 - bahwa kami Lukas kembali ikut serta dalam kejadian-kejadian Kisah yang penuh dengan hal-hal terperinci ini memberi kesan adanya sebuah "buku harian" yang dibuat ...

Lukas kembali ikut serta dalam kejadian-kejadian Kisah yang penuh dengan hal-hal terperinci ini memberi kesan adanya sebuah "buku harian" yang dibuat dengan saksama.

Jerusalem: Kis 27:5 - sampailah kami di Mira Teks barat: habis lima hari sampailah kami di Mira.

Teks barat: habis lima hari sampailah kami di Mira.

Jerusalem: Kis 27:9 - Waktu puasa Yaitu pada hari raya Pendamaian, bdk Ima 16:29-31. Ini satu-satunya hari puasa yang dibebankan oleh hukum Taurat. Hari ini dirayakan sekitar tanggal 2...

Yaitu pada hari raya Pendamaian, bdk Ima 16:29-31. Ini satu-satunya hari puasa yang dibebankan oleh hukum Taurat. Hari ini dirayakan sekitar tanggal 22 September.

Jerusalem: Kis 27:21 - dan berkata Turun tangan Paulus yang kedua (Kis 27:33 dst) melanjutkan turun tangan yang pertama ini (Kis 27:21-26). Cerita tentang turun tangan pertama ini rupan...

Turun tangan Paulus yang kedua (Kis 27:33 dst) melanjutkan turun tangan yang pertama ini (Kis 27:21-26). Cerita tentang turun tangan pertama ini rupanya disisipkan dengan kurang tepat dan sebagian diulang oleh cerita yang kedua.

Jerusalem: Kis 27:24 - menghadap Kaisar Ialah pengadilan kekaisaran, bukan kaisar Nero sendiri.

Ialah pengadilan kekaisaran, bukan kaisar Nero sendiri.

Jerusalem: Kis 27:27 - laut Adria Begitu disebutkan bagian Laut Tengah antara negeri Yunani dan Italia serta Afrika.

Begitu disebutkan bagian Laut Tengah antara negeri Yunani dan Italia serta Afrika.

Ende: Kis 27:1 - -- Penggunaan "kami" disini dan selandjutnja membuktikan bahwa Lukas menemani Paulus ke Roma.

Penggunaan "kami" disini dan selandjutnja membuktikan bahwa Lukas menemani Paulus ke Roma.

Ende: Kis 27:6 - Paulus sudah lampau Jang dimaksudkan ialah satu-satunja hari puasa resmi orang Jahudi, jang djatuhnja sekitar 24 Sept. Pelajaran di Laut-Tengah sebelah Timur biasanja ber...

Jang dimaksudkan ialah satu-satunja hari puasa resmi orang Jahudi, jang djatuhnja sekitar 24 Sept. Pelajaran di Laut-Tengah sebelah Timur biasanja berbahaja mulai 14 Sept. sampai bulan April.

Ende: Kis 27:17 - Sirtis Ini nama dua buah gosong (bukit pasir dibawah muka air) jang sangat ditakuti orang-orang pelaut. Letaknja tidak djauh dari pantai Afrika.

Ini nama dua buah gosong (bukit pasir dibawah muka air) jang sangat ditakuti orang-orang pelaut. Letaknja tidak djauh dari pantai Afrika.

Ende: Kis 27:24 - -- Dikurniakan Allah bagimu": "Bagimu" barangkali berarti bahwa doa-doa Paulus dikabulkan; atau djuga mengandung arti: supaja engkau dengan selamat sampa...

Dikurniakan Allah bagimu": "Bagimu" barangkali berarti bahwa doa-doa Paulus dikabulkan; atau djuga mengandung arti: supaja engkau dengan selamat sampai ke Roma.

Ref. Silang FULL: Kis 27:1 - bahwa kami // ke Italia // pasukan Kaisar · bahwa kami: Kis 16:10; Kis 16:10 · ke Italia: Kis 18:2; 25:12,25 · pasukan Kaisar: Kis 10:1

· bahwa kami: Kis 16:10; [Lihat FULL. Kis 16:10]

· ke Italia: Kis 18:2; 25:12,25

· pasukan Kaisar: Kis 10:1

Ref. Silang FULL: Kis 27:2 - pantai Asia // Aristarkhus // seorang Makedonia // dari Tesalonika · pantai Asia: Kis 2:9; Kis 2:9 · Aristarkhus: Kis 19:29; Kis 19:29 · seorang Makedonia: Kis 16:9; Kis 16:9 · dari Tesalon...

· pantai Asia: Kis 2:9; [Lihat FULL. Kis 2:9]

· Aristarkhus: Kis 19:29; [Lihat FULL. Kis 19:29]

· seorang Makedonia: Kis 16:9; [Lihat FULL. Kis 16:9]

· dari Tesalonika: Kis 17:1; [Lihat FULL. Kis 17:1]

Ref. Silang FULL: Kis 27:3 - di Sidon // dengan ramah // melengkapkan keperluannya · di Sidon: Mat 11:21 · dengan ramah: Kis 27:43 · melengkapkan keperluannya: Kis 24:23; 28:16

· di Sidon: Mat 11:21

· dengan ramah: Kis 27:43

· melengkapkan keperluannya: Kis 24:23; 28:16

Ref. Silang FULL: Kis 27:4 - angin sakal · angin sakal: Kis 27:7

· angin sakal: Kis 27:7

Ref. Silang FULL: Kis 27:5 - depan Kilikia // dan Pamfilia · depan Kilikia: Kis 6:9; Kis 6:9 · dan Pamfilia: Kis 2:10; Kis 2:10

· depan Kilikia: Kis 6:9; [Lihat FULL. Kis 6:9]

· dan Pamfilia: Kis 2:10; [Lihat FULL. Kis 2:10]

Ref. Silang FULL: Kis 27:6 - sebuah kapal // ke Italia · sebuah kapal: Kis 28:11 · ke Italia: Kis 27:1; Kis 18:2; 25:12,25

· sebuah kapal: Kis 28:11

· ke Italia: Kis 27:1; Kis 18:2; 25:12,25

Ref. Silang FULL: Kis 27:7 - tidak baik // pantai Kreta · tidak baik: Kis 27:4 · pantai Kreta: Kis 27:12,13,21; Tit 1:5

· tidak baik: Kis 27:4

· pantai Kreta: Kis 27:12,13,21; Tit 1:5

Ref. Silang FULL: Kis 27:9 - Waktu puasa · Waktu puasa: Im 16:29-31; 23:27-29; Bil 29:7

· Waktu puasa: Im 16:29-31; 23:27-29; Bil 29:7

Ref. Silang FULL: Kis 27:10 - nyawa kita · nyawa kita: Kis 27:21

· nyawa kita: Kis 27:21

Ref. Silang FULL: Kis 27:12 - pulau Kreta · pulau Kreta: Kis 27:7; Kis 27:7

· pulau Kreta: Kis 27:7; [Lihat FULL. Kis 27:7]

Ref. Silang FULL: Kis 27:14 - angin badai · angin badai: Mr 4:37

· angin badai: Mr 4:37

Ref. Silang FULL: Kis 27:16 - kapal itu · kapal itu: Kis 27:30

· kapal itu: Kis 27:30

Ref. Silang FULL: Kis 27:17 - takut terdampar · takut terdampar: Kis 27:26,39

· takut terdampar: Kis 27:26,39

Ref. Silang FULL: Kis 27:18 - ke laut · ke laut: Kis 27:19,38; Yun 1:5

· ke laut: Kis 27:19,38; Yun 1:5

Ref. Silang FULL: Kis 27:21 - sekiranya nasihatku // dari Kreta · sekiranya nasihatku: Kis 27:10 · dari Kreta: Kis 27:7; Kis 27:7

· sekiranya nasihatku: Kis 27:10

· dari Kreta: Kis 27:7; [Lihat FULL. Kis 27:7]

Ref. Silang FULL: Kis 27:22 - bertabah hati · bertabah hati: Kis 27:25,36

· bertabah hati: Kis 27:25,36

Ref. Silang FULL: Kis 27:23 - seorang malaikat // aku sembah // di sisiku · seorang malaikat: Kis 5:19; Kis 5:19 · aku sembah: Rom 1:9 · di sisiku: Kis 18:9; 23:11; 2Tim 4:17

· seorang malaikat: Kis 5:19; [Lihat FULL. Kis 5:19]

· aku sembah: Rom 1:9

· di sisiku: Kis 18:9; 23:11; 2Tim 4:17

Ref. Silang FULL: Kis 27:24 - menghadap Kaisar // karena engkau · menghadap Kaisar: Kis 23:11 · karena engkau: Kis 27:44

· menghadap Kaisar: Kis 23:11

· karena engkau: Kis 27:44

Ref. Silang FULL: Kis 27:25 - tabahkanlah hatimu // dinyatakan kepadaku · tabahkanlah hatimu: Kis 27:22,36 · dinyatakan kepadaku: Rom 4:20,21

· tabahkanlah hatimu: Kis 27:22,36

· dinyatakan kepadaku: Rom 4:20,21

Ref. Silang FULL: Kis 27:26 - kapal ini // satu pulau · kapal ini: Kis 27:17,39 · satu pulau: Kis 28:1

· kapal ini: Kis 27:17,39

· satu pulau: Kis 28:1

Ref. Silang FULL: Kis 27:30 - menurunkan sekoci · menurunkan sekoci: Kis 27:16

· menurunkan sekoci: Kis 27:16

Ref. Silang FULL: Kis 27:31 - mungkin selamat · mungkin selamat: Kis 27:24

· mungkin selamat: Kis 27:24

Defender (ID): Kis 27:2 - kami meluncurkan Deskripsi Lukas tentang perjalanan laut, badai, dan kapal karam dalam bab ini sangat realistis, jelas ditulis oleh seorang saksi mata. Semua referensi...

Deskripsi Lukas tentang perjalanan laut, badai, dan kapal karam dalam bab ini sangat realistis, jelas ditulis oleh seorang saksi mata. Semua referensi geografis dan lainnya telah ditentukan oleh para ahli sebagai akurat dalam deskripsi, lokasi, dan penetapan waktu. Ini mungkin disebut sebagai catatan terbaik tentang praktik pelayaran dari zaman kuno.

Defender (ID): Kis 27:2 - Aristarkhus Aristarchus (Kis 19:29), serta Lukas, bepergian dengan Paulus dalam perjalanan panjang ini dari Kaisarea ke Roma. Mungkin mereka bertindak sebagai pel...

Aristarchus (Kis 19:29), serta Lukas, bepergian dengan Paulus dalam perjalanan panjang ini dari Kaisarea ke Roma. Mungkin mereka bertindak sebagai pelayan Paulus, karena ini akan membantu memastikan perlakuan yang lebih baik terhadap Paulus. Sebagai seorang warga negara Romawi, serta seorang pemimpin agama yang sangat terdidik, adalah tepat, di mata centurion dan petugas kapal, bahwa Paulus memiliki pelayan, dan ini mungkin sebagian menjelaskan keramahan yang diperlihatkan kepadanya."

Defender (ID): Kis 27:8 - Pelabuhan yang aman “Pelabuhan yang aman,” sebuah pelabuhan di pulau Kreta di Mediterania, masih dikenal dengan nama itu dalam bahasa Yunani modern.

“Pelabuhan yang aman,” sebuah pelabuhan di pulau Kreta di Mediterania, masih dikenal dengan nama itu dalam bahasa Yunani modern.

Defender (ID): Kis 27:9 - puasa "Puasa" yang disebutkan di sini mungkin terkait dengan Hari Pendamaian di bulan Oktober (Imamat 23:26-32). Berlayar setelah tanggal tersebut di Laut T...

"Puasa" yang disebutkan di sini mungkin terkait dengan Hari Pendamaian di bulan Oktober (Imamat 23:26-32). Berlayar setelah tanggal tersebut di Laut Tengah adalah berbahaya pada umumnya, dan saran Paulus sangat bijaksana."

Defender (ID): Kis 27:10 - Saya menyadari Selain kebijaksanaan alaminya dan pengalaman perjalanan, Paul memiliki, oleh anugerah Tuhan, karunia nubuat, dan mereka seharusnya mendengarkannya."

Selain kebijaksanaan alaminya dan pengalaman perjalanan, Paul memiliki, oleh anugerah Tuhan, karunia nubuat, dan mereka seharusnya mendengarkannya."

Defender (ID): Kis 27:14 - angin yang bergelora Angin yang "badai" (secara harfiah, "angin typhoon") tidaklah biasa untuk waktu tahun itu. Angin ini ditandai dengan pusaran awan dan lautan yang gana...

Angin yang "badai" (secara harfiah, "angin typhoon") tidaklah biasa untuk waktu tahun itu. Angin ini ditandai dengan pusaran awan dan lautan yang ganas, namanya secara harfiah berarti "angin utara-angin timur." Mereka telah berusaha berlayar di sepanjang pantai Crete untuk mencapai pelabuhan Phenice (Phoenix), tetapi badai yang tiba-tiba mengusir mereka ke laut lepas.

Defender (ID): Kis 27:16 - perahu "Jadi, 'perahu' itu adalah sebuah perahu kecil, biasanya ditarik di belakang kapal. Saat kapal tersebut berada untuk sementara di sisi terlindung dari...

"Jadi, 'perahu' itu adalah sebuah perahu kecil, biasanya ditarik di belakang kapal. Saat kapal tersebut berada untuk sementara di sisi terlindung dari pulau kecil Clauda, mereka berhasil mengangkat perahu kecil itu ke atas kapal."

Defender (ID): Kis 27:17 - membantu Ini "bantuan" kemungkinan adalah kabel untuk menguatkan lambung kapal.

Ini "bantuan" kemungkinan adalah kabel untuk menguatkan lambung kapal.

Defender (ID): Kis 27:17 - quicksands dalam bahasa Indonesia dapat diterjemahkan menjadi "pasir dalam". "Kawasan 'quicksands' terletak di lepas pantai Afrika, di barat Cyrene."

"Kawasan 'quicksands' terletak di lepas pantai Afrika, di barat Cyrene."

Defender (ID): Kis 27:24 - sebelum Kaisar Sebelum ini, Paulus telah menerima kepastian langsung dari Tuhan bahwa ia akan memberi kesaksian di Roma (Kis 23:11). Selain itu, utusan malaikat meya...

Sebelum ini, Paulus telah menerima kepastian langsung dari Tuhan bahwa ia akan memberi kesaksian di Roma (Kis 23:11). Selain itu, utusan malaikat meyakinkannya bahwa semua yang ada di kapal juga akan diselamatkan dari kematian. Sering kali Tuhan akan menyelamatkan orang-orang yang tidak saleh karena adanya orang-orang saleh di tengah mereka (Kej 18:23-32; 2Tes 2:6-8).

Defender (ID): Kis 27:25 - Saya percaya kepada Tuhan. Penting untuk "percaya kepada Tuhan," bukan hanya "percaya pada Tuhan" (Jam 2:19). Untuk "percaya kepada Tuhan," tentu saja, berarti mempercayai Firma...

Penting untuk "percaya kepada Tuhan," bukan hanya "percaya pada Tuhan" (Jam 2:19). Untuk "percaya kepada Tuhan," tentu saja, berarti mempercayai Firman Tuhan.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): Kis 27:1 - Dan ketika ditentukan bahwa kami harus berlayar ke Italia // mereka menyerahkan Paulus dan sejumlah tahanan lainnya // kepada seseorang yang bernama Julius // seorang centurion dari pasukan Augustus. Dan ketika ditentukan bahwa kami harus berlayar ke Italia,.... Kota utama yang dimaksud adalah Roma, ibu kota kekaisaran, di mana Caesar memiliki ista...

Dan ketika ditentukan bahwa kami harus berlayar ke Italia,.... Kota utama yang dimaksud adalah Roma, ibu kota kekaisaran, di mana Caesar memiliki istananya, kepada siapa rasul itu telah mengajukan banding; dan pelayarannya ke sana ditentukan oleh Festus, dengan nasihat Agrippa dan dewan-nya, sesuai dengan banding rasul tersebut, yang didasarkan pada kehendak Tuhan; semua ini berkontribusi dalam urusan ini: itu adalah dekrit dan kehendak Tuhan bahwa rasul harus pergi ke Roma, yang telah dinyatakan kepadanya; dan itu adalah tekadnya untuk pergi ke sana, oleh karena itu ia mengajukan banding kepada Caesar; dan itu adalah keputusan gubernur Romawi, tidak hanya mengenai keberangkatannya ke sana, tetapi juga mengenai waktunya, yang sekarang sudah ditetapkan: versi Latin Vulgata, Suriah, dan Arab, membaca "dia", alih-alih "kami"; dan versi Etiopia secara tegas membaca "Paulus"; tetapi salinan Yunani membaca kami: yang dimaksud adalah rasul dan rekan-rekannya; seperti Lukas, penulis sejarah ini, dan Aristarkhus orang Makedonia yang disebutkan di ayat berikutnya, dan Trophimus orang Efesus, yang kemudian ditinggalkan di Miletus dalam keadaan sakit, 2Ti 4:20 dan siapa lagi tidak dapat disebutkan; mereka ini akan berlayar bersamanya ke Italia, bukan sebagai tahanan, tetapi sebagai rekan: keputusan ini telah diambil,

mereka menyerahkan Paulus dan sejumlah tahanan lainnya; yang sangat mungkin juga telah mengajukan banding kepada Caesar, atau setidaknya gubernur menganggap perlu untuk mengirim mereka ke Roma, agar kasus mereka didengar dan diputuskan di sana; dan mereka ini atas perintah Festus diserahkan oleh para centurion, atau sipir penjara, di bawah penjagaan mereka;

kepada seseorang yang bernama Julius; dalam salinan Aleksandria dari ayat ketiga, dia disebut Julianus; dia mungkin salah satu dari keluarga Julian, atau lebih tepatnya adalah seseorang yang telah dibebaskan oleh beberapa orang dari keluarga itu, dan dengan demikian mengambil nama tersebut:

seorang centurion dari pasukan Augustus; dari pasukan Romawi yang termasuk dalam legion yang disebut "Augusta"; karena tampaknya ada legion yang membawa nama itu, seperti yang dicatat oleh Lipsius, dan mungkin berasal dari Augustus Caesar.

Gill (ID): Kis 27:2 - Dan memasuki sebuah kapal dari Adramyttium // kami meluncurkan // bermaksud berlayar di sepanjang pantai Asia // salah seorang Aristarchus, seorang Makedonia, dari Tesalonika, bersama kami. Dan memasuki sebuah kapal dari Adramyttium,.... Yang berada di pelabuhan Kaisarea; karena dari sana mereka berlayar ke tempat yang dituju oleh kapal i...

Dan memasuki sebuah kapal dari Adramyttium,.... Yang berada di pelabuhan Kaisarea; karena dari sana mereka berlayar ke tempat yang dituju oleh kapal ini, yang sangat mungkin adalah tempat yang disebutkan di sini; ada sebuah kota dengan nama ini di Afrika, yang dibangun di tepi laut, dan kadang-kadang disebut Hadrumentum g, seperti yang disebut Adramantos dalam versi Siria; dan dalam salinan Aleksandria, serta dalam manuskrip lainnya, "sebuah kapal dari Adramyntum"; ia disebutkan bersama Kartago, sebuah kota di Afrika, oleh Plinius h dan Solinus i; yang satu menyebutnya Adrumetum, dan yang lain Adrymeto; dan yang terakhir mengatakan bahwa kota ini, seperti halnya Kartago, dibangun oleh orang-orang Tirus; dan demikian juga Sallust k menyatakan bahwa orang Fenisia membangun Hippo, Adrumetum, Leptis, dan kota-kota lainnya di pantai laut; dan nama ini tampaknya merupakan nama Fenisia, חדרמות "Hadarmuth", yang berarti "pengadilan kematian"; mungkin ini dinamakan demikian, baik karena buruknya udara di tempat itu, atau bahaya pelabuhannya: Jerom menyebutnya Hadrumetus, dan berkata l bahwa itu adalah sebuah kota di Byzacium, sebuah daerah di Afrika; ia tampaknya menunjuk pada tempat lain, ibu kota negara Byzacian, bagian yang paling subur dari seluruh bagian Afrika, dan yang dalam bahasa Fenisia disebut הדרמאות "Hadarmeoth"; yang berarti "pengadilan seratus"; yaitu, itu adalah tempat yang begitu subur sehingga memberikan hasil seratus kali lipat; dan sesuai dengan ini adalah apa yang dikatakan Plinius m, mereka disebut Libyphoenicians, yang mendiami Byzacium, sebuah negara yang dinamakan demikian, dengan keliling dua ratus lima puluh mil, dan sangat subur sehingga tanah memberikan hasil seratus kali lipat kepada para petani. Yang pertama dari tempat ini kemungkinan besar adalah tempat yang dimaksud di sini; dan meskipun kita tidak membaca di mana pun tentang rasul berada di sini, atau Injil diberitakan di sini pada awal zaman Kristen; namun pada abad "keempat" ada sebuah gereja di tempat ini, dan Philologus adalah uskupnya, yang menandatangani di sebuah konsili yang diadakan di Kartago pada abad ini; dan pada abad "kelima" kita membaca tentang beberapa uskup di tempat ini, seperti Aurelius, yang hadir di konsili Khalkedon, Flavianus di konsili di Efesus, yang dianggap sebagai konsili yang buruk, dan Helladius, yang hadir di konsili Efesus pertama, serta Felix, yang diusir oleh Gensericus n. Ada kota lain dengan nama yang sama di Aeolia, atau Mysia o, yang sebelumnya disebut Pedasus, dan kemudian Landermiti, dan merupakan pelabuhan, serta kemungkinan besar adalah tempat yang dimaksud di sini; meskipun sejak ada sebuah pulau Lycia yang disebut Adramitis p, kini Audromety, dan itu berada di Myra, sebuah kota di Lycia, di mana kapal ini berhenti, Kis 27:5 dan di mana para penumpang mengganti kapal, ini tampaknya paling mungkin dimaksudkan:

kami meluncurkan; di kapal yang disebut dari Kaisarea:

bermaksud berlayar di sepanjang pantai Asia; Asia kecil, di sepanjang Efesus dan Miletus, seperti yang mereka lakukan; karena di tempat terakhir ini, seperti yang telah disebutkan sebelumnya, Trophimus ditinggalkan dalam keadaan sakit; salinan Aleksandria membaca, μελλοντι "yang akan berlayar"; yaitu, kapal Adramyttium akan berlayar, atau baru saja siap untuk berlayar di sepanjang pantai Asia, oleh karena itu rombongan masuk dan memulai perjalanan mereka di dalamnya:

salah seorang Aristarchus, seorang Makedonia, dari Tesalonika, bersama kami; orang yang sama yang bersama rasul di Efesus, dan menemaninya ke Asia, Kis 19:29 orang yang sama pergi bersamanya ke Roma, dan menjadi rekan kerjanya, serta menjadi rekan tahanan di sana, Fil 1:24 Kol 4:10.

Gill (ID): Kis 27:3 - Dan pada hari berikutnya kami singgah di Sidon // dan Julius memperlakukan Paulus dengan hormat // dan memberinya kebebasan untuk pergi kepada teman-temannya untuk menyegarkan diri. Dan pada hari berikutnya kami singgah di Sidon,.... Ini adalah kota terkenal di Fenisia, di perbatasan utara tanah Israel; itu adalah tempat maritim y...

Dan pada hari berikutnya kami singgah di Sidon,.... Ini adalah kota terkenal di Fenisia, di perbatasan utara tanah Israel; itu adalah tempat maritim yang terkenal untuk perdagangan dan pelayaran; Mela q menyebutnya sebagai Sidon yang kaya, dan yang terpenting dari kota-kota maritim; Jerom r menyebutnya kota kuno Sidon; dan Curtius mengatakan s bahwa itu terkenal karena keusangan dan nama baik pendirinya; diyakini dibangun oleh Sidon, anak sulung Kanaan, Kej 10:15 yang menjadi namanya; jadi Josephus t menegaskan, bahwa Sidonius, sebagaimana dia menyebutnya, membangun sebuah kota di Fenisia dengan namanya sendiri, dan oleh orang Yunani disebut Sidon; beberapa mengatakan itu dibangun oleh Sidus, anak Aegyptus, dan dinamai menurut namanya: menurut R. Benjamin u itu berjarak satu hari perjalanan dari sini ke Tirus; dan menurut yang lain w, itu tidak lebih dari dua ratus furlong, sekitar dua belas atau tiga belas mil, yang merupakan kota lain di Fenisia, seperti kota ini: akun Jerom x tentang Sidon adalah ini,

"Sidon, sebuah kota terkenal di Fenisia, dulunya perbatasan Kanaan, di utara, terletak di kaki Gunung Libanon, dan pengrajin kaca:''

dan begitulah Pliny y menyebutnya, karena terkenal dalam pembuatan kaca; dan Herodotus z menyebutnya sebagai kota Fenisia: Justin si sejarawan mengatakan a bahwa itu dibangun oleh orang Tirus, yang menamainya dari banyak ikan di dalamnya; karena orang Fenisia menyebut ikan "Sidon": dan memang Sidon atau Tzidon tampaknya berasal dari צוד, "Tzud", yang berarti "memancing"; dan tempat ini hingga hari ini disebut Said atau Garam; dan jadi R. Benjamin menyebutnya Tzaida b: ke kota ini mereka datang dari Kaisarea, pada hari berikutnya setelah mereka berangkat, dan di sini mereka berhenti sejenak:

dan Julius memperlakukan Paulus dengan hormat; sang centurion di mana rasul itu diserahkan, memperlakukannya dengan penuh kemanusiaan dan kesopanan; ia menemukan grace di matanya, seperti yang dilakukan Yusuf di hadapan Potifar, dan seperti yang telah ia lakukan sebelumnya dengan Lysias, Felix, Festus dan Agripa:

dan memberinya kebebasan untuk pergi kepada teman-temannya untuk menyegarkan diri; karena sebagaimana ada murid-murid di Tirus, Kis 21:3 tampaknya ada juga di Sidon, yang mana kedua kota ini berada di Fenisia, dan sering disebut bersamaan; dan rasul diizinkan untuk pergi ke daratan, dan mengunjungi teman-temannya, serta disegarkan oleh mereka, baik secara fisik maupun spiritual, dan dipersiapkan oleh mereka dengan hal-hal yang cocok untuk perjalanannya. Sangat mungkin bahwa di sini ada gereja Injil, tetapi oleh siapa yang menanamnya tidak dapat dipastikan; Tuhan kita sendiri pernah berada di perbatasan tempat ini, Mat 15:21 dan para pelayan firman yang tersebar setelah kematian Stefanus, pergi sejauh Fenisia memberitakan Injil, Kis 11:19, dan bahwa ada saudara-saudara di sana, terlihat dari catatan tentang: Lihat Gill pada Kis 15:3, di mana Sidon berada: di "abad ketiga" ada sebuah gereja di tempat ini, dan Zenobius adalah presbuternya, yang menderita martir di bawah Dioklesian c; di "abad keempat" ada seorang uskup dari gereja di sini, pada sinode yang diadakan di Nice; di "abad kelima" uskup dari Sidon, dalam konsili Kalsedon, menyatakan pendapatnya bersama yang lain melawan Dioskorus, yang bernama Damianus; di "abad keenam", disebutkan seorang uskup Sidon, dalam tindakan konsili yang diadakan di Roma dan Konstantinopel, dan dalam abad yang sama sebuah sinode berkumpul di Sidon, pada tahun ke-20 Anastasios sang kaisar d: laporan tentang uskup-uskup Sidon, sebagaimana yang disampaikan oleh Reland e, adalah sebagai berikut; Teodorus uskup Sidon menandatangani dalam konsili Nice pertama, pada tahun 325; Paulus menandatangani dalam konsili pertama di Konstantinopel, pada tahun 381; Damianus hadir dalam konsili yang diadakan di Kalsedon, pada tahun 451; Megas disebutkan dalam tindakan dan surat yang dilampirkan pada konsili Kalsedon; Andreas, uskup tempat ini, diperhatikan dalam surat Yohanes dari Yerusalem.

Gill (ID): Kis 27:4 - Dan ketika kami berlayar dari sana // kami berlayar di bawah Siprus, karena angin bertentangan. Dan ketika kami berlayar dari sana,.... Dari Sidon: kami berlayar di bawah Siprus, karena angin bertentangan; yaitu, mereka berlayar di bawah pulau Si...

Dan ketika kami berlayar dari sana,.... Dari Sidon:

kami berlayar di bawah Siprus, karena angin bertentangan; yaitu, mereka berlayar di bawah pulau Siprus; yang dapat dilihat pada Kis 4:36 sedangkan jika angin menguntungkan bagi mereka, mereka akan berlayar di atas pulau itu; meninggalkannya di sebelah kanan, dalam jalur lurus menuju Myra; tetapi sekarang mereka terpaksa berlayar di bawahnya, meninggalkannya di sebelah kiri, melintasi sebagian darinya, melalui laut Cilicia dan Pamphylia menuju Lycia, sebagai berikut.

Gill (ID): Kis 27:5 - Dan ketika kami telah berlayar melintasi laut Cilicia dan Pamphylia, kami tiba di Myra, sebuah kota di Lycia. Dan ketika kami telah berlayar melintasi laut Cilicia dan Pamphylia,.... Karena kedua laut ini bergabung, seperti yang dikatakan Pliny f, "mare Pamphy...

Dan ketika kami telah berlayar melintasi laut Cilicia dan Pamphylia,.... Karena kedua laut ini bergabung, seperti yang dikatakan Pliny f, "mare Pamphylium Cilicio jungitur", laut Pamphylia bergabung dengan Cilicia; dan di tempat lain g ia mengamati bahwa di laut Pamphylia terdapat pulau-pulau yang tidak terkenal, dan di laut Cilicia dari lima yang terpenting adalah Siprus (sebuah pulau yang disebutkan dalam ayat sebelumnya), dan tidak lama setelah itu, laut Cilicia berjarak lima puluh mil dari Anemurius:

kami tiba di Myra, sebuah kota di Lycia; bukan Limyra di Lycia, meskipun itu terletak di tepi laut; menurut Pliny h dan Ptolomy i, Limyra dan Myra adalah dua tempat yang berbeda di Lycia; yang merupakan sebuah negara, menurut yang terakhir, yang berbatasan di barat dan utara dengan Asia; (menurut yang lain, Caria di barat, dan sebagian Lydia di utara;) di bagian timur Pamphylia, dan di selatan laut Lycia, atau, menurut yang lain, laut Rhodos: jauh lebih sedikit ini adalah kota Smyrna, seperti yang dikatakan beberapa orang, yang terletak di arah lain di Ionia, berhadapan dengan laut Aegea; dan bahkan lebih sedikit Lystra, seperti yang dibaca dalam salinan Aleksandria dan terjemahan Vulgata Latin, yang berada di Lykaonia, dan di daratan banyak mil dari laut: Lycia adalah negara di Asia Kecil, dan terletak antara Caria dan Pamphylia, dan karenanya disebutkan bersama Caria dan Pamphylia, dalam:

"Dan kepada semua negara dan kepada Sampsames, dan kepada Lacedemonians, dan kepada Delus, dan Myndus, dan Sicyon, dan Caria, dan Samos, dan Pamphylia, dan Lycia, dan Halicarnassus, dan Rhodus, dan Aradus, dan Cos, dan Side, dan Aradus, dan Gortyna, dan Cnidus, dan Siprus, dan Kirene.'' (1 Maccabees 15:23)

dan orang Caria, Pamphylians, dan Lycians, sering dikelompokkan bersama dalam sejarah; dan Lycians dikatakan k berasal dari Kreta, dan mengambil nama mereka dari Lycus, putra Pandion; meskipun beberapa berpikir bahwa Lycia mengambil namanya "a luce", dari cahaya, dan dari negara ini Myra adalah metropolitannya: Ptolomy menyebutnya Myrra, seakan-akan memiliki arti "myrrhe"; dan demikianlah Jerom atau Origen l membacanya di sini, dan menginterpretasikannya "pahit"; tetapi Pliny dan yang lainnya menyebutnya Myra, seperti di sini, dan itu berarti "minyak wangi"; dan di sini rasul tinggal cukup lama, meskipun tidak dapat dikatakan berapa lama, tidak diragukan lagi membuka kotak minyak wangi yang berharga dari Injil, dan menyebarkan aroma di tempat ini; karena di awal abad "keempat", pada zaman Konstantinus, kami membaca tentang seorang Nicolaus, seorang pria terkemuka, uskup Myra di Lycia, yang hadir di konsili Nicea, dan di sana menunjukkan bekas luka dan tanda-tanda pada dirinya, karena pengakuan Kristus yang tetap di bawah Maximinus; di abad "kelima" ada seorang uskup dari tempat ini, yang bernama Romanus, dan berada di dua sinode, di yang terkenal di Efesus, di mana ia mendukung Eutyches, dan di yang di Chalcedon; di abad "keenam" disebutkan tentang seorang uskup gereja ini dalam tindakan sinode di Roma dan Konstantinopel; di abad "ketujuh", Polyeuctus, uskup Myra, berada di sinode keenam di Konstantinopel, dan pada abad ini Myra adalah gereja metropolitan di Lycia; di abad "kedelapan", Theodorus, uskupnya, berada di sinode Nicea; dan di abad kesembilan tempat ini diambil oleh orang Saracen m.

Gill (ID): Kis 27:6 - Dan di sana, sang centurion menemukan sebuah kapal dari Alexandria // berlayar ke Italia // dan dia menempatkan kami di dalamnya. Dan di sana, sang centurion menemukan sebuah kapal dari Alexandria,.... Alexandria adalah kota utama di Mesir, dibangun oleh Alexander yang Agung, dar...

Dan di sana, sang centurion menemukan sebuah kapal dari Alexandria,.... Alexandria adalah kota utama di Mesir, dibangun oleh Alexander yang Agung, dari siapa kota ini mengambil namanya; kota ini terletak dekat laut, dan memiliki sebuah pelabuhan yang terkenal, yang disebut R. Benjamin n הנמל של אלכסנדריאה, "pelabuhan Alexandria"; dari sini kapal-kapal dikirim ke berbagai tempat untuk perdagangan dan komersial, dan salah satu dari kapal ini ditemukan Julius di Myra: layar atas adalah tanda pembeda dari kapal Alexandria, karena tidak ada yang boleh menebarkan layar atas mereka kecuali kapal-kapal dari Alexandria o; ini tidak diwajibkan untuk menurunkan layar ketika mereka datang ke sebuah pelabuhan: para penulis Yahudi sering menyebut ספינה אלכסנדרית, "sebuah kapal Alexandria" p; dengan mana mereka bermaksud sebuah kapal dengan ukuran besar, yang memiliki sebuah penampungan untuk air tawar untuk perjalanan jauh; dan dengan ini mereka membedakan kapal-kapal besar dari yang kecil, yang digunakan di sekitar pantai mereka; sebuah kapal Alexandria bagi mereka adalah kapal yang pergi dari tanah Israel ke Alexandria; sedangkan di sini sepertinya merujuk pada satu yang milik Alexandria, dan pergi dari sana ke bagian lain: dan kapal ini adalah

berlayar ke Italia; dan adalah hal yang biasa bagi kapal untuk pergi dari Alexandria ke Puteoli di Italia, dan dari sana kembali ke Alexandria untuk tujuan perdagangan dan bisnis q.

dan dia menempatkan kami di dalamnya; sang centurion memindahkan Paulus dan rekan-rekannya, serta para tahanan lainnya, beserta pasukan yang ada di bawah perawatannya, keluar dari kapal Adramyttium, ke dalam kapal Alexandria; yaitu, dia memerintahkan mereka untuk pindah dari satu kapal ke kapal yang lain.

Gill (ID): Kis 27:7 - Dan ketika kami telah berlayar perlahan selama beberapa hari // dan hampir sampai di depan Cnidus // angin tidak mengizinkan kami // kami berlayar di bawah Kreta. Dan ketika kami telah berlayar perlahan selama beberapa hari,.... Karena angin yang bertentangan, seperti dalam Kisah 27:4 atau mungkin karena kurangn...

Dan ketika kami telah berlayar perlahan selama beberapa hari,.... Karena angin yang bertentangan, seperti dalam Kisah 27:4 atau mungkin karena kurangnya angin, seperti yang dipikirkan beberapa orang; versi Siria menerjemahkannya, "dan karena kapal berlayar dengan lambat"; yaitu, kapal yang penuh muatan barang:

dan hampir sampai di depan Cnidus; atau "Gnidus", seperti yang kadang-kadang disebut; itu adalah sebuah kota dan tanjung di Doris, di Chersonese atau semenanjung Caria, terkenal karena patung marmer Venus yang dibuat oleh Praxiteles r; itu berada di depan pulau Kreta, dan sekarang disebut Capo Chio; itu adalah tempat kelahiran Eudoxus, seorang filsuf, astrolog, geometer, dokter dan pembuat undang-undang yang terkenal s; itu disebutkan dalam:

"Dan ke semua negara dan ke Sampsames, dan ke Lacedemonian, dan ke Delus, dan Myndus, dan Sicyon, dan Caria, dan Samos, dan Pamphylia, dan Lycia, dan Halicarnassus, dan Rhodus, dan Aradus, dan Cos, dan Side, dan Aradus, dan Gortyna, dan Cnidus, dan Siprus, dan Kirene.'' (1 Makabe 15:23)

Jerome t mengatakan, ini adalah sebuah pulau terkenal di depan Asia, bergabung dengan provinsi Caria; beberapa orang berpikir bahwa namanya berasal dari ikan "Gnidus", yang diambil sekitar tempat ini, dan yang memiliki sifat yang luar biasa, bahwa saat dipegang di tangan, ia menyengat seperti jelatang; lainnya u menurunkan namanya dari עגד "hanad", atau "gnad", yang dalam bahasa Fenisia berarti "bergabung"; karena, seperti yang dikatakan oleh Pausanias w dan Strabo x, itu terhubung dengan jembatan atau jalan raya ke benua: itu memiliki dua pelabuhan di dalamnya, seperti yang dikatakan oleh penulis terakhir yang disebutkan, tetapi di salah satu dari keduanya kapal di mana rasul berada tidak merapat; juga tidak ada catatan tentang Injil yang diberitakan di sini, atau tentang sebuah gereja di dalamnya hingga "abad keenam", ketika disebutkan seorang uskup Gnidus dalam tindakan sinode di Roma dan Konstantinopel y:

angin tidak mengizinkan kami; untuk maju lurus, seperti yang ditambahkan dalam versi Siria:

kami berlayar di bawah Kreta; atau di bawahnya, seperti dalam Kisah 27:4 Ini sekarang disebut Candy; Lihat Gill pada Kisah 2:11, di depan Salmone; sekarang disebut Capo Salamone: ini, oleh Pliny z, Ptolomeus a, dan Mela b, disebut Samonium atau Sammonium, dan oleh mereka disebut sebagai tanjung di pulau Kreta, di sisi timur dari pulau tersebut, di depan pulau Rhodos; Strabo menyebutnya Salmonion, sebuah tanjung timur Kreta; dan Jerome menyebutnya sebagai kota maritim di pulau Kreta.

Gill (ID): Kis 27:8 - Dan hampir saja melewatinya // datang ke sebuah tempat yang disebut Fair Havens // dekat di mana terdapat kota Lasae Dan hampir saja melewatinya,.... Maksudnya, Salmone, dengan sangat sulit, karena angin-angin: datang ke sebuah tempat yang disebut Fair Havens; disebu...

Dan hampir saja melewatinya,.... Maksudnya, Salmone, dengan sangat sulit, karena angin-angin:

datang ke sebuah tempat yang disebut Fair Havens; disebut oleh penulis lain Cale Acte, atau pantai yang indah, dan terletak oleh Ptolomy c di Eubaea, dan oleh Herodotus d di Sisilia; tetapi oleh Stephanus e dikatakan sebagai sebuah kota orang Kreta, dan ini sesuai dengan keterangan ini;

dekat di mana terdapat kota Lasae; ada sebuah kota di Kreta yang disebut oleh Solinus f Lisson, dan oleh Ptolomy g Lyssus, yang ia tempatkan di sisi selatan pulau; dan oleh Pliny h Lasos, yang cukup mendekati nama ini, tetapi ia menempatkannya di bagian tengah Kreta; yang juga menyebutkan sebuah pulau bernama Lasia di depan Troezenium, dan yang lainnya merupakan salah satu dari Cyclades; versi Siria di sini membaca, "Lasia": Jerom i mengatakan, Lasea adalah sebuah kota di pantai pulau Kreta, dekat tempat yang disebut Fair Havens, sebagaimana yang dijelaskan sendiri oleh Lukas; untuk yang mana beberapa orang membacanya secara salah sebagai "Thalassa"; seperti yang dilakukan oleh versi Latin Vulgata dan Etiope; dan salinan Aleksandria "Alassa": Beza mengusulkan bahwa itu sama dengan Eloea, yang disebutkan Pliny di tempat yang disebutkan di atas, sebagai sebuah kota di Kreta.

Gill (ID): Kis 27:9 - Sekarang ketika banyak waktu telah berlalu // dan ketika berlayar sekarang berbahaya, karena puasa sekarang sudah berlalu // Paulus menasihati mereka. Sekarang ketika banyak waktu telah berlalu,.... Dalam berlayar melawan angin, atau dengan tinggal di Fair Havens; karena demikian terjemahan versi Sur...

Sekarang ketika banyak waktu telah berlalu,.... Dalam berlayar melawan angin, atau dengan tinggal di Fair Havens; karena demikian terjemahan versi Suriah menyebutnya, "di mana kami tinggal cukup lama"; dan versi Etiopia, "dan di sana kami tinggal selama banyak hari": selanjutnya,

dan ketika berlayar sekarang berbahaya, karena puasa sekarang sudah berlalu; versi Suriah membaca, "puasa orang-orang Yahudi"; ini adalah hari penyucian, yang merupakan puasa besar orang-orang Yahudi, pada hari itu mereka menyiksa jiwa mereka, Imamat 23:27 sebagai peringatan dari penyembahan anak lembu emas; pada hari itu mereka tidak makan atau minum, tidak melakukan pekerjaan, tidak mencuci, tidak diurapi, tidak mengenakan sepatu mereka, atau menggunakan tempat tidur pernikahan; tidak ada yang mereka baca kecuali hal-hal yang menyedihkan, seperti Ratapan Yeremia, hingga terbenamnya matahari, dan terbitnya bintang-bintang; dan karena itu hari ini mereka sebut יום צום, "hari puasa", dan צום הגדול, "puasa besar, dan hari puasa penyucian, dan puasa penyucian" k: sekarang hari ini adalah pada tanggal 10 bulan Tisri, yang sesuai dengan bagian akhir bulan September kita, dan bagian awal bulan Oktober; sehingga sekarang adalah waktu Michaelmas, ketika musim dingin mulai datang, dan berlayar mulai menjadi berbahaya; sekitar waktu tahun ini Pleiades tenggelam, yang membawa cuaca yang bergolak, dan tidak cocok untuk berlayar:

Paulus menasihati mereka, atau memberikan mereka beberapa saran untuk terus berada di tempat mereka.

Gill (ID): Kis 27:10 - Dan berkata kepada mereka, Tuan-tuan, saya merasakan bahwa pelayaran ini akan membawa bahaya, dan banyak kerugian tidak hanya bagi muatan dan kapal, tetapi juga bagi nyawa kami. Dan berkata kepada mereka, Tuan-tuan, saya melihat,.... Tidak hanya karena cuaca buruk yang telah mereka hadapi, dan masih terus berlanjut, dan yang h...

Dan berkata kepada mereka, Tuan-tuan, saya melihat,.... Tidak hanya karena cuaca buruk yang telah mereka hadapi, dan masih terus berlanjut, dan yang harus mereka harapkan jika mereka melanjutkan pelayaran; tetapi juga oleh semangat nubuat, yang dimiliki olehnya, dengan mana ia dapat melihat, dan dengan demikian meramalkan, sebagai berikut;

bahwa pelayaran ini akan membawa bahaya, dan banyak kerugian tidak hanya bagi muatan dan kapal, tetapi juga bagi nyawa kami; atau bagi diri kami, atau tubuh kami, yaitu, kesehatan mereka; karena pasti telah diwahyukan kepada rasul, bahwa tidak satu pun nyawa akan hilang; tetapi meskipun demikian melalui kecelakaan kapal, apa pun yang ditimbulkan oleh ketakutannya, dan berada di dalam air, banyak kerusakan pasti akan terjadi pada diri mereka, serta kapal dan semua muatannya akan hilang.

Gill (ID): Kis 27:11 - Namun, sang centurion percaya kepada nakhoda dan pemilik kapal // daripada hal-hal yang diucapkan oleh Paulus. Namun, sang centurion percaya kepada menteri dan pemilik kapal,.... Siapa yang mungkin merupakan orang yang sama, atau jika dua orang, yang satu adala...

Namun, sang centurion percaya kepada menteri dan pemilik kapal,.... Siapa yang mungkin merupakan orang yang sama, atau jika dua orang, yang satu adalah pemilik, yang memiliki kapal tersebut, dan yang lainnya, dia yang berada di kemudi, dan mengarahkan serta mengendalikannya; atau yang satu mungkin adalah kapten, dan yang lainnya adalah pilot. κυβερνητης, atau "gubernur", seperti yang disebutkan di sini dengan para pendahulu, adalah dia yang duduk di tempat yang tinggi di buritan kapal, di kemudi, dan memiliki kendali atasnya; dia memberikan perintah, yang dilaksanakan oleh orang lain: apa yang memenuhi syaratnya untuk posisinya terutama terletak pada tiga hal; dalam pengetahuan tentang rasi bintang, dan angin, dari yang pertama agar dia dapat mengarahkan tujuan kapal sesuai dengan mereka, dan dengan mereka dapat meramalkan badai di masa depan, dan dari yang terakhir, agar dia dapat mengenali berbagai titik, dari mana mereka berhembus; juga dalam pengetahuan tentang pelabuhan, dan tempat untuk merapat, serta batu dan pasir, agar dapat dihindari; juga dalam pengetahuan tentang penggunaan kemudi, dan layar l; karena salah satu bagian dari tugasnya, seperti m Seneca mengamati, adalah memberikan perintah dengan cara ini; jadi dan begitu gerakkan kemudi, jadi dan begitu turunkan layar, dll. di setiap kapal ada seorang gubernur, dan di kapal yang lebih besar terkadang ada dua; n Aelianus mengatakan, orang Kartago selalu memiliki dua gubernur di sebuah kapal: kata lainnya, ναυκληρος, diterjemahkan dalam glosarium sebagai "navicularius", yang berarti "pemilik" kapal; dan demikian kami mengartikannya; meskipun mungkin dia sama dengan "proreta", yang mengendalikan haluan atau bagian depan kapal, dan merupakan orang yang paling tinggi setelah gubernur, serta semacam sub-gubernur; dan tugasnya adalah mengamati badai, menjelajahi tanjung, batu, dan pasir, dan menunjukkan kepada gubernur o; dan begitu Isidore p berkata, pemilik kapal disebut Naucleros, karena kapal tersebut ada dalam bagiannya, "cleros" berarti bagian: dan karena mereka paling memahami urusan kelautan, Julius memberikan lebih banyak perhatian pada apa yang mereka katakan, dan lebih percaya kepada mereka,

daripada hal-hal yang diucapkan oleh Paulus; oleh semangat nubuat, yang tidak ia pahami; karena meskipun ia memperlakukannya dengan sopan sebagai seorang pria, ia tidak menganggapnya sebagai seorang Kristen, atau sebagai seseorang yang dipenuhi dengan Roh Tuhan, yang ia tidak tahu sama sekali.

Gill (ID): Kis 27:12 - Dan karena pelabuhan itu tidak nyaman untuk musim dingin // sebagian besar menyarankan untuk pergi dari sana juga // jika dengan cara apa pun mereka dapat mencapai Phenice, dan di sana menghabiskan musim dingin, yang adalah sebuah pelabuhan di Kreta, dan terletak ke arah barat daya dan barat laut. Dan karena pelabuhan itu tidak nyaman untuk musim dingin,.... yang disebut "Fair Havens", Kisah 27:8 yang mungkin memiliki nama ini dengan antiprasis,...

Dan karena pelabuhan itu tidak nyaman untuk musim dingin,.... yang disebut "Fair Havens", Kisah 27:8 yang mungkin memiliki nama ini dengan antiprasis, karena itu adalah kebalikannya; mungkin itu adalah pelabuhan yang baik untuk musim panas, tetapi tidak cocok untuk musim dingin: mungkin itu adalah jalur atau teluk yang terbuka, dan tidak memiliki apa pun untuk berlindung dari ombak yang kuat, adalah tempat yang sangat tidak layak untuk sebuah kapal berada, dalam cuaca badai; karena di tempat terbuka, seperti teluk dan jalur, laut berombak sangat hebat dalam cuaca buruk: ini adalah pelabuhan yang cocok hanya untuk cuaca baik, dan oleh karena itu mungkin disebut demikian:

sebagian besar menyarankan untuk pergi dari sana juga; mayoritas awak kapal sepakat dengan kapten dan pemiliknya, dan menyarankan seperti mereka, untuk berlayar dari Fair Havens dalam pencarian pelabuhan yang lebih baik; versi Syria membaca, "kebanyakan dari kita", dari rekan-rekan sang rasul; sehingga mereka berseberangan dengan dia, menurut versi itu, yang tidak mungkin; namun, mayoritas di kapal mendukung untuk berlayar:

jika dengan cara apa pun mereka dapat mencapai Phenice, dan di sana menghabiskan musim dingin, yang adalah sebuah pelabuhan di Kreta, dan terletak ke arah barat daya dan barat laut: tempat ini disebut dalam versi Syria Phoenix; dan Ptolomeus q menyebutkan baik kota maupun pelabuhan Phoenix, yang terletak di sisi selatan pulau Kreta: dan sementara di sini dikatakan terletak ke arah barat daya dan barat laut, ini dapat dijelaskan dengan baik, baik itu sendiri; karena pelabuhan yang dipertimbangkan secara umum terletak ke arah selatan, tetapi dengan belokan dan tikungannya, terkait dengan mereka, ia terletak ke arah barat daya dan barat laut, sehingga merupakan pelabuhan yang sangat nyaman untuk menghabiskan musim dingin.

Gill (ID): Kis 27:13 - Dan ketika angin selatan bertiup lembut // menganggap bahwa mereka telah mencapai tujuan mereka // melepaskan diri dari sana // mereka mendekat, atau mereka berlayar dekat dengan Kreta. Dan ketika angin selatan bertiup lembut,.... Atau sedang, yang merupakan angin baik bagi mereka: menganggap bahwa mereka telah mencapai tujuan mereka;...

Dan ketika angin selatan bertiup lembut,.... Atau sedang, yang merupakan angin baik bagi mereka:

menganggap bahwa mereka telah mencapai tujuan mereka; bahwa segala sesuatu akan berhasil sesuai dengan keinginan mereka, dan mendukung rencana mereka:

melepaskan diri dari sana; dari Fair Havens; versi Latin Vulgata dan Ethiopia menerjemahkannya, "melepaskan dari Assos"; yang tidak mungkin adalah Assos dari Troas, disebutkan dalam Kisah 20:13 yang berjarak banyak mil dari sini; lebih tepatnya Asum, sebuah kota di Kreta, yang disebutkan oleh Pliny r meskipun, menurutnya, sepertinya kota itu berada di pedalaman; oleh karena itu, lebih baik mengambil kata ασσον, sebagai adverbia, dan menerjemahkannya "dari sana", seperti yang kami lakukan; atau menghubungkannya dengan kata berikutnya, dan menerjemahkannya,

mereka mendekat, atau mereka berlayar dekat dengan Kreta; sepanjang pantai, angin mendukung mereka, sehingga mereka tidak berisiko terjebur ke sana, karena anginnya lembut dan tenang.

Gill (ID): Kis 27:14 - Tetapi tidak lama setelah itu // terbangkitlah melawan mereka // angin yang ganas, disebut Euroclydon. Tetapi tidak lama setelah itu,.... Mereka tidak lama berada di laut, tetapi terbangkitlah melawan mereka; kapal, atau pulau Kreta, atau keduanya: angi...

Tetapi tidak lama setelah itu,.... Mereka tidak lama berada di laut, tetapi

terbangkitlah melawan mereka; kapal, atau pulau Kreta, atau keduanya:

angin yang ganas, disebut Euroclydon; dalam teks Yunani, itu adalah angin "Typhonic", begitu disebut, bukan dari nama suatu negara dari mana ia bertiup; melainkan dari Typho, yang sama dengan Python, dewa kafir, yang konon tenggelam di danau Serbonis, atau di sungai Orontes; di sekitar tempat-tempat ini jenis angin ini diketahui sering terjadi, dan mungkin mengambil namanya dari dia, yang dianggap dibangkitkan olehnya. Angin ini bisa jadi memang sama dengan yang disebut Typhon, dan oleh para penulis s digambarkan sebagai angin yang sangat ganas, seperti semacam pusaran angin atau badai tropis, sebuah badai yang hebat, meskipun tanpa guntur dan kilat; dan Pliny t menyebutnya sebagai wabah utama para pelaut, yang merobek layar mereka, dan bahkan memecahkan kapal mereka: dan ini mungkin masih mengambil namanya dari Typho, karena orang Mesir biasa menyebut segala sesuatu yang berbahaya dan merugikan dengan nama ini; lebih jauh lagi, angin ini juga disebut "Euroclydon". Naskah Alexandrian membaca, "Euracylon", dan demikian juga versi Latin Vulgata tampaknya telah membacanya, menerjemahkannya sebagai "Euro-aquilo, angin timur laut". Versi Ethiopic menerjemahkannya sebagai "angin utara"; tetapi menurut Aristoteles u, dan Pliny w, angin Typhon tidak pernah bertiup di daerah utara; meskipun beberapa orang berpendapat bahwa angin ini tidak dimaksudkan di sini, karena Typhon adalah badai angin yang tiba-tiba, dan segera berlalu; sementara badai angin ini adalah badai yang menetap dan berlangsung lama, berlangsung selama beberapa hari; dan bahwa itu hanya disebut Typhonic, karena memiliki kesamaan dengan itu, sangat bergejolak dan ganas: tampaknya dari namanya bahwa ini adalah angin dari timur, yang bertiup dengan sangat kuat, membajak laut, dan mengangkat gelombangnya; oleh karena itu versi Arab menerjemahkannya sebagai, "pemicu" atau "penggerak gelombang"; yang menghantam kapal dengan cara yang ganas, dan menempatkannya dalam bahaya besar.

Gill (ID): Kis 27:15 - Dan ketika kapal itu tertangkap // dan tidak mampu menghadap angin // kami membiarkannya terombang-ambing. Dan ketika kapal itu tertangkap,.... Oleh angin, terangkat olehnya, dan dibawa pergi secara paksa: dan tidak mampu menghadap angin; dan melawan angin ...

Dan ketika kapal itu tertangkap,.... Oleh angin, terangkat olehnya, dan dibawa pergi secara paksa:

dan tidak mampu menghadap angin; dan melawan angin itu, atau melihatnya langsung, sebagaimana kata itu menunjukkan; tidak dapat berlayar melawan angin, karena angin begitu kencang dan laut begitu kuat:

kami membiarkannya terombang-ambing; di sekitar laut, sesuai keinginan, karena sia-sia untuk mencoba membawanya ke depan melawan angin, atau mengarahkan jalurnya.

Gill (ID): Kis 27:16 - Dan berlayar di bawah sebuah pulau tertentu // yang disebut Clauda // kami sangat kesulitan untuk mendapatkan perahu. Dan berlayar di bawah sebuah pulau tertentu,.... Atau di bawah sebuah pulau tertentu dan dekat dengan itu, atau di bawah pantainya, di mana laut mungk...

Dan berlayar di bawah sebuah pulau tertentu,.... Atau di bawah sebuah pulau tertentu dan dekat dengan itu, atau di bawah pantainya, di mana laut mungkin lebih tenang, angin tidak begitu kuat di sana:

yang disebut Clauda: oleh Ptolomy x disebut Claudus, dan berada dekat pulau Kreta, yang sekarang disebut Gozo. Versi Latin Vulgate dan Etiopia, serta beberapa salinan, membaca "Cauda"; dan ada sebuah pulau dekat Kreta, yang disebut Gaudos y, dan dianggap sebagai tempat yang dimaksud di sini:

kami sangat kesulitan untuk mendapatkan perahu; yang mereka miliki untuk pergi ke tepi pantai, atau untuk digunakan jika terjadi kapal karam; dan yang dalam badai ini berada dalam bahaya terhempas ke kapal, atau hilang; dan dengan beberapa kesulitan mereka berhasil sampai ke perahu itu dan mengangkatnya ke dalam kapal.

Gill (ID): Kis 27:17 - Yang ketika mereka angkat // mereka menggunakan bantuan // mengikat kapal // dan khawatir agar mereka tidak jatuh ke dalam pasir hisap // mereka menurunkan layar // dan dengan demikian mereka terhempas. Yang ketika mereka angkat,.... Ketika mereka telah memasukkan perahu ke dalam kapal: mereka menggunakan bantuan; para pelaut memanfaatkan orang-orang ...

Yang ketika mereka angkat,.... Ketika mereka telah memasukkan perahu ke dalam kapal:

mereka menggunakan bantuan; para pelaut memanfaatkan orang-orang lain, meminta bantuan dari tentara, dan penumpang, dan tahanan; atau untuk membantu kapal, mereka menggunakan tali, rantai, dan barang-barang sejenis:

mengikat kapal di bawah: dengan tali dan tali, yang mereka tarik di bawah lambung kapal, dan dengan demikian mengikat kedua sisi kapal, agar tidak terbelah dan hancur; ini mungkin disebut "frapping" sekarang, dan dilakukan dengan meletakkan tali besar di bawah lambung, dan di atas sisi kapal; dan digunakan ketika kapal berjuang keras di laut hingga patah baut di sisinya, dan ini mencegahnya terpisah. Horace z merujuk pada penggunaan tali ini dalam badai, ketika dia berkata, "Nonne vides ut--sine funibus vix durare carinae possint imperiosius Aequor?" tidak kah kau lihat bahwa tanpa tali, lambung kapal hampir tidak bisa bertahan menghadapi lautan yang lebih keras? Isidorus a menyebutkan beberapa jenis tali yang digunakan dalam badai; "spirae", katanya, adalah tali yang digunakan dalam badai, yang oleh para pelaut biasanya disebut "curcubae; tormentum" adalah tali panjang di kapal, menurut penulis yang sama, yang menjangkau dari haluan hingga buritan, dengan mana mereka diikat lebih erat:

dan khawatir agar mereka tidak jatuh ke dalam pasir hisap: yang berada di pantai Afrika, di sini disebut "Syrtes"; baik karena aliran pasir dan lumpur, dan hal-hal sejenis, yang menjadikannya sangat berbahaya bagi perkapalan, dan yang tertutup air, tidak dapat dilihat dan dihindari, terutama dalam badai; atau karena mereka menarik kapal ke dalamnya, yang mereka tahan, sedot, dan telan; dan hal-hal seperti itu yang mungkin diketahui para pelaut tidak jauh dari sana: ada dua yang sangat terkenal di pantai Afrika, yang satu disebut "Syrtes" yang lebih besar, yang lainnya "Syrtes" yang lebih kecil b; yang lebih besar lebih ke selatan daripada yang lebih kecil, dan juga lebih ke timur, dan yang lebih kecil berada di barat: dari "Syrtes" ini, Jerom c berkata, mereka adalah tempat-tempat berpasir di laut yang besar sangat mengerikan, dan harus ditakuti, karena mereka cenderung menarik semuanya ke dalamnya; mereka dekat dengan laut Mesir; laut Libya, yang membasuh pantai Afrika, oleh Seneca disebut laut "Syrtic" d: oleh karena itu,

mereka menurunkan layar; menurunkan layar mereka; demikian dibaca beberapa manuskrip di New College, Oxford; dalam teks Yunani dikatakan, "mereka menurunkan kapal"; bukan perahu yang telah mereka ambil, yang kita baca setelahnya; juga bukan jangkar, atau jangkar-jangkar, yang akan tidak tepat dalam badai; bukan tiang layar, sulit dibayangkan itu menjadi hal pertama yang mereka potong, ketika mereka tidak membuang perlengkapan sampai hari ketiga; badai sangat kuat pada hari pertama, lebih kuat pada hari kedua, ketika mereka meringankan kapal, dan paling kuat pada hari ketiga, ketika mereka membuang perlengkapan; dan seperti yang diamati Scheffer e, tiang tidak pernah dipotong sebelum kehilangan barang-barang lain; oleh karena itu ini harus dipahami sebagai menurunkan tiang layar, dan menggulung layar; versi Siria menerjemahkannya, "kami menurunkan layar utama"; atau, "layar", menggunakan kata Yunani "Armenon", yang berarti "sebuah layar":

dan dengan demikian mereka terhempas; di laut, ke mana pun angin dan ombak membawa mereka; atau sangat mungkin kapal terhempas di depan angin di bawah tiang telanjangnya.

Gill (ID): Kis 27:18 - Dan kami sangat diombang-ambingkan oleh badai // Hari berikutnya mereka meringankan kapal Dan kami sangat diombang-ambingkan oleh badai,.... Terkadang terangkat seolah-olah ke surga, dan kemudian segera tenggelam, seakan-akan mereka akan te...

Dan kami sangat diombang-ambingkan oleh badai,.... Terkadang terangkat seolah-olah ke surga, dan kemudian segera tenggelam, seakan-akan mereka akan terjun ke dasar laut; kondisi seperti ini di laut digambarkan dengan hidup oleh pemazmur, dalam Mazmur 107:25.

Hari berikutnya mereka meringankan kapal; dari bebannya, muatannya, barang-barang dan komoditas yang ada di dalamnya; seperti yang dilakukan pelaut dalam kapal di mana Yunus berada, Yunus 1:5, versi Etiopia menerjemahkannya, "mereka melemparkan barang-barang ke laut"; versi Arab, "komoditas".

Gill (ID): Kis 27:19 - Dan hari ketiga // kami melempar dengan tangan kami sendiri perlengkapan kapal. Dan hari ketiga,.... Sejak waktu badai ini dimulai, dan cuaca buruk ini terjadi: kami melempar dengan tangan kami sendiri perlengkapan kapal; yang tam...

Dan hari ketiga,.... Sejak waktu badai ini dimulai, dan cuaca buruk ini terjadi:

kami melempar dengan tangan kami sendiri perlengkapan kapal; yang tampaknya dimaksudkan adalah persediaan dan alat-alat kapal, seperti layar, tali, kabel, jangkar, dll., dan namun kami kemudian membaca tentang jangkar dan layar utama mereka: itu dapat diartikan, "perabotan kapal"; dan meskipun tidak bisa berarti persediaan kapal, setidaknya tidak semuanya dibuang; karena kemudian disebutkan tentang melemparkan gandum ke laut: banyak terjemahan menyebutnya, "persenjataan kapal"; dan terjemahan Ethiopia menambahkan, "dan senjata"; senjata-senjata tentara, dan lainnya yang milik kapal, yang dibawa bersama mereka untuk membela diri dari musuh: ini, kata sejarawan, "kami lemparkan"; rombongan Rasul Paulus, Lukas dan lainnya; tetapi tidak tanpa izin dan perintah dari centurion dan gubernur kapal: salinan Aleksandria, dan beberapa lainnya, serta terjemahan Latin Vulgata membaca, "mereka melemparkan": yang tampaknya paling mungkin.

Gill (ID): Kis 27:20 - Dan ketika selama banyak hari tidak ada matahari maupun bintang yang muncul // dan tidak sedikit badai melanda kami // semua harapan bahwa kami akan diselamatkan telah diambil. Dan ketika selama banyak hari tidak ada matahari maupun bintang yang muncul,.... Versi Suriah menambahkan, "atau bulan"; yang merupakan deskripsi bias...

Dan ketika selama banyak hari tidak ada matahari maupun bintang yang muncul,.... Versi Suriah menambahkan, "atau bulan"; yang merupakan deskripsi biasa tentang musim yang gelap, berawan, dan badai; dan yang tidak hanya tidak nyaman bagi mereka, karena mereka tidak dapat melihat cahaya tersebut dan menikmati pancarannya yang bermanfaat; tetapi juga karena mereka tidak memilikinya untuk memandu dan mengarahkan mereka; karena matahari, bulan, dan bintang, berguna bagi pelaut untuk mengarahkan jalur mereka; terutama bagi orang-orang kuno, sebelum penemuan dan penggunaan batu magnet; selain itu, melalui benda-benda ini mereka memperkirakan cuaca, seperti yang masih dilakukan para pelaut; mereka mengamati terbit dan tenggelamnya matahari, apakah bersinar dengan sinar yang sama atau tidak, dan apakah berwarna merah dan menyala, atau pucat; dan pengamatan serupa mereka lakukan terhadap bulan, baik dari segi warna maupun ukuran; dan khususnya konstelasi dan bintang sangat berguna bagi mereka; dan di atas segalanya, dua Beruang, yang besar dan yang kecil; orang Yunani mengamati yang pertama, dan orang Fenisia yang terakhir; dan dikatakan oleh Pliny bahwa mereka yang pertama kali menemukan penggunaan konstelasi dalam navigasi; khususnya ini disandangkan kepada filsuf terkenal Thales, yang dikatakan sebagai orang Fenisia; dan dari konstelasi lainnya, seperti Arcturus, Orion, Hyades, dll., mereka meramalkan hujan, badai, dan topan: dan sekarang yang membuat situasi rasul dan kru kapal semakin menyedihkan adalah, bahwa tidak hanya gelap dan berawan, tetapi sangat badai, sebagai berikut;

dan tidak sedikit badai melanda kami; dan semua ini berlangsung selama banyak hari: jadi Virgil f menggambarkan Aeneas dan rombongannya dalam kondisi serupa di laut, tidak mampu membedakan siang dari malam, maupun mengarahkan jalur mereka, baik matahari maupun bintang tidak muncul, dan mereka tersesat di laut selama tiga hari tanpa matahari, dan sebanyak malam tanpa bintang; dan Homer g menggambarkan Ulysses dalam badai hebat di laut, dan selama sembilan hari terombang-ambing, ketika pada hari kesepuluh ia tiba di daratan; dan Sosia, dalam Terence h, diceritakan mengatakan bahwa ia telah berada di kapal selama tiga puluh hari, mengharapkan kematian setiap saat, begitu hebatnya badai yang dihadapinya; dan demikianlah dalam kasus ini, angin bertiup kencang kepada mereka, dan hujan turun dengan sangat deras, dan segala sesuatu sangat mengecewakan dan menyedihkan; sehingga

semua harapan bahwa kami akan diselamatkan telah diambil; baik kapten dan pemilik kapal, maupun para pelaut, prajurit, tahanan, ataupun teman-teman rasul, tidak memiliki harapan untuk diselamatkan, tetapi semuanya mengharapkan akan hilang. Rasul itu sendiri memang mengetahui, bahwa meskipun kapal akan hilang, nyawa setiap orang akan diselamatkan; dan namun ia tidak bisa berharap tentang ini, berdasarkan penampilan luar dari segala sesuatu, tetapi karena wahyu yang telah dibuat oleh Tuhan kepadanya, dan ia percaya; jika tidak, mengenai semua bantuan dan cara manusiawi, tidak ada kemungkinan untuk selamat.

Gill (ID): Kis 27:21 - Tetapi setelah berpantang lama // Paulus berdiri di tengah-tengah mereka // dan berkata, tuan-tuan, seharusnya kalian mendengarkan saya // dan tidak berlayar dari Kreta // dan untuk mengalami kerugian dan bahaya ini. Tetapi setelah berpantang lama,.... Dari makanan, bukan karena tidak ada, seperti yang terlihat dari apa yang berikutnya, Kisah 27:36 dan bukan dengan...

Tetapi setelah berpantang lama,.... Dari makanan, bukan karena tidak ada, seperti yang terlihat dari apa yang berikutnya, Kisah 27:36 dan bukan dengan cara religius, untuk mendapat pengasihan Tuhan; tetapi entah karena kurangnya selera, dan rasa mual dan jijik terhadap makanan, melalui guncangan kapal, ketakutan terhadap badai, dan rasa takut akan kematian; dan terutama karena kurangnya waktu, karena mereka sibuk untuk keamanan diri mereka dan kapal.

Paulus berdiri di tengah-tengah mereka; agar semua dapat mendengarnya:

dan berkata, tuan-tuan, seharusnya kalian mendengarkan saya: lebih baik bagi mereka jika mengikuti nasihatnya dan tinggal di Fair Havens,

dan tidak berlayar dari Kreta; atau pergi dari sana:

dan untuk menghindari kerugian dan bahaya ini; di mana mereka akan terhindar dari bahaya cuaca, badai dan angin ribut yang telah mereka alami, yang merugikan kesehatan mereka, menakut-nakuti jiwa mereka, dan mencegah kerugian barang dan muatan kapal, serta peralatan, alat, dan senjata; yang pertama dari ini diungkapkan dengan "bahaya" atau cedera, dan yang terakhir dengan "kerugian". Rasul tersebut menyampaikan kepada mereka dengan cara yang sangat sopan, dan tidak menggunakan kecaman yang tajam, bahasa yang keras, atau memarahi dan menghina mereka, hanya mengingatkan mereka akan nasihat yang telah ia berikan, yang jika diikuti, akan menguntungkan mereka; dan lebih-lebih lagi ia menyebutkan ini, bahwa karena apa yang telah ia ramalkan sebagian sudah terwujud, mereka mungkin lebih memperhatikan apa yang akan ia sampaikan kepada mereka.

Gill (ID): Kis 27:22 - Dan sekarang saya mendorong Anda untuk bersukacita // Sebab tidak akan ada kehilangan nyawa seorang pun di antara kalian, hanya kapal saja Dan sekarang saya mendorong Anda untuk bersukacita,.... Untuk menguatkan hati dan keberanian, dan tidak merasa terpuruk, meskipun keadaan mereka telah...

Dan sekarang saya mendorong Anda untuk bersukacita,.... Untuk menguatkan hati dan keberanian, dan tidak merasa terpuruk, meskipun keadaan mereka telah demikian, dan sekarang mereka berada dalam keadaan yang sangat menyedihkan.

Sebab tidak akan ada kehilangan nyawa seorang pun di antara kalian, hanya kapal saja; kapal akan hilang, tetapi tidak ada satu jiwa pun di dalamnya: akan terjadi kecelakaan kapal, dan dengan demikian nyawa setiap orang akan terancam, dan tetap tidak ada yang akan binasa; dan oleh karena itu ada alasan untuk bersukacita, karena ini adalah sesuatu yang tidak bisa, dan tidak mereka duga, semua harapan untuk diselamatkan sudah hilang: untuk itu, jika mereka bisa meyakininya, pasti ini adalah kabar baik bagi seluruh rombongan; dan untuk mendorong mereka agar percaya akan hal ini, rasul menambahkan,

Gill (ID): Kis 27:23 - Karena malam ini berdiri di sampingku malaikat Allah // yang aku miliki, dan yang aku layani. Sebab malam ini berdiri di sampingku malaikat Allah,.... Salah satu roh yang melayani yang berdiri di hadapan Allah, dan yang diutus oleh-Nya kepada r...

Sebab malam ini berdiri di sampingku malaikat Allah,.... Salah satu roh yang melayani yang berdiri di hadapan Allah, dan yang diutus oleh-Nya kepada rasul; dan muncul kepadanya, baik dalam penglihatan melalui mimpi, atau lebih tepatnya saat ia terjaga, dan berdiri di sampingnya, saat ia berdoa untuk diselamatkan dari badai; karena sangat mungkin bahwa rasul tersebut terlibat dalam waktu seperti ini:

yang aku miliki, dan yang aku layani: maksudnya bukan malaikat, tetapi Tuhan, yang adalah milik malaikat itu; dan milik rasul itu, melalui pemilihan, penebusan, dan anugerah pemanggilan; Allah Bapa telah memilihnya dalam Anak-Nya untuk keselamatan; dan Kristus telah menebusnya dengan darah-Nya; dan Roh Kudus telah memanggilnya melalui anugerah-Nya; dan ia bukan hanya milik Tuhan secara umum, seperti semua orang kudus lainnya, tetapi ia adalah rasul dan pelayan-Nya, dan melayani-Nya dalam pelayanan Injil Kristus, serta dari prinsip anugerah, mematuhi hukum Allah, dan tunduk kepada ketetapan Kristus; dalam semua aspek ini ia melayani dengan senang hati dan ceria, ketekunan, konsistensi, dan kesetiaan; dari prinsip yang benar, dan dengan pandangan yang benar, tergerak oleh cinta, dan dipengaruhi oleh pertimbangan hubungan yang dimilikinya dengan Allah. Dan semua ini bukanlah sesuatu yang khas bagi rasul, tetapi umum bagi semua orang kudus, kecuali bahwa ia adalah seorang rasul dan pelayan Injil: dan pertimbangan hubungan mereka dengan Allah memiliki pengaruh yang sama pada mereka seperti yang dimilikinya; mereka bukan milik mereka sendiri, mereka juga bukanlah pelayan manusia, dan mereka tidak milik Satan, bahkan tidak juga milik malaikat-malaikat yang melayani, tetapi mereka adalah milik Tuhan; bukan hanya melalui penciptaan, seperti semua manusia, tetapi dengan cara anugerah khusus: mereka adalah milik Jehovah Sang Bapa, yang memiliki kasih dan kemurahan khusus kepada mereka, dan yang telah memilih mereka dalam Anak-Nya sebagai umat yang khas; dan ini dinyatakan dan diketahui dengan menarik mereka dengan kasih sayang kepada diri-Nya dalam pemanggilan yang efektif; melalui Injil-Nya yang datang dengan kuasa kepada mereka; melalui berkat perjanjian anugerah yang diberikan kepada mereka; dan melalui roh adopsi yang bersaksi kepada mereka, bahwa mereka adalah anak-anak Allah: mereka adalah milik Jehovah Sang Putra, mereka adalah umat-Nya yang dibuat rela pada hari kuasa-Nya; mereka adalah bagian yang ditugaskan kepadanya oleh Bapanya; mereka adalah mempelai dan istri-Nya, yang telah dijodohkan bagi-Nya; mereka adalah anak-anak-Nya, kepada siapa Ia berdiri dalam hubungan sebagai Bapa yang kekal; dan mereka adalah domba-domba-Nya yang telah diberikan oleh Bapa kepada-Nya, dan Ia telah menyerahkan nyawa-Nya untuk mereka; semua ini terlihat dari mereka yang memiliki Roh-Nya, sebagai Roh kelahiran kembali dan pengudusan, tanpa yang tidak seorang pun dapat secara terbuka dan nyata milik-Nya: dan mereka adalah milik Jehovah Sang Roh; mereka adalah orang-orang yang telah dilahirkan kembali dan dikuduskan; mereka adalah karya-Nya, yang memiliki pekerjaan baik-Nya dari anugerah yang dimulai dan dilanjutkan dalam jiwa mereka; mereka adalah bait-Nya di mana Ia tinggal; Ia memiliki kepemilikan atas mereka, dan tidak akan meninggalkan mereka hingga Ia membawa mereka dengan selamat ke dalam kemuliaan: dan di bawah semua bukti ini, dan terutama melalui kesaksian Roh Allah kepada mereka, mereka menyebut diri mereka milik Tuhan, seperti yang dilakukan rasul di sini, dan ini mendorong mereka untuk melayani-Nya. Manusia alami tidak memiliki keinginan, tetapi kebencian terhadap pelayanan Allah; orang-orang yang sudah bertobat bersedia melayani-Nya, dan senang untuk melakukannya; mereka melayani Allah dengan cara terbaik yang mereka bisa, dalam kebenaran dan kekudusan yang sejati, dengan cara yang dapat diterima, dengan rasa hormat dan ketakutan yang saleh, serta dengan sepenuh hati dan sukarela; seperti yang terlihat dari kebahagiaan yang mereka rasakan ketika disebut pelayan Allah, dengan menolak semua tuan lain, dengan mempertaruhkan semua risiko untuk melayani Tuhan, dan dengan menyesali bahwa mereka tidak dapat melayani-Nya dengan lebih baik.

Gill (ID): Kis 27:24 - Katakanlah, jangan takut, Paulus // Engkau harus dibawa di depan Kaisar // dan lihat, Tuhan telah memberikan kepadamu semua yang berlayar bersamamu Katakanlah, jangan takut, Paulus,.... Karena meskipun rasul tersebut tahu dan percaya bahwa dia akan pergi ke Roma, dan tampil di depan Kaisar, kepada...

Katakanlah, jangan takut, Paulus,.... Karena meskipun rasul tersebut tahu dan percaya bahwa dia akan pergi ke Roma, dan tampil di depan Kaisar, kepada siapa dia telah mengajukan banding, dan di mana dia harus memberikan kesaksian untuk Kristus; dan meskipun dia telah mendapat pemberitahuan sebelumnya tentang badai ini, serta kerugian dan kerusakan yang akan diderita, yang dia harapkan; namun daging itu lemah, dan dia mungkin berada di bawah beberapa ketakutan dan keraguan di dalam hatinya, karena hal-hal ini kadang-kadang menyertai orang-orang terbaik.

Engkau harus dibawa di depan Kaisar; seperti yang telah dinyatakan, dan karena itu tidak dapat hilang dalam badai ini; itu adalah kehendak dan ketetapan Tuhan, yang tidak dapat digagalkan, itu haruslah:

dan lihat, Tuhan telah memberikan kepadamu semua yang berlayar bersamamu; yaitu, Tuhan telah menentukan untuk menyelamatkan seluruh keluarga kapal demi dirinya, dan sebagai jawaban atas doanya, yang telah dia panjatkan untuk mereka; Tuhan telah mendengar dia, dan mengabulkan permohonannya, dan akan menyelamatkan mereka semua atas namanya: demikianlah kadang-kadang Tuhan menyelamatkan suatu bangsa, sebuah kota, sekelompok orang, bahkan orang-orang yang tidak saleh, demi beberapa orang yang takut akan namanya, yang ada di antara mereka.

Gill (ID): Kis 27:25 - Oleh karena itu, tuan-tuan, bersenang-senanglah // karena aku percaya kepada Tuhan, bahwa itu akan terjadi sama seperti yang dikatakan kepadaku. Oleh karena itu, tuan-tuan, bersenang-senanglah,.... Yang ia ulang dengan lebih bersemangat dan sungguh-sungguh, karena ada begitu banyak alasan untuk...

Oleh karena itu, tuan-tuan, bersenang-senanglah,.... Yang ia ulang dengan lebih bersemangat dan sungguh-sungguh, karena ada begitu banyak alasan untuk itu:

karena aku percaya kepada Tuhan, bahwa itu akan terjadi sama seperti yang dikatakan kepadaku: iman yang benar menggenggam dan menetap pada firman dan janji-janji Tuhan; dan orang yang percaya yang sejati, mengetahui kuasa dan kesetiaannya, yakin sepenuhnya bahwa akan ada pemenuhan dari apa yang dikatakan-Nya, berkenaan dengan hal, cara, dan keadaan. Apa pun yang Tuhan telah katakan kepada umat-Nya, atau telah dijanjikan kepada mereka, akan terpenuhi, baik terkait dengan hal-hal duniawi; bahwa mereka tidak akan kekurangan sesuatu yang baik; bahwa semua penderitaan mereka akan mendatangkan kebaikan bagi mereka; bahwa mereka akan didukung di bawahnya, dan pada akhirnya dikeluarkan dari sana: atau baik terkait dengan hal-hal spiritual; apa pun yang telah Dia katakan tentang diri-Nya, bahwa Dia akan menjadi Tuhan mereka, akan terus mengasihi mereka, tidak akan meninggalkan mereka, atau meninggalkan mereka, akan membimbing dan melindungi mereka, akan memenuhi segala kebutuhan mereka, dan memberikan mereka anugerah di sini, dan kemuliaan di kemudian hari; dan apa pun yang Dia katakan tentang Anak-Nya, bahwa Dia adalah Juru Selamat dan Penebus mereka, bahwa mereka dibenarkan oleh kebenaran-Nya, diampuni melalui darah-Nya, dan akan diselamatkan dalam-Nya dengan keselamatan yang kekal; dan apa pun yang Dia katakan tentang Roh-Nya, bahwa Dia akan menerangi mereka lebih dan lebih, melanjutkan pekerjaan baik-Nya di dalam mereka, dan menyelesaikannya, akan menjadi penghibur dan penuntun mereka, akan menguatkan mereka di dalam diri mereka, dan mempersiapkan mereka untuk hal yang sama, kemuliaan yang kekal: dan begitu pula, apa pun yang Dia katakan tentang kemakmuran dan kebahagiaan gereja-gereja di akhir zaman; bahkan semua hal mulia yang diucapkan tentang kota Allah; dan yang berkaitan baik dengan pemerintahan spiritual maupun pribadi dari Kristus. Iman menerima semua ini secara harfiah, dan dengan teguh percaya bahwa itu akan terjadi seperti yang Dia katakan: dan itu memiliki dasar dan alasan yang kuat untuk bertindak dengan cara ini; dari kebenaran, kesetiaan, dan kuasa Tuhan, yang telah berjanji; dan dari hakikat janji-janji itu sendiri, yang bersifat tanpa syarat, tidak dapat diubah, semuanya ada dalam Kristus, dan ya dan amin di dalam-Nya, dan tidak satu pun dari mereka yang pernah gagal: dan keadaan percaya yang demikian sangat mendorong keceriaan jiwa, serta memproduksinya: seorang yang percaya itu ceria sendiri, sebagaimana dia memiliki alasan untuk demikian; dia dipenuhi dengan sukacita dan damai dalam iman, ya, dengan sukacita yang tak terkatakan, dan penuh dengan kemuliaan; dan dia membuat semua orang di sekelilingnya ceria; dia menghibur orang lain dengan penghiburan yang sama yang telah diterimanya dari Tuhan; dan bagaimanapun, dia mendorong, setelah contoh dirinya sendiri, untuk percaya, dan bersenang-senanglah; lihat 2Taw 20:20.

Gill (ID): Kis 27:26 - Namun, kita harus terdampar di suatu pulau. Namun, kita harus terdampar di suatu pulau. Kejadian ini telah diramalkan, bahwa ketika seluruh peristiwa itu terjadi, akan menjadi jelas bahwa itu bu...

Namun, kita harus terdampar di suatu pulau. Kejadian ini telah diramalkan, bahwa ketika seluruh peristiwa itu terjadi, akan menjadi jelas bahwa itu bukanlah sesuatu yang kebetulan, suatu peristiwa yang tidak terduga, atau urusan keberuntungan, tetapi sudah ditentukan oleh Tuhan, yang dinyatakan kepada rasul, dan diprediksi olehnya. Pulau ini adalah Melita; dan pemenuhan bagian dari ramalan ini diceritakan dalam Kisah 28:1.

Gill (ID): Kis 27:27 - Tetapi ketika malam keempat belas tiba // sementara mereka dibawa ke sana kemari di Adria // ketika sekitar tengah malam para pelaut menganggap bahwa mereka mendekati suatu daratan Tetapi ketika malam keempat belas tiba,.... Dari keberangkatan mereka dari Fair Havens di Kreta, atau dari awal badai: sementara mereka dibawa ke sana...

Tetapi ketika malam keempat belas tiba,.... Dari keberangkatan mereka dari Fair Havens di Kreta, atau dari awal badai:

sementara mereka dibawa ke sana kemari di Adria: atau "di laut Adriatik", seperti yang diterjemahkan oleh versi Siria: laut Adriatik sekarang disebut oleh orang Turki sebagai teluk Venesia, dan selat Venesia, dan kadang-kadang laut Venesia i; tetapi sebelumnya laut Adriatik mencakup lebih dari teluk Venesia; itu termasuk laut Ionian dan Sisilia, dan namanya berasal dari kota Adria, sebuah koloni Tuscans k. Itu disebut oleh Ptolomeus l Hadria, dan dianggap sebagai kota Picenes. Pliny m menempatkannya dekat sungai Padus, dan menyebutnya Atriae, sebuah kota Tuscans, yang memiliki pelabuhan terkenal, dari mana laut sebelumnya disebut Atriatic, yang sekarang menjadi Adriatik. Adria, Justin n mengatakan, yang dekat dengan laut Illyrian, dan memberi nama pada laut Adriatik, adalah sebuah kota Yunani; dan dari tempat ini, nenek moyang Adrian, kaisar Romawi, berasal; dan seluruh laut antara Illyricum dan Italia disebut Adriatik; dan dari awalnya, yang berada di kota Venesia, hingga Garganus, sebuah gunung di Italia, dan Dyrrachium, sebuah kota Makedonia, panjangnya 600 mil, dan lebar terbesarnya 200, dan paling kecil 150, dan mulutnya 60. Bagian lain dari laut yang membasahi Makedonia dan Epirus disebut laut Ionian. Selain itu, seluruh laut ini disebut laut superior, sehubungan dengan Tyrrhenian, yang membentur pantai lainnya di Italia, dan disebut inferior o. Dalam laut yang sama ini, Josephus p, sejarawan, terdampar saat dalam perjalanan ke Roma: laporannya adalah sebagai berikut;

"Saya tiba di Roma, setelah melewati banyak bahaya di laut, karena kapal kami tenggelam di tengah Adria, sekitar enam ratus orang, kami berenang sepanjang malam; dan sekitar fajar, dengan penyelenggaraan Tuhan, sebuah kapal dari Kyrene muncul kepada kami, di mana saya, dan beberapa orang lainnya, berjumlah delapan puluh, mendahului yang lainnya, diterima ke dalamnya, dan dengan demikian selamat sampai ke Dicearchia, yang disebut orang Italia Puteoli;''

sebuah tempat yang kemudian disebutkan, di mana rasul juga tiba. Dan laut itu sendiri sering, oleh para penyair q disebut Adria, seperti di sini, dan digambarkan sebagai laut yang sangat mengganggu; dan di sini Paulus, dan awak kapal, dibawa ke sana kemari oleh badai,

ketika sekitar tengah malam para pelaut menganggap bahwa mereka mendekati suatu daratan: sekitar tengah malam para pelaut berpikir, berdasarkan pengamatan yang mereka lakukan, bahwa mereka hampir mendekati daratan; atau, seperti yang tertulis dalam teks Yunani, "bahwa beberapa negara mendekati mereka"; yang sesuai dengan bahasa dan makna orang-orang pelaut, yang bagi penglihatan mereka, daratan tampak mendekat kepada mereka, atau menjauh dari mereka, ketika mereka mendekat, atau menjauh darinya: versi Etiopia adalah, "mereka berpikir bahwa mereka harus melihat sebuah kota"; mereka memiliki gagasan tentang beberapa kota yang dekat; dan versi Arab, "mereka berpikir untuk mengetahui di mana negara, atau tempat" mereka berada; dan karena itu mereka melakukan seperti berikut.

Gill (ID): Kis 27:28 - Dan mengukur // Dan menemukan kedalamannya dua puluh hasta // Dan ketika mereka telah berjalan sedikit lebih jauh, mereka mengukur lagi, dan menemukan kedalamannya lima belas hasta Dan mengukur kedalaman,.... Atau menurunkan plumbum mereka, atau garis kedalaman; yang merupakan seutas tali dengan sepotong timah di ujungnya, yang m...

Dan mengukur kedalaman,.... Atau menurunkan plumbum mereka, atau garis kedalaman; yang merupakan seutas tali dengan sepotong timah di ujungnya, yang mereka turunkan ke dalam air, dan dengan cara itu menemukan seberapa dalamnya, dengan mana mereka dapat menilai apakah mereka dekat dengan daratan atau tidak. Garis kedalaman, di kalangan para pendahulu, disebut dengan berbagai nama; terkadang bolis, dan ini adalah nama yang digunakan di sini, βολισαντες, "mereka menurunkan bolis": dan bolis ini, oleh beberapa orang, dijelaskan demikian; itu adalah wadah perunggu atau timah, dengan rantai, yang diisi oleh pelaut dengan lemak, dan diturunkan ke laut, untuk mencoba apakah tempatnya berbatu di mana kapal dapat berlabuh, atau berpasir di mana kapal berisiko tenggelam: ini juga disebut "catapirates", yang dijelaskan oleh Isidorus; "catapirates" adalah seutas tali dengan sepotong timah, yang digunakan untuk mengukur kedalaman laut. Herodotus menyebutkan ini dengan nama ini, dan mengamati, bahwa ketika seseorang berada dalam perjalanan sehari dari Mesir, jika mereka menurunkan "catapirates", atau garis kedalaman, mereka akan mengangkat tanah liat, bahkan ketika dalam kedalaman sebelas hasta r. Menurut catatan modern, ada dua jenis tali, yang kadang-kadang digunakan untuk mengukur kedalaman laut, yaitu garis kedalaman dan garis laut dalam: garis kedalaman adalah yang paling tebal dan pendek, tidak melebihi 20 hasta panjangnya, dan ditandai pada dua, tiga, dan empat hasta dengan sepotong kulit hitam di antara seratnya, dan pada lima dengan sepotong kulit putih: garis kedalaman dapat digunakan ketika kapal sedang berlayar, yang tidak dapat dilakukan oleh garis laut dalam. -- Plumbum biasanya berbentuk pin sembilan, dan beratnya 18 pon; ujungnya sering diolesi lemak, untuk mencoba apakah dasar laut itu berpasir atau berbatu, dll. s. Garis laut dalam digunakan di perairan dalam, dan baik timah maupun tali lebih besar daripada yang lain; di ujungnya terdapat sepotong timah, yang disebut timah laut dalam, memiliki lubang di bagian bawah, di mana dimasukkan sepotong "lemak", untuk mengangkat warna pasir di dasar laut, untuk mengetahui perbedaan dasar, dan mengetahui di pantai mana mereka berada.

Dan menemukan kedalamannya dua puluh hasta; atau "orgyas"; satu hasta adalah ukuran yang mengandung enam kaki, dan merupakan jarak terjauh dari kedua lengan, ketika diregangkan dalam garis lurus: hasta, tampaknya, berbeda menurut berbagai jenis kapal; hasta dari kapal perang adalah enam kaki, sedangkan dari kapal perdagangan lima setengah kaki, dan dari kapal terbang serta kapal penangkap ikan lima kaki: jika hasta yang digunakan di sini adalah yang pertama dari ini, maka kedalaman yang diukur adalah seratus dua puluh kaki; versi Ethiopia menerjemahkannya, "dua puluh patung seorang pria".

Dan ketika mereka telah berjalan sedikit lebih jauh, mereka mengukur lagi, dan menemukan kedalamannya lima belas hasta; atau sembilan puluh kaki; yang mereka kira bahwa mereka dekat dengan benua, atau beberapa pulau: di beberapa tempat, seperti pantai Virginia, misalnya, dengan menggunakan garis laut dalam, diketahui seberapa jauh jaraknya dari daratan; karena sebanyak hasta air yang ditemukan, dihitung sebanding dengan seberapa banyak liga dari daratan.

Gill (ID): Kis 27:29 - Kemudian merasa takut agar mereka tidak terdampar di atas batu // mereka melemparkan empat jangkar dari buritan // dan berharap akan datangnya hari. Kemudian merasa takut agar mereka tidak terdampar di atas batu,.... Atau tempat-tempat kasar, seperti rak, batu, atau pasir, karena mereka mungkin kha...

Kemudian merasa takut agar mereka tidak terdampar di atas batu,.... Atau tempat-tempat kasar, seperti rak, batu, atau pasir, karena mereka mungkin khawatir, ketika air dangkal begitu cepat, dari 20 hingga 15 sisa:

mereka melemparkan empat jangkar dari buritan; atau bagian belakang kapal; versi Etiopia menyebutnya, "kepala kapal": dan menambahkan, "di mana gubernur duduk"; yaitu, di kemudi, untuk mengarahkan kapal. Mungkin alasan dari versi ini adalah, karena tidak biasa dalam navigasi modern, dan begitu, ketika versi ini dibuat, untuk melemparkan jangkar dari buritan, tetapi dari bagian depan atau kepala kapal; tetapi tampaknya ini dilakukan oleh orang-orang zaman dahulu. Menurut Pliny, orang Tyrrhenians pertama kali menemukan jangkar; meskipun Pausanias mengaitkan penemuannya dengan Midas, putra Gordius: yang paling kuno terbuat dari batu, seperti jangkar dari Argonaut; setelah itu dibuat dari kayu; dan dikatakan, bahwa orang Jepang menggunakan jangkar kayu sekarang; dan jangkar ini tidak memiliki ujung runcing, tetapi memiliki beban besar dari timah, atau keranjang yang diisi dengan batu di kepalanya, untuk menghentikan kapal; akhirnya, jangkar dibuat dari besi, tetapi dengan satu duri atau gigi di satu sisi saja, tidak di kedua sisi: jangkar dengan dua gigi atau duri ditemukan oleh Eupalamius; atau, seperti yang dikatakan orang lain, oleh Anacharsis, filsuf Skithia: adalah umum untuk memiliki lebih dari satu jangkar di setiap kapal, di mana ada satu yang melebihi yang lainnya, baik dalam ukuran maupun kekuatan, dan disebut "jangkar suci"; dan yang hanya digunakan dalam keadaan darurat t; dan sekarang disebut "jangkar utama". Jangkar modern adalah sebuah potongan besar dari besi yang kuat, bengkok di satu ujung, dan dibentuk menjadi dua duri, menyerupai kait, yang terikat di ujung lainnya dengan sebuah kabel. Bagian-bagian dari jangkar adalah,

1) cincin tempat kabel diikat;

2) balok, atau batang, yang merupakan bagian terpanjang dari jangkar;

3) lengan, yaitu yang menjulur ke tanah; di ujungnya adalah,

4) fluke, oleh beberapa orang disebut telapak, yaitu bagian lebar dan bercabang dengan duri seperti mata panah, yang tertancap ke tanah;

5) batang, sepotong kayu, diikat ke balok dekat cincin, berfungsi untuk mengarahkan fluke, sehingga bisa jatuh dengan benar, dan tertancap di tanah.

Ada tiga jenis jangkar yang umum digunakan, yaitu kedger, grapnel, dan jangkar aliran u; ya, saya menemukan bahwa ada empat jenis jangkar, yaitu jangkar utama, jangkar terbaik, jangkar kecil, dan jangkar aliran: tampaknya grapnel terutama untuk perahu panjang: di sini ada empat jangkar, tetapi sangat mungkin semua dari jenis yang sama, atau, bagaimanapun, tidak bervariasi dalam cara seperti jangkar modern. Mereka melemparkan jangkar- jangkar ini untuk menghentikan kapal, dan menjaga agar tetap stabil, dan agar kapal tidak bergerak lebih jauh, sampai mereka bisa mengetahui di mana mereka berada:

dan berharap akan datangnya hari; agar dengan cahayanya mereka dapat melihat apakah mereka dekat dengan daratan, atau dalam bahaya batu dan rak, seperti yang mereka bayangkan.

Gill (ID): Kis 27:30 - Dan ketika para pelaut akan melarikan diri dari kapal // ketika mereka telah menurunkan perahu ke laut // dengan alasan seolah-olah mereka akan melemparkan jangkar dari bagian depan kapal. Dan ketika para pelaut akan melarikan diri dari kapal,.... untuk menyelamatkan nyawa mereka, karena mereka menganggap bahwa kapal dalam bahaya yang sa...

Dan ketika para pelaut akan melarikan diri dari kapal,.... untuk menyelamatkan nyawa mereka, karena mereka menganggap bahwa kapal dalam bahaya yang sangat besar, dan bahwa kapal itu akan segera, meskipun jangkar telah ditegangkan, terlepas dan terjatuh ke tebing, serta hancur berkeping-keping:

ketika mereka telah menurunkan perahu ke laut; yang sebelumnya telah mereka angkat ke dalam kapal, Kisah 27:16 dan sekarang mereka menurunkannya, untuk masuk ke dalamnya, dan melarikan diri:

dengan alasan seolah-olah mereka akan melemparkan jangkar dari bagian depan kapal; bagian paling depan dari kapal, haluan kapal; alasan mereka yang mencoba keluar dari kapal, dan masuk ke perahu, adalah bahwa meskipun ada jangkar yang telah dilemparkan dari bagian belakang, atau bagian buritan kapal, mereka juga akan melemparkan jangkar lain dari bagian depan kapal; dan "menarik" jangkar tersebut "keluar", seperti yang dimaksudkan oleh kata itu, atau membawanya lebih jauh ke laut, untuk keamanan kapal; dan untuk melakukan hal itu, diperlukan untuk menggunakan perahu.

Gill (ID): Kis 27:31 - Paulus berkata kepada centurion dan para prajurit // kecuali mereka tetap di kapal, kamu tidak bisa diselamatkan. Paulus berkata kepada centurion dan para prajurit,.... Dia tidak mengarahkan ucapannya kepada gubernur dan pemilik kapal, yang sangat mungkin, menyada...

Paulus berkata kepada centurion dan para prajurit,.... Dia tidak mengarahkan ucapannya kepada gubernur dan pemilik kapal, yang sangat mungkin, menyadari bahaya, berada dalam rencana bersama para pelaut, dan di kepala mereka; tetapi kepada Julius si centurion, dan para prajurit yang berada di bawahnya, yang tidak memiliki pengetahuan tentang urusan maritim, tidak diberi tahu tentang bahaya, dan tidak menyadari rencana para pelaut; dan selain itu, mereka sekarang sangat bergantung pada jaminan yang telah diberikan oleh rasul, bahwa tidak ada nyawa yang akan hilang: kepada mereka ia berkata,

kecuali mereka tetap di kapal, kamu tidak bisa diselamatkan; sambil menunjuk kepada para pelaut yang hendak menurunkan perahu, untuk melarikan diri: rasul sebelumnya telah menyatakan, bahwa tidak akan ada kehilangan nyawa manusia, dan kini menegaskan, bahwa jika para pelaut tidak tetap di kapal, sisa rombongan tidak dapat diselamatkan: ini tidak menunjukkan bahwa keputusan tentang keselamatan mereka bersifat bersyarat, dan bahwa syaratnya adalah, bahwa para pelaut harus tinggal di kapal; tetapi bahwa keberadaan mereka di kapal, yang memiliki keterampilan untuk mengarahkan dan mengendalikan kapal, begitu juga rombongan yang terdampar, adalah cara yang benar-benar ditetapkan dalam keputusan, dan oleh karena itu sangat diperlukan: Allah telah memutuskan untuk menyelamatkan seluruh awak kapal, dan itu dengan cara dan cara yang sama; mereka semua akan terdampar; beberapa tidak boleh meninggalkan kapal sebelumnya, dan menyelamatkan diri dalam perahu, tetapi mereka semua harus menghadapi bahaya yang setara, dan kemudian diselamatkan; dan sampai saat itu tiba, cara yang tepat dan bijaksana harus digunakan, yaitu para pelaut, yang paling tahu bagaimana mengendalikan kapal dalam situasi kritis ini: ini mengajarkan kita bahwa tujuan dan cara, dalam keputusan Allah, tidak boleh dipisahkan; dan tidak ada tujuan yang dapat diharapkan tanpa penggunaan cara; dan cara juga ditetapkan secara tegas, dan sangat diperlukan, dan harus pasti dicapai, sama seperti tujuan. Dengan demikian, keselamatan spiritual dan kekal adalah hal yang pasti; itu adalah penunjukan Allah, yang absolut dan tanpa syarat, tidak dapat diubah dan tidak dapat digagalkan; ada hubungan yang pasti antara keputusan Allah dan keselamatan; itu adalah rencana yang digambarkan oleh Jehovah dalam dewan perdamaian, yang adalah Allah yang bijaksana, melihat segalanya sebelumnya yang akan terjadi, dan memiliki kekuasaan untuk melaksanakan rencananya; itu adalah urusan yang dijamin dalam perjanjian kasih karunia, yang pasti dan tak tergoyahkan; Allah setia yang telah mengadakan perjanjian itu dengan Anaknya; dan Kristus, jaminan dan Mediatornya, setara dengan bagian yang dimilikinya di dalamnya; ya, keselamatan adalah pekerjaan yang telah selesai, kepuasan penuh telah diberikan untuk dosa, dan pengampunan diperoleh, kebenaran abadi dibawa, semua musuh takluk dan dihancurkan, dan umat Kristus diselamatkan dari mereka: dan kepentingan yang dimilikinya dalam mereka menunjukkan kepastian keselamatan mereka; karena mereka diberikan kepadanya, dan berada di tangannya; mereka adalah bagiannya, harta dan permata miliknya; mereka adalah pembelian darahnya, dan hasil jerih payah jiwanya; mereka bersatu dengannya, dan dibangun di atasnya; mereka terlibat dalam persiapan dan doanya, dan dalam arti tertentu, sudah diselamatkan; dan yet ada beberapa hal yang telah ditetapkan oleh Allah sebagai cara, dan menjadi sangat diperlukan, tanpa hal itu tidak ada yang bisa diselamatkan: misalnya, tidak ada yang dapat diselamatkan tanpa kelahiran kembali; tanpa ini tidak ada kesesuaian untuk surga; dan tidak terlihat tanpa ini bahwa ada yang berhak atasnya; dan orang yang tidak dilahirkan kembali tidak dapat memiliki harapan yang benar akan hal itu; oleh karena itu, mereka yang dipilih dan ditebus, dilahirkan kembali oleh Roh Allah: demikian juga tanpa kekudusan, tidak ada orang akan melihat Tuhan; ini ditetapkan dalam keputusan Allah, dan diperlukan untuk merasakan-Nya, dan bersekutu dengan para malaikat dan orang-orang kudus yang dimuliakan; oleh karena itu Tuhan menguduskan semua yang Ia selamatkan: khususnya, tidak ada yang tanpa iman kepada Kristus akan pernah diselamatkan; dan ini tidak bertentangan dengan keselamatan yang oleh kasih karunia, karena itu tidak dianggap sebagai penyebab keselamatan, tetapi adalah diri sendiri sebagai pemberian kasih karunia; itu terletak pada menerima hal-hal dari tangan Allah, tidak memberi tempat untuk membanggakan diri di antara manusia, dan memberikan segala kemuliaan keselamatan kepada Allah dan Kristus, dan kasih karunia yang bebas; dan ini perlu karena Allah telah menetapkannya, dan oleh karena itu Dia memberikannya kepada semua yang Dia maksudkan untuk selamatkan: yang dapat ditambahkan, bahwa tanpa ketekunan dalam iman dan kekudusan, tidak ada keselamatan; oleh karena itu Tuhan menempatkan kasih karunia-Nya dalam hati umat-Nya untuk menyebabkan mereka bertahan; Dia mengelilingi mereka dengan kuasa-Nya, menopang mereka dengan tangan kanan kebenaran-Nya, dan melindungi mereka dari Setan, dan dari kejatuhan yang final dan total.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Kis 27:1-11 - Perjalanan Paulus Menuju Roma Seluruh pasal ini menceritakan perjalanan Paulus menuju Roma, sewaktu dikir...

Matthew Henry: Kis 27:12-20 - Perjalanan Paulus Menuju Roma Perjalanan Paulus Menuju Roma ( Kis 27:12-20) ...

Matthew Henry: Kis 27:21-44 - Perjalanan Paulus Menuju Roma Perjalanan Paulus Menuju Roma ( Kis 27:21-44) ...

SH: Kis 27:1-13 - Arti Allah beserta kita (Sabtu, 19 Agustus 2000) Arti Allah beserta kita Arti Allah beserta kita. Kita cenderung membatasi Allah atau menuntut kebesert...

SH: Kis 27:1-13 - Aliran Injil dalam hidup (Senin, 17 September 2007) Aliran Injil dalam hidup Judul: Berani bicara yang benar Berlayar di musim dingin memang tidak aman, karen...

SH: Kis 27:1-13 - Bukan hanya kepentingan diri (Kamis, 14 Agustus 2014) Bukan hanya kepentingan diri Judul: Bukan hanya kepentingan diri Ada stasiun televisi yang menyiarkan ...

SH: Kis 27:1-13 - Tuhan Pasti Menolong (Senin, 11 Maret 2019) Tuhan Pasti Menolong Kehidupan ini berjalan dinamis dan penuh kejutan. Ada banyak hal tak terduga dapat terjadi, ...

SH: Kis 27:14-32 - Suarakan pengharapan dari tempat yang tepat (Minggu, 20 Agustus 2000) Suarakan pengharapan dari tempat yang tepat Suarakan pengharapan dari tempat yang tepat. Pengharapan r...

SH: Kis 27:14-26 - Berani bicara yang benar (Selasa, 18 September 2007) Berani bicara yang benar Judul: Bertahan di tengah badai Benar saja! Peringatan Paulus terbukti! Angin bad...

SH: Kis 27:14-44 - Kepemimpinan fungsional (Jumat, 15 Agustus 2014) Kepemimpinan fungsional Judul: Kepemimpinan fungsional Secara umum, kepemimpinan sering dipandang seba...

SH: Kis 27:14-44 - Firman Allah Sumber Kekuatan (Selasa, 12 Maret 2019) Firman Allah Sumber Kekuatan Panik adalah serangan takut mendadak dan membuat kita sulit berpikir tenang. Biasany...

SH: Kis 27:27-44 - Bertahan di tengah badai (Rabu, 19 September 2007) Bertahan di tengah badai Judul: Kedaulatan Tuhan Orang biasanya mengagumi kedaulatan Tuhan ketika menyaksi...

Utley: Kis 27:1-8 - --NASKAH NASB (UPDATED): Kis 27:1-8...

Utley: Kis 27:9-12 - --NASKAH NASB (UPDATED): Kis 27:9-12...

Utley: Kis 27:13-20 - --NASKAH NASB (UPDATED): Kis 27:13-20...

Utley: Kis 27:21-26 - --NASKAH NASB (UPDATED): Kis 27:21-26...

Utley: Kis 27:27-32 - --NASKAH NASB (UPDATED): Kis 27:27-32...

Topik Teologia: Kis 27:3 - -- Pengudusan Nama dan Kiasan untuk Umat yang Dikuduskan Nama-nama Untuk Orang Kristen Orang Kristen Disebut Sahabat ...

Topik Teologia: Kis 27:23 - -- Wahyu Allah Mode atau Cara Wahyu Wahyu Melalui Para Malaikat ...

Topik Teologia: Kis 27:24 - -- Wahyu Allah Mode atau Cara Wahyu Wahyu Melalui Para Malaikat ...

TFTWMS: Kis 27:1-3 - Lalu Kami Bertolak "LALU KAMI BERTOLAK" (Kis 27:1-3) Paulus telah naik bandin...

TFTWMS: Kis 27:4-8 - Oleh Karena Angin Sakal "OLEH KARENA ANGIN SAKAL" (Kis 27:4-8) Dari Sidon, "o...

TFTWMS: Kis 27:9-13 - Berbahaya Untuk Melanjutkan Pelayaran "BERBAHAYA UNTUK MELANJUTKAN PELAYARAN" (Kis 27:9-13) Dar...

TFTWMS: Kis 27:14-21 - Putuslah Segala Harapan "PUTUSLAH SEGALA HARAPAN" (Kis 27:14-21) Beberapa jam se...

TFTWMS: Kis 27:21-26 - Menyatakan Janji MENYATAKAN JANJI (Kis 27:21-26) Ketika Paulus dipaksa menyerah ole...

Constable (ID): Kis 9:32--Rm 1:1 - --III. SAKSI SAMPAI KE UJUNG BUMI 9:32--28:31 Lukas selanjutnya mencatat ...

Constable (ID): Kis 19:21--Rm 1:1 - --D. Perluasan gereja ke Roma 19:21-28:31 "Panel i...

Constable (ID): Kis 23:33--27:1 - --3. Pelayanan di Kaisarea 23:33-26:32 ...

Constable (ID): Kis 25:23--27:1 - --Pembelaan Paulus di hadapan Agripa 25:23-26:32 ...

Constable (ID): Kis 27:1--28:16 - --4. Pelayanan dalam Perjalanan ke Roma 27:1-28:15 ...

Constable (ID): Kis 27:1-8 - --Perjalanan dari Kaisarea ke Kreta 27:1-8 ...

Constable (ID): Kis 27:9-26 - --Badai di Laut 27:9-26 ...

Constable (ID): Kis 27:27-44 - --Kecelakaan kapal 27:27-44...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Penulis : Lukas Tema : Penyebaran Injil yang Penuh Keberhasilan Melalui ...

Full Life: Kisah Para Rasul (Garis Besar) Garis Besar Pendahuluan (Kis 1:1-11) ...

Matthew Henry: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) ...

Jerusalem: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) KISAH PARA RASUL PENGANTAR Injil ketiga dan Kisah para Rasul aslinya merup...

Ende: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) KISAH RASUL-RASUL KATA PENGANTAR Tentang isi dan maksud karangan ini umumnja Mula-mula sebagai landjutan ...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) PELAYARAN DALAM LAUT KEHIDUPAN (27:1-21) Pasal ...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) KESIMPULAN (KIS 27:1-21) Betapa menyedihkan bahkan aneh mengakhiri ...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Kajilah pelajaran ini dan yang berikutnya dengan peta "Perjalanan Paulus Ke Roma" di...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) SELAMAT DARI BADAI(27:21-28:2) Pelayaran Paulus ...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) KESIMPULAN (KIS 27:21-28:2) Jika saat ini Anda sedang berjuang ...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 John Pollock, The Apostle: A Life of Paul (Wheaton, Ill.: Scripture Press Publications,...

Constable (ID): Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Pengantar Judul Judul "...

Constable (ID): Kisah Para Rasul (Garis Besar) Garis Besar I. Saksi di Yerusalem 1:1-6:7 ...

Constable (ID): Kisah Para Rasul Tindakan Bibliografi Albright, Willia...

Gill (ID): Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR KE DALAM KISAH KISAH Buku ini, dalam beberapa salinan, disebut "Kisah Para Rasul yang Suci". Buku ini berisi sejarah pelaya...

BIS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) KISAH RASUL-RASUL PENGANTAR Kisah Rasul-rasul adalah lanjutan buku Kabar Baik yang disampaikan oleh Lukas. Tuj...

Ajaran: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya orang-orang Kristen mengerti bagaimana Tuhan Yesus mendirikan Gereja-Nya di dunia, dan betapa besar Kas...

Intisari: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Kisah tentang gereja yang bersaksi SIAPAKAH YANG MENULIS KITAB INI?Kitab ini ditulis oleh tabib Lukas. Kitab ini boleh ju...

Garis Besar Intisari: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) [1] PENGANTAR Kis 1:1-26 Masa empat puluh hari dan sesudahnya:...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.32 detik
dipersembahkan oleh YLSA