
Teks -- Bilangan 22:8-41 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Bil 22:18 - TUHAN, ALLAHKU.
Nas : Bil 22:18
Acuan Bileam kepada "Tuhan, Allahku" mungkin menunjukkan bahwa
penyembahannya kepada banyak dewa juga meliputi Allah Israel. Alkita...
Nas : Bil 22:18
Acuan Bileam kepada "Tuhan, Allahku" mungkin menunjukkan bahwa penyembahannya kepada banyak dewa juga meliputi Allah Israel. Alkitab melukiskan Bileam sebagai teladan orang yang bermotivasikan uang dan bukan kebenaran (Ul 23:3-6; 2Pet 2:15-16; Yud 1:11).

Full Life: Bil 22:22 - BANGKITLAH MURKA ALLAH.
Nas : Bil 22:22
Allah mengizinkan Bileam pergi, tetapi Ia marah sekali kepadanya
karena masih mempertimbangkan tawaran Balak. Kebutaan rohani Bilea...
Nas : Bil 22:22
Allah mengizinkan Bileam pergi, tetapi Ia marah sekali kepadanya karena masih mempertimbangkan tawaran Balak. Kebutaan rohani Bileam terungkap oleh peristiwa dengan keledainya (ayat Bil 22:22,32-33).

Full Life: Bil 22:28 - MEMBUKA MULUT KELEDAI ITU.
Nas : Bil 22:28
PB menyatakan bahwa keledai itu "berbicara dengan suara manusia dan
mencegah kebebalan nabi itu" (2Pet 2:16).
Jerusalem -> Bil 20:1--25:18; Bil 22:2--24:25; Bil 22:21; Bil 22:22; Bil 22:32; Bil 22:34; Bil 22:36; Bil 22:40
Jerusalem: Bil 20:1--25:18 - -- Bagian ini terutama memuat ceritera-ceritera. Pada pokoknya ceritera-ceritera itu berasal dari kumpulan-kumpulan tradisi yang disebut. Yahwista dan El...
Bagian ini terutama memuat ceritera-ceritera. Pada pokoknya ceritera-ceritera itu berasal dari kumpulan-kumpulan tradisi yang disebut. Yahwista dan Elohista. Kedua kumpulan itu mengangkat bahannya dari berbagai tradisi lain yang nadanya agak berbeda satu sama lain. Tradisi-tradisi itu disusun baik secara berurutan maupun dicampuradukkan. Tradisi-tradisi tua ini sukar dipisahkan secara terperinci. Pikiran pokok yang menjiwai keseluruhan ialah: Jemaat yang kudus terus maju dalam perjalanannya, kendati halangan dan rintangan yang dihadapinya.

Jerusalem: Bil 22:2--24:25 - -- Dalam ceritera-ceritera yang merangkakan nubuat-nubuat Bileam tergabunglah tradisi Yahwista dan tradisi Elohista. Tradisi Elohistalah yang memegang pe...
Dalam ceritera-ceritera yang merangkakan nubuat-nubuat Bileam tergabunglah tradisi Yahwista dan tradisi Elohista. Tradisi Elohistalah yang memegang peranan utama. Ceritera panjang mengenai Bileam memperkenalkan seorang nabi yang lain dari pada yang lazim. dia adalah seorang tukang tenung yang berasal dari daerah di tepi sungai Efrat. Ia mengaku TUHAN sebagai Allahnya, Bil 22:18, dll, dan memberkati Israel, Bil 23:11-12,25-26; 24:10; bdk Mik 6:5. Sebaliknya ada beberapa tradisi yang lebih muda usianya memandang Bileam sebagai musuh Israel. Ia memberkati Israel, tetapi tidak dengan rela hati melainkan terpaksa saja oleh Allah yang mahakuasa, Ula 23:5-6; Yos 24:9-10; bdk Neh 13:2. Bileamlah yang membujuk orang Israel untuk menyembah Baal-Peor, Bil 31:8,16. Tradisi yang lebih muda itu diikuti juga dalam Perjanjian Baru, Yud 11; 2Pe 2:15 dst; Wah 2:14.

Jerusalem: Bil 22:21 - keledainya Binatang ini adalah binatang tunggang kehormatan di sekitar th 2000 sb Mas. Bdk Hak 5:10; 10:4; 12:14.
Binatang ini adalah binatang tunggang kehormatan di sekitar th 2000 sb Mas. Bdk Hak 5:10; 10:4; 12:14.

Jerusalem: Bil 22:22 - bangkitlah murka Allah Ini bertentangan dengan izin yang diberikan dalam Bil 22:20. Jelaslah penggubah di sini memulai memungut sebuah tradisi lain, bdk Bil 22:2+. Tradisi i...
Ini bertentangan dengan izin yang diberikan dalam Bil 22:20. Jelaslah penggubah di sini memulai memungut sebuah tradisi lain, bdk Bil 22:2+. Tradisi ini lebih hidup-hidup dan kerakyatan dari pada yang tercantum dalam Bil 22:2-21 dan kiranya berasal dari tradisi Yahwista. Binatang-binatang dapat berbicara, sama seperti dalam Kej 3:1 dst.

Jerusalem: Bil 22:32 - pada pemandanganKu menuju kepada kebinasaan Naskah Ibrani kurang jelas. Terjemahan lain: tidak berkenan di hadapanKu, atau: Aku anggap buruk.
Naskah Ibrani kurang jelas. Terjemahan lain: tidak berkenan di hadapanKu, atau: Aku anggap buruk.

Jerusalem: Bil 22:34 - berdosa Setiap perbuatan manusia yang sadar atau tidak sadar bertentangan dengan kehendak Allah di sini dianggap dosa.
Setiap perbuatan manusia yang sadar atau tidak sadar bertentangan dengan kehendak Allah di sini dianggap dosa.

Jerusalem: Bil 22:36 - Kota Moab Yang dimaksud ialah kota berbenteng Ar yang menguasai tebing sungai Arnon, bdk Bil 21:15. Tetapi nanti Bileam mengucapkan nubuat-nubuatnya dengan berp...
Yang dimaksud ialah kota berbenteng Ar yang menguasai tebing sungai Arnon, bdk Bil 21:15. Tetapi nanti Bileam mengucapkan nubuat-nubuatnya dengan berpindah-pindah tempat ke jurusan utara sampai di gunung Nebo, sambil menyusur dataran tinggi yang menghadap ke gurun tempat orang Israel berkemah. Jadi nubuat itu diucapkan jauh ke sebelah utara sungai Arnon yang menjadi batas wilayah bangsa Moab. Dengan demikian Bileam mengucapkan nubuatnya di daerah raja Sihon yang menurut kisah Bilangan sudah direbut Israel. Maka ceritera-ceritera itu berlatar belakang keadaan di zaman setelah negeri Kanaan sudah direbut Israel, tetapi sebelum zaman Daud. Di masa Daud wilayah bangsa Moab sudah diperluas ke jurusan utara dan pada saat tertentu sampai ke Yerikho, Hak 3:13.

Jerusalem: Bil 22:40 - mengirimkan sebagian Korban yang dipersembahkan Balak ini ialah korban keselamatan (persekutuan), Ima 3:1+, yang disusul, Bil 23:2, sebuah korban bakaran yang menyiapkan p...
Ende: Bil 22:2--24:5 - -- Kisah jang pandjang ini sebenarnja terdiri atas dua tradisi jang bertjampur,
jakni tradisi J dan tradisi E. Kadang-kadang kedua tradisi itu masih dapa...
Kisah jang pandjang ini sebenarnja terdiri atas dua tradisi jang bertjampur, jakni tradisi J dan tradisi E. Kadang-kadang kedua tradisi itu masih dapat dipisahkan, tetapi kadang-kadang sama sekali lebur mendjadi satu. Tjampuran tsb. mengakibatkan tjerita tidak selalu melantjar. Tjerita ini bersifat hikajat rakjat, berisi kebenaran dan dongengan bertjampur-baur sedemikian rupa, sehingga sukar dapat dikatakan dimana sedjarah berbitjara, dimana chajal angkat bitjara.

Ende: Bil 22:8 - Jahwe Nama ini di mulut Bile'am belum menjatakan ia mengakui Tuhan
Israil. Mungkin sekali pengarang sendiri menjebut Jahwe disini, sebab menurut
Kitab Sutji...
Nama ini di mulut Bile'am belum menjatakan ia mengakui Tuhan Israil. Mungkin sekali pengarang sendiri menjebut Jahwe disini, sebab menurut Kitab Sutji seluruh peristiwa ini datang dari Jahwe. Ada ahli jang berpendapat, bahwa dinegeri Bile'am ada dewa jang bernama Jahwe, seperti Tuhan Israil.

Ende: Bil 22:22 - malaekat Jahwe Lihat keterangan Bil 20:16.
Murka Allah tidak tjotjok dengan idjin jang telah diberikanNja. Tanda adanja dua
tradisi.
Lihat keterangan Bil 20:16.
Murka Allah tidak tjotjok dengan idjin jang telah diberikanNja. Tanda adanja dua tradisi.

Ende: Bil 22:23-29 - -- Dalam adegan dengan keledainja jang berbitjara ini tjiri hikajat rakjat
menondjol.
Dalam adegan dengan keledainja jang berbitjara ini tjiri hikajat rakjat menondjol.

adalah tempat sutji (bukit angkar) dewa Ba'al.
Endetn: Bil 22:11 - ada suatu bangsa keluar diperbaiki menurut terdjemahan-terdjemahan kuno. Tertulis: "bangsa itu tengah keluar".
diperbaiki menurut terdjemahan-terdjemahan kuno. Tertulis: "bangsa itu tengah keluar".

Endetn: Bil 22:22 - Jahwe diperbaiki menurut satu naskah Hibrani, Pentateuch Samaria dan beberapa naskah terdjemahan Junani. Tertulis: "Allah".
diperbaiki menurut satu naskah Hibrani, Pentateuch Samaria dan beberapa naskah terdjemahan Junani. Tertulis: "Allah".

Endetn: Bil 22:32 - buruk diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.). Kata Hibrani kurang terang maknanja.
diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.). Kata Hibrani kurang terang maknanja.

Endetn: Bil 22:33 - andaikata diperbaiki menurut terdjemahan-terdjemahan kuno. Tertulis: "Kalau tidak".
diperbaiki menurut terdjemahan-terdjemahan kuno. Tertulis: "Kalau tidak".

Ref. Silang FULL: Bil 22:9 - kepada Bileam // serta berfirman · kepada Bileam: Kej 20:3; Kej 20:3
· serta berfirman: Bil 22:20; Bil 23:5; 24:4,16
· kepada Bileam: Kej 20:3; [Lihat FULL. Kej 20:3]
· serta berfirman: Bil 22:20; Bil 23:5; 24:4,16


Ref. Silang FULL: Bil 22:17 - sangat banyak // dan serapahlah · sangat banyak: Bil 22:37; Bil 24:11
· dan serapahlah: Bil 22:6; Bil 22:6

Ref. Silang FULL: Bil 22:18 - Tuhan, Allahku · Tuhan, Allahku: Bil 22:38; Bil 23:12,26; 24:13; 1Raj 22:14; 2Taw 18:13; Yer 42:4
· Tuhan, Allahku: Bil 22:38; Bil 23:12,26; 24:13; 1Raj 22:14; 2Taw 18:13; Yer 42:4

Ref. Silang FULL: Bil 22:20 - kepada Bileam // Kufirmankan kepadamu · kepada Bileam: Kej 20:3; Kej 20:3
· Kufirmankan kepadamu: Bil 22:35,38; Bil 23:5,12,16,26; 24:13; 2Taw 18:13
· kepada Bileam: Kej 20:3; [Lihat FULL. Kej 20:3]
· Kufirmankan kepadamu: Bil 22:35,38; Bil 23:5,12,16,26; 24:13; 2Taw 18:13

Ref. Silang FULL: Bil 22:22 - bangkitlah murka // Malaikat Tuhan · bangkitlah murka: Kel 4:14; Kel 4:14
· Malaikat Tuhan: Kej 16:7; Kej 16:7; Hak 13:3,6,13
· bangkitlah murka: Kel 4:14; [Lihat FULL. Kel 4:14]
· Malaikat Tuhan: Kej 16:7; [Lihat FULL. Kej 16:7]; Hak 13:3,6,13

Ref. Silang FULL: Bil 22:23 - pedang terhunus // memukul keledai · pedang terhunus: Yos 5:13
· memukul keledai: Bil 22:25,27
· pedang terhunus: Yos 5:13
· memukul keledai: Bil 22:25,27


Ref. Silang FULL: Bil 22:28 - membuka mulut // tiga kali · membuka mulut: 2Pet 2:16
· tiga kali: Bil 22:32

Ref. Silang FULL: Bil 22:29 - kubunuh sekarang · kubunuh sekarang: Bil 22:33; Ul 25:4; Ams 12:10; 27:23-27; Mat 15:19
· kubunuh sekarang: Bil 22:33; Ul 25:4; Ams 12:10; 27:23-27; Mat 15:19


Ref. Silang FULL: Bil 22:34 - telah berdosa · telah berdosa: Kej 39:9; Bil 14:40; 1Sam 15:24,30; 2Sam 12:13; 24:10; Ayub 33:27; Mazm 51:6
· telah berdosa: Kej 39:9; Bil 14:40; 1Sam 15:24,30; 2Sam 12:13; 24:10; Ayub 33:27; Mazm 51:6

Ref. Silang FULL: Bil 22:36 - Ketika Balak // sungai Arnon · Ketika Balak: Bil 22:2
· sungai Arnon: Bil 21:13; Bil 21:13
Defender (ID) -> Bil 22:28
Defender (ID): Bil 22:28 - membuka mulut Kutipan Perjanjian Baru, "keledai yang bisu berbicara dengan suara manusia melarang kebodohan nabi" (2Pe 2:16) mengonfirmasi bahwa ini adalah mukjizat...
Kutipan Perjanjian Baru, "keledai yang bisu berbicara dengan suara manusia melarang kebodohan nabi" (2Pe 2:16) mengonfirmasi bahwa ini adalah mukjizat nyata dari Tuhan. Tuhan yang mahakuasa dengan ajaib memungkinkan keledai itu berbicara. Selain alasan langsung untuk menegur nabi, mukjizat ini mungkin dimaksudkan untuk memberi kita wawasan tentang perhatian dan kepedulian Tuhan terhadap hewan-hewan yang "bisu". Mereka juga adalah "jiwa yang hidup" dan memiliki "napas kehidupan" (Kej 1:21; Kej 7:22).

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Bil 22:8; Bil 22:9; Bil 22:10; Bil 22:11; Bil 22:12; Bil 22:13; Bil 22:14; Bil 22:15; Bil 22:16; Bil 22:17; Bil 22:18; Bil 22:19; Bil 22:20; Bil 22:21; Bil 22:22; Bil 22:23; Bil 22:24; Bil 22:25; Bil 22:26; Bil 22:27; Bil 22:28; Bil 22:29; Bil 22:30; Bil 22:31; Bil 22:32; Bil 22:33; Bil 22:34; Bil 22:35; Bil 22:36; Bil 22:37; Bil 22:38; Bil 22:39; Bil 22:40; Bil 22:41
Gill (ID): Bil 22:8 - Dan dia berkata kepada mereka, bermalamlah di sini malam ini // dan aku akan memberitahukan kalian kembali, seiring Tuhan berbicara kepadaku // dan para pangeran Moab tinggal bersama Balaam Dan dia berkata kepada mereka, bermalamlah di sini malam ini,.... Ini menunjukkan bahwa dia pada saat itu cenderung untuk membantu urusan mereka, dan ...
Dan dia berkata kepada mereka, bermalamlah di sini malam ini,.... Ini menunjukkan bahwa dia pada saat itu cenderung untuk membantu urusan mereka, dan akan dengan senang hati terlibat dalam hal itu jika dia diizinkan; dan tampaknya di malam hari itulah dia mendapatkan pengetahuan tentang hal-hal, baik dalam mimpi, atau melalui roh-roh familiar, atau dengan berkonsultasi pada bintang-bintang, atau metode lain yang digunakannya pada saat-saat seperti itu; atau bisa jadi, ini hanya dikatakan untuk mendapatkan waktu sebelum dia memberikan jawaban tegas, agar dia bisa, jika memungkinkan, mendapatkan izin untuk melakukan apa yang mereka inginkan, di mana dia menunjukkan kecenderungan yang baik:
dan aku akan memberitahukan kalian kembali, seiring Tuhan berbicara kepadaku; dari sini tampak bahwa dia memiliki pengetahuan tentang Tuhan yang benar, dan berpura-pura memiliki kedekatan yang besar dengannya, dengan demikian membuat dirinya lebih terhormat; dan memang dia sangat diberi keistimewaan dengan beberapa derajat kedekatan dengannya, yang, demi Israel, kini dia diizinkan untuk melakukannya; apakah pada waktu lain, atau pada kesempatan lain, tidak pasti; namun, dia berjanji kepada para pangeran bahwa dia akan memberitahu mereka keesokan paginya apa yang dikatakan kepadanya, dan demikianlah sesuai apa yang dia lakukan atau bisa lakukan:
dan para pangeran Moab tinggal bersama Balaam; yaitu, malam itu, dan sangat mungkin para pangeran Midian juga; meskipun beberapa penulis Yahudi berpikir e bahwa mereka pergi segera setelah mendengar Balaam mengatakan bahwa dia akan berkonsultasi kepada Tuhan mengenai hal ini; dari situ mereka menyimpulkan bahwa tidak ada harapan untuk sukses, karena dia tidak akan pernah setuju untuk menghancurkan suatu bangsa yang begitu dicintainya, dan demi siapa dia telah melakukan begitu banyak mukjizat; tetapi jika ini yang terjadi, bagaimana para pangeran Moab bisa tinggal, di mana keberatan yang sama akan berlaku? namun, alasan mengapa mereka hanya disebutkan mungkin adalah seperti yang diisyaratkan Aben Ezra, bahwa ini adalah orang-orang utama dalam misi, di mana yang lainnya termasuk, seperti Balak, raja mereka, adalah orang utama yang mengirimi mereka.

Gill (ID): Bil 22:9 - Dan Tuhan datang kepada Balaam dan berfirman, siapa orang-orang ini yang bersamamu. Dan Tuhan datang kepada Balaam,.... Dalam sebuah mimpi, sangat mungkin, seperti yang dilakukannya kepada Abimelek dan Laban, Kej 20:3, dan berfirman, ...
Dan Tuhan datang kepada Balaam,.... Dalam sebuah mimpi, sangat mungkin, seperti yang dilakukannya kepada Abimelek dan Laban, Kej 20:3,
dan berfirman, siapa orang-orang ini yang bersamamu? yang menginap bersamanya malam itu. Hal ini ia katakan, bukan karena tidak mengetahui siapa mereka, atau dari mana mereka berasal, atau apa tujuan kedatangan mereka; tetapi untuk mengarahkannya pada percakapan dengan Balaam, dan untuk mendapatkan dari dia penjelasan tentang orang-orang itu, dan urusan mereka, serta untuk menguji kesetiaannya dalam menceritakan perkara tersebut.

Gill (ID): Bil 22:10 - Dan Balaam berkata kepada Tuhan // Balak, putra Zippor, raja Moab, telah mengirim kepadaku // mengatakan Dan Balaam berkata kepada Tuhan,.... Sebagai jawaban atas pertanyaan yang dia ajukan kepadanya: Balak putra Zippor, raja Moab, telah mengirim kepadaku...
Dan Balaam berkata kepada Tuhan,.... Sebagai jawaban atas pertanyaan yang dia ajukan kepadanya:
Balak putra Zippor, raja Moab, telah mengirim kepadaku; orang-orang ini, dan sebuah pesan melalui mereka:
mengatakan; sebagai berikut.

Gill (ID): Bil 22:11 - Perhatikan, ada suatu bangsa yang keluar dari Mesir. Perhatikan, ada suatu bangsa yang keluar dari Mesir,.... Dalam bagian ini, dan bagian berikutnya dari ayat tersebut, dia dengan setia dan tepat mencer...
Perhatikan, ada suatu bangsa yang keluar dari Mesir,.... Dalam bagian ini, dan bagian berikutnya dari ayat tersebut, dia dengan setia dan tepat menceritakan kata-kata Balak yang disampaikan oleh utusannya, karena dia tahu bahwa dia tidak bisa menipu Allah yang Maha Mengetahui, atau menyembunyikan sesuatu dari-Nya, meskipun ia bisa menipu manusia; dan menyembunyikan kebenaran dari mereka untuk tujuan tertentu; Lihat Gill pada Bilangan 22:5, Bilangan 22:6.

Gill (ID): Bil 22:12 - Dan Allah berkata kepada Balaam, engkau tidak akan pergi bersama mereka // engkau tidak akan mengutuk bangsa itu // karena mereka telah diberkati. Dan Allah berkata kepada Balaam, engkau tidak akan pergi bersama mereka,.... Ini adalah penolakan terhadap hal pertama yang diminta oleh Balak, "datan...
Dan Allah berkata kepada Balaam, engkau tidak akan pergi bersama mereka,.... Ini adalah penolakan terhadap hal pertama yang diminta oleh Balak, "datanglah sekarang, oleh karena itu", dll. Bil 22:6.
engkau tidak akan mengutuk bangsa itu; yang merupakan hal utama yang diinginkan, dan untuk tujuan itulah ia diminta pergi bersama para utusan; tetapi ini secara tegas dilarang:
karena mereka telah diberkati; oleh Tuhan sendiri, dengan berkat yang tidak dapat dibatalkan, dan oleh karena itu akan sia-sia dan tidak ada hasil, serta berbahaya baginya untuk mencoba mengutuk mereka, Kej 12:3 ini mungkin memiliki perhatian khusus terhadap berkat Yakub oleh Ishak, yang tidak dapat dibalikkan oleh permohonan Esau, dan yang diwariskan kepada keturunan Yakub, orang Israel, Kej 27:33.

Gill (ID): Bil 22:13 - Dan Balaam bangkit di pagi hari // dan berkata kepada para pangeran Balak // kembalilah ke tanahmu // karena Tuhan menolak untuk memberi saya izin pergi dengan kalian. Dan Balak bangkit di pagi hari,.... Dengan kesan mimpi yang ada di pikirannya, dan tentang apa yang telah terjadi antara Tuhan dan dia di dalamnya: da...
Dan Balak bangkit di pagi hari,.... Dengan kesan mimpi yang ada di pikirannya, dan tentang apa yang telah terjadi antara Tuhan dan dia di dalamnya:
dan berkata kepada para pangeran Balak; yang menunjukkan siapa para tetua yang dikirim, tentang kehormatan dan martabat, dan mungkin termasuk baik yang dari Moab maupun dari Midian:
kembalilah ke tanahmu; secepatnya; lanjutkan perjalananmu, tidak ada gunanya tinggal di sini:
karena Tuhan menolak untuk memberi saya izin pergi dengan kalian; dia hanya menyebutkan satu bagian dari jawaban yang dia terima dari Tuhan, mengenai keberangkatannya dengan mereka, tetapi tidak mengatakan sepatah kata pun tentang larangannya untuk mengutuk Israel, dan tentang alasan yang diberikan mengapa dia tidak boleh; jika dia melaporkan ini, kemungkinan besar itu akan mencegah permohonan lebih lanjut kepada dia, dan dengan demikian usaha untuk melakukan ini, yang sepertinya disadari oleh Balak; dan karena itu, dengan menyembunyikan ini, dia berharap untuk mendapatkan permohonan dan permintaan baru, dan bahwa suatu saat Tuhan mungkin akan terpengaruh untuk membolehkannya pergi dan mengutuk mereka; dia memiliki keinginan yang tamak akan kekayaan, kehormatan, dan jabatan, di pengadilan Balak.

Gill (ID): Bil 22:14 - Dan para pangeran Moab bangkit // dan mereka pergi kepada Balak, dan berkata, Balaam menolak untuk datang bersama kami. Dan para pangeran Moab bangkit, .... Dan para pangeran Midian juga, segera, tanpa berunding dengan dia, untuk membujuknya agar pergi bersama mereka; m...
Dan para pangeran Moab bangkit, .... Dan para pangeran Midian juga, segera, tanpa berunding dengan dia, untuk membujuknya agar pergi bersama mereka; menyadari dari jawabannya bahwa itu tidak ada gunanya, dan bahwa dia sudah bertekad untuk melakukan sesuai yang diarahkan Tuhan:
dan mereka pergi kepada Balak, dan berkata, Balaam menolak untuk datang bersama kami; sebagaimana Balaam memberitahu mereka lebih sedikit dari apa yang Tuhan katakan kepadanya, demikian pula mereka menceritakan lebih sedikit kepada Balak daripada apa yang Balaam katakan kepada mereka; tidak menyebutkan penolakan Tuhan untuk membiarkannya pergi bersama mereka, tetapi menggambarkannya sebagai suatu kesombongan dan keras kepala dalam diri Balaam, yang di mana Balak mengerti; dan tampaknya dia memang memahaminya sebagai suatu strategi dari Balaam, untuk mendapatkan tawaran uang atau kehormatan yang lebih besar, atau keduanya, darinya, dan yang sepertinya dikonfirmasi oleh laporan berikut.

Gill (ID): Bil 22:15 - Dan Balak mengirim lagi para pangeran, dan para pangeran itu lebih terhormat daripada mereka. Dan Balak mengirim lagi para pangeran, dan pangeran-pangeran itu lebih terhormat dari mereka. Lebih banyak jumlahnya, dan lebih tinggi kualitasnya, pa...
Dan Balak mengirim lagi para pangeran, dan pangeran-pangeran itu lebih terhormat dari mereka. Lebih banyak jumlahnya, dan lebih tinggi kualitasnya, para pangeran peringkat pertama di istananya; mengira bahwa Balaam merasa tidak diperlakukan dengan cukup hormat, karena mereka adalah pangeran dari kalangan yang lebih rendah, dan hanya sedikit, yang sebelumnya dikirim kepadanya, yang ia anggap sebagai alasan, setidaknya salah satu alasan, mengapa ia menolak untuk pergi bersama mereka; orang-orang dengan karakter Balaam pada masa itu sangat dihormati.

Gill (ID): Bil 22:16 - Dan mereka datang kepada Balaam // dan berkata kepadanya, demikian firman Balak anak Zippor // biarkan tidak ada, saya mohon, yang menghalangimu untuk datang kepadaku. Dan mereka datang kepada Balaam,.... Meskipun mereka adalah orang-orang yang terhormat dan berkaliber tinggi, mereka tidak menolak misi ini, yang diki...
Dan mereka datang kepada Balaam,.... Meskipun mereka adalah orang-orang yang terhormat dan berkaliber tinggi, mereka tidak menolak misi ini, yang dikirim oleh raja mereka; dan mereka tidak merasa rendah untuk menunggu dukun ini:
dan berkata kepadanya, demikian firman Balak anak Zippor; mewakili tuan mereka, dan berbicara kepada dukun atas namanya, sebagai utusan-utusan; pada saat yang sama menghormati Balak yang mengirim mereka, yang mereka bicarakan dengan hormat, dan kepada Balaam, kepada siapa mereka diutus:
biarkan tidak ada, saya mohon, yang menghalangimu untuk datang kepadaku; tidak ada urusan, meskipun sangat penting, yang mungkin ada di tangannya; juga tidak ada kekurangan hormat kepada dia yang mungkin ia bayangkan; juga jika imbalan yang ditawarkan tidak dianggap cukup; juga tidak ada bujukan dari orang-orang untuk sebaliknya; dan jika bisa dianggap bahwa ia tahu sesuatu tentang larangan Tuhan, itu mungkin juga termasuk; betapa mendesaknya ia untuk datang kepadanya.

Gill (ID): Bil 22:17 - Karena aku akan mempromosikanmu ke dalam kehormatan yang sangat besar // dan aku akan melakukan apapun yang kau katakan padaku // maka datanglah, aku mohon kepadamu, kutuklah orang-orang ini Sebab aku akan mempromosikanmu ke dalam kehormatan yang sangat besar,.... Di istananya, dengan menjadikannya sebagai seorang pejabat besar di sana, mu...
Sebab aku akan mempromosikanmu ke dalam kehormatan yang sangat besar,.... Di istananya, dengan menjadikannya sebagai seorang pejabat besar di sana, mungkin sebagai perdana menteri; sehingga seperti sebelumnya dia menjebak ketamakan Balak, mengiriminya hadiah-hadiah besar, dan imbalan dari ramalan; di sini, untuk kebanggaan dan ambisinya, menjanjikan kepadanya peningkatan di istana; meskipun Aben Ezra mengartikan ini sebagai mammon atau kekayaan, yang bisa ia berikan dalam jumlah yang sangat besar: "dalam menghormati aku akan sangat menghormati kamu" f; atau memuatmu dengan kekayaan dan harta benda; dan jadi Balaam tampaknya memahaminya, karena dalam jawabannya dia berkata, "jika Balak memberi saya rumahnya yang penuh dengan perak dan emas"; baik kehormatan sipil maupun kekayaan duniawi dapat diperhitungkan, karena keduanya adalah hal-hal yang berat dan bernilai, serta sangat diinginkan dan menjerat:
dan aku akan melakukan apapun yang kau katakan padaku; memberinya uang yang ia mintakan, menempatkannya di posisi dan jabatan yang dia inginkan; dan meskipun dia adalah pangeran yang berdaulat, akan berada di bawah perintahnya, dan melakukan apapun yang dia arahkan untuk dilakukan di kerajaannya, serta dalam hal yang berkaitan dengan urusan mengutuk Israel; seperti yang kita temukan dia lakukan kemudian, berkaitan dengan persembahan dan ritus yang berhubungan dengannya:
maka datanglah, aku mohon kepadamu, kutuklah orang-orang ini; memperbarui permintaan yang dibuat dalam kedutaan pertama dengan sangat mendesak, Bilangan 22:6 tetapi menggunakan di sini kata yang berbeda untuk "mengutuk"; di sana, seperti yang diamati Munster, kata tersebut berarti mengutuk dengan ringan; di sini, untuk menghujat dan sepenuhnya mendedikasikan untuk kebinasaan; yang mungkin dapat ditambahkan, untuk mengutuk secara eksplisit dan dengan nama, untuk menyasar dengan tepat, untuk merampas semua manfaat, dan untuk menghancurkan sepenuhnya.

Gill (ID): Bil 22:18 - Dan Balaam menjawab, dan berkata kepada hamba-hamba Balak, jika Balak memberikan kepadaku rumahnya yang penuh dengan perak dan emas, aku tidak dapat melewati firman Tuhan, Allahku, untuk melakukan lebih atau kurang. Dan Balaam menjawab, dan berkata kepada hamba-hamba Balak,.... Siapa mereka bukan hanya pangeran negeri, tetapi juga pejabat negara di istana Balak: j...
Dan Balaam menjawab, dan berkata kepada hamba-hamba Balak,.... Siapa mereka bukan hanya pangeran negeri, tetapi juga pejabat negara di istana Balak:
jika Balak memberikan kepadaku rumahnya yang penuh dengan perak dan emas, aku tidak dapat melewati firman Tuhan, Allahku, untuk melakukan lebih atau kurang; yang diucapkan dengan baik, seandainya dari hatinya: dia sangat menghormati Tuhan, memanggil-Nya dengan nama-Nya yang besar dan tak terucapkan, Jehovah, Sang Maha Ada; menggambarkan-Nya sebagai objek pemujaan dan penghormatan, seolah-olah Dia bisa disamakan dengan dewa-dewa lain, yang merupakan praktik kaum Heathan pada masa itu, terutama orang Siria, di mana Balaam tinggal; demikian pula Laban dan yang lainnya sebelum dia: demikian juga dia mengakui-Nya, dan mengklaim memiliki kepentingan pada-Nya, yang mungkin dia lakukan untuk terlihat lebih besar, sebagai hamba dari Allah yang Maha Tinggi; karena bangsa-bangsa pada masa itu, dan memang di masa-masa selanjutnya, memiliki pengertian tentang satu Tuhan yang Maha Esa, yang lebih tinggi dari yang lainnya; dan Tuhan inilah yang diklaim Balaam sebagai Tuhannya: dia berbicara sangat baik tentang firman Tuhan, yang mana dia mengaku memperhatikan dengan ketat, sehingga dia tidak akan melanggar sama sekali, untuk semua yang bisa diberikan Balak kepadanya atau lebih, tidak, bahkan untuk semua uang di dunia; dan yet hatinya pada saat yang sama mengejar ketamakan, dan dia sangat mendambakan dan rakus untuk mendapatkan keuntungan yang ditawarkan kepadanya; karena dia berharap bahwa Tuhan akan mengubah pikirannya, dan mengubah firman-Nya, dan memberinya izin untuk pergi dan mendapatkan uang itu, seperti yang terlihat dari apa yang terjadi selanjutnya.

Gill (ID): Bil 22:19 - Oleh karena itu, saya mohon kepada Anda, tinggallah juga di sini malam ini // supaya saya tahu apa yang akan dikatakan Tuhan kepadaku lebih lanjut. Oleh karena itu, saya mohon kepada Anda, tinggal lah juga di sini malam ini,.... Seperti yang dilakukan utusan sebelumnya; ini menunjukkan kecenderung...
Oleh karena itu, saya mohon kepada Anda, tinggal lah juga di sini malam ini,.... Seperti yang dilakukan utusan sebelumnya; ini menunjukkan kecenderungan kuatnya untuk pergi bersama mereka, dan melakukan apa yang diinginkan dari dirinya, jika ia diizinkan; jika tidak, ia seharusnya dan seharusnya sudah memberitahu para utusan bahwa Balak tidak perlu merepotkan dirinya dan mereka, karena tidak dalam kekuasaannya untuk melakukan apa yang diminta; atau dia tidak akan mencobanya, karena itu bertentangan dengan kehendak Tuhan, dan oleh karena itu adalah cara terbaik bagi mereka untuk kembali secepatnya; tetapi alih-alih itu, ia menginginkan mereka untuk tinggal malam itu, yang pasti memberikan mereka harapan untuk berhasil dalam misi mereka:
supaya saya tahu apa yang akan dikatakan Tuhan kepadaku lebih lanjut; ia berharap Tuhan akan mengubah pikiran-Nya, dan mengatakan sesuatu yang berbeda dari, dan bertentangan dengan apa yang telah dinyatakan kepadanya sebelumnya, yang berasumsi tentang Tuhan adalah kehinaan dan kejahatan yang besar; hingga sejauh mana keinginan serakahnya akan kekayaan dan kehormatan mendorongnya; seharusnya dia telah puas dengan jawaban yang sudah diberikan kepadanya, dan tidak perlu menanyakan lebih lanjut.

Gill (ID): Bil 22:20 - Dan Tuhan datang kepada Balaam pada malam hari dan berkata kepadanya, jika para lelaki datang dan memanggilmu, bangunlah, dan pergilah bersama mereka; mereka telah datang untuk memanggilmu: tetapi tetaplah firman yang akan aku katakan kepadamu, itulah yang harus kau lakukan. Dan Tuhan datang kepada Balaam pada malam hari,.... Seperti sebelumnya, Bilangan 22:9 mungkin dalam sebuah mimpi; Targum Yonan sebagaimana di sana, "s...
Dan Tuhan datang kepada Balaam pada malam hari,.... Seperti sebelumnya, Bilangan 22:9 mungkin dalam sebuah mimpi; Targum Yonan sebagaimana di sana, "sebuah firman datang dari Tuhan:"
dan berkata kepadanya, jika para lelaki datang dan memanggilmu, bangunlah, dan pergilah bersama mereka; ini diucapkan, sebagaimana yang dipikirkan beberapa orang, bukan dengan serius, tetapi secara sarkastis, atau lebih tepatnya dengan nada marah, menyuruhnya pergi, jika dia mau; sehingga menyerahkannya kepada nafsunya sendiri, atau, paling tidak; hanya memperbolehkannya pergi dengan mereka, tetapi tidak untuk mengutuk Israel; dan izin untuk pergi ini tampaknya dengan syarat, jika para pangeran terlebih dahulu memanggilnya, dan mendesaknya untuk pergi bersama mereka: ini adalah percobaan bagi Balaam, apakah dia akan bersemangat dan maju untuk pergi, atau menunggu dengan sabar sampai dia dipanggil; atau kata-katanya dapat diterjemahkan, "melihat", atau karena g:
mereka telah datang untuk memanggilmu: tetapi tetaplah firman yang akan aku katakan kepadamu, itulah yang harus kau lakukan; apakah dia mau atau tidak, dia harus dipaksa untuk melakukannya, seperti yang dikatakan Jarchi; dan oleh karena itu jangan pergi dengan niat untuk mengutuk Israel, yang tidak akan pernah dilakukan; sebab pergi akan sia-sia dan tidak ada gunanya, karena dia tidak akan pernah bisa memenuhi rencana Balak: tetapi tetap saja Balaam berharap, karena tidak dinyatakan dengan jelas dan tegas seperti sebelumnya, bahwa dia tidak akan mengutuk Israel; bahwa Tuhan akan mengatakan sesuatu yang lain kepadanya, meskipun dia sama sekali tidak punya alasan untuk itu, sebaliknya; begitu membutakan dia dengan keinginan yang rakus akan kekayaan dan kehormatan.

Gill (ID): Bil 22:21 - Dan Balaam bangkit di pagi hari // dan mengikat keledainya Dan Balaam bangkit di pagi hari,.... Pagi-pagi, tidak menunggu panggilan para pangeran, yang menunjukkan betapa ingin dia pergi, dan betapa tertuju pa...
Dan Balaam bangkit di pagi hari,.... Pagi-pagi, tidak menunggu panggilan para pangeran, yang menunjukkan betapa ingin dia pergi, dan betapa tertuju pada perjalanan:
dan mengikat keledainya; yang, jika dia lakukan sendiri, seperti yang disarankan oleh Jarchi, ini adalah bukti lebih lanjut tentang tergesa-gesanya; meskipun, karena dia memiliki dua pelayan bersamanya, lebih mungkin bahwa mereka yang melakukannya atas perintahnya: hal yang sama juga dikatakan tentang Abraham, Kej 22:3, adalah hal biasa bagi orang-orang terkemuka dan terkemuka, pada masa dan negara itu, untuk mengendarai keledai, Hak 5:10 dan pergi bersama pangeran Moab; bersamaan dengan mereka, dan dengan hati yang sama seperti mereka, hati mereka sama, seperti yang dicatat oleh Jarchi; meskipun sepertinya dari apa yang terjadi berikutnya bahwa dengan beberapa cara mereka segera berpisah; karena ketika peristiwa keledai itu terjadi, Balaam sendirian, hanya ditemani oleh dua pelayannya.

Gill (ID): Bil 22:22 - Dan kemarahan Tuhan menyala karena dia pergi // dan malaikat Tuhan berdiri di jalan sebagai musuh baginya // sekarang dia sedang menunggang keledainya, dan kedua pelayannya bersamanya. Dan kemarahan Tuhan menyala karena dia pergi,.... Meskipun dia telah diizinkan untuk pergi; tetapi itu dengan syarat bahwa para pangeran memintanya un...
Dan kemarahan Tuhan menyala karena dia pergi,.... Meskipun dia telah diizinkan untuk pergi; tetapi itu dengan syarat bahwa para pangeran memintanya untuk pergi bersama mereka, sementara dia pergi tanpa panggilan mereka, dan tidak menunggu untuk itu; dan selain itu, dia tidak memberi tahu mereka, seperti yang tidak dia lakukan kepada para utusan sebelumnya, tentang apa yang telah dikatakan Tuhan, bahwa dia tidak boleh mengutuki Israel, atau mengatakan sesuatu yang bertentangan dengan kehendak-Nya, yang seandainya dia memberi tahu mereka, mereka tidak akan membawanya bersama mereka; lebih jauh lagi, dia pergi dengan niat, dengan kehendak baik untuk mengutuki Israel, yang pasti tidak menyenangkan bagi Tuhan, yang mengetahui hatinya; jadi Targum Jonathan mengatakan, "dan kemarahan Tuhan kuat, karena dia pergi untuk mengutuki mereka;'' demikian pula, meskipun dia memiliki izin untuk pergi, itu dilakukan dengan cara yang marah, dan tidak sejalan dengan kehendak Tuhan untuk pergi, dan oleh karena itu seharusnya tidak pergi meskipun demikian; atau, setidaknya, dia dapat mengharapkan beberapa tanda ketidaksenangan ilahi; jadi Jarchi mengamati, dia melihat bahwa hal itu buruk di mata Tuhan, atau tidak menyenangkan bagi-Nya, dan yet dia menginginkannya; sama seperti bangsa Israel, ketika Tuhan menyuruh mereka pergi dan menguasai tanah, yang kasusnya dijadikan contoh oleh Aben Ezra; mereka meminta agar orang-orang dapat dikirim sebelumnya untuk mengeksplorasi tanah, yang, meskipun diizinkan, mereka menderita akibatnya: karena tidak semuanya yang diizinkan Tuhan menyenangkan bagi-Nya; selain itu, kata-kata ini dapat diterjemahkan h, "ketika dia pergi", atau, "saat dia sedang pergi"; dan jadi bukan alasan kemarahan Tuhan, tetapi mengekspresikan kapan kemarahan itu dinyalakan atau meledak:
dan malaikat Tuhan berdiri di jalan sebagai musuh baginya; bahwa ini bukan malaikat yang diciptakan, salah satu dari roh-roh pelayan, tetapi yang kekal, malaikat hadirat Yehova, tampak dari Bilangan 22:35 yang berjalan di depan bangsa Israel di padang gurun, tidak hanya untuk membimbing tetapi juga untuk menjaga dan melindungi mereka; dan yang merupakan musuh bagi musuh-musuh mereka, dan selalu siap membantu dan mendukung mereka melawan semua yang membenci dan menentang mereka: Jarchi menyebutnya malaikat belas kasihan, yang seharusnya menahan Balaam dari berbuat dosa, agar dia tidak berdosa dan binasa, dan dengan demikian lebih merupakan teman daripada musuh, seandainya dia memperhatikannya:
sekarang dia sedang menunggang keledainya, dan kedua pelayannya bersamanya; yang, kata Targum Jonathan, adalah Jannes dan Jambres, para penyihir Mesir, yang dapat dilihat pada 2Timotius 3:8 mereka hanya ini yang bersamanya, pangeran-pangeran Midian karena suatu alasan atau lainnya terpisah dari dia.

Gill (ID): Bil 22:23 - Dan keledai melihat malaikat Tuhan berdiri di jalan // dan keledai menyimpang dari jalan // dan Balaam memukul keledai untuk mengembalikannya ke jalan. Dan keledai melihat malaikat Tuhan berdiri di jalan,.... Yang tidak dilihat oleh Balaam; matanya terhalang untuk melihatnya oleh kuasa dan providensi ...
Dan keledai melihat malaikat Tuhan berdiri di jalan,.... Yang tidak dilihat oleh Balaam; matanya terhalang untuk melihatnya oleh kuasa dan providensi Tuhan, agar ia dapat ditegur dan dicela oleh keledainya, kepada siapa Tuhan memberikan kemampuan untuk melihat, lebih dari padanya, seperti yang dicatat oleh Jarchi, sehingga ia memiliki sedikit alasan untuk membanggakan penglihatan dan wahyu-wahyu-nya, dan bahwa ia adalah orang yang matanya terbuka: malaikat itu berdiri di jalur yang sedang dilalui keledai yang mengangkat Balaam: dan pedangnya terhunus di tangannya; seolah mengancam untuk menghancurkannya, dan seakan-akan ia baru saja akan menyerangnya, dan dengan ini menyiratkan tidak hanya bahwa ia layak mati, tetapi jenis kematian apa yang seharusnya ia alami, yaitu, oleh pedang, seperti yang terjadi, Bil 31:8.
dan keledai menyimpang dari jalan; keluar dari jalan biasa, untuk menyelamatkan tuannya dan dirinya sendiri, dari prinsip alamiah mempertahankan diri: dan pergi ke ladang; yang bersebelahan dengan, dan terletak di sisi jalan:
dan Balaam memukul keledai untuk mengembalikannya ke jalan; dengan tongkatnya, seperti dalam Bil 22:27 untuk membawanya kembali ke jalan umum.

Gill (ID): Bil 22:24 - Tetapi malaikat Tuhan berdiri di jalan kebun anggur // sebuah dinding berada di sisi ini, dan sebuah dinding di sisi itu. Tetapi malaikat Tuhan berdiri di jalan kebun anggur,..... Yang berada di ladang tempat keledai itu pergi, dan sebelum Balaam dapat memutar baliknya, d...
Tetapi malaikat Tuhan berdiri di jalan kebun anggur,..... Yang berada di ladang tempat keledai itu pergi, dan sebelum Balaam dapat memutar baliknya, dia masuk ke jalan sempit, di antara kebun anggur, seperti yang dikatakan Targum Jonathan; jalan setapak yang terletak di antara mereka, atau jalan setapak di mana rubah berlalu dan memiliki lubangnya, yang biasa berbaring dekat kebun anggur dan di antara mereka, lihat Son 1:14 namun, itu adalah jalan yang sangat sempit, dan di sini malaikat menempatkan dirinya, sehingga tidak ada jalan bagi Balaam dan keledainya, setidaknya tidak tanpa kesulitan dan bahaya yang besar:
sebuah dinding berada di sisi ini, dan sebuah dinding di sisi itu; dan oleh karena itu tidak ada jalan keluar ke ladang, seperti sebelumnya, untuk menghindari kesulitan dan bahaya; ini adalah, seperti yang dicatat Jarchi, sebuah dinding batu yang ada di kedua sisi.

Gill (ID): Bil 22:25 - Dan ketika keledai itu melihat malaikat Tuhan // dia menempelkan dirinya pada dinding // dan menghempaskan kaki Balaam ke dinding // dan dia memukulinya lagi. Dan ketika keledai itu melihat malaikat Tuhan,.... Dalam posisi yang sama seperti sebelumnya, dengan pedang terhunus di tangannya, dan merasa ketakuta...
Dan ketika keledai itu melihat malaikat Tuhan,.... Dalam posisi yang sama seperti sebelumnya, dengan pedang terhunus di tangannya, dan merasa ketakutan lagi, dan berada di jalan yang sempit, dan tidak ada jalan untuk berbelok:
dia menempelkan dirinya pada dinding; ke salah satu dinding, sedekat mungkin, untuk melewati malaikat:
dan menghempaskan kaki Balaam ke dinding; berlari sangat dekat ke dinding itu:
dan dia memukulinya lagi; setelah melakukannya sekali sebelumnya, Bilangan 22:23 waktu memukuli dicatat, demi apa yang dikatakan keledai setelahnya, dan untuk konfirmasinya.

Gill (ID): Bil 22:26 - Dan malaikat Tuhan melangkah lebih jauh, dan berdiri di tempat yang sempit // di mana tidak ada jalan untuk berbelok, baik ke sebelah kanan maupun ke kiri. Dan malaikat Tuhan melangkah lebih jauh, dan berdiri di tempat yang sempit,.... Lebih sempit daripada yang lain, pada jarak yang lebih jauh: di mana t...
Dan malaikat Tuhan melangkah lebih jauh, dan berdiri di tempat yang sempit,.... Lebih sempit daripada yang lain, pada jarak yang lebih jauh:
di mana tidak ada jalan untuk berbelok, baik ke sebelah kanan maupun ke kiri; tempat itu begitu sempit dan dekat sehingga malaikat memenuhi seluruh lebar tempat itu, sehingga tidak ada yang bisa melewatinya; sehingga tidak ada cara untuk maju atau mundur; tidak bisa maju, karena malaikat menghalangi jalan, dan tidak ada yang bisa melintas di sampingnya; juga tidak bisa mundur, karena tidak bisa berbalik ke kanan atau kiri.

Gill (ID): Bil 22:27 - Dan ketika keledai itu melihat malaikat Tuhan // dia jatuh di bawah Balaam // dan kemarahan Balaam menyala // dan dia memukul keledai itu dengan tongkat. Dan ketika keledai itu melihat malaikat Tuhan,.... yang ketiga kalinya; karena tampaknya dia tidak selalu terlihat, tetapi menghilang saat berpindah d...
Dan ketika keledai itu melihat malaikat Tuhan,.... yang ketiga kalinya; karena tampaknya dia tidak selalu terlihat, tetapi menghilang saat berpindah dari satu tempat ke tempat lain, dan di setiap tempat baru di mana dia berdiri, keledai itu melihatnya, meskipun tuannya tidak:
dia jatuh di bawah Balaam; dengan lututnya di tanah, tidak dapat bergerak mundur maupun maju, atau belok ke kanan atau kiri:
dan kemarahan Balaam menyala; dia merasa tidak senang dan bad mood sebelumnya, ketika keledai itu berbelok ke ladang, dan ketika keledai itu menjepit kakinya melawan dinding, dan karena itu dia memukulnya; tetapi sekarang jatuh bersamanya, dia dalam kemarahan dan amarah, benar-benar marah:
dan dia memukul keledai itu dengan tongkat; yang digunakannya untuk mengendarai, mungkin tongkat peramalnya, lihat Hos 4:12, tidak disebutkan dengan apa dia memukulnya sebelumnya tetapi kemungkinan dengan yang sama: Aben Ezra mengatakan, pada yang pertama dan kedua kalinya dia memukulnya dengan sebatang kayu kecil, atau dengan seutas tali.

Gill (ID): Bil 22:28 - Dan Tuhan membuka mulut keledai, dan ia berkata kepada Balaam, "Apa yang telah aku lakukan padamu, sehingga engkau memukuliku tiga kali ini?" Dan Tuhan membuka mulut keledai, dan dia berkata kepada Balaam,.... Ini adalah suatu perkara yang sangat luar biasa dan ajaib, yang dilakukan oleh kek...
Dan Tuhan membuka mulut keledai, dan dia berkata kepada Balaam,.... Ini adalah suatu perkara yang sangat luar biasa dan ajaib, yang dilakukan oleh kekuatan supranatural, bahwa makhluk yang bisu, yang tidak memiliki alat yang mampu berbicara, dapat berbicara dengan jelas dan tegas, seperti yang dinyatakan kemudian; dan meskipun demikian, tidak perlu dianggap tidak dapat dipercaya, karena apa yang tidak bisa dilakukan oleh Yang Mahakuasa? oleh karena itu tidak perlu dikatakan, seperti beberapa penulis Yahudi i, bahwa semua ini dilakukan dalam cara yang mengandung visi, dan tidak benar-benar dan secara harfiah dilakukan; dan orang-orang kafir pun tidak bisa dengan baik membantah kebenarannya, jika mereka percaya apa yang mereka laporkan sendiri tentang salah satu keledai yang mengangkut Bacchus melintasi sungai, yang mana, sebagai imbalan, ia memberi kekuatan untuk berbicara dengan suara manusia k; meskipun sangat mungkin fabel ini dibentuk dari cerita ini, dan sering kali penulis mereka berbicara tentang makhluk brutal lain yang mampu berbicara; demikian Homer l menggambarkan Xanthus, kuda Achilles, memiliki kemampuan berbicara yang diberikan oleh Juno: Pliny mengatakan m, itu biasa dilaporkan di antara hal-hal luar biasa dari orang-orang kuno, bahwa seekor sapi berbicara; dan Livy n sering menyebutkan seekor sapi berbicara di berbagai tempat, dan salah satunya secara khusus mengatakan, "Roma, waspadalah terhadap dirimu sendiri;'' bukan untuk memperhatikan seekor domba di Mesir pada masa Bocchoris yang berbicara, seperti yang diceritakan oleh Aelianus o dan lainnya; juga bukan tentang domba jantan Phrixus, atau anjing di Ariminum, dan gajah Porus di India, bersama dengan lainnya yang telah dikumpulkan oleh Bochart p: kata-kata yang diucapkan oleh keledai adalah sebagai berikut:
apa yang telah aku lakukan padamu, sehingga engkau memukuliku tiga kali ini? dan tepat begitu banyak kali dia telah dipukul olehnya, Bilangan 22:23.

Gill (ID): Bil 22:29 - Dan Bilam berkata kepada keledai, karena engkau telah menghina aku // Aku berharap ada pedang di tanganku, karena sekarang aku akan membunuhmu. Dan Bilam berkata kepada keledai, karena engkau telah mencemarkan aku,.... Atau lebih tepat "mengotorkan aku", seperti yang diterjemahkan dalam Ayub 1...
Dan Bilam berkata kepada keledai, karena engkau telah mencemarkan aku,.... Atau lebih tepat "mengotorkan aku", seperti yang diterjemahkan dalam Ayub 16:15 dengan berlari bersamanya melawan dinding, dan dengan berbaring di tanah dan kotoran, dan demikian juga versi Arab menerjemahkannya, "karena engkau telah menggulungku di dalam debu;'' makna penghinaan tidak mudah dipahami, kecuali jika itu mengeksposnya untuk dihina dan ditertawakan oleh orang lain, dengan berpaling, dan berbaring, dan menjadi begitu liar; tetapi saat itu hanya ada pelayan-pelayannya bersamanya, kepada siapa dia hanya dapat diekspos dengan cara seperti itu, yang seharusnya tidak membuatnya begitu khawatir, dan membawanya ke dalam kemarahan yang begitu besar: kata tersebut terkadang digunakan untuk mencari kesempatan, dan makna seperti itu mungkin ada di sini, seperti bahwa ia mencari kesempatan atau peluang untuk menjatuhkannya, dan karenanya membunuhnya, atau setidaknya untuk membahayakannya, lihat Dan 6:4.
Aku berharap ada pedang di tanganku, karena sekarang aku akan membunuhmu: begitu marahnya dia, dan kemarahannya begitu besar, sehingga dia sama sekali tidak terkejut dan kagum mendengar keledai berbicara, meskipun Yosefus q menggambarkannya sebagai terganggu dan terheran-heran karenanya; tetapi beberapa orang berpikir, dia yang terbiasa berbicara dengan roh dalam bentuk berbagai makhluk, tidak terkejut mendengar suara itu.

Gill (ID): Bil 22:30 - Dan keledai itu berkata kepada Balaam, "Bukankah aku adalah keledaimu, yang telah kau naiki sejak aku milikmu hingga hari ini? Apakah aku pernah melakukan begitu kepadamu?" Dan dia berkata, "Tidak." Dan keledai itu berkata kepada Balaam,.... Memberikan jawaban kepadanya, seolah-olah keledai itu mengerti apa yang dia katakan, dan memiliki kemampuan...
Dan keledai itu berkata kepada Balaam,.... Memberikan jawaban kepadanya, seolah-olah keledai itu mengerti apa yang dia katakan, dan memiliki kemampuan untuk berpikir dan berdiskusi, serta berbicara, yang sangat menakjubkan:
bukankah aku adalah keledaimu, yang telah kau naiki sejak aku milikmu hingga hari ini? atau lebih tepatnya, "sejak kau ada"; bukan sejak dia ada, tetapi sejak dia bisa menaiki, demikian Aben Ezra; menurut hal ini, tampaknya ini adalah keledai pertama yang dia naiki, dan yang selalu dia gunakan; dari sini, Targum dari Jonathan dan Yerusalem menerjemahkannya, "yang telah kau naiki sejak masa mudamu hingga hari ini;'' dan meskipun Balaam adalah seorang lelaki yang sudah cukup tua, keledai adalah makhluk yang hidup cukup lama: Pliny mengatakan r keledai hidup selama tiga puluh tahun; dan seorang penulis Arab s menyebutkan tentang seekor keledai yang pemiliknya naiki selama empat puluh tahun:
apakah aku pernah melakukan begitu kepadamu? keluar dari jalur, atau berbaring bersamanya, dapatkah seseorang memberikan contoh mengenai hal itu? Menunjukkan bahwa dia adalah makhluk yang memiliki kaki yang kuat, dan selalu membawanya dengan hati-hati dan aman, untuk itu dia mengajukan pertanyaan kepada Balaam:
dan dia berkata, tidak; dia tidak pernah dilayani dengan cara seperti itu sebelumnya, dan karenanya dia mungkin telah menyimpulkan bahwa ada sesuatu yang lebih dari biasanya yang terjadi; dan sangat mungkin bahwa hatinya tidak menuduhnya bahwa dia salah datang bersama para raja, dengan merespons dari keadaan ini, jika dia bukan makhluk yang keras hati, atau, setidaknya, jika dia tidak begitu berhasrat akan kekayaan dan kehormatan.

Gill (ID): Bil 22:31 - Kemudian Tuhan membuka mata Balaam // dan ia melihat malaikat Tuhan berdiri di jalan, dengan pedang terhunus di tangannya // dan ia menundukkan kepala, lalu terjatuh rata di wajahnya. Then the Lord opened the eyes of Balaam,.... Yang mungkin terpengaruh kebutaan, seperti halnya orang-orang Sodom, sehingga beberapa orang berpendapat,...
Then the Lord opened the eyes of Balaam,.... Yang mungkin terpengaruh kebutaan, seperti halnya orang-orang Sodom, sehingga beberapa orang berpendapat, atau lebih tepatnya, mata-matanya terpegang sehingga ia tidak dapat melihat malaikat; ia bisa melihat objek lain, seperti keledainya, tetapi tidak bisa melihat yang itu; seperti hamba Elisa yang bisa melihat pasukan yang mengelilingi kota, tetapi tidak melihat kereta dan kuda api yang mengelilingi Elisa, sampai matanya dibuka, 2Ki 6:15 dan demikianlah halnya dengan Balaam sampai Tuhan membuka matanya, atau mengangkat tabir yang menutupi matanya, atau menghilangkan apa yang dengan kuasa dan kecermatannya menghalangi penglihatannya:
and he saw the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand; dalam posisi yang sama seperti yang tercatat di Num 22:23.
and he bowed down his head, and fell flat on his face; dari keledainya ke tanah, sebagai ungkapan hormat terhadap objek yang mengagumkan di hadapannya, dan karena takut akan dibunuh oleh pedangnya yang ada di tangannya.

Gill (ID): Bil 22:32 - Dan malaikat Tuhan berkata kepadanya // mengapa kamu memukul keledaimu tiga kali ini // lihatlah, aku pergi untuk menghalangimu // karena jalanmu adalah jahat di hadapanku Dan malaikat Tuhan berkata kepadanya,.... Setelah bangkit dan berdiri di hadapannya: mengapa kamu memukul keledai mu tiga kali ini? Hewan-hewan itu ti...
Dan malaikat Tuhan berkata kepadanya,.... Setelah bangkit dan berdiri di hadapannya:
mengapa kamu memukul keledai mu tiga kali ini? Hewan-hewan itu tidak boleh dipukul tanpa alasan, atau disalahgunakan dan dianiaya oleh manusia, bahkan oleh pemiliknya sendiri:
lihatlah, aku pergi untuk menghalangimu; keledai tersebut tidak seharusnya disalahkan, atau dipukul karena menyimpang, atau berbaring, aku yang berdiri di jalan, dan menghalangi perjalanannya, dan ini aku lakukan dengan sengaja untuk menentang dan menghentikanmu:
karena jalanmu adalah jahat di hadapanku; perjalanan yang ia ambil tidak sesuai dengan kehendak dan persetujuannya, dan terutama karena ia pergi dengan niat, jika mungkin, untuk melayani Balak, dan mengutuk Israel; jalan hatinya buruk, yang diketahui oleh Tuhan; itu tidak diarahkan sesuai dengan kehendaknya, tetapi menyimpang dari itu; Targum dari Jonathan adalah, "ini jelas di hadapanku bahwa kamu berusaha pergi dan mengutuk orang-orang, dan hal ini tidak menyenangkan bagiku."

Gill (ID): Bil 22:33 - Dan keledai itu melihatku, dan berpaling dariku tiga kali ini // kecuali dia berpaling dariku // pasti sekarang juga aku telah membunuhmu, dan menyelamatkan dia hidup. Dan keledai itu melihatku, dan berpaling dariku tiga kali ini,.... Keledai itu melihat malaikat ketika Balaam tidak, dan itu adalah alasan ia berpalin...
Dan keledai itu melihatku, dan berpaling dariku tiga kali ini,.... Keledai itu melihat malaikat ketika Balaam tidak, dan itu adalah alasan ia berpaling; dan beruntunglah baginya bahwa ia melakukannya, dan karena itu ia seharusnya tidak memukulnya:
kecuali dia berpaling dariku; jika dia terus maju, berusaha untuk menemukan jalannya:
pasti sekarang aku juga telah membunuhmu, dan menyelamatkan dia hidup; pasti dan hanya membunuhnya, dan bukan keledai itu; dan dari sini para penulis Yahudi t mengumpulkan, bahwa keledai itu sekarang dibunuh, agar tidak dikatakan, ini adalah keledai yang berbicara, dan sehingga dijadikan patung.

Gill (ID): Bil 22:34 - Dan Balaam berkata kepada malaikat Tuhan, aku telah berdosa // karena aku tidak tahu bahwa engkau berdiri di jalan menentangku // sekarang jika itu membuatmu tidak senang, aku akan kembali lagi. Dan Balaam berkata kepada malaikat Tuhan, aku telah berdosa,.... Maksudnya, karena memukul keledai; bukan bahwa dia menyadari dosanya akan keserakahan...
Dan Balaam berkata kepada malaikat Tuhan, aku telah berdosa,.... Maksudnya, karena memukul keledai; bukan bahwa dia menyadari dosanya akan keserakahan, dan disposisi jahat dari pikirannya, serta niat jahatnya untuk pergi bersama para pangeran untuk mengutuk Israel, jika memungkinkan, dan mendapatkan hadiah serta promosi dari Balak:
karena aku tidak tahu bahwa engkau berdiri di jalan menentangku; menandakan, bahwa seandainya dia mengetahuinya, dia seharusnya tidak memukul keledai, tetapi menyerahkan dirinya kepada kehendak malaikat:
sekarang jika itu membuatmu tidak senang, aku akan kembali lagi; yang dia ucapkan dengan sangat dingin dan lemah, tidak benar-benar ingin kembali, kecuali terpaksa; karena melihat pedang terhunus di tangannya, dia mungkin takut akan hidupnya jika dia melanjutkan perjalanannya, dan karena itu berpura-pura siap untuk kembali, dengan syarat bahwa perjalanannya semakin maju membuatnya tidak senang; padahal dia tahu itu, terutama perjalanannya dengan niat jahat untuk menyakiti Israel jika mungkin.

Gill (ID): Bil 22:35 - Dan malaikat Tuhan berkata kepada Balaam, pergilah bersama orang-orang itu // tetapi hanya kata yang akan Kukatakan kepadamu, itulah yang akan kaukatakan // jadi Balaam pergi bersama para pangeran Balak. Dan malaikat Tuhan berkata kepada Balaam, pergilah bersama orang-orang itu,.... Yang bukan merupakan perintah, tetapi suatu konsesi, atau lebih tepatn...
Dan malaikat Tuhan berkata kepada Balaam, pergilah bersama orang-orang itu,.... Yang bukan merupakan perintah, tetapi suatu konsesi, atau lebih tepatnya izin, membiarkannya pergi jika ia mau, membiarkannya mengikuti nafsu hati sendiri, dan membiarkannya jatuh ke dalam kebinasaan sendiri; dan selain itu, bukan hanya perginya semata yang tidak menyenangkan hati Tuhan, tetapi niat buruknya saat pergi:
melainkan hanya kata yang akan Kukatakan kepadamu, itulah yang akan kaukatakan; yang tidak hanya menyatakan apa yang seharusnya dia lakukan, tetapi juga apa yang seharusnya dia lakukan, bahkan memberkati bangsa itu meskipun melawan kehendaknya, ketika pikirannya adalah mengutuk mereka, karena demi kepentingan duniawinya; dan oleh karena itu disarankan sebaiknya ia tidak pergi sama sekali, karena ia tidak akan bisa mencapai tujuannya, bahkan akan dipermalukan dan dipermalukan di depan Balak dan para bangsawan; malaikat yang berbicara dengan bahasa yang sama seperti yang Tuhan katakan sebelumnya kepada Balaam, Bil 22:20 menunjukkan bahwa bukan malaikat yang diciptakan, tetapi Pembawa Pesan Ilahi, yang dimaksud di sini:
jadi Balaam pergi bersama para pangeran Balak; yang setelah itu segera ia kejar, atau mereka mengejarnya, atau mereka bertemu di suatu tempat yang telah ditentukan, dan melanjutkan perjalanan mereka.

Gill (ID): Bil 22:36 - Dan ketika Balak mendengar bahwa Balaam telah datang // ia pergi keluar untuk menemuinya // ke sebuah kota Moab, yang berada di perbatasan Arnon, yang berada di tepi paling luar. Dan ketika Balak mendengar bahwa Balaam telah datang,.... Utusan dikirim untuk memberitahunya tentang hal itu, baik oleh Balaam, atau oleh para panger...
Dan ketika Balak mendengar bahwa Balaam telah datang,.... Utusan dikirim untuk memberitahunya tentang hal itu, baik oleh Balaam, atau oleh para pangeran:
ia pergi keluar untuk menemuinya; sangat senang dengan kabar bahwa para pangerannya telah berhasil, dan untuk menunjukkan rasa hormat kepadanya, serta untuk menghormatinya, dan semua itu untuk mendorongnya agar berusaha semaksimal mungkin untuknya:
ke sebuah kota Moab, yang berada di perbatasan Arnon, yang berada di tepi paling luar; berdasarkan lokasi kota ini, yang terletak di tepi sungai Arnon, yang merupakan bagian paling ujung dari Moab, dan membagi antara orang Moab dan orang Amori, umumnya dianggap sebagai kota Ar, yang disebut "Ar Moab", lihat Bil 21:13, dan raja yang datang untuk menemui Balaam sejauh batas terjauh daerah kekuasaannya menunjukkan penghormatan yang lebih besar kepadanya.

Gill (ID): Bil 22:37 - Dan Balak berkata kepada Balaam // bukankah aku dengan sungguh-sungguh mengirim kepadamu untuk memanggilmu // mengapa kamu tidak datang kepadaku // apakah aku tidak mampu mempromosikanmu ke kehormatan Dan Balak berkata kepada Balaam,.... Saat mereka bertemu bersama: apakah aku tidak dengan sungguh-sungguh mengirim kepadamu untuk memanggilmu? atau "d...
Dan Balak berkata kepada Balaam,.... Saat mereka bertemu bersama:
apakah aku tidak dengan sungguh-sungguh mengirim kepadamu untuk memanggilmu? atau "dalam mengirim, kirimlah" u; utusan pertama dengan cara yang sangat mendesak, dengan permohonan yang besar, untuk memberimu undangan datang kepadaku, dan orang-orang itu yang memiliki kedudukan dan kualitas, dengan hadiah ramalan di tangan mereka, dan meskipun demikian undangan tersebut ditolak; dan setelah mereka, ada utusan lain, lebih banyak jumlahnya dan lebih tinggi derajatnya, dengan tawaran dan janji yang lebih besar; dan sekarang memang kamu sudah datang, tetapi dengan banyak kesulitan, apa arti semua ini?
mengapa kamu tidak datang kepadaku? pada awalnya, tanpa menunjukkan ketidakpedulian dan keberatan yang begitu besar, yang membuatku harus mengirim pesan lain kepadamu:
apakah aku tidak mampu mempromosikanmu ke kehormatan? untuk memberimu kekayaan dan harta, dan menempatkanmu di tempat yang tinggi dalam kehormatan dan keuntungan? apakah kamu memiliki keraguan dalam pikiranmu tentang itu, baik mengenai kemampuanku atau niatku untuk melakukannya?

Gill (ID): Bil 22:38 - Dan Bilam berkata kepada Balak, lihat, aku telah datang kepadamu // Apakah sekarang aku memiliki kekuatan sama sekali untuk mengatakan sesuatu // yang Tuhan letakkan di mulutku, itulah yang akan kukatakan. Dan Bilam berkata kepada Balak, lihat, aku telah datang kepadamu,.... Oleh karena itu, biarkan tidak ada lagi yang dikatakan tentang apa yang telah be...
Dan Bilam berkata kepada Balak, lihat, aku telah datang kepadamu,.... Oleh karena itu, biarkan tidak ada lagi yang dikatakan tentang apa yang telah berlalu: dan mengenai hal-hal yang akan datang:
apakah sekarang aku memiliki kekuatan sama sekali untuk mengatakan sesuatu? yang akan sesuai dengan kehendak raja, dan memenuhi tujuannya mengundangnya, yaitu, untuk mengutuk umat Israel; ia menyatakan bahwa ia tidak dapat, ia berada di bawah tekanan kuat dari Tuhan; ia tidak dapat mengatakan apa yang sebenarnya ingin dia katakan, dan apa yang diinginkan raja agar dia katakan, dan dia mengharapkan dia seharusnya; ia tidak dapat mengatakan seperti beberapa orang dalam Mazmur 12:4, kata
yang Tuhan letakkan di mulutku, itulah yang akan kukatakan; apakah sesuai dengan kehendak dan rencana Balak atau tidak, dan apakah untuk atau melawan Israel: Namun, karena itu dinyatakan dalam istilah yang tidak jelas, mungkin memberikan peluang bagi Balak untuk berharap itu bisa memenuhi harapan dan keinginannya.

Gill (ID): Bil 22:39 - Dan Balaam pergi dengan Balak // dan mereka datang ke Kirjathhuzoth Dan Balaam pergi dengan Balak,.... Dari Ar di Moab, atau dari tempat di mana mereka bertemu, ke kota kerajaan di mana Balak memiliki istananya, dan ta...
Dan Balaam pergi dengan Balak,.... Dari Ar di Moab, atau dari tempat di mana mereka bertemu, ke kota kerajaan di mana Balak memiliki istananya, dan tampaknya merupakan tempat berikut:
dan mereka datang ke Kirjathhuzoth; yang diartikan oleh Jarchi sebagai kota yang penuh dengan jalan, tempat yang padat penduduk, memiliki banyak pria, wanita, dan anak-anak di jalan-jalannya; dan penulis yang sama menyarankan seolah-olah pandangan Balak dalam hal ini adalah untuk membangkitkan rasa iba Balaam, agar sejumlah besar orang tersebut tidak diusir dan dihancurkan.

Gill (ID): Bil 22:40 - Dan Balak mempersembahkan lembu dan domba // dan mengirim kepada Balaam, dan kepada para pangeran yang bersamanya. Dan Balak mempersembahkan lembu dan domba,.... Atau "memotong" w mereka, baik untuk persembahan; dan jika demikian, Balak adalah pemimpin persembahan,...
Dan Balak mempersembahkan lembu dan domba,.... Atau "memotong" w mereka, baik untuk persembahan; dan jika demikian, Balak adalah pemimpin persembahan, karena adalah hal yang umum bagi raja untuk menjadi imam; dan kemudian Balaam, yang dipanggil, adalah nabi yang harus mengamati dan menjelaskan setiap pertanda pada saat persembahan, seperti yang dilakukan Calchas, ketika para kepala Yunani mempersembahkan x: atau lebih tepatnya untuk sebuah pesta, seperti yang tampak dari kata-kata selanjutnya; meskipun mungkin juga untuk keduanya, adalah hal biasa, ketika persembahan diperoleh untuk berhala, untuk memakan sebagian dari mereka dengan cara festival, sebagai tiruan dari persembahan perdamaian bangsa Yahudi, lihat Bilangan 25:2,
dan mengirim kepada Balaam, dan kepada para pangeran yang bersamanya; baik sebagian dari itu kepada mereka, atau ia memanggil mereka untuk datang, dan ikut serta dalam pesta, ia dan para pangeran Moab dan Midian, yang telah menjemputnya, dan masih mengikutinya; dan ini dilakukan oleh raja dengan cara bersuka cita, senang bahwa Balaam telah datang, serta menunjukkan kepuasan hatinya terhadap perilaku para pangeran, dan keberhasilan mereka, serta untuk menjaga semangat Balaam, berharap agar maksudnya tercapai oleh dia.

Gill (ID): Bil 22:41 - Dan terjadilah pada keesokan harinya // bahwa Balak membawa Balaam dan membawanya ke tempat-tempat tinggi Baal // agar ia dapat melihat bagian terjauh dari orang-orang. Dan terjadilah pada keesokan harinya,.... Hari setelah kedatangan Balaam di tempat kerajaan Balak, dan setelah perjamuan yang diadakan untuknya, dan p...
Dan terjadilah pada keesokan harinya,.... Hari setelah kedatangan Balaam di tempat kerajaan Balak, dan setelah perjamuan yang diadakan untuknya, dan para pangeran, "pada pagi hari" y hari itu, seperti yang diartikan kata tersebut; dan mungkin di awal pagi, raja yang ingin segera memulai urusan, dan mengutuk bangsa Israel jika mungkin secepatnya:
bahwa Balak membawa Balaam dan membawanya ke tempat-tempat tinggi Baal; di mana hutan-hutan ditanam, dan altar didirikan untuk "berhala" tersebut yang disebut dalam Targum Yona sebagai berhala Peor, yang sama dengan Baalpeor, Bilangan 25:3 yang mungkin adalah dewa mereka Chemosh, yang sama dengan Bacchus atau Priapus:
agar ia dapat melihat bagian terjauh dari orang-orang; seluruh pasukan Israel, bahkan sampai ke bagian paling ujungnya; perkemahan Dan, seperti yang dinyatakan dalam Targum Yona, yang berada di belakang; ia membawanya ke tempat-tempat tinggi itu, baik agar ia dapat melihat seluruh tubuh orang-orang dengan lebih baik, dan mengetahui bagaimana mereka terletak, serta untuk mengarahkan kutukannya kepada mereka, dan agar usaha tersebut berhasil, karena tempat-tempat ini adalah tempat ibadah. Josephus mengatakan z tempat-tempat tinggi itu berjarak enam puluh furlong atau tujuh setengah mil dari perkemahan Israel.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry: Bil 22:1-14 - Balak Mengirimkan Utusan kepada Bileam
Pada pasal ini dimulailah cerita yang termasyhur tentang Balak dan Bileam, u...

Matthew Henry: Bil 22:15-21 - Pesan Balak yang Kedua kepada Bileam Pesan Balak yang Kedua kepada Bileam (22:15-21)
...

Matthew Henry: Bil 22:22-35 - Murka Allah terhadap Bileam, Bantahan Keledai Bileam; Malaikat Menampakkan Diri kepada Bileam Murka Allah terhadap Bileam, Bantahan Keledai Bileam; Malaikat Menampakkan Diri kepada Bileam (22:2...

Matthew Henry: Bil 22:36-41 - Pertemuan antara Balak dan Bileam Pertemuan antara Balak dan Bileam (22:36-41)
...
SH: Bil 22:1-20 - Harus perang (Sabtu, 21 Juli 2007) Harus perang
Judul: Kedok rohani
Pencarian akan kehendak Tuhan kadang kala merupakan kedok rohani
unt...

SH: Bil 22:1-20 - Bukannya tidak tahu (Jumat, 1 Mei 2015) Bukannya tidak tahu
Judul: Bukannya tidak tahu
Pada sebuah penelitian arkeologi di Tell Der 'Alla yang...

SH: Bil 22:2-20 - Ketaatan mendatangkan bahaya? (Minggu, 7 November 1999) Ketaatan mendatangkan bahaya?
Ketaatan mendatangkan bahaya?
Bangsa Israel sampai di akhir pengembaraan...

SH: Bil 22:2-20 - Seturut Izin Allah (Selasa, 19 Mei 2020) Seturut Izin Allah
Dalam dunia pekerjaan, salah satu tantangan terbesar adalah masalah perizinan. Misalnya, seora...

SH: Bil 22:21-35 - Kedaulatan Allah mengendalikan segala sesuatu (Senin, 8 November 1999) Kedaulatan Allah mengendalikan segala sesuatu
Kedaulatan Allah mengendalikan segala sesuatu.
Walaupun ...

SH: Bil 22:21-35 - Ketika Allah menyatakan kehendak-Nya (Sabtu, 2 Mei 2015) Ketika Allah menyatakan kehendak-Nya
Judul: Ketika Allah menyatakan kehendak-Nya
Bileam yang dikenal o...

SH: Bil 22:21-35 - Lebih Buta daripada Seekor Keledai (Rabu, 20 Mei 2020) Lebih Buta daripada Seekor Keledai
Penyataan Allah terkadang tidak sejalan dengan pikiran manusia. Dalam hal ini,...

SH: Bil 22:21-40 - Kedok rohani (Minggu, 22 Juli 2007) Kedok rohani
Judul: Nafsu yang membutakan
Ketika seseorang dipengaruhi oleh nafsu tanpa bisa menguasainya,...

SH: Bil 22:36--23:3 - Siapa memakai siapa (Selasa, 9 November 1999) Siapa memakai siapa
Siapa memakai siapa.
Tidak seharusnya Balak dan Bileam berkoalisi (melakukan
k...

SH: Bil 22:36--23:3 - Bersikeras dalam Kebebalan (Jumat, 22 Mei 2020) Bersikeras dalam Kebebalan
Setelah Adam jatuh dalam dosa, penghakiman yang Allah berikan adalah kematian secara r...

SH: Bil 22:36--23:30 - Judul: Baca Gali Alkitab 1 (Senin, 4 Mei 2015) Judul: Baca Gali Alkitab 1
Apa saja yang Anda baca?
1. Apa yang Balak harapkan akan dilakukan oleh Bileam (...

SH: Bil 22:36--23:30 - Berdaulat atas umat (Senin, 4 Mei 2015) Berdaulat atas umat
Judul: Berdaulat atas umat
Suap-menyuap rupanya bukan penyakit masa kini saja. Unt...

SH: Bil 22:41--23:12 - Nafsu yang membutakan (Senin. 23 Juli 2007) Nafsu yang membutakan
Judul: Sia-sia melawan umat Tuhan
Balak dan Bileam saling memperalat. Dengan uangnya...
Topik Teologia: Bil 22:18 - -- Allah yang Berpribadi
Pribadi Allah
Nama Allah
Nama-nama Deskriptif Allah
Tuhan, Allahku
...

Topik Teologia: Bil 22:21 - -- Wahyu Allah
Mode atau Cara Wahyu
Wahyu Melalui Teofani
Kej 16:7-14...

Topik Teologia: Bil 22:28 - -- Makhluk-makhluk Supranatural
Para Malaikat Baik
Pekerjaan Para Malaikat Baik
Para Malaikat di Dalam Sejarah Perjan...

Topik Teologia: Bil 22:31 - -- Wahyu Allah
Mode atau Cara Wahyu
Wahyu Melalui Teofani
Kej 16:7-14...

Topik Teologia: Bil 22:34 - -- Wahyu Allah
Mode atau Cara Wahyu
Wahyu Melalui Teofani
Kej 16:7-14...
