kecilkan semua  

Teks -- Ayub 19:1-25 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Ayub yakin bahwa Allah akan memihak kepadanya
19:1 Tetapi Ayub menjawab: 19:2 "Berapa lama lagi kamu menyakitkan hatiku, dan meremukkan aku dengan perkataan? 19:3 Sekarang telah sepuluh kali kamu menghina aku, kamu tidak malu menyiksa aku. 19:4 Jika aku sungguh tersesat, maka aku sendiri yang menanggung kesesatanku itu. 19:5 Jika kamu sungguh hendak membesarkan diri terhadap aku, dan membuat celaku sebagai bukti terhadap diriku, 19:6 insafilah, bahwa Allah telah berlaku tidak adil terhadap aku, dan menebarkan jala-Nya atasku. 19:7 Sesungguhnya, aku berteriak: Kelaliman!, tetapi tidak ada yang menjawab. Aku berseru minta tolong, tetapi tidak ada keadilan. 19:8 Jalanku ditutup-Nya dengan tembok, sehingga aku tidak dapat melewatinya, dan jalan-jalanku itu dibuat-Nya gelap. 19:9 Ia telah menanggalkan kemuliaanku dan merampas mahkota di kepalaku. 19:10 Ia membongkar aku di semua tempat, sehingga aku lenyap, dan seperti pohon harapanku dicabut-Nya. 19:11 Murka-Nya menyala terhadap aku, dan menganggap aku sebagai lawan-Nya. 19:12 Pasukan-Nya maju serentak, mereka merintangi jalan melawan aku, lalu mengepung kemahku. 19:13 Saudara-saudaraku dijauhkan-Nya dari padaku, dan kenalan-kenalanku tidak lagi mengenal aku. 19:14 Kaum kerabatku menghindar, dan kawan-kawanku melupakan aku. 19:15 Anak semang dan budak perempuanku menganggap aku orang yang tidak dikenal, aku dipandang mereka orang asing. 19:16 Kalau aku memanggil budakku, ia tidak menyahut; aku harus membujuknya dengan kata-kata manis. 19:17 Nafasku menimbulkan rasa jijik kepada isteriku, dan bauku memualkan saudara-saudara sekandungku. 19:18 Bahkan kanak-kanakpun menghina aku, kalau aku mau berdiri, mereka mengejek aku. 19:19 Semua teman karibku merasa muak terhadap aku; dan mereka yang kukasihi, berbalik melawan aku. 19:20 Tulangku melekat pada kulit dan dagingku, dan hanya gusiku yang tinggal padaku. 19:21 Kasihanilah aku, kasihanilah aku, hai sahabat-sahabatku, karena tangan Allah telah menimpa aku. 19:22 Mengapa kamu mengejar aku, seakan-akan Allah, dan tidak menjadi kenyang makan dagingku? 19:23 Ah, kiranya perkataanku ditulis, dicatat dalam kitab, 19:24 terpahat dengan besi pengukir dan timah pada gunung batu untuk selama-lamanya! 19:25 Tetapi aku tahu: Penebusku hidup, dan akhirnya Ia akan bangkit di atas debu.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Ayub a man whose story is told in the book of Job,a man from the land of Uz in Edom


Topik/Tema Kamus: Ayub | Tidak Berterima Kasih | Pena | Alat Tulis | Berburu | Anak Yang Jahat | Batu | Besi | Datang, Kedatangan Kristus | Gelar Dan Nama Yang Diberikan; Kepada Kristus | Hamba | Hibur, Penghiburan Di Dalam Kesusahan | Hina, Penghinaan | Iman | Kitab | Kristus, Allah | Pagar | Sakit, Penyakit | Tebus, Penebusan | Tentara | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Ayb 19:11 - MENGANGGAP AKU SEBAGAI LAWAN-NYA. Nas : Ayub 19:11 Ayub kini hidup dengan salah paham yang serius bahwa Allah langsung menyebabkan penderitaannya (bd. ayat Ayub 19:8-13). 1) Ia...

Nas : Ayub 19:11

Ayub kini hidup dengan salah paham yang serius bahwa Allah langsung menyebabkan penderitaannya (bd. ayat Ayub 19:8-13).

  1. 1) Ia percaya bahwa Allah telah menjadi musuh yang senang menyiksa dan mendukakan jiwanya. Ayub tidak sadar bahwa Iblislah yang menjadi sumber musibah yang tanpa akhir itu. Sekalipun Allah yang mengizinkan Iblis menyiksa Ayub, tetap Iblislah yang melakukannya.
  2. 2) Orang percaya harus berhati-hati agar tidak menyalahkan Allah atas apa yang hanya diizinkan oleh-Nya. Di dalam dunia ini terjadi banyak hal jahat; Allah tidak senang menyaksikannya. Musibah-musibah terjadi di antara anak-anak-Nya, yang diizinkan-Nya dengan sedih dan penuh iba

    (lihat cat. --> 1Tim 2:4;

    [atau ref. 1Tim 2:4]

    lihat art. KEHENDAK ALLAH).

Full Life: Ayb 19:25 - AKU TAHU: PENEBUSKU HIDUP. Nas : Ayub 19:25 Di tengah-tengah penderitaan dan keputusasaannya, Ayub dengan iman yang besar berpaut kepada Allah, sebab percaya bahwa pada akhir...

Nas : Ayub 19:25

Di tengah-tengah penderitaan dan keputusasaannya, Ayub dengan iman yang besar berpaut kepada Allah, sebab percaya bahwa pada akhirnya Tuhan akan membenarkan dirinya (bd. Ayub 13:15; 14:14-15). Ayub memandang Allah selaku "penebus" atau penolong; di zaman Alkitab seorang "penebus" adalah seorang kerabat yang dengan penuh kasih datang untuk melindungi, membela, dan menolong pada masa kesulitan (lih. Im 25:25; Ul 25:5-10; Rut 1:4; juga lih. Kej 48:16; Kel 6:5; Yes 43:1; Hos 13:14) dan membenarkan kerabatnya yang menderita.

Full Life: Ayb 19:25 - IA AKAN BANGKIT DI ATAS DEBU. Nas : Ayub 19:25 Di bawah ilham Roh Kudus, kesaksian Ayub menunjuk kepada Yesus Kristus sang Penebus, yang akan datang untuk menyelamatkan umat-Nya...

Nas : Ayub 19:25

Di bawah ilham Roh Kudus, kesaksian Ayub menunjuk kepada Yesus Kristus sang Penebus, yang akan datang untuk menyelamatkan umat-Nya dari dosa dan kutukan (Rom 3:24; Gal 3:13; 4:5; Ef 1:7; Tit 2:14), membebaskan mereka dari ketakutan akan kematian (Ibr 2:14-15; Rom 8:23), memberi mereka hidup kekal (Yoh 3:16; Rom 6:23), menyelamatkan mereka dari murka yang akan datang (1Tes 1:10) dan membenarkan mereka secara terbuka (bd. Wahy 19:11-21; 20:1-6). Di sini Ayub menubuatkan manifestasi yang kelihatan dari Penebus ilahi ini.

BIS: Ayb 19:24 - bertahan sepanjang waktu bertahan sepanjang waktu, atau tercatat.

bertahan sepanjang waktu, atau tercatat.

Jerusalem: Ayb 19:4 - kesesatanku itu Ialah kesesatan, bdk Ayu 6:24+, yang menyebabkan dan menjelaskan penderitaan Ayub.

Ialah kesesatan, bdk Ayu 6:24+, yang menyebabkan dan menjelaskan penderitaan Ayub.

Jerusalem: Ayb 19:6 - Allah... menebarkan jalaNya Jadi bukannya Ayub yang menebarkan jala (yang mengibaratkan hukuman), tetapi ia tertangkap oleh jala yang bukan kesalahannya sendiri.

Jadi bukannya Ayub yang menebarkan jala (yang mengibaratkan hukuman), tetapi ia tertangkap oleh jala yang bukan kesalahannya sendiri.

Jerusalem: Ayb 19:20 - dan hanya gusiku yang tinggal padaku Bahasa kiasan naskah Ibrani kabur sekali, tetapi pasti berarti: penderitaan yang hebat dan putus asa.

Bahasa kiasan naskah Ibrani kabur sekali, tetapi pasti berarti: penderitaan yang hebat dan putus asa.

Jerusalem: Ayb 19:24 - besi pengukir dan timah Mungkin naskah Ibrani perlu diperbaiki menjadi: besi pengukir dan penggurat.

Mungkin naskah Ibrani perlu diperbaiki menjadi: besi pengukir dan penggurat.

Jerusalem: Ayb 19:25 - Penebusku Mengenai Allah sebagai Penebus (go'el) bdk Maz 19:14+. Istilah dari hukum Ibrani ini, bdk Bil 35:19+, kerap kali dipakai sehubungan dengan Allah. Peny...

Mengenai Allah sebagai Penebus (go'el) bdk Maz 19:14+. Istilah dari hukum Ibrani ini, bdk Bil 35:19+, kerap kali dipakai sehubungan dengan Allah. Penyelamat umatNya dan yang membalas kelaliman yang ditimpakan kepada orang lemah. Para rabi Yahudi juga menyebut Mesias sebagai penebus,- Ayub dicaci-maki dan dinyatakan bersalah oleh sahabat-sahabatnya sendiri. Maka ia mengharapkan seorang penebus dan pembalas/pembela, yang tidak lain kiranya kecuali Allah sendiri atau mungkin seorang penengah sorgawi yang akan membela Ayub dan memperdamaikannya dengan Allah, bdk Ayu 16:18+. Namun demikian habis lenyap kebahagiaan Ayub menurut keyakinannya sendiri dan tinggal saja ajalnya. Maka Allah hanya akan tampil sebagai Penebus/Pembalas/Pembela sesudah Ayub meninggal. Tetapi Ayub tetap berharap bahwa ia sendiripun akan menyaksikan pembalasan, melihat Allah bertindak sebagai Penebus. Dalam Ayu 14:10-14 Ayub sudah membayangkan kemungkinan bahwa untuk sementara waktu dapat bersembunyi di dunia orang mati. Berdasarkan kehangatan kepercayaan pada Allah sekarang Ayub mengungkapkan keyakinan bahwa untuk sementara waktu boleh kembali ke dunia ini buat menyaksikan pembalasan dari Allah yang memang dapat menaikkan orang dari dunia orang mati, bdk 1Sa 2:6; 1Ra 17:17-24; Yeh 37. Kepercayaan Ayub sebentar keluar dari kurungan hidup yang fana ini karena keinginannya akan keadilan supaya ditegakkan bahkan dalam keadaan yang tidak berpengaruhnya lagi. Kepercayaan itulah yang menjadi suatu pendahuluan bagi kepercayaan yang kebangkitan badan, bdk 2Ma 7:9+

Jerusalem: Ayb 19:25 - akhirnya Ia akan bangkit "Bangkit berdiri" adalah suatu istilah kehakiman. Saksi atau hakim bangkit berdiri, Ayu 31:14; Ula 19:17; Yes 2:19-21; Maz 12:6 Kata "akhirnya" mengin...

"Bangkit berdiri" adalah suatu istilah kehakiman. Saksi atau hakim bangkit berdiri, Ayu 31:14; Ula 19:17; Yes 2:19-21; Maz 12:6 Kata "akhirnya" mengingatkan Yes 44:6; 48:12.

Ende: Ayb 19:6 - menjesatkan daku Terdjemahan ini tiada pasti. Sering kali diterdjemahkan: menekan atau: menindas aku. Dalam terdjemahan kami maknanja: Ijob tidak sadar akan suatu dosa...

Terdjemahan ini tiada pasti. Sering kali diterdjemahkan: menekan atau: menindas aku. Dalam terdjemahan kami maknanja: Ijob tidak sadar akan suatu dosa. Bila ia toh salah, maka Allah sendiri menjebabkan itu, bukan Ijob, hingga Allah sendiripun harus bertanggungjawab, sebab Ia menipu Ijob.

Ende: Ayb 19:9 - mahkota ialah hormat dan kemuliaan Ijob pada sesamanja.

ialah hormat dan kemuliaan Ijob pada sesamanja.

Ende: Ayb 19:12 - pasukan Allah adalah bentjana jang menimpa Ijob.

adalah bentjana jang menimpa Ijob.

Ende: Ayb 19:20 - -- Bahasa kiasan jang berarti: derita jang amat hebat dan keputusan.

Bahasa kiasan jang berarti: derita jang amat hebat dan keputusan.

Ende: Ayb 19:23-24 - -- Apa jang mau diukir Ijob untuk se-lama2nja, hingga tidak terlupakan, ialah apa jang dikatakannja (dalam ajat2 jang berikut (Ayu 19:25-27).

Apa jang mau diukir Ijob untuk se-lama2nja, hingga tidak terlupakan, ialah apa jang dikatakannja (dalam ajat2 jang berikut (Ayu 19:25-27).

Ende: Ayb 19:25-27 - -- Ajat2 ini sangat sukar dan gelap dalam naskah Hibrani dan terdjemahan2 kuno sangat berbeda satu sama lain. Maknanja: Walaupun Ijob tidak berharap lagi...

Ajat2 ini sangat sukar dan gelap dalam naskah Hibrani dan terdjemahan2 kuno sangat berbeda satu sama lain. Maknanja: Walaupun Ijob tidak berharap lagi, bahwa ia akan hidup lebih lama, tetapi ia terus pertjaja, bahwa Allah adil dan akan membenarkan kedjudjuran Ijob, malahan setelah ia mati djuga, hingga Ijob sendiri akan menjaksikan keadilan Allah. Ia berharap, bahwa sebentar ia akan kembali dari pratala.

Pikiran ini sudah mendahului serta menjiapkan adjaran tentang kebangkitan badan, biarpun itu belum terang disini dalam kitab Ijob pada umumnja tidak nampak. Ajat2 ini merupakan ajat2 jang paling penting dalam kitab Ijob.

Ende: Ayb 19:25 - Pembelaku Kata ini mau menterdjemahkan kata Hibrani jang lebih luas maknanja: pembebas, penebus. Seringkali dalam Kitab Sutji kata ini dikenakan pada Allah send...

Kata ini mau menterdjemahkan kata Hibrani jang lebih luas maknanja: pembebas, penebus. Seringkali dalam Kitab Sutji kata ini dikenakan pada Allah sendiri dalam perhubunganNja dengan manusia.

Ende: Ayb 19:25 - Atas debu jakni debu Ijob sendiri setelah mati.

jakni debu Ijob sendiri setelah mati.

Endetn: Ayb 19:11 - musuhNja diperbaiki menurut terdjemahan Latin. Tertulis: "musuh2Nja".

diperbaiki menurut terdjemahan Latin. Tertulis: "musuh2Nja".

Endetn: Ayb 19:13 - berdjauh diperbaiki. Tertulis: "didjauhkanNja".

diperbaiki. Tertulis: "didjauhkanNja".

Endetn: Ayb 19:14 - -- Tanda batja dipindahkan.

Tanda batja dipindahkan.

Endetn: Ayb 19:15 - -- Dua kata dipindahkan dari ajat Ayu 19:15 keajat Ayu 19:14 (menumpang dirumahku).

Dua kata dipindahkan dari ajat Ayu 19:15 keajat Ayu 19:14 (menumpang dirumahku).

Endetn: Ayb 19:24 - penggurat diperbaiki. Tertulis: "timah hitam".

diperbaiki. Tertulis: "timah hitam".

Ref. Silang FULL: Ayb 19:2 - menyakitkan hatiku // dan meremukkan · menyakitkan hatiku: Ayub 13:25 · dan meremukkan: Ayub 6:9

· menyakitkan hatiku: Ayub 13:25

· dan meremukkan: Ayub 6:9

Ref. Silang FULL: Ayb 19:3 - sepuluh kali // kamu menghina · sepuluh kali: Kej 31:7; Kej 31:7 · kamu menghina: Ayub 20:3

· sepuluh kali: Kej 31:7; [Lihat FULL. Kej 31:7]

· kamu menghina: Ayub 20:3

Ref. Silang FULL: Ayb 19:4 - menanggung kesesatanku · menanggung kesesatanku: Ayub 6:24

· menanggung kesesatanku: Ayub 6:24

Ref. Silang FULL: Ayb 19:5 - terhadap aku · terhadap aku: Mazm 35:26; 38:17; 55:13

· terhadap aku: Mazm 35:26; 38:17; 55:13

Ref. Silang FULL: Ayb 19:6 - terhadap aku // menebarkan jala-Nya // atasku · terhadap aku: Ayub 6:29; Ayub 6:29 · menebarkan jala-Nya: Ayub 18:8; Ayub 18:8 · atasku: Ayub 10:3; Ayub 10:3

· terhadap aku: Ayub 6:29; [Lihat FULL. Ayub 6:29]

· menebarkan jala-Nya: Ayub 18:8; [Lihat FULL. Ayub 18:8]

· atasku: Ayub 10:3; [Lihat FULL. Ayub 10:3]

Ref. Silang FULL: Ayb 19:7 - yang menjawab // minta tolong // ada keadilan · yang menjawab: Ayub 30:20; Mazm 22:3 · minta tolong: Ayub 30:24,28; 31:35; Mazm 5:3 · ada keadilan: Ayub 9:24; Ayub 9:24; Hab 1...

· yang menjawab: Ayub 30:20; Mazm 22:3

· minta tolong: Ayub 30:24,28; 31:35; Mazm 5:3

· ada keadilan: Ayub 9:24; [Lihat FULL. Ayub 9:24]; Hab 1:2-4

Ref. Silang FULL: Ayb 19:8 - dapat melewatinya // dibuat-Nya gelap · dapat melewatinya: Rat 3:7; Hos 2:5 · dibuat-Nya gelap: Ayub 3:26; 23:17; 30:26; Pengkh 6:4; Yes 59:9; Yer 8:15; 14:19; Rat 3:2

· dapat melewatinya: Rat 3:7; Hos 2:5

· dibuat-Nya gelap: Ayub 3:26; 23:17; 30:26; Pengkh 6:4; Yes 59:9; Yer 8:15; 14:19; Rat 3:2

Ref. Silang FULL: Ayb 19:9 - telah menanggalkan // kemuliaanku // di kepalaku · telah menanggalkan: Ayub 12:17; Ayub 12:17 · kemuliaanku: Kej 43:28; Kel 12:42; Mazm 15:4; 50:23; Ams 14:31 · di kepalaku: Ayub...

· telah menanggalkan: Ayub 12:17; [Lihat FULL. Ayub 12:17]

· kemuliaanku: Kej 43:28; Kel 12:42; Mazm 15:4; 50:23; Ams 14:31

· di kepalaku: Ayub 2:8; [Lihat FULL. Ayub 2:8]; Ayub 29:14; Mazm 89:40,45; Rat 5:16

Ref. Silang FULL: Ayb 19:10 - Ia membongkar // seperti pohon // harapanku · Ia membongkar: Ayub 12:14; Ayub 12:14 · seperti pohon: Ayub 14:7; Ayub 14:7 · harapanku: Ayub 7:6; Ayub 7:6

· Ia membongkar: Ayub 12:14; [Lihat FULL. Ayub 12:14]

· seperti pohon: Ayub 14:7; [Lihat FULL. Ayub 14:7]

· harapanku: Ayub 7:6; [Lihat FULL. Ayub 7:6]

Ref. Silang FULL: Ayb 19:11 - Murka-Nya // sebagai lawan-Nya · Murka-Nya: Ayub 16:9 · sebagai lawan-Nya: Ayub 13:24; Ayub 13:24

· Murka-Nya: Ayub 16:9

· sebagai lawan-Nya: Ayub 13:24; [Lihat FULL. Ayub 13:24]

Ref. Silang FULL: Ayb 19:12 - maju serentak // mereka merintangi // mengepung kemahku · maju serentak: Ayub 16:13; Ayub 16:13 · mereka merintangi: Ayub 16:10; Ayub 16:10 · mengepung kemahku: Ayub 3:23; Ayub 3:23

· maju serentak: Ayub 16:13; [Lihat FULL. Ayub 16:13]

· mereka merintangi: Ayub 16:10; [Lihat FULL. Ayub 16:10]

· mengepung kemahku: Ayub 3:23; [Lihat FULL. Ayub 3:23]

Ref. Silang FULL: Ayb 19:13 - Saudara-saudaraku // mengenal aku · Saudara-saudaraku: Mazm 69:9 · mengenal aku: Ayub 19:19; Ayub 16:7; 42:11; Mazm 31:12; 38:12; 88:9

· Saudara-saudaraku: Mazm 69:9

· mengenal aku: Ayub 19:19; Ayub 16:7; 42:11; Mazm 31:12; 38:12; 88:9

Ref. Silang FULL: Ayb 19:14 - dan kawan-kawanku · dan kawan-kawanku: Ayub 19:19; 2Sam 15:12; 2Sam 15:12; Ayub 12:4; 16:20; Mazm 88:19; Yer 20:10; 38:22

· dan kawan-kawanku: Ayub 19:19; 2Sam 15:12; [Lihat FULL. 2Sam 15:12]; Ayub 12:4; 16:20; Mazm 88:19; Yer 20:10; 38:22

Ref. Silang FULL: Ayb 19:15 - Anak semang // budak perempuanku · Anak semang: Kej 14:14 · budak perempuanku: Pengkh 2:7

· Anak semang: Kej 14:14

· budak perempuanku: Pengkh 2:7

Ref. Silang FULL: Ayb 19:17 - bauku memualkan · bauku memualkan: Mazm 38:6

· bauku memualkan: Mazm 38:6

Ref. Silang FULL: Ayb 19:18 - Bahkan kanak-kanakpun // mengejek aku · Bahkan kanak-kanakpun: 2Raj 2:23; 2Raj 2:23 · mengejek aku: Ayub 16:10; Ayub 16:10

· Bahkan kanak-kanakpun: 2Raj 2:23; [Lihat FULL. 2Raj 2:23]

· mengejek aku: Ayub 16:10; [Lihat FULL. Ayub 16:10]

Ref. Silang FULL: Ayb 19:19 - Semua teman // terhadap aku // melawan aku · Semua teman: Ayub 19:14; Ayub 19:14; Ayub 6:14; Ayub 6:14; Mazm 55:13-14 · terhadap aku: Ayub 30:10 · melawan aku: Ayub 19:13; ...

· Semua teman: Ayub 19:14; [Lihat FULL. Ayub 19:14]; Ayub 6:14; [Lihat FULL. Ayub 6:14]; Mazm 55:13-14

· terhadap aku: Ayub 30:10

· melawan aku: Ayub 19:13; [Lihat FULL. Ayub 19:13]; Yoh 13:18

Ref. Silang FULL: Ayb 19:20 - Tulangku · Tulangku: Ayub 2:5; Ayub 2:5

· Tulangku: Ayub 2:5; [Lihat FULL. Ayub 2:5]

Ref. Silang FULL: Ayb 19:21 - hai sahabat-sahabatku // telah menimpa · hai sahabat-sahabatku: Ayub 6:14; Ayub 6:14 · telah menimpa: Hak 2:15; Hak 2:15; Ayub 4:5; Ayub 4:5; Ayub 10:3; Ayub 10:3; Rat 3:1

· hai sahabat-sahabatku: Ayub 6:14; [Lihat FULL. Ayub 6:14]

· telah menimpa: Hak 2:15; [Lihat FULL. Hak 2:15]; Ayub 4:5; [Lihat FULL. Ayub 4:5]; Ayub 10:3; [Lihat FULL. Ayub 10:3]; Rat 3:1

Ref. Silang FULL: Ayb 19:22 - kamu mengejar // aku, seakan-akan // makan dagingku · kamu mengejar: Ayub 13:25; Ayub 13:25 · aku, seakan-akan: Ayub 19:6 · makan dagingku: 2Taw 28:9; 2Taw 28:9; Mazm 14:4; 27:2; 69...

· kamu mengejar: Ayub 13:25; [Lihat FULL. Ayub 13:25]

· aku, seakan-akan: Ayub 19:6

· makan dagingku: 2Taw 28:9; [Lihat FULL. 2Taw 28:9]; Mazm 14:4; 27:2; 69:27; Ams 30:14; Yes 53:4

Ref. Silang FULL: Ayb 19:23 - dalam kitab · dalam kitab: Kel 17:14; Kel 17:14; Mazm 40:8; Mazm 40:8; Yes 8:1; Yes 8:1

· dalam kitab: Kel 17:14; [Lihat FULL. Kel 17:14]; Mazm 40:8; [Lihat FULL. Mazm 40:8]; Yes 8:1; [Lihat FULL. Yes 8:1]

Ref. Silang FULL: Ayb 19:24 - besi pengukir // untuk selama-lamanya · besi pengukir: Yer 17:1 · untuk selama-lamanya: Ayub 16:18; Ayub 16:18

· besi pengukir: Yer 17:1

· untuk selama-lamanya: Ayub 16:18; [Lihat FULL. Ayub 16:18]

Ref. Silang FULL: Ayb 19:25 - tahu: Penebusku // hidup · tahu: Penebusku: Kel 6:5; Kel 6:5; Im 25:25; Im 25:25; Mazm 68:6; 78:35; Ams 23:11; Yes 41:14; 43:14; 44:6,24; 47:4; 48:17; 49:26; 54:5; 59:2...

Defender (ID): Ayb 19:23 - dicetak dalam sebuah buku Keinginan kuat Ayub untuk menulis tentang pengalamannya, serta fakta bahwa tidak ada orang lain selain dirinya yang benar-benar dapat mengetahuinya, m...

Keinginan kuat Ayub untuk menulis tentang pengalamannya, serta fakta bahwa tidak ada orang lain selain dirinya yang benar-benar dapat mengetahuinya, membuatnya hampir pasti bahwa dia adalah penulis asli dari kitab Ayub."

Defender (ID): Ayb 19:24 - di atas batu Sesuai dengan praktik umum pada masa itu, Ayub akan menuliskan catatannya di atas tablet batu. Entah bagaimana ini akhirnya pasti telah menjadi milik ...

Sesuai dengan praktik umum pada masa itu, Ayub akan menuliskan catatannya di atas tablet batu. Entah bagaimana ini akhirnya pasti telah menjadi milik Musa yang, menurut tradisi Yahudi yang konsisten, kemudian menerbitkannya.

Defender (ID): Ayb 19:25 - penebusku Pernyataan iman yang luar biasa ini menjawab pertanyaan sebelumnya dari Ayub tentang kebangkitan di masa depan (Ayub 14:14).

Pernyataan iman yang luar biasa ini menjawab pertanyaan sebelumnya dari Ayub tentang kebangkitan di masa depan (Ayub 14:14).

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): Ayb 19:1 - Maka Job menjawab dan berkata. Begitu Job menjawab dan berkata. Setelah mendengarkan Bildad tanpa menyela; dan ketika ia selesai mengemukakan pendapatnya, ia bangkit untuk membela d...

Begitu Job menjawab dan berkata. Setelah mendengarkan Bildad tanpa menyela; dan ketika ia selesai mengemukakan pendapatnya, ia bangkit untuk membela diri, dan memberikan jawabannya sebagai berikut.

Gill (ID): Ayb 19:2 - Berapa lama engkau akan mengganggu jiwaku // dan menghancurkan aku dengan kata-kata. Berapa lama engkau akan mengganggu jiwaku,.... Manakah dari semua gangguan yang terburuk; bukan hanya tulangnya yang terganggu, tetapi juga jiwanya, s...

Berapa lama engkau akan mengganggu jiwaku,.... Manakah dari semua gangguan yang terburuk; bukan hanya tulangnya yang terganggu, tetapi juga jiwanya, seperti jiwa Daud, Mazmur 6:2. Tubuhnya terganggu dengan bisul dari kepala hingga kaki; tetapi sekarang jiwanya terganggu oleh teman-temannya, yang menunjukkan gangguan yang ekstrem, yaitu seseorang terganggu hingga ke lubuk hati: ada banyak hal yang mengganggu manusia, terutama orang-orang baik; mereka tidak hanya terganggu dengan sakit tubuh, seperti yang lain, dan dengan kehilangan harta dunia; tetapi bahkan semua hal di bawah ini, dan kenikmatan tertinggi dari mereka, seperti kekayaan, kebijaksanaan, kehormatan, dan kesenangan, semuanya adalah kesia-siaan dan gangguan roh, seperti yang terjadi pada Salomo; tetapi lebih khusus lagi, orang-orang baik yang sejati terganggu dengan korupsi dalam hati mereka, yang seperti duri di mata dan duri di sisi, dan dengan godaan setan, yang juga merupakan duri dalam daging dan anak panah yang menyala, dan dengan percakapan orang-orang jahat, seperti jiwa Lot yang benar, dan dengan prinsip-prinsip buruk serta praktik dari para pengaku agama; dan kadang-kadang, seperti yang dialami Ayub, mereka terganggu oleh teman-teman mereka sendiri, yang seharusnya menjadi penghibur mereka, tetapi ternyata menjadi yang paling menyedihkan, seperti teman-temannya, bahkan menjadi gangguan, dan terus-menerus hingga hampir membuatnya hancur; dan demikian beberapa menerjemahkan kata-kata itu, "berapa lama engkau akan melelahkan jiwaku" c? dengan mengulangi insinuasi bahwa dia adalah orang jahat dan munafik, dan oleh karena itu adalah orang yang menderita dari Tuhan dengan cara yang dia alami; dan yang, mengetahui ketidakbersalahannya, sangat mengganggu dirinya:

dan menghancurkan aku dengan kata-kata? bukan tubuhnya, tetapi semangatnya; yang hancur, bukan oleh firman Tuhan, yang seperti palu yang menghancurkan hati yang keras menjadi pecahan; karena penghancuran seperti itu adalah dalam kemurahan, dan bukan sesuatu yang menjadi keluhan; dan mereka yang demikian hancur disembuhkan kembali, dan diobati oleh tangan yang sama yang menghancurkan; yang memiliki perhatian besar terhadap semangat yang hancur dan hati yang remuk; melihat mereka, dan tinggal bersama mereka, untuk menghidupkan dan menghibur mereka: tetapi oleh kata-kata manusia; Ayub dipukul oleh lidah manusia; seperti Yeremia, dan dipukul serta dipukuli oleh mereka, seperti sesuatu yang dipukul dan dihancurkan dengan alu di lesung, seperti yang ditunjukkan oleh kata d, dan terkadang diterjemahkan, Yesaya 53:5; ini haruslah bukan kata-kata lembut tetapi kata-kata keras, bukan teguran lembut, yang bila diberikan dan diterima dalam kasih, tidak akan menghancurkan kepala, tetapi fitnah dan penghinaan yang dilemparkan secara salah, dan dengan sangat keras, dan secara sering, yang menghancurkan hati. Lihat Mazmur 69:20.

Gill (ID): Ayb 19:3 - Sepuluh kali kamu telah mempermalukan aku // kalian tidak malu, sehingga kalian menjadikan diri kalian aneh bagiku. Sepuluh kali kamu telah mempermalukan aku,.... Tidak merujuk pada sepuluh bagian atau paragraf, di mana mereka melakukannya, seperti yang dikatakan Ja...

Sepuluh kali kamu telah mempermalukan aku,.... Tidak merujuk pada sepuluh bagian atau paragraf, di mana mereka melakukannya, seperti yang dikatakan Jarchi; atau kepada lima pidato temannya, di mana tuduhannya berlipat ganda; atau kepada kata-kata Ayub, dan jawaban mereka, seperti yang dikatakan Saadiah; karena ini tidak menunjukkan jumlah pasti dari tuduhan mereka, yang tidak terlalu diperhatikan oleh Ayub untuk dihitung; tetapi ini menandakan bahwa ia telah banyak kali dipermalukan oleh mereka; sehingga Aben Ezra, dan dalam arti ini frasa sering digunakan, lihat Kej 31:7; ini adalah nasib orang baik di semua zaman untuk dipermalukan oleh para pendosa yang duniawi dan profan, karena agama, dan demi kebenaran, seperti orang Kristen karena Kristus dan Injil-Nya; dan yang mana Musa anggap lebih kaya daripada semua harta Mesir; tetapi dipermalukan oleh teman, dan itu sebagai seorang hipokrit dan orang jahat, seperti Ayub, pasti sangat menyakitkan; dan ini yang sering diulang, sebagai pelanggaran dari dosa teman-temannya, begitu juga dengan penderitaan dan kesabaran Ayub:

kalian tidak malu, sehingga kalian menjadikan diri kalian aneh bagiku; mereka tampak canggung padanya; tidak mau bersikap bebas dan bersahabat kepadanya, tetapi membawa sikap aneh kepadanya, dan tampaknya memiliki perasaan yang terasing dari dia. Seharusnya tidak ada keanehan di antara orang baik satu sama lain, karena mereka bukan orang asing dari pemerintahan Israel, dan bukan orang asing terhadap perjanjian-perjanjian janji, terhadap kasih karunia Tuhan, dan persekutuan dengan-Nya; karena mereka adalah sesama warga negara, dan bagian dari keluarga Allah; berasal dari kota yang sama, berbagi dalam hak-hak yang sama, adalah dari keluarga yang sama, anak-anak dari ayah yang sama, dan saudara satu sama lain, anggota dari tubuh yang sama, ahli waris dari kasih karunia dan kemuliaan yang sama, dan harus tinggal bersama di surga untuk selama-lamanya; oleh karena itu mereka tidak seharusnya menjadikan diri mereka aneh satu sama lain, tetapi harus sering berbicara, dengan ramah, dan penuh kasih, satu sama lain, dan dengan bebas berbincang tentang hal-hal rohani; harus berdoa satu sama lain, dan saling membangun dalam iman yang paling suci mereka, dan dengan kasih saling melayani, dan melakukan semua tindakan baik secara timbal balik yang ada dalam kekuasaan mereka, dan memikul beban satu sama lain, dan dengan demikian memenuhi hukum Kristus: tetapi, bukannya ini, teman-teman Ayub hampir tidak mau melihatnya, apalagi mengucapkan satu kata baik kepadanya; bahkan mereka "menyulitkan dirinya terhadap" dia, seperti yang beberapa e terjemahkan kata; tidak memiliki belas kasihan atau rasa iba terhadapnya dalam keadaan tertekan yang dihadapinya, yang hubungan mereka kepadanya mengharuskan, dan seharusnya menjadi haknya berdasarkan pertemanan; malah, mereka "mengolok-olok" dia, ini adalah makna dari kata, menurut Ben Gersom f; dan hal ini telah dikeluhkan olehnya sebelumnya, Ayub 12:4; dan menurut beberapa g itu memiliki arti ketidakmaluan dan keberanian, dari arti kata dalam bahasa Arab, lihat Yes 3:9; seolah-olah mereka berperilaku terhadapnya dengan cara yang sangat tidak tahu malu: atau, meskipun mereka "mengetahui" dia, seperti yang diterjemahkan Targum, mereka "tidak malu" untuk mempermalukan dia; meskipun mereka tahu bahwa dia adalah seorang yang takut akan Tuhan; mereka tahu karakternya dan pergaulannya sebelum semua penderitaan datang padanya, dan yet mereka memfitnahnya sebagai seorang hipokrit dan orang jahat. Apa pun yang berdosa, manusia harus merasa malu akan hal itu, dan akan merasa demikian cepat atau lambat; tidak merasa malu akan hal itu adalah argumen dari keras hati dan ketidakbertobatan yang besar; dan di antara hal-hal lain, menjadi hal yang baik bagi orang-orang kudus untuk merasa malu karena menjadikan diri mereka aneh satu sama lain. Beberapa menerjemahkannya secara interogatif h, "apakah kalian tidak malu?" &c. kalian mungkin benar-benar merasa malu, jika tidak; ini disampaikan untuk membuat mereka merasa malu.

Gill (ID): Ayb 19:4 - Dan memang jika saya telah berbuat salah // kesalahanku tetap bersamaku Dan seandainya memang saya telah melakukan kesalahan,.... Ini adalah sebuah pengakuan untuk kepentingan argumen, tetapi bukan pengakuan bahwa dia tela...

Dan seandainya memang saya telah melakukan kesalahan,.... Ini adalah sebuah pengakuan untuk kepentingan argumen, tetapi bukan pengakuan bahwa dia telah melakukan kesalahan; meskipun mungkin dia telah keliru, dan pasti dia memang salah dalam beberapa hal, meskipun tidak dalam hal yang dituduhkan kepadanya; "manusia pasti berbuat salah", semua orang rentan terhadap kesalahan, orang baik pun bisa salah; mereka mungkin keliru dalam penilaian, atau dari kebenaran dalam beberapa hal, dan terpengaruh untuk sementara waktu dengan kesalahan orang jahat, meskipun mereka akan berbalik dari itu lagi; mereka mungkin keliru dalam praktik, dan menyimpang dari jalan perintah Allah; dan memang kesalahan serta penyimpangan mereka semacam ini begitu banyak, sehingga Daud berkata, "siapa yang dapat memahami kesalahannya?" Mazmur 19:12; dan mereka mungkin keliru dalam kata-kata, atau membuat kesalahan dalam ucapan; tetapi tidak ada orang yang seharusnya dianggap bersalah karena sebuah kata, karena dia haruslah seorang yang sempurna yang bebas dari kesalahan semacam ini: sekarang Ayub berargumen bahwa jika ini memang terjadi padanya dalam salah satu dari contoh di atas; namun, katanya,

kesalahanku adalah urusanku sendiri; hanya aku yang bertanggung jawab atasnya, dan bertanggung jawab untuk itu; itu tidak ada hubungannya denganmu, dan mengapa kamu harus repot-repot menguruskannya? itu tidak akan dibebankan padamu, dan kamu tidak akan menderita karenanya; atau, meskipun aku telah mengadopsi sebuah kesalahan, aku tidak menyebarkannya; aku menyimpannya untuk diriku sendiri; itu terletak dan menginap dalam dadaku sendiri, dan tidak ada orang yang akan dirugikan karenanya: atau "biarkan itu tetap", atau "tinggal bersamaku" k; Mengapa kesalahanku harus diumumkan, dan seluruh dunia diperkenalkan dengan mereka? atau sebaliknya ini mengekspresikan tekadnya untuk bertahan pada apa yang dianggap teman-temannya sebagai kesalahan; dan kemudian iya, jika ini adalah sebuah kesalahan yang aku nyatakan, bahwa Allah menimpa baik orang baik maupun orang jahat, dan bahwa penderitaan bukanlah argumen bahwa seseorang adalah seorang munafik dan orang jahat, aku bertekad untuk tetap dengan itu; aku tidak akan melepaskannya, aku akan berpegang teguh padanya; itu akan tetap bersamaku sebagai prinsip yang tidak akan aku tinggalkan; atau mungkin maksudnya lebih tepat, bahwa gagasan yang telah dia serap ini akan tetap bersamanya, dan kemungkinan besar akan demikian, untuk apapun yang telah mereka katakan, atau dapat katakan sebaliknya.

Gill (ID): Ayb 19:5 - Jika memang kalian ingin membesarkan diri kalian melawan saya // dan memperdebatkan celaan saya. Jika memang kalian ingin membesarkan diri kalian melawan saya,.... Melihat dan berbicara besar, mengangkat diri mereka sebagai orang besar, dan bertek...

Jika memang kalian ingin membesarkan diri kalian melawan saya,.... Melihat dan berbicara besar, mengangkat diri mereka sebagai orang besar, dan bertekad untuk menjatuhkan saya; membuka mulut mereka lebar-lebar terhadap saya dan berbicara dengan kata-kata sombong dengan cara yang menggebu; atau membesarkan apa yang mereka sebut kesalahan dalam diri saya, dan menampilkannya dalam cahaya terburuk yang mereka bisa:

dan memperdebatkan kesengsaraan saya; penderitaan yang diajukan sebagai celaan, dan dijadikan argumen bahwa dia adalah orang jahat; jika mereka memang bertekad untuk melanjutkan dengan cara ini, dan bersikeras pada jenis bukti ini, maka dia ingin mereka menerima apa yang berikutnya.

Gill (ID): Ayb 19:6 - Ketahuilah sekarang bahwa Tuhan telah menjatuhkanku // dan telah mengepungku dengan jaring-Nya. Ketahuilah sekarang bahwa Tuhan telah menjatuhkanku,.... Dia ingin mereka memperhatikan bahwa semua penderitaannya berasal dari tangan Tuhan; dan oleh...

Ketahuilah sekarang bahwa Tuhan telah menjatuhkanku,.... Dia ingin mereka memperhatikan bahwa semua penderitaannya berasal dari tangan Tuhan; dan oleh karena itu, mereka harus hati-hati terhadap apa yang mereka tuduhkan terhadap setiap perbuatannya, yang jalannya tidak dapat dicari, dan alasannya tidak dapat ditemukan; dan oleh karena itu, jika sebuah konstruksi yang salah dikenakan pada mereka, yang dapat dengan mudah dilakukan oleh orang-orang yang pandangannya lemah, hal itu pasti akan membuatnya tidak senang. Sejak awal, Ayub selalu menganggap penderitaannya berasal dari Tuhan, dan dia masih terus melakukannya; dia melihat tangan-Nya dalam semuanya; siapa pun yang menjadi alatnya, adalah Tuhan yang telah menjatuhkannya, atau melemparkannya dari yang tinggi ke keadaan yang sangat rendah; yang telah mengambil hartanya, anak-anaknya, dan kekayaannya: atau "telah membingungkanku" l; bukan bahwa Tuhan telah menjadikannya menyimpang, atau menjadi penyebab atau kesempatan dari setiap penyimpangan dalam dirinya, baik dalam kata-katanya maupun dalam tindakannya, atau telah memutarbalikkan tujuannya, dan penilaian terhadapnya; Ayub dapat dengan mudah menjawab pertanyaan-pertanyaan Bildad, "apakah Tuhan membengkokkan keadilan? atau apakah Yang Mahakuasa membengkokkan keadilan?" dan berkata, tidak, Dia tidak; tetapi Dia harus dipahami dalam arti yang sama seperti gereja, ketika dia berkata, lihat Rat 3:9; "Dia telah membuat jalanku bengkok"; di mana kata yang sama digunakan seperti di sini; dan baik dia maupun Ayub bermaksud bahwa Tuhan telah membawa mereka ke dalam keadaan yang sulit, bengkok, dan penderitaan:

dan telah mengepungku dengan jaring-Nya; dan yang juga menunjukkan penderitaan, yang merupakan jaring Tuhan, yang Dia buat, tetapkan, dan gunakan; yang Dia letakkan untuk umat-Nya, dan menangkap mereka di dalamnya, dan menarik mereka kepada-Nya, dan mencegah mereka melakukan dosa, dan menyebabkan mereka berakhir dalam kebaikan mereka; lihat Rat 1:13.

Gill (ID): Ayb 19:7 - Lihat, aku berseru karena kesalahan // tetapi aku tidak didengar // aku berseru dengan lantang, tetapi tidak ada keadilan Look, aku berseru karena kesalahan,.... Atau karena "kekerasan" m, atau cedera yang dilakukan kepadanya oleh orang Sabean dan Chaldean terhadap harta ...

Look, aku berseru karena kesalahan,.... Atau karena "kekerasan" m, atau cedera yang dilakukan kepadanya oleh orang Sabean dan Chaldean terhadap harta kekayaannya, dan oleh Setan terhadap kesehatannya; ini yang ia teriakkan dan keluhkan dalam doa kepada Tuhan, seolah-olah di pengadilan terbuka, sebagai pelanggaran terhadap keadilan, dan sebagai perlakuan yang sangat tidak adil:

tetapi aku tidak didengar; doanya tidak didengar; ia tidak mendapatkan bantuan, atau perbaikan atas keluhannya, atau penjelasan tentang alasan mengapa ia diperlakukan demikian; lihat Hab 1:2;

Aku berseru dengan lantang, tetapi tidak ada keadilan; walaupun permintaannya yang keras dan mendesak; yang diulang-ulang dari waktu ke waktu, agar ada pendengaran atas perkaranya; agar itu bisa diselidiki dan diuji, agar ketidakbersalahannya bisa dibuktikan, dan keadilan diberikan kepadanya, serta balas dendam diambil terhadap mereka yang telah berbuat jahat kepadanya; tetapi ia tidak bisa memperolehnya; tidak ada waktu yang ditentukan untuk penghakiman, tidak ada pengadilan yang ditetapkan, maupun orang yang dapat menghakimi. Kini melihat bahwa keadaan ini demikian, bahwa tangan Tuhan ada dalam semua penderitaannya; bahwa ia telah mengeluh kepadanya tentang cedera yang dialaminya; dan bahwa ia sangat menginginkan agar perkaranya didengar, serta alasan-alasan diberikan mengapa ia diperlakukan dengan cara demikian, tetapi tidak mendapatkan jawaban atas semua ini; maka mereka harus berhati-hati dan cermat dalam apa yang mereka katakan tentang perlakuan Tuhan terhadapnya, dan dalam akun apa mereka menempatkannya; yang mana ia memberikan rincian tertentu dalam ayat-ayat berikutnya.

Gill (ID): Ayb 19:8 - Ia telah menghalangi jalanku sehingga aku tidak dapat melewatinya // dan Ia telah menempatkan kegelapan di jalanku. Ia telah menghalangi jalanku sehingga aku tidak dapat melewatinya,.... Sebuah metafora yang diambil dari para pelancong, yang tidak hanya menemui rint...

Ia telah menghalangi jalanku sehingga aku tidak dapat melewatinya,.... Sebuah metafora yang diambil dari para pelancong, yang tidak hanya menemui rintangan dan halangan di jalan mereka, yang membuat sulit; tetapi kadang-kadang dengan pagar dan tembok, sehingga mereka terhenti sepenuhnya dan tidak bisa melanjutkan, serta tidak tahu arah mana yang harus diambil: umat Allah bukanlah penduduk dunia ini, tetapi peziarah, orang asing, dan perantau di dalamnya, serta pelancong melalui itu; mereka terikat untuk menuju negara lain, dan sedang dalam perjalanan ke sana; dan meskipun jalan mereka sebagian besar memang sulit, tetapi umumnya dapat dilalui, atau dibuat demikian; namun terkadang bukan hanya jalan mereka terhalang oleh penderitaan, dan mereka dikelilingi oleh semua itu, sehingga mereka tidak bisa dengan mudah keluar, dan melanjutkan; dan dengan banyak kesulitan, serta dengan banyak goresan dan robekan, mereka melintasi; tetapi mereka juga di lain waktu menemukan bahwa Allah telah membangun tembok melawan mereka, dan mengepung mereka dengan batu yang dipahat, dan dengan demikian menghalangi jalan mereka sehingga mereka tidak dapat melanjutkan; kesulitan semacam itu tampak tidak bisa diatasi, dan mereka terhenti, serta tidak tahu jalan mana yang harus diambil; yang merupakan keadaan Ayub saat ini, lihat Lam 3:5; dan ini mungkin tidak hanya menyangkut cara hidupnya di dunia ini, tetapi juga jalannya kepada Allah, baik ke tahtanya anugerah, atau ke pengadilan keadilannya: jalan menuju Allah, seperti di atas tahta anugerah, hanya melalui Kristus, jalan yang hidup; yang, meskipun lebih jelas diungkapkan di bawah dispensasi Injil, dan karenanya disebut jalan baru, namun sudah dikenal di bawah dispensasi sebelumnya, dan dipakai; di mana orang-orang kudus dapat memiliki akses kepada Allah dengan keberanian dan keyakinan: tetapi terkadang jalan ini tampak terhalang oleh ketidakpercayaan, meskipun itu selalu terbuka; dan terutama ketika Allah menyembunyikan wajah-Nya, dan tidak dapat dilihat, serta tidak diketahui di mana menemukannya, dan bagaimana mendekati tahta-Nya; dan yang juga merupakan keadaan Ayub, Ayub 23:3; dan sementara ia sangat ingin agar perkara-Nya didengar dan diuji di pengadilan Allah, jalannya begitu tertutup, sehingga ia tidak dapat memperoleh apa yang sangat diinginkannya, dan tidak tahu karena itu bagaimana melanjutkan, dan langkah apa yang harus diambil:

dan Ia telah menempatkan kegelapan di jalanku; dan seperti seorang pelancong di malam yang sangat gelap, yang tidak dapat melihat jalannya, dan tidak tahu langkah apa yang harus diambil berikutnya; demikianlah orang baik, meskipun mereka tidak berjalan di jalan kegelapan, dalam arti moral, seperti yang dilakukan orang-orang yang belum diperbarui; tetapi bahkan saat mereka berjalan di jalan-jalan baik kebenaran dan kekudusan, dan sementara mereka melintasi dunia ini, Allah terkadang menarik cahaya wajah-Nya dari mereka, sehingga mereka berjalan dalam kegelapan, dan tidak memiliki cahaya, yang merupakan perjalanan yang sangat tidak nyaman; dan ketika Allah dapat dikatakan menempatkan kegelapan di jalur mereka, Ia tidak memberikan kepada mereka cahaya anugerah dan penghiburan yang kadang-kadang telah mereka nikmati; dan demikianlah halnya dengan mereka saat berada di bawah dispensasi kegelapan dari Providensi, sehingga mereka tidak dapat melihat tujuan Allah dalam membimbing mereka di jalan seperti itu; dan kemudian keadaan mereka adalah seperti keadaan Ayub saat ini; bahwa mereka tidak dapat melihat jalan keluar darinya; seperti halnya orang Israel di Laut Merah, dan Paulus serta para pelaut ketika dalam badai, dan semua harapan untuk diselamatkan telah hilang.

Gill (ID): Ayb 19:9 - Dia telah menghilangkan kemuliaanku // dan mengambil mahkota dari kepalaku. Ia telah menghilangkan kemuliaanku,.... Metafora seorang pelancong masih dapat dilanjutkan, yang jatuh di antara pencuri dan dilucuti pakaiannya, di m...

Ia telah menghilangkan kemuliaanku,.... Metafora seorang pelancong masih dapat dilanjutkan, yang jatuh di antara pencuri dan dilucuti pakaiannya, di mana penunjukannya mungkin: Ayub tidak dilucuti dari kemuliaannya dalam arti spiritual, tidak dari jubah mulia kebenaran Kristus, maupun dari anugerah Roh, yang membuat orang-orang kudus semua mulia di dalam; tetapi dalam konteks sipil, dan harus dipahami bukan hanya sebagai pakaian mahalnya, atau jubah yang mungkin dia kenakan sebagai seorang magistrat sipil, sebagai lambang kehormatan, dan yang membuatnya tampak mulia; tetapi bisa jadi dari kekayaannya, harta, dan harta benda, yang merupakan kemuliaan seorang pria, dan yang terlalu sering dia banggakan, meskipun Ayub mungkin tidak; lihat Mazmur 49:16; atau dari anak-anaknya, Hosea 9:11, Esther 5:11; dan memang dari segala sesuatu yang membuatnya tampak megah di antara manusia; seperti kelimpahan harta dunia ini, keluarga yang banyak, pakaian bagus, kehidupan mewah, dan istana yang megah; semua yang mungkin dimiliki Ayub, tetapi kini dicabut darinya dengan satu cara atau cara lainnya; dan siapa pun yang menjadi alatnya, dia mengaitkan semua ini kepada Allah, sebagai sesuai dengan kehendak dan kesenangannya yang berdaulat; dan hal-hal ini sangat tepat dan bermakna diungkapkan dengan pakaian yang dicopot dari seorang pria, karena mereka adalah hal-hal luar, seperti pakaian, yang menghiasi dan membuatnya tampak mulia secara eksternal, dan yang dapat dicabut dari seorang pria dengan cepat dan mudah seperti ketika dia dilucuti pakaiannya oleh satu atau lebih yang memiliki kekuasaan lebih dari dirinya:

dan mengambil mahkota dari kepalaku: yang berarti hampir sama dengan sebelumnya, baik kekayaan dan harta, yang merupakan mahkota seorang bijak, Amsal 14:24; atau anak-anaknya, yang merupakan mahkota orang tua pada masa itu, Amsal 17:6; atau segala sesuatu yang memberinya kehormatan, reputasi, dan penghormatan di mata manusia; semua itu dicabut darinya, dan kehormatannya tergeletak di debu. Beberapa orang dari sini salah menyimpulkan bahwa Ayub adalah seorang raja, dan mengenakan diadem kerajaan, yang kini dicabut darinya, salah mengira dia sebagai Jobab, seorang raja Edom, Kejadian 36:33; tetapi dia memiliki dan mengenakan diadem yang lebih baik, dan yang tidak hilang darinya, tetapi dipegang erat, yaitu kebenaran, keadilan, dan integritasnya, Ayub 29:14; dan jauh lebih sedikit mahkota kehidupan, kebenaran, dan kemuliaan, yang berhak dimilikinya, dapat diambil darinya.

Gill (ID): Ayb 19:10 - Ia telah menghancurkan aku di setiap sisi // dan aku telah pergi // dan harapanku ia telah menghilangkan seperti pohon. Ia telah menghancurkan aku di setiap sisi,.... Menjadi "tertekan di setiap sisi" sudah banyak, seperti para rasul, 2Ko 4:8; tetapi untuk dihancurkan d...

Ia telah menghancurkan aku di setiap sisi,.... Menjadi "tertekan di setiap sisi" sudah banyak, seperti para rasul, 2Ko 4:8; tetapi untuk dihancurkan di setiap sisi, dan di sekelilingnya, adalah lebih banyak, dan menunjukkan kehancuran total; itu mungkin mengacu pada harta benda dan keluarganya, yang semua hancur sekaligus; lembunya dan keledainya, yang berada di satu sisi, unta-nya di sisi lain, domba-dombanya di sisi lain, dan anak-anaknya di sisi lain, semuanya hancur dalam satu hari, dan mungkin dalam beberapa jam; dan juga pada tubuhnya, yang telah Allah ciptakan, dan disusun di sekelilingnya; tetapi sekarang ia telah membiarkannya diserang bisul dari ubun-ubun kepalanya hingga telapak kakinya; dan kemah jasmani ini hancur di setiap sisi, dan hampir roboh; karena perbandingan ini baik kepada penghancuran bangunan, atau kepada pencabutan pohon, dan berlanjut dalam klausa berikut; membandingkan dirinya dengan pohon, yang digali di sekelilingnya, dan akarnya dibiarkan terbuka, dan ini serta semua seratnya dipotong, sehingga benar-benar dihancurkan tidak dapat tumbuh lagi, tetapi menjadi mati; dan ini yang diyakini Job sebagai keadaannya:

dan aku telah pergi; atau aku adalah orang yang mati, baru saja melangkah keluar dari dunia, jalan semua daging; dan karena kepastian tentang itu, dan karena itu akan sangat cepat, dalam beberapa menit, seolah-olah, ia mengungkapkannya seolah-olah itu sudah terjadi: oleh karena itu diikuti,

dan harapanku ia telah menghilangkan seperti pohon; bukan seperti pohon yang dipotong hingga akarnya, yang tetap di tanah, dan mungkin akan tumbuh kembali, Job 14:7; bukan pula seperti pohon yang dicabut dengan akarnya, dan dipindahkan ke tempat lain, dan ditanam di tanah yang lain, di mana ia mungkin tumbuh seperti atau lebih baik; tetapi seperti pohon yang diputus dari akarnya, atau dicabut dengan akarnya, dan diletakkan di tanah, ketika tidak ada harapan baginya untuk tumbuh lagi; dan begitu pula harapan Job adalah seperti itu; bukan harapannya akan keselamatan, akan kebangkitan orang mati, dan akan hidup yang kekal, yang kuat dan teguh, Job 13:15; tidak juga harapan yang baik dan beralasan bisa dihilangkan; bukan anugerah harapan, yang bersifat abadi; tidak pula dasar harapan, yang adalah Kristus dan kebenarannya, di mana harapan, sebagai jangkar, dilemparkan, pasti dan teguh; tidak pula objek harapan, kemuliaan dan kebahagiaan kekal yang disimpan di surga: tetapi ini harus diartikan sebagai harapan Job akan pemulihan kepada kebahagiaan lahiriah, yang ingin dimiliki oleh teman-temannya, dalam hal pertobatan dan reformasi; tetapi Job, karena ia tidak merasakan kebutuhan akan salah satunya, seperti yang dipahami teman-temannya, ia tidak memiliki harapan akan yang lainnya, lihat Job 6:11.

Gill (ID): Ayb 19:11 - Dia juga telah menyalakan murkanya terhadapku // dan dia menganggap aku sebagai salah satu musuhnya. Dia juga telah menyalakan murkanya terhadapku,.... Dalam ayat ini dan beberapa ayat berikutnya, metafora diambil dari keadaan peperangan, di mana musu...

Dia juga telah menyalakan murkanya terhadapku,.... Dalam ayat ini dan beberapa ayat berikutnya, metafora diambil dari keadaan peperangan, di mana musuh terlibat dalam cara yang bermusuhan, Ayub 19:12; dengan cara yang mana Ayub menganggap Tuhan telah datang melawan dirinya; dia membayangkan bahwa murka Tuhan, yang sebanding dengan api untuk kekuatan dan amarahnya, telah dinyalakan terhadapnya; bahwa itu mulai nampak, dan meledak dalam nyala api di atasnya, dan di sekelilingnya, untuk menghanguskannya; dia berpikir bahwa penderitaannya adalah dalam murka, yang sering kali merupakan salah persepsi dari orang baik, lihat Mzm 38:1; dan bahwa teror dari murka itu disusun dalam barisan tempur menentangnya, Ayub 6:4;

dan dia menganggap aku sebagai salah satu musuhnya; semua manusia pada dasarnya adalah musuh Tuhan, ya, bahkan permusuhan itu sendiri, dan demikian pula umat-Nya sendiri selama belum dilahirkan kembali, sampai permusuhan di dalam hati mereka dibunuh, dan mereka didamaikan dengan Tuhan oleh roh dan kasih karunia-Nya; tetapi karena Ayub benar-benar adalah orang yang penuh kasih karunia, dan memiliki buah-buah roh, dia pasti memiliki kasih Tuhan di dalam hatinya; dan dia merasa dan sadar bahwa dia bukan musuh Tuhan, dan dapat mengajukan banding kepada-Nya, sebagai pencari hati, bahwa dia tahu dia mencintainya; tidak, dia tidak bisa percaya bahwa Tuhan menganggapnya sebagai musuh-Nya, ketika dia telah memberikan kesaksian tentang dirinya, dan rasa takutnya kepada-Nya, bahwa tidak ada yang seperti dia; dan ketika Ayub sangat percaya kepada-Nya untuk keselamatan, dan percaya bahwa dia akan menikmatinya selamanya: tetapi perasaannya adalah, bahwa Tuhan memperlakukannya, dengan menganiayanya dengan cara yang dilakukannya, seolah-olah dia adalah salah satu musuh-Nya; seandainya dia benar-benar menjadi salah satu, dia tidak mungkin diperlakukan, pikirnya, lebih kasar dan lebih keras; sehingga, menilai berdasarkan penampilan luar dari segala sesuatu, dapat disimpulkan, seperti yang tampaknya dilakukan oleh teman-temannya, bahwa dia adalah orang jahat, seorang hipokrit, musuh Tuhan dan kesalehan; tetapi sementara Ayub berpikir bahwa Tuhan berurusan dengannya sebagai dengan musuh, dia salah; karena ketika Tuhan menganiaya umat-Nya, Dia memperlakukan mereka sebagai anak-anak, Ibr 12:7.

Gill (ID): Ayb 19:12 - Pasuk-pasuknya berkumpul // dan mendirikan jalan mereka melawan aku // dan berkemah di sekitar tabernakuku Pasuk-pasuknya berkumpul,.... Penderitaan yang banyak, dan yang dapat dikatakan, seperti saat kelahiran Tuhan, yang namanya berasal dari kata yang dig...

Pasuk-pasuknya berkumpul,.... Penderitaan yang banyak, dan yang dapat dikatakan, seperti saat kelahiran Tuhan, yang namanya berasal dari kata yang digunakan di sini, "seekor pasukan datang": Kej 30:11; dan ini kadang-kadang berkumpul, atau mengikuti dengan cepat satu sama lain, sehingga hampir tidak ada jeda di antara mereka, seperti penderitaan Ayub; dan mereka adalah pasukan Tuhan, pasukan-Nya, tentaranya, yang berada di bawah perintah-Nya; dan Dia berkata kepada mereka, seperti yang dilakukan oleh centurion kepada tentaranya, kepada yang satu, Pergi, dan dia pergi, dan kepada yang lain, Datang, dan dia datang:

dan mendirikan jalan mereka melawan aku; seperti sebuah tentara, ketika datang melawan suatu tempat, membangun tanggul untuk mengangkat artileri mereka, agar dapat memainkannya dengan keuntungan yang lebih besar; atau membuat jalan lebar, agar para tentara dapat bergerak berdampingan melawannya; atau jalan tinggi yang dibangun, seperti yang dimaksudkan dengan kata y, di atas parit atau tempat yang kotor di lembah, agar mereka dapat melewatinya dengan lebih baik: beberapa membacanya, "mereka mendirikan jalan mereka di atas aku" z; ia yang melawan dan berdiri di jalan tertekan oleh mereka, dan diinjak-injak, dan atasnya mereka melewati seperti di jalan raya, dan di jalur yang sering dilalui; lihat Yes 51:23; tetapi sebagian besar menerjemahkannya, "melawan aku"; karena Ayub memandang semua penderitaannya, seperti yang dilakukan Yakub Kej 42:36, sebagai melawan dia, bertentangan dengannya, dan mengancamnya dengan kehancuran, padahal semuanya bekerja demi dia, bahkan untuk kebaikannya:

dan berkemah di sekitar tabernakuku: seperti sebuah tentara di sekitar sebuah kota ketika mengepungnya. Ayub mungkin merujuk pada tabernakel tubuhnya, karena terkadang disebut demikian, 2Kor 5:1; dan pada penyakit-penyakitnya; yang merupakan komplikasi, dapat dikatakan berkemah di sekitarnya, atau mengelilinginya dari segala sisi.

Gill (ID): Ayb 19:13 - Ia telah menjauhkan saudaraku dariku // dan kenalanku sesungguhnya telah terasing dariku Ia telah menjauhkan saudaraku dariku,.... Sebagaimana dalam perang menjadi salah satu tugas untuk memutuskan semua komunikasi antara musuh dan konfede...

Ia telah menjauhkan saudaraku dariku,.... Sebagaimana dalam perang menjadi salah satu tugas untuk memutuskan semua komunikasi antara musuh dan konfederasi serta bantuan mereka, dan menghentikan semua bantuan yang dapat mereka terima; demikianlah Ayub di sini menggambarkan Allah bertindak seolah-olah terhadapnya sebagai seorang musuh, dan oleh karena itu menjauhkan dari dirinya semua orang dari mana ia mungkin berharap mendapatkan penghiburan dan pertolongan, terutama saudaranya; yang di sini mungkin diartikan sebagai mereka yang dalam hubungan alami adalah secara ketat dan tepat sebagai saudara; karena Ayub memiliki hal itu, sebagaimana terlihat dari Ayub 42:11; yang kemudian mengunjunginya dan menunjukkan kasih saudara kepadanya; tetapi untuk saat ini, penderitaan yang Allah timpakan padanya memiliki pengaruh seperti itu terhadap mereka, sehingga menyebabkan mereka menjauh darinya, dan tidak mendekatinya, serta tidak menunjukkan perhatian kepadanya; dan karena ini adalah akibat dari tangan mengazab Allah, Ayub mengaitkannya kepada-Nya, yang menambah penderitaannya; lihat Mzm 69:8;

dan kenalanku sesungguhnya telah terasing dariku; mereka yang mengenalnya pada waktu kemakmurannya, dan sering mengunjunginya, serta berbincang-bincang dengannya, dan dia dengan mereka; tetapi sekarang, keadaan telah berubah secara drastis dalam keadaan lahiriah nya, mereka memperlakukannya aneh, seolah-olah mereka tidak pernah mengenalnya: "si fueris felix", dan lain-lain.

Gill (ID): Ayb 19:14 - Saudara-saudaraku telah gagal // dan teman-teman akrabku telah melupakanku Saudara-saudaraku telah gagal,.... Atau "berhenti" a, tidak ada, atau bahwa mereka telah mati, yang terkadang merupakan makna dari kata tersebut; teta...

Saudara-saudaraku telah gagal,.... Atau "berhenti" a, tidak ada, atau bahwa mereka telah mati, yang terkadang merupakan makna dari kata tersebut; tetapi mereka berhenti mengunjunginya, atau melakukan kebaikan untuknya; mereka yang "dekat" b dengannya, seperti yang diindikasikan oleh kata yang digunakan; yang dekat dengannya dalam hubungan, dan sering dekat dengannya dalam tempat, di rumahnya sendiri, dalam pertemuan dan percakapan dengan dirinya, kini berhenti menjadi dekat dengannya dalam kasih sayang; atau untuk mendekatinya, berbincang dengannya dan menghiburnya, serta bersimpati dengannya, yang seharusnya diharapkan dari orang-orang yang memiliki hubungan dekat:

dan teman-teman akrabku telah melupakanku; seperti yang dikenal baik olehnya, dan dia kepada mereka, dan yang tidak lama yang lalu sangat mencintainya dan bersahabat dengan dia, serta berbincang dengan sangat bebas dan akrab; tetapi sekarang mereka melupakannya; persahabatan yang ada di antara mereka, keakraban dengan mana mereka mengunjunginya, dan kebaikan yang telah mereka terima darinya; mereka begitu meremehkan dan mengabaikannya, sehingga tampak seolah-olah dia dilupakan, seperti orang mati, di luar pikiran; atau seolah-olah mereka tidak ingat bahwa pernah ada, atau setidaknya bahwa sekarang ada, seorang pria seperti Ayub di dunia ini: mereka tidak bisa disebut teman sejati; karena "seorang teman mencintai setiap waktu, dan seorang saudara lahir untuk kesulitan", Ams 17:17; seorang teman sejati mencintai, dan terus mencintai, dalam kesulitan maupun dalam kemakmuran; dan seseorang seperti itu, yang terkadang lebih dekat dengan seorang pria daripada seorang saudara, lahir dan ditunjuk untuk memberi pelayanan kepadanya di saat-saat kesulitan; tetapi demikianlah diatur oleh Providensi Ilahi, dan sesuai dengan kehendak Tuhan, bahwa Ayub harus mengalami perlakuan seperti itu dari saudara-saudaranya, kerabat, kenalan, dan teman-teman akrabnya, untuk menguji iman dan kesabarannya.

Gill (ID): Ayb 19:15 - Mereka yang tinggal di rumahku // dan pelayan-perempuanku, anggap aku sebagai orang asing // Aku adalah orang asing di hadapan mereka Mereka yang tinggal di rumahku ,.... Bukan tetangganya, seperti dalam Septuaginta; meskipun mereka tinggal dekat rumahnya, mereka tidak tinggal di da...

Mereka yang tinggal di rumahku ,.... Bukan tetangganya, seperti dalam Septuaginta; meskipun mereka tinggal dekat rumahnya, mereka tidak tinggal di dalamnya; juga bukan penginap dan sementara, penyewa yang ia izinkan untuk tinggal di apartemen-apartemen di rumahnya; hal ini tidak bisa diasumsikan telah terjadi pada dirinya, yang merupakan orang terpenting di seluruh timur; bahkan bukan pula penyewa, yang menyewa rumah dan tanah darinya; karena ungkapan ini tidak berlaku untuk mereka; itu mencakup orang-orang yang merupakan penghuni di rumahnya. Di tengah semua bencana yang dialami Ayub, ia memiliki rumah untuk ditinggali; ada tradisi yang disebutkan oleh Jerom c, bahwa rumah Ayub berada di Carnea, sebuah desa besar pada masanya, di sudut Batanea, di luar banjir Jordan; dan ia memiliki orang-orang yang tinggal bersamanya di dalamnya, yang berbeda dari istri, anak-anak, dan pelayannya yang disebutkan selanjutnya; dan mereka adalah either "orang asing" d sebagaimana kata tersebut terkadang berarti, yang telah ia ambil ke dalam rumahnya dengan cara keramahtamahan, dan telah member mereka tempat tinggal, makanan, dan pakaian, seperti yang diperlukan oleh cahaya alam dan hukum Tuhan, Ulangan 10:18; atau proselyte, yang istilah ini e terkadang digunakan, yang telah ia jadikan sebagai sarana untuk mengalihkan mereka dari penyembahan berhala, kebodohan, dan kefasikan, dan mendapatkan mereka untuk beralih kepada agama yang benar; dan yang telah ia ambil ke dalam rumahnya, untuk mengajar mereka semakin lebih banyak dalam jalan Tuhan, seperti halnya pelayan-pelayan terlatih dalam keluarga Abraham: ini, katanya,

dan pelayan-perempuan saya, anggap saya sebagai orang asing ; baik yang satu maupun yang lain, para asing yang ia ambil dari jalanan, dan para pengembara yang ia buka pintunya dan dijamu dengan cara yang sangat murah hati dan ramah; para proselyte yang telah ia buat, dan dengan siapa ia telah menghabiskan begitu banyak usaha, dan kepada siapa ia telah menunjukkan begitu banyak kebaikan dan kasih, serta menjadi sarana penyelamatan jiwa mereka dari kematian; dan pelayan-perempuannya yang ia sewa untuk mengurus urusan rumah, dan yang seharusnya taat dan hormat kepadanya, dan yang haknya tidak ia abaikan, tetapi diperlakukan dengan sangat kemanusiaan dan perhatian; Targum salah menerjemahkan kata tersebut, "konkubin saya"; namun ini satu dan lainnya memandangnya dengan sangat acuh tak acuh, bukan seolah-olah ia adalah pemilik rumah, tetapi seorang asing di dalamnya, seolah-olah ia tidak termasuk di dalamnya, dan mereka hampir tidak pernah melihatnya sebelumnya; yang sangat tidak bersyukur, dan tidak menghormati sampai pada tingkat yang paling tinggi; dan jika mereka menganggapnya sebagai orang asing bagi Tuhan, bagi rahmat-Nya, bagi agama dan kesalehan yang benar, ini bahkan lebih buruk lagi; terutama dalam hal para proselyte di rumahnya, yang utang kepada konversi mereka, cahaya dan pengetahuan mereka dalam hal-hal ilahi, kepada dia sebagai sarana:

Aku adalah orang asing di hadapan mereka ; seperti seorang pendatang, seseorang dari kerajaan dan bangsa lain, dengan kebiasaan, bahasa, agama, dan tata krama yang berbeda; mereka menatapnya seolah-olah mereka belum pernah melihatnya sebelumnya, seperti objek aneh yang diperhatikan, pemandangan yang tidak biasa, yang memiliki sesuatu di dalamnya atau sekitarnya yang tidak biasa dan menakutkan; setidaknya dapat dipandang sebelah mata dan dihina, dan tidak untuk diajak bicara dan dibincang secara akrab, tetapi untuk dihindari dan dicemooh.

Gill (ID): Ayb 19:16 - Aku memanggil pelayanku // dan ia tidak memberikan aku jawaban // Aku memohonnya dengan mulutku. Aku memanggil pelayanku,.... Pelayannya, yang telah ia sewa ke dalam rumahnya, dan yang melayani dirinya, dan yang telah menjadi pelayan yang setia da...

Aku memanggil pelayanku,.... Pelayannya, yang telah ia sewa ke dalam rumahnya, dan yang melayani dirinya, dan yang telah menjadi pelayan yang setia dan dapat dipercaya, dan sangat dicintainya, dan ia telah menunjukkan banyak penghormatan dan kebaikan kepadanya di saat-saat kemakmurannya; ia memanggilnya untuk melakukan ini dan itu serta hal-hal lainnya untuknya seperti biasa; dan yang harusnya dapat memberikan bantuan dan pelayanan yang lebih, mengingat ia sangat menderita baik secara fisik maupun dalam hal lainnya; dan yang seharusnya patuh pada panggilannya dalam segala hal, serta melayaninya dengan seluruh kesediaan dan keceriaan, dengan sepenuh hati, ketulusan, integritas, dan kesetiaan; serta memberikan penghormatan dan rasa hormat yang sama seperti sebelumnya; tetapi alih-alih semua ini, terlihat,

dan ia tidak memberikan aku jawaban; apakah ia ingin atau tidak ingin melakukan apa yang diperintahkan kepadanya; ia tidak memperhatikannya, ia berpura-pura tuli terhadapnya, dan memalingkan punggungnya darinya; ia tidak mendekatinya, tetapi tetap di tempatnya, atau pergi tanpa menunjukkan perhatian pada apa yang ia katakan kepadanya; ia tidak menjawabnya baik dengan kata-kata, maupun dengan tindakan; ia tidak menunjukkan kesediaannya untuk melakukan apa yang diperintahkan, maupun melakukannya. Dalam beberapa kasus, adalah tindakan yang salah bagi pelayan untuk membalas, ketika mereka melawan dan membantah majikan mereka, atau menjawab dengan cara yang menyebalkan, suram, dan tidak sopan; tetapi ketika mereka diajak bicara tentang urusan majikan mereka, seharusnya mereka menjawab dengan cara yang pantas, rendah hati, dan terhormat, menyatakan kesediaan mereka untuk melaksanakan kehendak dan keinginan majikan mereka:

Aku memohonnya dengan mulutku; yang merupakan penguat dari kesombongan dan ketidaktaatannya; demikianlah kondisi rendah yang dialami Ayub, dan demikianlah kerendahan hati pikirannya di bawah keadaan saat itu, sehingga ia menanggalkan otoritas seorang majikan, dan hanya memohon kepada pelayannya, dan memintanya seolah-olah itu adalah sebuah kebaikan, untuk melakukan ini atau itu untuknya; nor ia menunjukkan ini dengan tatapan dan lirikan matanya, atau dengan anggukan kepalanya, atau dengan gerakan tangannya; tetapi dengan mulutnya ia berbicara kepadanya, dan memberitahunya apa yang ia inginkan; dan ini bukan dalam cara yang otoriter, angkuh, dan memaksa; tetapi dengan kata-kata baik, dan dalam bahasa yang tunduk, seolah-olah itu adalah sesuatu yang ia hargai dari pelayannya, daripada untuk dilaksanakan sebagai bentuk ketaatan.

Gill (ID): Ayb 19:17 - Napasku aneh bagi istriku // meskipun aku memintanya demi anak-anak dari tubuhku sendiri. Napasku aneh bagi istriku,.... Menjadi korup dan tidak sedap, karena beberapa gangguan internal; lihat Ayub 17:1; sehingga dia tidak dapat tahan untuk...

Napasku aneh bagi istriku,.... Menjadi korup dan tidak sedap, karena beberapa gangguan internal; lihat Ayub 17:1; sehingga dia tidak dapat tahan untuk mendekatinya, untuk melakukan kebaikan apapun baginya; tetapi jika ini adalah keadaannya, dan napasnya yang alami begitu busuk, teman-temannya tidak akan mampu lama berada dalam ruangan yang sama dengannya, dan menjalani percakapan yang panjang bersamanya; lebih tepatnya, itu mungkin mengacu pada perkataan dari mulutnya, bicaranya bersama napasnya, yang sangat tidak menyenangkan bagi istrinya; ketika ia meminta agar ia mengutuk Tuhan dan mati, ia memberitahunya bahwa ia berbicara seperti salah satu wanita bodoh; dan ketika ia mengajarinya untuk mengharapkan kejahatan serta kebaikan dari tangan Tuhan, dan untuk menanggung penderitaan dengan sabar, atau bisa jadi maksudnya adalah, "rohku" f, roh hidupnya, jiwanya, adalah melelahkan dan menjijikkan bagi istrinya; dia merasa lelah dengan segala keluhannya dan ingin terbebas dari dia, dan berharap Tuhan menghapuskan nyawanya: atau, seperti yang diterjemahkan beberapa orang, "rohku aneh bagi diriku, karena istriku" g; dan kemudian artinya, bahwa Ayub merasa muak dengan kehidupannya sendiri, ia membencinya, dan akan sangat senang jika kehidupannya diambil darinya, karena ejekan dan olokan istrinya padanya, pertengkaran dan sengitnya dengan dirinya, serta permintaannya agar ia mengutuk Tuhan dan murtad dari agama:

meskipun aku memintanya demi anak-anak dari tubuhku sendiri; klausul ini menciptakan kesulitan bagi para penafsir, karena umumnya dianggap bahwa semua anak Ayub telah mati. Beberapa berpikir bahwa hanya anak-anaknya yang lebih tua yang dihancurkan sekaligus, dan bahwa ia memiliki anak-anak yang lebih muda di rumah bersamanya, yang ia maksudkan di sini; tetapi ini tidak tampak: yang lain berpendapat bahwa ini adalah anak-anak dari selirnya; tetapi ini membutuhkan bukti bahwa ia memiliki selir; dan selain itu, permohonan demi anak-anak seperti itu tidak akan memiliki pengaruh pada istrinya yang sah: yang lain menganggap mereka sebagai cucu, dan yang, memang, kadang disebut anak-anak; tetapi kemudian mereka tidak bisa disebut dengan ketepatan sebagai anak-anak dari tubuhnya; dan untuk alasan yang sama, itu tidak dapat berarti tentang anak-anak yang dibesarkan di rumahnya, seolah-olah mereka anak-anaknya; atau tentang mereka yang adalah murid-muridnya, atau yang mengikutinya untuk mendapatkan pengajaran: tetapi ini mungkin merujuk bukan pada anak-anak yang masih hidup saat itu, tetapi pada anak-anak yang pernah dimilikinya; dan maknanya adalah, bahwa Ayub memohon kepada istrinya, bukan untuk digunakan di ranjang pernikahan, seperti yang disarankan beberapa orang h; karena tidak mungkin terbayang, bahwa, dalam keadaan seperti yang ia alami, ada keinginan semacam itu; tetapi untuk melakukan kebaikan baginya, seperti merawat borok-boroknya, dsb., atau hal-hal semacam itu yang tidak bisa dilakukan dengan baikoleh siapa pun kecuali seorang istri; dan ini ia mohon demi anak-anak yang ia miliki bersamanya, tanda kasih sayang mereka; atau lebih tepatnya, karena kata tersebut memiliki arti meratapi, mengeluh, dan menangisi, klausul ini dapat diterjemahkan, "dan aku meratapi anak-anak dari tubuhku" i; dia tidak memiliki salah satu dari mereka untuk menyiksanya; dan penderitaannya adalah, bahwa mereka diambil darinya sekaligus dengan cara yang sangat kejam; dan oleh karena itu, ia memasukkan ini di antara ujian keluarganya; atau ini mungkin menjadi satu tambahan dari ketidakpedulian dan kurangnya rasa hormat istrinya terhadapnya; bahwa napasnya seharusnya tidak sedap, bicaranya tidak menyenangkan, dan desah serta keluhannya melelahkan baginya, ketika beban lagunya, subjek keluhan menawannya, adalah kehilangan anak-anaknya; di mana seharusnya diharapkan dia akan bersamanya, karena sama-sama merasakannya.

Gill (ID): Ayb 19:18 - Ya, anak-anak muda menghina saya // Saya bangkit, dan mereka berbicara melawan saya Ya, anak-anak muda menghina saya,.... Setelah menceritakan apa yang dia alami di dalam rumah dari orang-orang di rumahnya sendiri, para tamu dan penga...

Ya, anak-anak muda menghina saya,.... Setelah menceritakan apa yang dia alami di dalam rumah dari orang-orang di rumahnya sendiri, para tamu dan penganut baru di situ, pelayan dan pelayannya, dan bahkan dari istrinya sendiri, dia melanjutkan untuk memberikan laporan tentang apa yang terjadi padanya di luar; anak-anak muda, yang telah belajar dari orang tua mereka, setelah mengamati bagaimana mereka memperlakukan dia dengan penghinaan, mengejek dan mencemooh dia, dan berkata, "di sana duduk orang tua Job, makhluk jorok itu, dengan bisul dan luka-lukanya"; atau menggunakan ungkapan penghinaan semacam "orang jahat"; jadi beberapa menerjemahkan kata tersebut k; dia dihina dan dicemooh oleh orang-orang yang tidak peduli, yang mungkin mengganggunya dengan agamanya, dan bertanya, di mana Tuhannya? dan memintanya untuk memperhatikan efek dan hasil dari kesalehan serta cara hidupnya yang ketat, dan melihat apa yang telah terjadi, atau apa buah dari semua itu: versi Latin Vulgata menerjemahkannya sebagai "orang bodoh", yaitu, bukan orang idiot, tetapi mereka yang demikian dalam arti moral, dan demikian berarti sebagaimana sebelumnya; dan karena mereka memperolok-olok dosa, dan menjadikan agama sebagai lelucon, tidak mengherankan bahwa mereka menghina orang baik: kata tersebut diterjemahkan oleh seorang yang terpelajar l, "klien yang paling membutuhkan", yang bergantung padanya, dan didukung olehnya; tetapi ini sesuai dengan Job 19:15;

Saya bangkit, dan mereka berbicara melawan saya: dia bangkit dari tempat duduknya, entah untuk melanjutkan urusannya dan melakukan apa yang harus dilakukan; dan mereka berbicara melawan dia saat dia berjalan, dan mengikuti dia dengan cercaan mereka, seperti anak-anak yang akan mengikuti orang-orang yang mereka cemooh; atau dia berdiri dengan sikap merendah kepada mereka, padahal seharusnya mereka yang berdiri untuk menghormatinya dan memuliakannya; dan ini dia lakukan untuk menarik simpati mereka, dan mendapatkan goodwill dan penghormatan mereka; atau untuk memperingatkan mereka, menghukum dan memperbaiki mereka, atas ketidakpatutan dan ketidak hormatan mereka kepadanya; tetapi itu tidak berarti apa-apa, mereka terus memanggilnya dengan nama-nama celaan, dan berbicara jahat terhadapnya, serta menimpakan ejekan dan cercaan padanya.

Gill (ID): Ayb 19:19 - Semua teman dekatku membenciku // dan mereka yang kucintai // berbalik melawan manusia. Semua teman dekatku membenciku,.... Atau "orang-orang rahasiaku"; yang sangat akrab dengannya, hingga ia mengungkapkan rahasia hatinya, dan urusan-uru...

Semua teman dekatku membenciku,.... Atau "orang-orang rahasiaku"; yang sangat akrab dengannya, hingga ia mengungkapkan rahasia hatinya, dan urusan-urusan pribadi terpenting dalam hidupnya kepada mereka, memberikan begitu banyak kepercayaan kepada mereka, dan menganggap mereka sebagai sahabat karibnya; karena ini selalu dianggap sebagai contoh persahabatan yang besar, Ayub 15:15; namun pikiran mereka justru menentangnya; kasih sayang mereka teralienasi darinya; mereka membenci keberadaannya, dan menghindari semua percakapan dengannya, bahkan semuanya; tidak satu pun yang menghormatinya:

dan mereka yang kucintai; atau "ini yang kucintai"; ini dan itu dan teman khusus lainnya, yang ia cintai lebih dari yang lain: meskipun semua orang harus dicintai sebagai makhluk ciptaan Tuhan, dan sebagai sesama makhluk, dan terutama orang-orang baik, bahkan semua orang kudus; namun ada beberapa yang mendapatkan bagian cinta yang lebih besar dibandingkan yang lain, di antara hubungan natural dan spiritual; seperti Yusuf yang lebih dicintai oleh ayahnya dibandingkan anak-anaknya yang lain; dan, bahkan oleh Tuhan kita, Yohanes lebih dicintai daripada murid-murid lainnya: dan demikian juga Ayub, ia memiliki beberapa teman khusus yang ia cintai lebih dari lainnya; namun mereka ini tidak hanya menjauh darinya pada saat kesulitannya, dan membelakangi dia, serta tidak ingin berbicara dengannya untuk menghiburnya, atau memberinya pertolongan dalam kesengsarannya, tetapi

berbalik melawan manusia; telah berbalik melawannya, dan menjadi musuhnya; dan, seperti yang dikatakan Daud tentang beberapa orang yang ia cintai, "mereka adalah lawanku", Mazmur 109:4.

Gill (ID): Ayb 19:20 - Tulangku melekat pada kulitku dan dagingku // dan aku telah selamat hanya dengan kulit gigi di mulutku. Sepertinya tulangku melekat pada kulitku dan dagingku,.... Atau, "seperti pada dagingku" o, seperti yang diterjemahkan oleh Mr. Broughton dan lainnya;...

Sepertinya tulangku melekat pada kulitku dan dagingku,.... Atau, "seperti pada dagingku" o, seperti yang diterjemahkan oleh Mr. Broughton dan lainnya; seperti tulangnya yang biasanya menempel pada dagingnya, dan tertutup olehnya, sekarang dagingnya habis dan hancur karena penyakitnya, tulangnya menempel pada kulitnya, dan terlihat melalui kulit; ia telah menjadi hanya kulit dan tulang, dan merupakan orang yang hanya tersisa kerangkanya, yang disebabkan oleh sakit tubuhnya, dan kesedihan jiwanya akibat perlakuan yang ia alami dari Tuhan dan manusia, lihat Rat 4:8;

dan aku telah selamat dengan kulit gigi di mulutku; artinya bukan, seperti yang dipahami beberapa orang, bibirnya, yang menutupi giginya; karena itu tidak dapat disebut kulit mereka dengan tepat; lebih tepatnya pelindung halus dari gigi, yang menguatkan mereka dari kerusakan dan bahaya yang akan diterima dari apa yang dimakan dan diminum; meskipun tampaknya lebih baik untuk menafsirkannya sebagai kulit gusi, di mana gigi-gigi terpasang; dan maknanya adalah, bahwa Ayub telah selamat dengan hidupnya, tetapi tidak dengan kondisi yang utuh, kulitnya pecah di seluruh tubuhnya, dengan bisul dan luka yang dimilikinya, lihat Ayub 7:5; hanya kulit giginya yang tersisa, dan demikian Mr. Broughton menerjemahkannya, "Aku utuh hanya dalam kulit gigi di mulutku"; di mana-mana kulitnya telah pecah; demikian juga Targum,

"Aku tersisa dalam kulit gigi di mulutku."

Beberapa orang berpendapat bahwa Setan, ketika ia memukul Ayub dari kepala hingga kaki dengan bisul, menyisihkan mulutnya, bibirnya, dan giginya, sebagai alat bicara, agar ia dapat mengutuk Tuhan dengan itu, yang merupakan tujuan yang ingin dicapainya, dan yang ia usulkan untuk membawanya dengan mendapatkan izin dari Tuhan untuk menganiaya dia dengan cara yang dilakukannya.

Gill (ID): Ayb 19:21 - Kasihanilah aku, kasihanilah aku // Wahai kawan-kawanku // karena tangan Tuhan telah menyentuhku Kasihanilah aku, kasihanilah aku,.... Alih-alih fitnah dan kritikan, kasusnya memerlukan belas kasihan; dan frasa ini digandakan, untuk menunjukkan be...

Kasihanilah aku, kasihanilah aku,.... Alih-alih fitnah dan kritikan, kasusnya memerlukan belas kasihan; dan frasa ini digandakan, untuk menunjukkan betapa dalamnya penderitaannya, semangat jiwanya, kesedihan hatinya, kesulitan besar yang dialaminya, dan keinginan tulus yang ia miliki agar dirinya diperlihatkan belas kasihan; dan dalam hal ini, ia mungkin dianggap tidak hanya meminta kepada teman-temannya, tetapi juga memberi mereka teguran atas kurangnya itu:

Wahai kawan-kawanku; seperti yang pernah mereka tunjukkan sebelumnya, dan sekarang mereka profess bahwa mereka adalah; dan karena mereka melakukannya, belas kasihan bisa diharapkan dari mereka; karena bahkan kemanusiaan yang umum, apalagi persahabatan, menuntut hal itu dari mereka, untuk bersikap belas kasih dan sopan, serta mengenakan belas kasih dan kebaikan, dan mengasihani keadaan sedihnya, dan memberikan semua bantuan, dukungan, dan kenyamanan yang bisa mereka berikan, lihat Ayub 6:14;

karena tangan Tuhan telah menyentuhku; tangan-Nya yang menyiksa, yang sangat kuat; itu tertekan dengan keras dan berat padanya, dan sangat membebani dia; karena meskipun itu hanyalah sentuhan tangan-Nya, itu lebih dari yang dapat dia tanggung; karena itu adalah sentuhan Yang Mahakuasa, yang "menyentuh bukit-bukit, dan mereka berasap", Mzm 104:32; dan jika Dia meletakkan tangan-Nya meskipun sangat ringan pada rumah-rumah tanah liat, yang memiliki fondasi di debu, mereka tidak dapat bertahan di bawah beban itu, karena mereka hancur di depan ngengat, atau secepat ngengat hancur.

Gill (ID): Ayb 19:22 - Mengapa kamu menganiaya aku seperti Allah // dan tidak puas dengan dagingku Mengapa kamu menganiaya aku seperti Allah,.... Seolah-olah mereka berada di tempat-Nya, atau memiliki kekuasaan dan otoritas yang sama atas-Nya, yang...

Mengapa kamu menganiaya aku seperti Allah,.... Seolah-olah mereka berada di tempat-Nya, atau memiliki kekuasaan dan otoritas yang sama atas-Nya, yang adalah Makhluk yang berdaulat, dan melakukan apa yang Dia kehendaki dengan makhluk-Nya, dan tidak mempertanggungjawabkan kepada siapa pun atas apa yang Dia lakukan; tetapi ini bukanlah keadaan manusia, dan mereka tidak harus meniru Allah dalam segala hal; apa yang Dia lakukan tidak selalu menjadi alasan untuk melakukan hal yang sama, atau menjadi alasan yang dapat digunakan dan diikuti sebagai preseden oleh mereka; mereka seharusnya menunjukkan kasih sayang seperti Dia yang penuh kasih sayang, tetapi mereka tidak boleh menyiksa dan menyiksa umat-Nya hanya karena Dia melakukannya, dan yang Dia lakukan untuk tujuan dan alasan yang bijaksana; karena perilaku semacam itu akan ditentang olehnya, lihat Zec 1:15. Allah menganiaya atau mengejar dan mengikuti Ayub dengan satu penderitaan setelah penderitaan lainnya, dan memburunya seperti singa yang ganas memburu mangsanya, Ayub 10:16; tetapi ini bukan alasan bagi mereka untuk melakukan hal yang sama. Beberapa orang membaca kata-kata, "mengapa kamu menganiaya aku seperti mereka?" p kamu yang mengaku sebagai temanku, mengapa kamu menganiaya aku seperti mereka yang telah disebutkan sebelumnya, seperti orang-orang jahat itu? atau "dengan mereka", dengan celaan dan fitnah semacam itu; tetapi bahasa aslinya tidak mendukungnya:

dan tidak puas dengan dagingku? Tidak cukup bahwa ia dianiaya dalam tubuhnya, dan dagingnya bernanah dari kepala hingga kaki, dan dilapisi dengan cacing dan gumpalan debu; mereka tidak puas bahwa anak-anaknya, yang merupakan dagingnya sendiri, telah terpisah darinya, dan dihancurkan; dan bahwa harta bendanya, yang terkadang disebut daging manusia, lihat Mik 3:3; telah dimakan, dan dia telah dirampok dan dijarah darinya; tetapi mereka berusaha untuk menyakiti pikirannya, untuk melukai jiwanya, melalui tuduhan dan pengakuan berat mereka, melalui fitnah dan celaan mereka, dan penilaian yang keras terhadapnya; ia mengisyaratkan, bahwa mereka memperlakukannya lebih kejam daripada binatang buas, yang, ketika telah mendapatkan mangsanya, merasa puas dengan dagingnya; tetapi mereka, yang ingin dianggap sebagai temannya, tidak puas dengan dagingnya.

Gill (ID): Ayb 19:23 - Oh, andai kata-kataku kini tertulis // Oh, andai mereka dicetak dalam sebuah buku Oh, andai kata-kataku kini tertulis!.... Bukan barang-barangnya q, seperti yang diterjemahkan sebagian orang, urusan-urusannya, transaksi kehidupannya...

Oh, andai kata-kataku kini tertulis!.... Bukan barang-barangnya q, seperti yang diterjemahkan sebagian orang, urusan-urusannya, transaksi kehidupannya; agar tampak betapa lurus dan jujurnya ia hidup, dan bukanlah orang jahat seperti yang diperkirakan orang; juga bukan kata-kata yang telah ia sampaikan sebelumnya, permintaan maaf dan pembelaan yang telah ia buat untuk dirinya sendiri, argumen yang telah ia gunakan dalam upaya membela dirinya, dan doktrin tentang Tuhan dan providensinya yang telah ia nyatakan dan tegaskan; dan ia begitu jauh dari merasa malu karenanya, atau menarik kembali, sampai-sampai ia berharap semua itu telah tertulis, agar keturunan mendatang dapat membaca dan menilai kontroversi antara dia dan teman-temannya; melainkan kata-kata yang akan ia sampaikan di Ayub 19:25, yang mengungkapkan imannya kepada Kristus, dalam kebangkitan orang-orang mati, dan dalam keadaan bahagia serta kemuliaan di masa depan; ini yang ia harapkan "tertulis", agar dapat menjadi saksi yang abadi dari iman dan harapannya; karena apa yang tertulis akan abadi, sedangkan yang hanya diucapkan dengan cepat dilupakan, dan tidak mudah diingat:

Oh, andai mereka dicetak dalam sebuah buku! bukan ditulis di atas kertas lepas yang mungkin hilang, tetapi dalam sebuah buku yang dijilid, atau digulung dalam sebuah volume, seperti yang merupakan kebiasaan zaman kuno; meskipun ini tidak dapat dipahami sebagai pencetakan yang benar-benar diambil, yang telah digunakan selama sedikit lebih dari lima ratus tahun, tetapi lebih kepada penulisan, seperti undang-undang dan dekrit dalam catatan publik; dan kata untuk "undang-undang" berasal dari hal yang dipakai di sini.

Gill (ID): Ayb 19:24 - Bahwa mereka terukir dengan pena besi dan timah di batu untuk selamanya! Bahwa mereka terukir dengan pena besi dan timah di batu untuk selamanya! Atau "bahwa mereka ditulis dengan pena besi dan timah, bahwa mereka dipahat a...

Bahwa mereka terukir dengan pena besi dan timah di batu untuk selamanya! Atau "bahwa mereka ditulis dengan pena besi dan timah, bahwa mereka dipahat atau dipotong di batu untuk selamanya"; bukan dengan pena besi dan timah, atau pensil; karena tanda-tanda yang terakhir tidak tahan lama, dan jauh lebih sedikit dapat digunakan di atas batu menurut versi kita; tetapi maknanya sepertinya adalah, bahwa mereka mungkin ditulis dengan pena besi, yang digunakan dalam penulisan, Yer 17:1; di atas lembaran timah, seperti dalam versi Latin Vulgata; karena pada zaman kuno, seperti yang diceritakan oleh Pliny q dan lainnya, biasa untuk membuat buku dari lembaran timah, dan catatan publik ditulis, seperti di pelat tembaga, jadi kadang-kadang di lembaran timah, untuk keberlanjutannya; atau ini merujuk pada pemotongan huruf di atas batu, seperti hukum yang tertulis di dua meja batu, dan mengisi ukiran atau potongan dengan timah yang dituangkan ke dalamnya, seperti yang diusulkan oleh Jarchi: begitu juga Pliny, r berbicara tentang pilar batu di Arab dan bagian sekitarnya, dengan karakter yang tidak dikenal di atasnya; juga ini mungkin berkaitan dengan cara penulisan di pegunungan dan batu pada zaman dahulu, seperti yang dilakukan oleh orang Israel pada atau segera setelah zaman Ayub. Saat ini, di padang gurun yang dilalui oleh orang Israel, terdapat bukit yang disebut Gebel-el-mokatab, pegunungan yang tertulis, yang terukir dengan karakter kuno yang tidak dikenal, di atas batu marmer keras; diperkirakan bahwa itu adalah huruf Ibrani kuno, yang ditulis oleh orang Israel untuk hiburan dan peningkatan mereka yang diobservasi oleh beberapa pelancong modern s. Di abad terakhir, Petrus a Valle dan Thomas a Novaria melihatnya; yang terakhir transkrip beberapa di antaranya, beberapa di antaranya tampak serupa dengan huruf Ibrani yang sekarang digunakan, dan yang lainnya dengan Samaria; dan beberapa tidak sesuai dengan keduanya t; dan Cosmas orang Mesir u, yang menulis pada tahun 535 M, menyatakan berdasarkan kesaksian sendiri, bahwa semua tempat tinggal orang Ibrani di padang gurun dapat dilihat di atas batu dengan huruf Ibrani yang terukir di atasnya, yang tampaknya merupakan catatan tentang perjalanan mereka di sana. Inskripsi di atas batu di Horeb, yang dibawa dari sana oleh Thomas a Novaria yang disebutkan di atas, dan yang dijelaskan oleh Kircher w sebagai berikut,

"Tuhan akan membuat seorang perawan mengandung, dan dia akan melahirkan seorang putra,"

dianggap oleh para cendekiawan sebagai sesuatu yang lebih baru, dan penjelasannya tidak disetujui oleh mereka. x Ayub mungkin memikirkan tentang kuburnya yang dipahat dari batu, seperti yang biasa dilakukan, dan sebagai hal itu adalah tempat Tuhan kita diletakkan; dan jadi keinginannya mungkin agar kata-kata berikut ini menjadi epikah pemakamannya, dan agar mereka mungkin terukir dan dituliskan di atas monumen kuburnya, kuburan batunya; agar setiap orang yang lewat dapat membaca pernyataan iman yang kuat atas Penebus yang hidup, dan harapan baik yang dia miliki akan kebangkitan yang diberkati.

Gill (ID): Ayb 19:25 - Karena aku tahu // dan bahwa Ia akan berdiri pada hari terakhir di atas bumi. Sebab aku tahu,.... Partikel ו, yang kadang diterjemahkan dengan kata sambung "dan", kadang dengan kata adversatif "tetapi", dan kadang sebagai parti...

Sebab aku tahu,.... Partikel ו, yang kadang diterjemahkan dengan kata sambung "dan", kadang dengan kata adversatif "tetapi", dan kadang sebagai partikel kausal "sebab", tidak seharusnya diterjemahkan dengan salah satu dari itu; melainkan sebagai penjelasan, "yaitu", atau "yaitu", seperti yang dinyatakan oleh Noldius y; terkait dengan kata-kata sebelumnya; di mana Ayub menginginkan agar beberapa kata miliknya dituliskan dalam sebuah buku, atau dituliskan di atas lembaran timah, atau diukir di atas batu, dan terutama diukir di batu nisannya; "yakni", kata-kata berikut ini, "Aku tahu bahwa Penebusku hidup", dsb. dan ini sesuai dengan pendapat Broughton, "bagaimana Penebusku hidup"; biarlah ini menjadi kata-kata yang dituliskan, diukir, dan diukir di sana: dengan Penebusnya, ia tidak berarti sembarang manusia biasa yang akan bangkit dan membenarkannya; karena kisah kehidupannya saat itu, dan keberadaannya di bumi di hari terakhir, tidak akan sesuai dengan orang seperti itu; juga bukan Allah Bapa, kepada siapa karakter Penebus jarang atau tidak pernah diberikan, juga tidak pernah terlihat atau berdiri di bumi, atau wujudnya terlihat pada waktu apa pun, Joh 5:37; melainkan Anak Allah, Tuhan Yesus Kristus, yang adalah "Goel" kita, kata yang digunakan di sini, kerabat dekat kita, dan dengan demikian Penebus kita, kepada siapa hak penebusan itu melekat; dan yang dibicarakan oleh semua nabi kudus, dari awal dunia, sebagai Penebus umat-Nya, yang akan menebus mereka dari semua dosa mereka; dari hukum, kutukannya dan penghukumannya; dari Setan, dan pemerintah serta kuasanya; dari maut dan neraka, dan kebinasaan yang kekal; dan itu dengan memberikan dirinya sebagai tebusan untuk mereka; semua ini sudah diketahui pada zaman Ayub, Job 33:24; dan diketahui oleh dia, yang berbicara tentang-Nya sebagai yang hidup; Ia saat itu ada bukan hanya sebagai Pribadi ilahi, seperti yang Ia lakukan dari segala kekekalan, tetapi dalam kapasitas jabatannya sebagai Mediator, dan dengan karakter Penebus; karena nilai penebusan-Nya yang akan datang menjangkau semua zaman sebelum itu, sejak dasar dunia; selain itu, sebutan "hidup" menunjuk kepada-Nya sebagai "Allah yang hidup", seperti yang Ia, Heb 3:12; dan sehingga setara dengan pekerjaan penebusan, dan mampu untuk menebus, dan kuat untuk menyelamatkan; dari-Nya dikatakan, bukan bahwa Ia telah hidup, atau akan hidup, tetapi "hidup"; senantiasa hidup; dan sehingga merupakan ungkapan dari kekekalan Kristus, yang adalah dari kekekalan hingga kekekalan, sama kemarin, hari ini, dan selamanya; dan yang, meskipun Ia mati dalam kodrat manusia, namun Ia hidup, dan hidup selama-lamanya; Ia memiliki hidup di dalam dan dari diri-Nya sendiri, sebagai Allah atas segala sesuatu yang terberkati selamanya; dan memiliki hidup di dalam-Nya untuk semua umat-Nya, sebagai Mediator; dan adalah penulis hidup spiritual di dalam mereka, dan pemberi hidup kekal kepada mereka; dan karena Ia hidup, mereka pun akan hidup. Sekarang Ayub memiliki kepentingan pada-Nya sebagai Penebus yang hidup, dan tahu bahwa ia memilikinya, yang merupakan berkat terbesar yang dapat dinikmati; kepentingan dalam Kristus memiliki nilai tak terhingga dibandingkan dengan seluruh dunia, dan pengetahuan tentangnya melebihi yang lainnya; pengetahuan ini bukan sekadar spekulatif, atau hanya menunjukkan persetujuan dan kepercayaan, meskipun itu yang dimiliki Ayub, Job 13:15; tetapi pengetahuan tentang kepastian kepentingan; mengetahui Kristus sebagai Penebus manusia, dan bukan Penebus kita, tidak ada gunanya; setan tahu bahwa Ia adalah Penebus, tetapi bukan milik mereka: manusia bisa memiliki kepentingan dalam Kristus, tetapi belum mengetahuinya; kepentingan ada sebelum pengetahuan; bukan pengetahuan maupun iman yang memberikan kepentingan, tetapi Allah dengan kasih karunia-Nya memberikan pengetahuan dan kepentingan; dan pengetahuan seperti yang dinyatakan di sini adalah suatu kehormatan khusus; itu adalah karena pengertian yang diberikan untuk mengetahui Dia yang benar, dan bahwa kita ada di dalam Dia yang benar; dan kepada roh hikmat dan wahyu, dalam pengetahuan Kristus, dan kepada kesaksian yang Ia berikan; dan pengetahuan seperti itu akan menopang di bawah penderitaan terbesar dan ujian yang paling menyakitkan; di bawah perlakuan buruk dari teman-teman, dan kehilangan hubungan terdekat dan terkasih, dan dalam pandangan kematian dan kekekalan; semua ini adalah keadaan Ayub:

dan bahwa Ia akan berdiri pada hari terakhir di atas bumi; muncul di dunia dalam kodrat manusia; menjadi benih wanita, dan lahir dari satu, menjelma menjadi daging, dan tinggal di antara manusia, serta bergaul dengan mereka, seperti yang dilakukan Yesus; yang berdiri di tanah Yudea, dan berjalan di Galilea, dan berkeliling melakukan kebaikan pada tubuh dan jiwa manusia; dan ini terjadi di akhir zaman, dan di akhir dunia, Heb 1:1; sebagai tanda dari ini terdapat penampakan Tuhan anak dalam bentuk manusia kepada para patriark; dan tidak perlu aneh bahwa Ayub, meskipun bukan seorang Israel, memiliki pengetahuan tentang inkarnasi Kristus, ketika dikatakan bahwa z adalah pendapat dari para Brahman India bahwa Tuhan sering muncul dalam bentuk dan kebiasaan beberapa orang besar, dan bercakap-cakap di antara manusia; dan bahwa Wistnavius, yang mereka katakan adalah Pribadi Kedua dari Allah yang Triune, telah sudah mengambil tubuh sembilan kali, dan kadang-kadang juga dalam wujud manusia; dan bahwa yang sama akan sekali lagi diwujudkan oleh-Nya; dan Confucius, filsuf Tiongkok a, meninggalkannya secara tertulis, bahwa Firman akan menjadi daging, dan meramalkan tahun kapan itu akan terjadi: atau, "Ia akan bangkit terakhir dari bumi" b; dan demikian bisa merujuk pada kebangkitan-Nya dari kematian; Ia dibawa ke debu maut, dan diletakkan di kubur, dan dikuburkan, di dalam bumi, dan dibangkitkan dari situ; dan kebangkitan-Nya adalah yang paling penting dan berharga, pembenaran, kelahiran kembali, dan kebangkitan umat-Nya bergantung padanya: tetapi ini tidak dimaksudkan bahwa ia adalah yang terakhir yang akan bangkit dari kematian; karena Ia adalah hasil pertama dari mereka yang tidur, dan yang sulung dari yang mati, yang pertama yang bangkit untuk hidup yang abadi; tetapi bahwa Dia yang, dalam kodrat ilahi-Nya, adalah yang pertama dan yang terakhir; atau yang, dalam keadaan penghinaan-Nya, adalah yang terakhir, yang paling hina, dan paling terendah dari manusia c; atau lebih tepatnya, yang, sebagai kepala publik dan federal dari umat-Nya, adalah "Adam yang terakhir", 1Co 15:45; dan yang bangkit sebagai demikian untuk pembenaran mereka, yang membuat artikel kebangkitan-Nya menjadi suatu manfaat yang tak terkatakan: atau, "ia akan berdiri di atas bumi pada hari terakhir" d di akhir zaman semua, pada akhir waktu, di akhir dunia, pada penampakan dan kerajaan-Nya, ketika Ia datang untuk menghakimi yang hidup dan yang mati; mereka yang akan hidup, dan mereka yang akan dibangkitkan dari kematian, yang akan bertemu Dia di udara di atas bumi, dan akan selamanya bersama-Nya; dan bahkan pada saat itu "Ia akan berdiri di atas bumi"; karena dikatakan dengan tegas, bahwa ketika Ia datang, dan semua orang kudus bersama-Nya, "kaki-Nya akan berdiri di atas gunung Zaitun", Zec 14:4; atau, "Ia akan berdiri di atas bumi pada hari-hari terakhir" e; di pagi hari kebangkitan, dan akan melaksanakan kewenangannya atasnya, dan memerintahkan bumi dan laut untuk memberikan kembali mayat-mayat mereka; dan ketika dengan suara perintah-Nya yang menentukan, orang-orang mati akan keluar dari kubur mereka, seperti Lazarus keluar dari miliknya, Ia akan berdiri di atas debu bumi, dan menginjak-injaknya sebagai Penakluk yang triumfer, setelah menaklukkan semua musuh-Nya, dan musuh terakhir, maut, kini telah dihancurkan oleh kebangkitan orang-orang mati: betapa mulia dan luasnya pandangan yang dimiliki Ayub tentang Penebus yang terberkati!

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Ayb 19:1-7 - Jawaban Ayub Atas Seruan Bildad Pasal ini berisi jawaban Ayub terhadap tuturan Bildad pada pasal sebelumn...

Matthew Henry: Ayb 19:8-22 - Keluhan Ayub tentang Murka Allah; Keluhan Ayub tentang Kawan-kawannya Keluhan Ayub tentang Murka Allah; Keluhan Ayub tentang Kawan-kawannya (19:8-22) ...

Matthew Henry: Ayb 19:23-29 - Pengakuan Iman Ayub; Kebahagiaan Orang yang Ditebus Pengakuan Iman Ayub; Kebahagiaan Orang yang Ditebus (19:23-29) ...

SH: Ayb 19:1-29 - Teman tak berkuasa, Tuhan berkuasa (Rabu, 31 Juli 2002) Teman tak berkuasa, Tuhan berkuasa Teman tak berkuasa, Tuhan berkuasa. Ayub tidak hanya kehilangan harta b...

SH: Ayb 19:1-29 - Iman yang tidak goyah (Selasa, 14 Desember 2004) Iman yang tidak goyah Iman yang tidak goyah. Ketika semua orang memusuhi kita, bahkan Tuhan pun tidak...

SH: Ayb 19:1-29 - Judul: Baca Gali Alkitab 7 (Senin, 19 Oktober 2015) Judul: Baca Gali Alkitab 7 Apa saja yang Anda baca? 1. Apa perasaan Ayub pada bagian ini (2-6, 7-12, 13-20, 2...

SH: Ayb 19:1-29 - Beriman di tengah Penderitaan (Senin, 19 Oktober 2015) Beriman di tengah Penderitaan Judul: Beriman di tengah Penderitaan Hari ini Ayub membawa kita menapaki...

SH: Ayb 19:1-29 - Merasa Allah Tidak Adil (Rabu, 15 Maret 2023) Merasa Allah Tidak Adil Allah kita tidak mungkin melakukan ketidakadilan. Tetapi, dalam penderitaan, kita kadang ...

Topik Teologia: Ayb 19:8 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah Pemeliharaan Allah Pemeliharaan dan Manusia Dunia Pemeliharaan Allah di Dalam Keberadaan...

Topik Teologia: Ayb 19:11 - -- Allah yang Berpribadi Natur Allah sebagai Pribadi Allah adalah Satu Pribadi Allah Berperasaan ...

Topik Teologia: Ayb 19:25 - -- Allah yang Berpribadi Pribadi Allah Nama-nama, Gelar-gelar Deskriptif dan Kiasan-kiasan untuk Allah Penebus ...

Constable (ID): Ayb 15:1--21:34 - --C. Siklus Kedua Percakapan antara Ayub dan Tiga Temannya chs. 15-21 ...

Constable (ID): Ayb 19:1-29 - --4. Balasan kedua Ayub kepada Bildad pasal 19 ...

Constable (ID): Ayb 19:1-6 - --Permusuhan para penuduh Ayub 19:1-6 Ayub memulai ba...

Constable (ID): Ayb 19:7-12 - --Musuhnya Allah 19:7-12 ...

Constable (ID): Ayb 19:13-22 - --Permusuhan dari kenalan-kenalan lain Job 19:13-22 ...

Constable (ID): Ayb 19:23-29 - --Kepercayaan Ayub kepada Tuhan 19:23-29 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Ayub (Pendahuluan Kitab) Penulis : Tidak Dikenal Tema : Mengapa Orang Benar Menderita ? Tanggal...

Full Life: Ayub (Garis Besar) Garis Besar I. Prolog Prosa: Krisisnya (...

Matthew Henry: Ayub (Pendahuluan Kitab) Kitab Ayub ini berdiri sendiri, tidak terkait dengan kitab lain, sehingga...

Jerusalem: Ayub (Pendahuluan Kitab) KITAB AYUB PENGANTAR Karya sastera paling unggul yang dihasilkan gerakan k...

Ende: Ayub (Pendahuluan Kitab) IJOB PENDAHULUAN Karya utama dari sesusasteraan kebijaksanaan Israil dan jang termasuk bilangan tjiptaan terbesar jang ...

Constable (ID): Ayub (Pendahuluan Kitab) Pengantar Judul Buku in...

Constable (ID): Ayub (Garis Besar) Garis Besar I. Prolog pasal 1-2 A. ...

Constable (ID): Ayub Ayub Bibliografi Andersen, Francis I. Ayub. Seri Komentar Perjan...

Gill (ID): Ayub (Pendahuluan Kitab) PERKENALAN TENTANG AYUB Buku ini, dalam salinan Ibrani, umumnya dikenal dengan nama ini, dari Ayub, yang merupakan subjek, meskipun t...

Gill (ID): Ayub 19 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN KE AYUB 19 Bab ini berisi jawaban Ayub atas pidato kedua...

BIS: Ayub (Pendahuluan Kitab) BUKU AYUB PENGANTAR Buku Ayub adalah kisah tentang seorang yang baik budi, ia mengalami musibah hebat; ia kehi...

Ajaran: Ayub (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengetahui isi Kitab Ayub, anggota jemaat mengerti bahwa suatu penderitaan dapat membawa kemenan...

Intisari: Ayub (Pendahuluan Kitab) Mengapa orang tak berdosa harus menderita ORANG-ORANG ISRAEL YANG BIJAKSANASelain oleh para nabi dan imam, umat Allah jug...

Garis Besar Intisari: Ayub (Pendahuluan Kitab) [1] MENGAPA SEMUA ITU TERJADI Ayu 1:1-3:26...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh YLSA