
Teks -- Yeremia 13:8-27 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Yer 13:1-11 - IKAT PINGGANG LENAN.
Nas : Yer 13:1-11
Tindakan simbolis Yeremia dengan ikat pinggang lenan memberi umat
itu suatu pelajaran bersifat perumpamaan. Israel dan Yehuda ada...
Nas : Yer 13:1-11
Tindakan simbolis Yeremia dengan ikat pinggang lenan memberi umat itu suatu pelajaran bersifat perumpamaan. Israel dan Yehuda adalah ikat pinggang lenan yang dipakai Tuhan, yang melambangkan ikatan erat yang pernah ada di antara mereka ketika mereka setia kepada-Nya. Kini umat itu menjadi tidak berguna dan harus dibuang, sebagaimana dilakukan Yeremia dengan ikat pinggang itu. Sepanjang masa pembuangan mereka di daerah Efrat, mereka tidak akan berguna karena dosa-dosa mereka; seluruh keangkuhan dan kemuliaan mereka akan sirna.

Full Life: Yer 13:12-14 - SETIAP BUYUNG HARUS DIPENUHI DENGAN ANGGUR.
Nas : Yer 13:12-14
Buyung yang kosong adalah bangsa Yehuda; mereka akan dipenuhi dengan
"kemabukan"; yaitu hukuman dan kekacauan (bd. Yer 25:15-16;...
Nas : Yer 13:12-14
Buyung yang kosong adalah bangsa Yehuda; mereka akan dipenuhi dengan "kemabukan"; yaitu hukuman dan kekacauan (bd. Yer 25:15-16; Yes 49:26; Yes 63:6), dan kemudian mereka akan dihancurkan dan dibinasakan.

Full Life: Yer 13:22 - BANYAKNYA KESALAHANMULAH.
Nas : Yer 13:22
Ketika hukuman tiba, bangsa itu harus mengetahui bahwa itu menimpa
mereka karena banyaknya dosa mereka; mereka demikian terbiasa me...
Jerusalem: Yer 13:1-11 - -- Diceritakan sebuah nubuat yang berupa perbuatan, bdk Yer 18:1+; Yes 20; Yeh 4:12; 24:15, dll. Lembaga berupa tindakan itu dapat diartikan sebagai suat...
Diceritakan sebuah nubuat yang berupa perbuatan, bdk Yer 18:1+; Yes 20; Yeh 4:12; 24:15, dll. Lembaga berupa tindakan itu dapat diartikan sebagai suatu penglihatan belaka. Tetapi kiranya lebih tepat diartikan sebagai sebuah tindakan yang nyata. Sungai Efrat, Yer 13:4,5 dst,kiranya tidak lain dari wadi (anak sungai) Fara yang mengalir 6 km di sebelah utara kota Anatot (bdk kota Para yang disebut Yos 18:23). Nama itu dalam bahasa Ibrani hampir sama bunyinya dengan nama Efrat (Ibraninya: perat). Bagaimanapun juga maksud tindakan kenabian itu jelas: Tuhan telah melekatkan Israel pada diriNya seperti orang memasang ikat pinggang pada tubuhnya (hubungan erat, bdk Maz 76:11+; Maz 109:19). Tetapi umat Israel melepaskan diri dari Tuhan, lalu membusuk akibat hubungannya dengan pemujaan berhala orang Babel.

Jerusalem: Yer 13:12 - jika mereka berkata Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: mereka berkata.
Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: mereka berkata.

Jerusalem: Yer 13:18-19 - -- Kedua ayat ini merupakan suatu nubuat melawan raja Yoyakhin. Raja itu hanya memerintah selama tiga bulan, lalu bersama ibunya dibuang ke Babel pada th...
Kedua ayat ini merupakan suatu nubuat melawan raja Yoyakhin. Raja itu hanya memerintah selama tiga bulan, lalu bersama ibunya dibuang ke Babel pada th 598 seb Mas, bdk 2Ra 24:8-17.

Jerusalem: Yer 13:19 - Kota-kota tanah Negeb Kota-kota (yang terletak di padang gurun di sebelah selatan Yerusalem) itu kiranya terancam oleh orang Edom yang sejak th 602 tidak henti-hentinya men...
Kota-kota (yang terletak di padang gurun di sebelah selatan Yerusalem) itu kiranya terancam oleh orang Edom yang sejak th 602 tidak henti-hentinya menyerang dan merampok.

Ini menurut terjemahan Yunani.

Jerusalem: Yer 13:27 - perbuatanmu yang keji Harafiah: kekejian. Mungkin dimaksudkan bukannya perbuatan keji, melainkan "kekejian" ialah berhala, yang dalam Yer 13:25 disebut "dusta".
Harafiah: kekejian. Mungkin dimaksudkan bukannya perbuatan keji, melainkan "kekejian" ialah berhala, yang dalam Yer 13:25 disebut "dusta".
Ende: Yer 13:1-11 - -- Suatu perbuatan lambang, jang artinja kurang terang. Tjawat itu mengibaratkan
Juda, jang dipilih Jahwe mendjadi milikNja jang paling karib. Ia akan di...
Suatu perbuatan lambang, jang artinja kurang terang. Tjawat itu mengibaratkan Juda, jang dipilih Jahwe mendjadi milikNja jang paling karib. Ia akan dihukum oleh musuh2, jang datang dari Efrat (Asjur dan Babel).

Nabi melihat masa depan se-akan2 sudah terdjadi.

Ende: Yer 13:20 - -- Nabi berbitjara kepada Jerusjalem, jang diperorangkan dan jang sebagai ibu harus
bertanggung djawab atas seluruh negeri (kawananmu).
Nabi berbitjara kepada Jerusjalem, jang diperorangkan dan jang sebagai ibu harus bertanggung djawab atas seluruh negeri (kawananmu).

Ende: Yer 13:21 - -- Ajat ini sukar untuk diartikan dan diterdjemahkan. "mereka....teman karibmu",
ialah bangsa2 asing pada siapa Jerusjalem pertjaja; bangsa2 itu akan men...
Ajat ini sukar untuk diartikan dan diterdjemahkan. "mereka....teman karibmu", ialah bangsa2 asing pada siapa Jerusjalem pertjaja; bangsa2 itu akan mendjadi musuh2nja jang menjiksa dan merusakkan negerinja.

Jerusjalem, jang diperorangkan sebagai perempuan, diperkosa.
Satu huruf (dan) ditinggalkan.

Endetn: Yer 13:18 - dari kepalamu diperbaiki menurut terdjemahan Junani, Syriah dan Latin (Vlg.). Tertulis: "tempat atas kepalamu".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani, Syriah dan Latin (Vlg.). Tertulis: "tempat atas kepalamu".

Endetn: Yer 13:20 - Tengadahkanlah (matamu) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "hendaknja mengangkat mata kamu".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "hendaknja mengangkat mata kamu".

Endetn: Yer 13:21 - hai Jerusjalem, dikundjungi diperbaiki. "Jerusjalem" diambil dari achir ajat dengan memperbaiki apa jang tertulis (bagi kepala); tertulis: "ia mengundjungi". Satu huruf (dan) dit...
diperbaiki. "Jerusjalem" diambil dari achir ajat dengan memperbaiki apa jang tertulis (bagi kepala); tertulis: "ia mengundjungi". Satu huruf (dan) ditinggalkan .

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "diperkosa".

Endetn: Yer 13:25 - pendurhakaannmu diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis "ukuranmu" atau: "pakaianmu".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis "ukuranmu" atau: "pakaianmu".

Endetn: Yer 13:27 - sampai bilamana diperbaiki menurut kiraan. Apa jang tertulis tidak dapat diartikan (sesudah beberapa lama lagi?)
diperbaiki menurut kiraan. Apa jang tertulis tidak dapat diartikan (sesudah beberapa lama lagi?)
Ref. Silang FULL: Yer 13:9 - menghapuskan kecongkakbongakan · menghapuskan kecongkakbongakan: Im 26:19; Im 26:19; Mat 23:12; Mat 23:12; Luk 1:51; Luk 1:51

Ref. Silang FULL: Yer 13:10 - enggan mendengarkan // kedegilan hatinya // mengikuti allah // kepada mereka // tidak berguna · enggan mendengarkan: Yer 22:21
· kedegilan hatinya: Pengkh 9:3; Pengkh 9:3; Yer 3:17; Yer 3:17
· mengikuti allah: Ul 8:19; Ul 8...

Ref. Silang FULL: Yer 13:11 - menjadi ternama // dan terhormat // mau mendengar · menjadi ternama: Yes 63:12; Yer 32:20
· dan terhormat: Kel 19:5-6; Yes 43:21; Yer 3:17; Yer 3:17
· mau mendengar: Yes 65:12; Ye...

Ref. Silang FULL: Yer 13:13 - dengan kemabukan · dengan kemabukan: Mazm 60:5; 75:9; Yes 29:9; Yes 29:9; Yer 25:18; 51:57
· dengan kemabukan: Mazm 60:5; 75:9; Yes 29:9; [Lihat FULL. Yes 29:9]; Yer 25:18; 51:57

Ref. Silang FULL: Yer 13:14 - akan membinasakan // belas kasihan // merasa sayang · akan membinasakan: Ul 29:20; Yes 9:18-20; Yer 7:20; Yer 7:20; Yer 49:32,36; Rat 2:21; Yeh 5:10
· belas kasihan: Yes 9:16; Yes 9:16; Y...
· akan membinasakan: Ul 29:20; Yes 9:18-20; Yer 7:20; [Lihat FULL. Yer 7:20]; Yer 49:32,36; Rat 2:21; Yeh 5:10
· belas kasihan: Yes 9:16; [Lihat FULL. Yes 9:16]; Yer 16:5
· merasa sayang: Yeh 7:4; 8:18; 9:5,10; 24:14; Za 11:6

Ref. Silang FULL: Yer 13:16 - Permuliakanlah // kakimu tersandung // gelap gulita · Permuliakanlah: Yos 7:19; Yos 7:19
· kakimu tersandung: Im 26:37; Im 26:37; Ayub 3:23; Ayub 3:23; Yes 51:17; Yer 23:12
· gelap ...

Ref. Silang FULL: Yer 13:17 - mau mendengarkannya // akan bercucuran // kawanan domba // diangkut tertawan · mau mendengarkannya: Mal 2:2
· akan bercucuran: Yer 9:1; Yer 9:1
· kawanan domba: Mazm 80:2; Yer 23:1
· diangkut tertawa...

Ref. Silang FULL: Yer 13:18 - kepada raja // ibu suri // sebab mahkota · kepada raja: Yer 21:11; 22:1
· ibu suri: 1Raj 2:19; 1Raj 2:19; 2Raj 24:8; 2Raj 24:8; Yes 22:17; Yes 22:17
· sebab mahkota: 2Sam...
· kepada raja: Yer 21:11; 22:1
· ibu suri: 1Raj 2:19; [Lihat FULL. 1Raj 2:19]; 2Raj 24:8; [Lihat FULL. 2Raj 24:8]; Yes 22:17; [Lihat FULL. Yes 22:17]
· sebab mahkota: 2Sam 12:30; [Lihat FULL. 2Sam 12:30]; Rat 5:16; Yeh 16:12; 21:26

Ref. Silang FULL: Yer 13:20 - dari utara // kawanan ternak · dari utara: Yer 6:22; Hab 1:6
· kawanan ternak: Yer 23:2

Ref. Silang FULL: Yer 13:21 - sebagai pacar // yang melahirkan · sebagai pacar: Mazm 41:10; Mazm 41:10; Yer 4:30; 20:10; 38:22; Ob 1:7
· yang melahirkan: Yer 4:31; Yer 4:31
· sebagai pacar: Mazm 41:10; [Lihat FULL. Mazm 41:10]; Yer 4:30; 20:10; 38:22; Ob 1:7

Ref. Silang FULL: Yer 13:22 - menimpa aku // banyaknya kesalahanmulah // maka disingkapkan // engkau diperkosa · menimpa aku: 1Raj 9:9; 1Raj 9:9
· banyaknya kesalahanmulah: Yer 9:2-6; 16:10-12
· maka disingkapkan: Yes 20:4; Yes 20:4
·...
· menimpa aku: 1Raj 9:9; [Lihat FULL. 1Raj 9:9]
· banyaknya kesalahanmulah: Yer 9:2-6; 16:10-12
· maka disingkapkan: Yes 20:4; [Lihat FULL. Yes 20:4]
· engkau diperkosa: Rat 1:8; Yeh 16:37; 23:26; Nah 3:5-6


Ref. Silang FULL: Yer 13:24 - seperti sekam // diterbangkan angin · seperti sekam: Mazm 1:4; Mazm 1:4
· diterbangkan angin: Im 26:33; Im 26:33; Ayub 1:19; Ayub 1:19; Ayub 27:21; Ayub 27:21
· seperti sekam: Mazm 1:4; [Lihat FULL. Mazm 1:4]
· diterbangkan angin: Im 26:33; [Lihat FULL. Im 26:33]; Ayub 1:19; [Lihat FULL. Ayub 1:19]; Ayub 27:21; [Lihat FULL. Ayub 27:21]

Ref. Silang FULL: Yer 13:25 - nasibmu, bagianmu // engkau melupakan // mempercayai dusta · nasibmu, bagianmu: Ayub 20:29; Ayub 20:29; Mat 24:51
· engkau melupakan: Yes 17:10; Yes 17:10
· mempercayai dusta: Ul 31:20; Ul...
· nasibmu, bagianmu: Ayub 20:29; [Lihat FULL. Ayub 20:29]; Mat 24:51
· engkau melupakan: Yes 17:10; [Lihat FULL. Yes 17:10]
· mempercayai dusta: Ul 31:20; [Lihat FULL. Ul 31:20]; Mazm 4:3; [Lihat FULL. Mazm 4:3]; Mazm 106:19-21


Ref. Silang FULL: Yer 13:27 - dan ringkikmu, persundalanmu // di padang-padang // menjadi tahir · dan ringkikmu, persundalanmu: Yeh 23:29
· di padang-padang: Yes 57:7; Yes 57:7; Yeh 6:13
· menjadi tahir: Hos 8:5
Defender (ID): Yer 13:16 - gunung-gunung yang gelap Babylon adalah "gunung yang menghancurkan" yang pada akhirnya akan dijadikan Tuhan sebagai "gunung yang terbakar" (Yer 51:25), dan Yehuda akan siap te...
Babylon adalah "gunung yang menghancurkan" yang pada akhirnya akan dijadikan Tuhan sebagai "gunung yang terbakar" (Yer 51:25), dan Yehuda akan siap terjatuh ke dalamnya dan memasuki kegelapan yang dalam serta bayang-bayang kematian. Umat Tuhan saat ini menghadapi bahaya yang sama dari "MISTERI, BABYLON YANG BESAR" (Why 17:5), panteisme evolusi pagan yang berasal dari Nimrod di Babel, "ibu dari segala kebencian di bumi."

Defender (ID): Yer 13:23 - mengganti kulitnya Allah telah menetapkan reproduksi hanya "setelah jenisnya" (Kej 1:25), dan baik lingkungan maupun warisan tidak dapat mengubah itu. Begitu pula, hanya...
Allah telah menetapkan reproduksi hanya "setelah jenisnya" (Kej 1:25), dan baik lingkungan maupun warisan tidak dapat mengubah itu. Begitu pula, hanya regenerasi yang ajaib yang dapat mengubah hati dan sifat manusia."

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Yer 13:8 - Maka firman Tuhan datang kepadaku, berkata. Maka firman Tuhan datang kepadaku, berkata. Atau firman nubuat dari hadapan Tuhan, seperti yang tertulis dalam Targum; dan sekarang mengikuti penerapa...
Maka firman Tuhan datang kepadaku, berkata. Atau firman nubuat dari hadapan Tuhan, seperti yang tertulis dalam Targum; dan sekarang mengikuti penerapan tanda ini kepada hal yang ditandakan, dan seluruh maksudnya dijelaskan.

Gill (ID): Yer 13:9 - Demikianlah firman Tuhan, dengan cara ini // aku akan merusak kebanggaan Yehuda, dan kebanggaan besar Yerusalem. Demikianlah firman Tuhan, dengan cara ini,.... Seperti sabuk ini yang telah disembunyikan di Efrat, dan telah dirusak serta dijadikan tidak berguna; d...
Demikianlah firman Tuhan, dengan cara ini,.... Seperti sabuk ini yang telah disembunyikan di Efrat, dan telah dirusak serta dijadikan tidak berguna; demikian pula, dan dengan cara yang sama,
aku akan merusak kebanggaan Yehuda, dan kebanggaan besar Yerusalem; atau kemuliaan mereka, atau keunggulan t; apa yang mereka banggakan, dan yang mereka anggap mulia; kota mereka yang telah terbakar, dan bait suci mereka yang telah dihancurkan oleh orang-orang Kaldea; raja mereka, para pangeran, dan para bangsawan, yang ditawan ke Babilon, di tepi sungai Efrat, dan stripped of all their grandeur, honor, and glory; dan demikian pula Targum,
"demikian aku akan merusak kekuatan orang-orang Yehuda, dan kekuatan penduduk Yerusalem, yang sangat banyak;''
dan yang sesuai dengan versi Suriah, yang menerjemahkannya,
"orang-orang Yehuda yang sombong atau angkuh, dan banyak orang angkuh Yerusalem.''

Gill (ID): Yer 13:10 - Orang-orang jahat ini, yang menolak untuk mendengar kata-kataku // yang berjalan dalam imajinasi hati mereka // dan mengikuti dewa-dewa lain, untuk melayani mereka, dan menyembah mereka // akan sama seperti sabuk ini, yang tidak berguna sama sekali. Orang-orang jahat ini, yang menolak untuk mendengar kata-kataku,.... Dikirim oleh para nabi, kepada siapa mereka menutup telinga; dan meskipun mereka ...
Orang-orang jahat ini, yang menolak untuk mendengar kata-kataku,.... Dikirim oleh para nabi, kepada siapa mereka menutup telinga; dan meskipun mereka mendesak mereka, dan dengan gigih meminta mereka untuk memberi mereka perhatian, mereka menolaknya; dan ini menunjukkan bahwa mereka adalah orang-orang yang buruk, sangat terpuruk dan jahat; dan hal ini lebih lanjut terlihat dari apa yang berikut:
yang berjalan dalam imajinasi hati mereka; yang jahat, keras kepala, dan memberontak, lihat Yer 7:24,
dan mengikuti dewa-dewa lain, untuk melayani mereka, dan menyembah mereka; pergi ke Mesir dan Asyur untuk memberi penghormatan kepada mereka yang secara alami bukan dewa; dan inilah yang menjadi penyebab kebinasaan dan kehancuran mereka:
akan sama seperti sabuk ini, yang tidak berguna sama sekali: seperti mereka korup dalam praktiknya, dan telah menjadi tidak berguna dan tidak dapat dipakai bagi Tuhan; demikianlah mereka akan dibawa tawanan ke negeri asing, di mana mereka akan tidak terhormat, dan tidak menguntungkan, tidak nyaman bagi diri mereka sendiri, dan tidak berguna bagi satu sama lain.

Gill (ID): Yer 13:11 - Karena seperti ikat pinggang melekat pada pinggang seorang pria // demikianlah Aku telah menyebabkan seluruh rumah Israel, dan seluruh rumah Yehuda untuk melekat pada-Ku // agar mereka menjadi bagi-Ku suatu umat // dan untuk nama, dan untuk pujian, dan untuk kemuliaan // tetapi mereka tidak mau mendengar. Sebab seperti ikat pinggang melekat pada pinggang seorang pria,.... Dikepang erat padanya: demikianlah Aku telah menyebabkan seluruh rumah Israel, dan...
Sebab seperti ikat pinggang melekat pada pinggang seorang pria,.... Dikepang erat padanya:
demikianlah Aku telah menyebabkan seluruh rumah Israel, dan seluruh rumah Yehuda untuk melekat pada-Ku; yang dipilih-Nya di atas semua bangsa, dan mendekatkan mereka kepada-Nya, dan tinggal di halaman-Nya; yang diberkati dengan kehadiran-Nya, dan didorong untuk mengikuti-Nya, dan melekat kepada-Nya dalam iman dan kasih, dan dengan tujuan hati yang sepenuh; sehingga mereka menjadi umat yang dekat kepada-Nya seperti ikat pinggang seorang pria kepada pinggangnya: dan akhir dari ini adalah, dan akan terjadi, seandainya mereka terus seperti itu,
agar mereka menjadi bagi-Ku suatu umat; umat-Nya sendiri, satu bangsa yang khusus dan istimewa di atas semua yang lainnya, secara khusus diberkati dan dirahmati oleh-Nya, dan terus demikian, dan menikmati semua hal yang baik:
dan untuk nama, dan untuk pujian, dan untuk kemuliaan; untuk suatu bangsa yang terkenal dan terkenal, yang seharusnya menjadi pujian dan kemuliaan bagi Tuhan, dan penghormatan bagi-Nya, dan hiasan bagi pengakuan-Nya; sementara mereka justru sebaliknya:
tetapi mereka tidak mau mendengar; perkataan Tuhan, atau menaati suara-Nya; tetapi melayani tuhan-tuhan lain, berpaling dari Tuhan, kepada siapa mereka seharusnya melekat, dan dengan demikian menjadi seperti ikat pinggang yang busuk ini.

Gill (ID): Yer 13:12 - Oleh karena itu, kamu harus berbicara kepada mereka firman ini // demikianlah firman Tuhan Allah Israel // setiap botol akan diisi dengan anggur // dan mereka akan berkata kepadamu // apakah kita tidak benar-benar tahu // bahwa setiap botol akan diisi dengan anggur. Oleh karena itu, kamu harus berbicara kepada mereka firman ini,.... Perumpamaan berikut: demikianlah firman Tuhan Allah Israel; apa yang hendak diucap...
Oleh karena itu, kamu harus berbicara kepada mereka firman ini,.... Perumpamaan berikut:
demikianlah firman Tuhan Allah Israel; apa yang hendak diucapkan diawali dengan kata-kata ini, untuk menunjukkan bahwa ini bukanlah hal sepele, tetapi penting dan berharga, dan tidak boleh diabaikan atau dianggap remeh seperti yang terjadi:
setiap botol akan diisi dengan anggur; yang berarti setiap penduduk Yudea dan Yerusalem, yang dibandingkan dengan botol atau wadah tanah, seperti yang diinterpretasikan oleh penulis Yahudi, karena mereka kosong dari segala yang baik, dan karena kerapuhan serta kerapuhannya yang rawan hancur berantakan, menuju kebinasaan dan kehancuran; mereka ini diancam akan "diisi dengan anggur"; tidak diambil secara harfiah, seperti yang mereka gemari; meskipun mungkin ada semuausion tentang ketidakpuasan mereka, dan ini adalah pembalasan yang adil atas dosa-dosa mereka; tetapi secara kiasan, dengan anggur murka ilahi; dan terisi dengan itu menunjukkan besarnya bencana yang akan datang kepada mereka, dan mengelilingi mereka di segala sisi:
dan mereka akan berkata kepadamu; setelah mendengar yang di atas, dan sebagai balasan untuk itu:
apa kita tidak benar-benar tahu; atau, "mengetahui, apakah kita tidak tahu" u; dapatkah kita dianggap tidak tahu tentang ini,
bahwa setiap botol akan diisi dengan anggur? setiap anak tahu ini; untuk apa lagi botol dibuat? Apakah ini tugas yang kamu terima dari Tuhan? dan apakah ini semua pengetahuan dan informasi yang harus kita dapatkan melalui nubuatanmu? atau apa maksudmu dengan memberi tahu kami yang sudah kita dan semua orang tahu? Apa yang dimaksud dengan ini? pasti ada makna lain yang kamu maksudkan selain apa yang diungkapkan oleh kata-kata ini.

Gill (ID): Yer 13:13 - Maka engkau harus berkata kepada mereka, demikian firman Tuhan, lihatlah, Aku akan memenuhi semua penduduk negeri ini, bahkan raja-raja yang duduk di atas tahta Daud, dan para imam, dan para nabi, dan semua penduduk Yerusalem dengan keterpurukan. maka engkau harus berkata kepada mereka,.... Menjelaskan kata-kata di atas: beginilah firman Tuhan, lihatlah, Aku akan memenuhi semua penduduk negeri...
maka engkau harus berkata kepada mereka,.... Menjelaskan kata-kata di atas:
beginilah firman Tuhan, lihatlah, Aku akan memenuhi semua penduduk negeri ini; ini adalah penerapan dari perumpamaan, dan menunjukkan bahwa setiap botol dimaksudkan sebagai setiap penduduk Yudea:
bahkan raja-raja yang duduk di atas tahta Daud; atau, "yang duduk untuk Daud di atas tahtanya" w; yang menggantikannya satu demi satu; lebih banyak raja mungkin dimaksudkan daripada satu, seperti Yoyakim dan Zedekiah; atau raja yang memerintah saat ini, dan para pangeran dari keturunan itu, yang meskipun berasal dari keluarga Daud dan berada di atas tahtanya, tidak dapat mengamankan mereka dari bencana yang terancam:
dan para imam; yang melayani dalam hal-hal yang suci; jabatan dan fungsi sakral mereka tidak akan menyelamatkan mereka dari kehancuran:
dan para nabi; para nabi palsu, seperti yang diterjemahkan Targum, yang memproklamirkan hal-hal yang menyenangkan, dan memprediksi keselamatan dan keamanan, mereka ini akan terlibat dalam kehancuran umum:
dan semua penduduk Yerusalem dengan keterpurukan; dengan kesengsaraan, sebagaimana diartikan oleh Targum; dan menambahkan,
"dan akan seperti seorang yang mabuk;"
pusing, bodoh, tidak mampu menolong diri sendiri, atau memberikan nasihat satu sama lain.

Gill (ID): Yer 13:14 - Dan Aku akan menghancurkan mereka satu sama lain // bahkan bapa dan anak-anak bersamaan, demikianlah firman Tuhan // Aku tidak akan mengasihani, tidak akan memberikan pengecualian, tidak akan menunjukkan belas kasihan, tetapi akan menghancurkan mereka. Dan Aku akan menghancurkan mereka satu sama lain,.... Seperti orang yang mabuk saling menjatuhkan satu sama lain, berdebat dan bertengkar; atau meruju...
Dan Aku akan menghancurkan mereka satu sama lain,.... Seperti orang yang mabuk saling menjatuhkan satu sama lain, berdebat dan bertengkar; atau merujuk pada botol dan kendi yang sebelumnya dibandingkan dengan mereka; dan dapat menunjukkan perselisihan dan pertikaian di antara mereka sendiri, bahwa alih-alih saling membantu dalam kesulitan, mereka justru akan menghancurkan satu sama lain; yang terkenal pada pengepungan terakhir Yerusalem:
bahkan bapa dan anak-anak bersamaan, demikianlah firman Tuhan; tidak ada hubungan, atau bahkan usia maupun jenis kelamin, yang diperhatikan:
Aku tidak akan mengasihani, tidak akan memberi ampun, atau menunjukkan belas kasihan, tetapi akan menghancurkan mereka: tangan Tuhan ada dalam semua ini; segalanya terjadi dengan izinnya, dan sesuai dengan kehendaknya; Dia tidak akan mencegah musuh untuk menyerang, mengepung, dan mengambil mereka, maupun menghalangi mereka untuk menghancurkan satu sama lain; tetapi membiarkan bencana umum menimpa mereka, tanpa menunjukkan sedikit pun belas kasihan kepada mereka, begitu besarnya dosa-dosa mereka, dan begitu besar provokasinya.

Gill (ID): Yer 13:15 - Dengarlah, dan perhatikan // janganlah kalian sombong // karena Tuhan telah berbicara Dengarlah, dan perhatikan, .... Baik terhadap apa yang telah terjadi sebelumnya, maupun apa yang akan terjadi setelahnya. Kata-kata yang digandakan me...
Dengarlah, dan perhatikan, .... Baik terhadap apa yang telah terjadi sebelumnya, maupun apa yang akan terjadi setelahnya. Kata-kata yang digandakan menunjukkan perhatian yang paling dekat dan ketat:
janganlah kalian sombong; angkuh, mengejek, seolah di atas semua pengajaran, dan tidak memerlukan nasihat dan nasihat, percaya diri, mengabaikan firman Tuhan, dan pesan-Nya melalui para nabi-Nya; atau, "janganlah mengangkat diri kalian" x; di atas orang lain, dan melawan Tuhan:
karena Tuhan telah berbicara; bukan saya, tetapi Tuhan; dan apa yang telah Dia katakan pasti akan terjadi; demikian pula Targum,
"karena dalam firman Tuhan telah ditetapkan demikian;''
adalah sia-sia untuk menentang Dia; nasihat-Nya akan tegak, dan Dia akan melakukan segala kesenangan-Nya; tidak pernah ada yang mengeraskan diri mereka melawan-Nya, dan berhasil.

Gill (ID): Yer 13:16 - Berikan kemuliaan kepada Tuhan, Allahmu // sebelum Dia menyebabkan kegelapan // dan sebelum kakimu tersandung di atas gunung-gunung gelap // dan sementara kamu menunggu cahaya // Dia mengubahnya menjadi bayangan kematian, dan menjadikannya kegelapan yang pekat. Berikan kemuliaan kepada Tuhan, Allahmu,.... Dengan mengakui dosa kepada-Nya; dengan merendahkan diri di hadapan-Nya; dengan percaya pada apa yang Dia...
Berikan kemuliaan kepada Tuhan, Allahmu,.... Dengan mengakui dosa kepada-Nya; dengan merendahkan diri di hadapan-Nya; dengan percaya pada apa yang Dia katakan, mendengarkan firman-Nya, dan menaati perintah-Nya, serta hidup untuk penghormatan dan kemuliaan-Nya; lihat Yos 7:19, terutama dengan percaya kepada Kristus, Tuhan yang benar, dan Mesias yang sejati, menerima Injil-Nya, dan ketentuan-Nya:
sebelum Dia membuat kegelapan; sebelum Tuhan membawa keadaan gelap yang diancamkan, malapetaka yang telah disebutkan; bertobatlah sementara ada waktu, sebelum terlambat; demikian kata Targum,
"sebelum pencobaan datang kepadamu, dan kamu menjadi seperti mereka yang berjalan dalam kegelapan."
Penawanan Babilonia mungkin dimaksudkan, yang merupakan hari gelap bagi orang-orang Yahudi, seperti keadaan mereka sekarang, dan ini mungkin juga termasuk; dan ini berlaku untuk keadaan gelap mana pun dari gereja Allah, yang mungkin sekarang dipahami sebagai dekat, melalui penyebaran kepausan, pertumbuhan kesalahan dan bid'ah, penganiayaan terhadap orang-orang kudus, pembunuhan saksi-saksi, penghentian pelayanan Injil dan ketentuan untuk sementara waktu; yang merupakan hari kegelapan dan kesuram-suraman, jam pencobaan yang akan datang atas seluruh bumi, untuk menguji penghuninya; berbahagialah mereka yang memberikan kemuliaan kepada Tuhan melalui iman mereka kepada-Nya, dan dengan menjaga firman kesabaran-Nya:
dan sebelum kakimu tersandung di atas gunung-gunung gelap; atau, "dari senja"; atau, "dari malam"; atau lebih tepatnya, "di atas gunung-gunung di malam hari" y; saat senja; pada waktu itu perjalanan di atas gunung-gunung menjadi sulit dan berbahaya. Ini mungkin menunjukkan baik gunung-gunung yang akan mereka tuju untuk berlindung, Mat 24:16, atau yang berada di jalan menuju Babilonia, yang harus mereka lewati ketika dibawa sebagai tawanan; atau lebih tepatnya kerajaan Babilonia dan Media, ke mana mereka akan dibawa, dan di mana mereka akan mengalami banyak penderitaan dan kesulitan; adalah hal yang biasa untuk menyatakan kerajaan dengan gunung-gunung; demikian pula Babilonia sendiri, Yer 51:25, mungkin ada sedikit kiasan, seperti yang dipikirkan oleh Sanctus, kepada Babilonia itu sendiri, yang terletak di tempat yang berlumpur, yang mungkin umumnya tertutup oleh awan atau kabut, dan, bersama dengan asap kota, mungkin tampak seperti gunung yang gelap; dan terutama taman gantung di dalamnya terlihat dari jauh seperti z gunung-gunung dengan hutan di atasnya. Ini mungkin diterapkan pada senja hari-hari terakhir, ketika banyak orang akan tersandung dan jatuh karena gunung-gunung kesulitan dan segala penghalang dalam beragama; dalam mengaku iman yang murni terhadap Injil dan ketentuannya, melalui kegelapan yang menguasai zaman, dan penganiayaan terhadap orang-orang; dan pada malam kehidupan, serta gunung-gunung gelap kematian dan kekekalan, di atas mana orang dapat dikatakan tersandung dan jatuh ketika mereka mati; dan saat keadaan kekal mereka akan tampak tetap dan tak tergoyahkan seperti gunung; dan tidak ada lagi sarana kasih karunia, iman, pertobatan, dan pertobatan, melainkan kegelapan yang hitam selama-lamanya, kegelapan luar, tangisan dan gigi yang bergeretak; oleh karena itu, sebelum waktu ini tiba, adalah penting bagi setiap orang untuk memperhatikan kemuliaan Tuhan, dan kesejahteraan kekal jiwa mereka:
dan sementara kamu menunggu cahaya; kemakmuran dan kebahagiaan, sebagaimana para nabi palsu menyatakan bahwa mereka akan memilikinya; atau untuk pertolongan dan bantuan dari orang Mesir, kepada siapa mereka mengirim:
Ia mengubahnya menjadi bayangan kematian, dan menjadikannya kegelapan yang pekat; yaitu, Tuhan, yang akan mengecewakan mereka, dan, alih-alih mendapatkan kelegaan dan penghiburan yang telah dijanjikan, akan membawa kepada mereka malapetaka yang mengguncang, yang akan menakutkan seperti kematian itu sendiri, atau setidaknya seperti bayangan kematian, dan menjadi seperti kegelapan yang pekat, bahkan seperti yang ada di Mesir, yang dapat dirasakan; lihat Yes 49:9.

Gill (ID): Yer 13:17 - Namun jika kamu tidak mau mendengarnya // jiwaku akan menangis di tempat-tempat tersembunyi karena kesombonganmu // mataku akan menangis dengan sangat // dan mengalir dengan air mata // karena kawanan Tuhan telah dibawa pergi sebagai tawanan. Namun jika kamu tidak mau mendengarnya,.... Nasihat dan seruan yang sekarang diberikan, untuk bertobat dari dosa, rendah hati di hadapan Tuhan, dan me...
Namun jika kamu tidak mau mendengarnya,.... Nasihat dan seruan yang sekarang diberikan, untuk bertobat dari dosa, rendah hati di hadapan Tuhan, dan memuliakan-Nya:
jiwaku akan menangis di tempat-tempat tersembunyi karena kesombonganmu; dia tidak akan lagi bertindak dalam kapasitas publik; tetapi, menyingkirkan jabatannya sebagai nabi dan pengajar publik, akan mundur ke suatu sudut, di mana dia mungkin tidak terlihat atau terdengar, dan di sana meratapi dosa-dosa bangsa, khususnya "kesombongan" mereka, yang telah menjadi penyebab kehancuran mereka; atau berduka atas kemuliaan dan keunggulan mereka, sebagaimana kata tersebut dapat diterjemahkan, yang akan pergi dari mereka; kota dan kuil mereka akan dibakar; dan raja mereka, pangeran-pangeran, dan bangsawan, serta yang terbaik dari bangsa, akan dibawa ke Babilon; maka orang-orang Yahudi a menafsirkan ini sebagai kemuliaan Israel, yang akan berhenti dari mereka, dan diberikan kepada bangsa-bangsa di dunia; Lihat Gill pada Yer 13:9;
mataku akan menangis dengan sangat; atau, "mengeluarkan air mata, ia akan mengeluarkan air mata" b; dengan limpah, menjadi, seperti yang dia inginkan, mata yang dapat menjadi pancaran air mata untuk menangis siang dan malam, Yer 9:1,
dan mengalir dengan air mata; atau, "mataku mengeluarkan air mata" c; di pipi dengan banyaknya. Ungkapan-ungkapan tersebut menggambarkan kesedihan hatinya untuk penderitaan bangsanya, dan kepastian akan hal itu; alasan yang mengikuti:
karena kawanan Tuhan telah dibawa pergi sebagai tawanan: yaitu, umat Tuhan, sebagaimana Targum; kepada siapa Dia berdiri dalam hubungan sebagai gembala, dan mereka kepada-Nya dalam karakter kawanan; dan inilah yang begitu menyentuh hati nabi, bahwa mereka adalah bangsa yang Tuhan memiliki kepentingan, perhatian, dan di antara mereka Dia sebelumnya dimuliakan; oleh karena itu, ini merupakan kerugian bagi kehormatan dan kepentingannya bahwa mereka diberikan ke tangan musuh-musuh mereka, dan dibawa sebagai tawanan; dan ini mengganggu dia, karena tidak ada yang lebih dekat di hati seorang yang baik daripada kemuliaan Tuhan.

Gill (ID): Yer 13:18 - Katakan kepada raja, dan kepada ratu // rendahkan dirimu, duduklah // karena kerajaanmu akan jatuh // bahkan mahkota kemuliaanmu Katakan kepada raja dan ratu,.... Jehoiachin, dan ibunya Nehushta, seperti yang umumnya ditafsirkan oleh komentator Yahudi, dan lainnya; yang, bersama...
Katakan kepada raja dan ratu,.... Jehoiachin, dan ibunya Nehushta, seperti yang umumnya ditafsirkan oleh komentator Yahudi, dan lainnya; yang, bersama banyak pangeran dan pejabat, dibawa sebagai tawanan ke Babel, 2Ki 24:12 atau lebih tepatnya Zedekiah dan istrinya; karena penawanan yang diancamkan adalah yang sempurna dan lengkap, yang tidak dialami oleh Jehoiachin:
rendahkan dirimu, duduklah; atau, "duduklah dengan rendah hati" d; turunlah dari takhta kalian, dan duduklah di debu; rendahkan diri kalian di hadapan Tuhan untuk dosa-dosa kalian sendiri, dan dosa-dosa rakyat; di zaman korupsi umum, dan yang mengancam suatu bangsa dengan kehancuran, adalah menjadi kewajiban raja dan pangeran untuk memberikan contoh tobat, kerendahan hati, dan reformasi; meskipun mungkin ini lebih merupakan prediksi tentang apa yang akan terjadi, bahwa mereka harus turun dari takhta mereka, dan kehilangan kemewahan, serta berada dalam keadaan rendah dan hina, daripada suatu ajakan untuk apa yang menjadi kewajiban mereka; karena selanjutnya dikatakan:
karena kerajaanmu akan jatuh; keadaan raja dan kebesaran mereka, dan semua lambang dari itu; dan terutama apa yang mereka miliki di atas kepala mereka, seperti yang ditunjukkan oleh kata yang digunakan, dan sebagaimana penjelasan berikut memperlihatkan:
bahkan mahkota kemuliaanmu; atau mahkota yang mulia, yang akan jatuh dari kepala mereka, atau diambil dari mereka, ketika mereka tidak lagi dilayani dalam keadaan, atau diperlakukan sebagai kepala yang dimahkotai.

Gill (ID): Yer 13:19 - Kota-kota di selatan akan ditutup, dan tak seorang pun akan membukanya // Yuda akan dibawa pergi sebagai tawanan seluruhnya // akan dibawa pergi sebagai tawanan sepenuhnya. Kota-kota di selatan akan ditutup, dan tak seorang pun akan membukanya,.... Maksudnya adalah kota-kota Yuda, yang terletak di bagian selatan tanah Isr...
Kota-kota di selatan akan ditutup, dan tak seorang pun akan membukanya,.... Maksudnya adalah kota-kota Yuda, yang terletak di bagian selatan tanah Israel, dan di selatan Babel; yang bisa dikatakan ditutup, dan tidak dalam kekuasaan siapa pun untuk membukanya, ketika telah dikepung oleh tentara Kaldea; atau lebih tepatnya ketika hancur, sehingga tidak ada yang bisa masuk dan keluar; meskipun beberapa orang berpikir kota-kota Mesir yang dimaksud, yang terletak di selatan Judea, dari mana orang Yahudi tidak akan mendapatkan bantuan yang mereka harapkan, dan di mana mereka tidak akan menemukan perlindungan; tetapi makna sebelumnya tampaknya yang terbaik:
Yuda akan dibawa pergi sebagai tawanan seluruhnya; sebagian telah dibawa pergi pada masa Yehoiachin, dan sepenuhnya pada masa Zedekiah; yang tampaknya di sini diperhatikan:
akan dibawa pergi sebagai tawanan sepenuhnya; atau, dengan sempurna e; sangat sempurna dan menyeluruh; hal yang sama dimaksudkan seperti sebelumnya, hanya dengan kata-kata yang berbeda diulang, untuk mengekspresikan kepastian tentang hal itu.

Gill (ID): Yer 13:20 - Angkatlah matamu, dan lihatlah mereka yang datang dari utara. Angkatlah matamu, dan lihatlah mereka yang datang dari utara,.... Ada Keri dan Cetib dari kata-kata "angkatlah" dan "lihatlah"; mereka ditulis dalam a...
Angkatlah matamu, dan lihatlah mereka yang datang dari utara,.... Ada Keri dan Cetib dari kata-kata "angkatlah" dan "lihatlah"; mereka ditulis dalam angka tunggal, dan dapat dianggap sebagai ditujukan kepada raja, seperti kata-kata berikutnya; dan mereka dibaca dalam angka jamak, keadaan dan seluruh tubuh rakyat dipanggil untuk mengamati tentara Kaldea, yang datang dari utara; dan digambarkan sedang dalam perjalanan, hampir untuk menyerang, mengepung, menangkap, dan membawa mereka sebagai tawanan. Versi Septuaginta menerjemahkannya, "angkatlah matamu, hai Yerusalem"; dan versi Arab, "Hai Israel: di mana kawanan yang diberikan kepadamu, kawanan indahmu?" yaitu, rakyat, sebagaimana diinterpretasikan oleh Targum, yang dipercayakan kepada perhatian dan pengawasan raja, seperti domba yang ada di tangan seorang gembala; dan merupakan tubuh orang yang baik, dipilih oleh Tuhan dan berharga, dibedakan di atas semua yang lain dengan hukum dan ketetapan yang sehat dan adil, serta keistimewaan khusus; suatu bangsa yang merupakan kerajaan para imam, bangsa yang kudus, dan umat yang istimewa, kemuliaan seluruh bumi; tetapi kini dibawa, atau akan dibawa, sebagai tawanan. Tidaklah biasa untuk menggambarkan seorang raja sebagai seorang gembala, dan rakyatnya sebagai kawanan, yang dipandu, diatur, dan dilindungi olehnya, dan yang bertanggung jawab atas amanahnya kepada Raja segala raja; lihat Psa 78:71.

Gill (ID): Yer 13:21 - Apa yang akan kau katakan ketika dia akan menghukummu // (karena kau telah mengajarkan mereka untuk menjadi pemimpin, dan sebagai kepala atasmu;) // untuk menjadi kepala // tidakkah kesakitan akan menimpamu seperti seorang wanita yang melahirkan? Apa yang akan kau katakan ketika dia menghukummu?.... Atau, "mendatangi kamu" f; yaitu, baik ketika Allah akan menghukummu karena dosamu, kau tidak da...
Apa yang akan kau katakan ketika dia menghukummu?.... Atau, "mendatangi kamu" f; yaitu, baik ketika Allah akan menghukummu karena dosamu, kau tidak dapat menuduh dia dengan ketidakadilan, atau merungut dan mengeluh atas hukuman yang dijatuhkan kepadamu; begitu kata Jarchi; yang disepakati oleh Targum,
"ketika dia mengunjungi kamu atas dosamu;''
atau, dengan kata-kata berikut yang tampaknya cenderung ke arah itu, ketika musuh akan mendatangi kamu; begitu kata Kimchi dan Abarbinel, ketika orang-orang Kaldea akan datang ke atasmu dan memberi kamu kunjungan, yang tidak disambut baik; namun, kepada siapakah kamu akan menyalahkan jika bukan kepada dirimu sendiri? demikian juga terjemahan Septuagint dan Arab menyatakan, "ketika mereka akan mengunjungi kamu"; kata-kata ini ditujukan, bukan kepada raja, dan juga bukan kepada ratu; tetapi kepada seluruh rakyat, negara Yahudi, yang diwakili sebagai seorang wanita; yang, setelah mempertimbangkan hal-hal yang telah berlalu, memiliki banyak alasan untuk merenungkan diri mereka atas apa yang telah mereka lakukan di masa lalu, yang telah membawa mereka kepada kehancuran dan kebinasaan:
(karena kamu telah mengajarkan mereka untuk menjadi pemimpin, dan sebagai kepala atasmu;) orang-orang Yahudi menunjukkan kepada bangsa Asyur jalan memasuki negeri mereka, membiasakan mereka untuk datang ke sana, dan mengajarkan mereka bagaimana untuk mengalahkan mereka, dan menjadi penguasa atas mereka; atau, "telah mengajarkan mereka melawan kamu" g; untuk membahayakan dan merugikanmu, untuk menjadi pemimpin atau gubernur;
untuk menjadi kepala, untuk memiliki kekuasaan atas mereka: ini dilakukan oleh Ahaz, ketika dia mengirim kepada Tiglathpileser raja Asyur untuk datang dan menyelamatkannya dari tangan raja-raja Siria dan Israel, 2Raj 16:7 dan oleh Hizkia, ketika dia menunjukkan kepada utusan raja Babel semua harta bendanya; ini adalah undangan dan godaan untuk datang dan memainkan harta mereka:
tidakkah kesakitan akan menimpamu seperti seorang wanita yang melahirkan? menandakan kejadian mendadak dari malapetaka mereka; ketajaman dan beratnya; dan bahwa itu akan tak terhindarkan, dan tidak dapat dicegah.

Gill (ID): Yer 13:22 - Dan jika kau berkata dalam hatimu // mengapa semua ini datang kepadaku // karena besarnya ketidakadilanmu // apakah rokmu terbuka, dan tumitmu telanjang. Dan jika kau berkata dalam hatimu,.... Tidak berani mengungkapkannya dengan mulut; dan yang, meskipun demikian, Tuhan, yang mengetahui hati, mengetahu...
Dan jika kau berkata dalam hatimu,.... Tidak berani mengungkapkannya dengan mulut; dan yang, meskipun demikian, Tuhan, yang mengetahui hati, mengetahui dan dapat membedakan semua pekerjaan rahasia di dalamnya; mengajukan pertanyaan seperti ini:
mengapa datang semua ini kepadaku? Semua bencana ini, invasi dan pengepungan musuh, kelaparan, pedang, penawanan, dll.: jawaban yang diberikan adalah,
karena besarnya ketidakadilanmu; kejahatan besar yang dilakukan oleh orang Yahudi, seperti penyembahan berhala, penghujatan, dll. yang disertai dengan keadaan yang memberatkan: atau, "karena banyaknya ketidakadilanmu" h; dosa-dosa mereka begitu banyak, juga besar:
apakah rokmu terbuka, dan tumitmu telanjang; terpaksa berjalan telanjang dan tanpa alas kaki, bokong mereka tidak tertutup, dan kaki serta telapak kaki telanjang, tanpa kaus kaki atau sepatu, seperti yang biasa dialami oleh para tawanan, dengan rasa malu dan aib yang besar; lihat Yes 20:2. Frasa-frasa ini menggambarkan penawanan, dan cara terjadinya; penyebabnya adalah besarnya dan banyaknya dosa mereka. Targumnya adalah,
"karena dosamu berlipat ganda, kebingunganmu terungkap, rasa malumu terlihat."

Gill (ID): Yer 13:23 - Dapatkah orang Etiopia mengubah kulitnya // atau macan tutul mengubah bintik-bintiknya // maka kamu juga dapat berbuat baik, kamu yang terbiasa berbuat jahat. Apakah orang Etiopia dapat mengubah kulitnya?.... Atau, "si Kushi"; baik, seperti dalam versi Arab, "Abyssine", penduduk Ethiopia timur; secara tepat ...
Apakah orang Etiopia dapat mengubah kulitnya?.... Atau, "si Kushi"; baik, seperti dalam versi Arab, "Abyssine", penduduk Ethiopia timur; secara tepat seorang Etiopia, seperti yang diterjemahkan dalam versi Septuaginta dan Vulgate Latin; atau, "Arab Chusean"; penduduk Arabia Chusea, yang lebih dekat dengan Judea dibandingkan Ethiopia lainnya, dan lebih dikenal, dan yang memiliki kulit gelap. Targum menerjemahkannya sebagai orang India; dan demikian juga versi Siria. Dalam Misna i disebutkan tentang pakaian India, yang dipakai oleh imam besar pada hari pendamaian; di mana catatan k menyebutkan bahwa itu adalah linen dari tanah India; dan tanah tersebut adalah Cush (atau Etiopia), seperti yang diterjemahkan oleh Jonathan Ben Uzziel Yer 13:23.
"Dapatkah si Kushi, orang India, mengubah kulitnya?''
dan sangat mungkin, bahwa, pada zaman Yeremia, tidak ada India lain yang dikenal oleh orang Yahudi selain Ethiopia, atau Arabia Chusea, dan tidak ada orang kulit hitam lain selain penduduknya, atau orang Arab; dan, seperti yang diamati oleh Braunius l, tidak perlu heran, bahwa bagi orang Yahudi, pada masa itu, Ethiopia dan India dianggap sebagai negeri yang sama; ketika di kalangan orang-orang kuno, apa pun yang berada di luar laut Mediterania, seperti Arabia, Ethiopia, dan bahkan Judea itu sendiri, disebut India; begitu juga Joppa, sebuah kota Fenisia, dari mana Andromeda diambil oleh Perseus, oleh Ovid m disebut berada di India; jadi Bochart n menerjemahkan kata-kata Saracen atau orang Arab, yang memiliki warna gelap, dan beberapa di antaranya berkulit hitam; dan memang mereka mendapat nama dari kata yang sama yang dimiliki oleh burung gagak, yang berwarna hitam; dan khususnya penduduk Kedar adalah hitam, bagian dari Arabia, yang dirujuk dalam Kidung 1:5. Jarchi menerjemahkan kata di sini dengan "si moor", si negro, yang kulitnya secara alami hitam, dan tidak dapat diubah oleh dirinya sendiri atau orang lain; oleh karena itu mencuci negro sampai putih adalah ungkapan peribahasa untuk bekerja sia-sia, atau mencoba melakukan hal yang tidak mungkin:
atau macan tutul mengubah bintik-bintiknya? makhluk yang penuh dengan bintik-bintik, dan bintik-bintik tersebut adalah alami baginya; dan karena itu tidak dapat dihilangkan dengan cara apa pun. Beberapa percaya bahawa makhluk yang disebut "si ounce", atau "kucing gunung" yang dimaksud, yang bintik-bintiknya banyak dan berwarna hitam; tetapi deskripsi tersebut cocok dengan macan tutul, yang merupakan makhluk penuh bintik-bintik, dan memiliki namanya dalam bahasa timur, khususnya Chaldee dan Arab, dari kata o yang berarti "berbintik", "beraneka ragam", seperti makhluk ini; sehingga betina disebut "varia" oleh Pliny p, karena bintik-bintiknya yang beragam; dan bintik-bintik ini hitam, seperti yang dijelaskan oleh penulis Arab dalam Bochart q. Kata yang digunakan di sini menggambarkan tanda-tanda yang dibuat pada tubuh yang dipukul dan memar, yang kita sebut hitam dan biru; oleh karena itu beberapa menerjemahkannya sebagai "livid", atau bintik-bintik hitam dan biru r; dan tanda-tanda ini terdapat di kulit dan bulu makhluk ini, dan alami baginya, dan tidak dapat diubah; dan adalah khas bagi penulis lain s untuk menyebutnya bintik-bintik, sebagaimana juga Kitab Suci:
maka kamu juga dapat berbuat baik, kamu yang terbiasa berbuat jahat; menunjukkan bahwa mereka secara alami adalah orang berdosa, seperti hitam itu alami bagi orang Etiopia, dan bintik-bintik bagi macan tutul; dan dari lahir dan masa kecil mereka demikian, dan telah begitu lama terbiasa berbuat dosa, oleh kebiasaan yang didasarkan pada naluri, sehingga tidak ada harapan bagi mereka; mereka tegar dalam dosa, terikat padanya, dan tidak dapat diperbaiki; dan ini adalah alasan lain yang diberikan mengapa malapetaka di atas datang kepada mereka. Perumpamaan yang digunakan dalam teks ini dengan tepat menggambarkan keadaan dan kondisi manusia menurut sifatnya; mereka seperti orang Etiopia atau negro; sangat hitam, baik dengan dosa asal maupun dosa yang nyata; sangat bersalah, dan sangat tidak menarik; dan hitam mereka adalah alami bagi mereka; mereka memperolehnya dari orang tua mereka, dan sejak lahir; itu ada bersama mereka sejak masa kecil dan remaja; dan sangat sulit untuk dihilangkan; tidak dapat dicuci dengan pencucian ritual, kewajiban moral, ketentuan Injil, atau penghinaan lahiriah; ya, itu tidak mungkin dihilangkan kecuali oleh kasih karunia Tuhan dan darah Kristus. Dosa-dosa mereka sangat tepat dibandingkan dengan bintik-bintik macan tutul, yang banyak dan alami, dan sulit untuk dihilangkan. Apa yang dinyatakan secara kiasan dalam perumpamaan di atas lebih jelas ditunjukkan dengan "terbiasa" atau "dijarkan untuk berbuat jahat" t; yang menunjukkan serangkaian dan kursus berdosa; suatu kebiasaan yang telah menetap dan kebiasaan dalam hal itu, yang didasarkan pada sifat, dan berasal darinya; yang dipelajari dan diperoleh seseorang secara alami, dan dari dirinya sendiri, sehingga dia menjadi tidak merasa takut dan malu; dan ada banyak kesulitan, bahkan sebuah ketidakmungkinan moral, bahwa orang-orang seperti ini dapat "berbuat baik": tidak ada yang kurang dari kasih karunia Tuhan yang kuat dan efektif dapat menempatkan seseorang ke dalam keadaan dan kapasitas untuk berbuat baik dengan benar, dari prinsip yang benar untuk tujuan yang benar, dan melanjutkan dalam hal itu; karena tidak ada kebaikan dalam orang-orang seperti itu; mereka juga tidak memiliki pemahaman yang benar tentang berbuat baik, tidak ada kecenderungan untuk itu, dan tidak ada kemampuan untuk melakukannya: untuk itu, benar-benar perlu bahwa mereka terlebih dahulu dijadikan orang baik oleh kasih karunia Tuhan; bahwa mereka harus dilahirkan kembali dan dihidupkan oleh Roh Kudus; bahwa mereka harus diciptakan di dalam Kristus Yesus untuk pekerjaan baik, dan memiliki iman kepadanya; semua itu adalah oleh kasih karunia Tuhan, dan bukan dari diri mereka sendiri.

Gill (ID): Yer 13:24 - Oleh karena itu, Aku akan menebar mereka seperti sekam yang lenyap // oleh angin gurun. Oleh karena itu, Aku akan menebar mereka seperti sekam yang lenyap,.... Karena dosa-dosa mereka yang banyak, dan terus-menerus dalam dosa tersebut, ke...
Oleh karena itu, Aku akan menebar mereka seperti sekam yang lenyap,.... Karena dosa-dosa mereka yang banyak, dan terus-menerus dalam dosa tersebut, kebiasaan dan adat mereka dalam berbuat dosa, mereka diancam akan dibawa tertangkap ke bangsa-bangsa lain, di mana mereka akan terpisah dan terasing satu sama lain, yang akan membuat keadaan dan kondisi mereka sangat tidak nyaman; dan ini akan dilakukan dengan mudah dan cepat seperti sekam ringan yang diterbangkan oleh setiap hembusan angin; dan mereka tidak akan mampu lagi untuk melawan musuh, dan menolong diri mereka sendiri, seperti sekam yang tidak dapat berdiri di hadapan angin; sebagai berikut:
oleh angin gurun; yang bertiup dengan bebas dan kuat; sehingga tentara Chaldea dibandingkan dengan angin kering dari tempat tinggi di gurun, bahkan angin penuh yang seharusnya menyebar dan menghancurkan, Yer 4:11; atau, "ke angin gurun" u; dan ini bisa menunjukkan gurun dari umat, atau tanah Babel, ke mana mereka akan dibawa tertangkap, dan dari mana angin akan datang yang akan membawa mereka ke sana. Kimchi dan Ben Melech menyebutkan gurun laut antara Yerusalem dan Babel, seperti yang mungkin dimaksudkan.

Gill (ID): Yer 13:25 - Inilah bagianmu // bagian ukuranmu dari-Ku, demikian firman Tuhan // karena engkau telah melupakan Aku // dan mempercayai kebohongan. Ini adalah bagianmu,.... yang berarti bukan hanya milik raja, atau ratu, tetapi bagian seluruh negara Yahudi: bagian ukuranmu dari-Ku, demikian firman...
Ini adalah bagianmu,.... yang berarti bukan hanya milik raja, atau ratu, tetapi bagian seluruh negara Yahudi:
bagian ukuranmu dari-Ku, demikian firman Tuhan; yang telah dibagi dan didistribusikan, serta diukur untuk mereka oleh Tuhan, yang menetapkan malapetaka ini untuk menimpa mereka, dan membawanya kepada mereka, dan itu dalam penilaian yang benar. Targum menyebutkan,
"dan bagian dari warisanmu;"
siapa, alih-alih memiliki tanah Kanaan sebagai warisan mereka, yang menjadi allusi dan yang mereka banggakan, tanah Babilonia ditugaskan kepada mereka, bukan untuk memiliki tanah itu, tetapi sebagai budak di dalamnya; dan alih-alih memiliki Allah sebagai bagian dan warisan mereka, mereka dibuang dari-Nya, dan ini hanyalah ukuran yang adil; mereka mendapatkan ukuran untuk ukuran:
karena engkau telah melupakan Aku; Pencipta dan Pemberi mereka; kebaikan yang telah Dia tunjukkan kepada mereka, belas kasihan dan manfaat yang telah Dia berikan kepada mereka; atau, "hukum-Ku," seperti versi Arab; atau, "ibadah-Ku," seperti Targum; oleh karena itu Dia melupakan mereka, tidak mengindahkan mereka, menyembunyikan wajah-Nya dari mereka, dan menyerahkan mereka ke dalam tangan musuh-musuh mereka:
dan mempercayai kebohongan; baik kepada orang Mesir dan Asyur, yang menipu mereka; atau kepada berhala mereka, yang merupakan kebohongan dan kesia-siaan, dan tidak dapat menolong mereka.

Gill (ID): Yer 13:26 - Oleh karena itu, Aku akan membuka rokmu di hadapanmu // agar aibmu terlihat. Oleh karena itu, Aku akan membuka rokmu di hadapanmu,.... Angkat mereka, atau lemparkan ke atas kepala atau wajah; maksudnya, mempertontonkan rasa mal...
Oleh karena itu, Aku akan membuka rokmu di hadapanmu,.... Angkat mereka, atau lemparkan ke atas kepala atau wajah; maksudnya, mempertontonkan rasa malu dan aib di depan umum; yang dilakukan ketika kota dan bait suci mereka dibakar, dan mereka diangkut sebagai tawanan; maka selanjutnya dinyatakan:
agar aibmu terlihat; agar dosa-dosa mereka dapat terlihat oleh diri mereka sendiri dan orang lain, yang mana mereka memiliki alasan untuk merasa malu. Semua ini merujuk pada perlakuan yang kadang diterima oleh wanita tawanan, atau wanita yang berzina, di mana orang Yahudi di sini dibandingkan. Targumnya adalah,
"dan Aku juga akan mengungkapkan kebingungan dosamu di hadapanmu, dan aibmu akan terlihat."

Gill (ID): Yer 13:27 - Aku telah melihat pezinahanmu // suaramu yang mengembik // kekejian percabulanmu // dan kekejianmu di bukit-bukit di ladang // celaka bagimu, Hai Yerusalem // apakah kamu tidak ingin dibersihkan // kapan itu akan terjadi Aku telah melihat pezinahanmu,.... Tidak secara literal, meskipun mereka sangat bersalah akan dosa itu; tetapi secara kiasan, penyembahan berhala mere...
Aku telah melihat pezinahanmu,.... Tidak secara literal, meskipun mereka sangat bersalah akan dosa itu; tetapi secara kiasan, penyembahan berhala mereka:
suara kuda yang mengembik; menggambarkan hasrat kuat mereka kepada dewa-dewa lain, seperti halnya para pezina satu sama lain; dan keduanya seperti suara kuda yang mengembik. Kimchi beranggapan ini menggambarkan kegembiraan mereka dalam perbuatan jahat mereka:
kekejian percabulanmu; pikiran berdosa mereka, dan hasrat jahat, yang terus-menerus mengarah kepada berhala-berhala dan praktik-praktik penyembahan berhala mereka:
dan kekejianmu di bukit-bukit di ladang; berhala-berhala mereka, yang menjijikkan bagi Tuhan, dan seharusnya begitu bagi mereka; dan yang mereka letakkan di bukit-bukit tinggi, dan di sana mereka menyembahnya; semuanya itu terlihat dan diketahui oleh Tuhan, dan mereka tidak bisa membantahnya; dan inilah alasan mereka dibawa ke dalam penawanan, sehingga mereka tidak bisa mengeluh bahwa mereka telah diperlakukan dengan buruk; ya, meskipun semua ini, Tuhan mengekspresikan keprihatinan yang lembut dan penuh kasih bagi mereka:
celaka bagimu, Hai Yerusalem! menyedihkan keadaanmu, mengerikan bencana yang akan menimpamu, kecuali jika kamu bertobat:
apakah kamu tidak ingin dibersihkan? apakah kamu tidak menunjukkan keprihatinan, dan tidak menggunakan cara apapun untuk dibersihkan, atau mencarinya, di mana itu dapat ditemukan? baik tidak bertobat dari dosa, maupun memperbaiki diri darinya, maupun mencari kepada Tuhan untuk anugerah-Nya, yang dilambangkan dengan air bersih; atau kepada darah Kristus, sumber yang dibuka, yang membersihkan dari ini:
kapan itu akan terjadi? ada beberapa contoh tentang hal itu di zaman Kristus dan para rasulnya; tetapi itu tidak akan sepenuhnya terlaksana sampai mereka mencari Tuhan, dan Kristus-Nya, dan takut kepada-Nya, dan kebaikan-Nya, di later hari; ketika mereka akan berbalik kepada-Nya, dan seluruh Israel akan diselamatkan; atau, "kamu tidak akan dibersihkan dalam waktu yang lama" w; ini telah dilihat Tuhan, dan karena itu Ia menyatakan keadaan mereka menyedihkan dan menyakitkan.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry: Yer 13:1-11 - Ikat Pinggang yang Menjadi Lapuk
Sang nabi masih berusaha menyadarkan orang-orang keras kepala yang merasa...

Matthew Henry: Yer 13:12-21 - Buyung Berisi Air Anggur; Penghakiman Dinubuatkan; Panggilan Pertobatan Buyung Berisi Air Anggur; Penghakiman Dinubuatkan; Panggilan Pertobatan (13:12-21)
...

Matthew Henry: Yer 13:22-27 - Hukuman Dinubuatkan; Penyebab Kehancuran Yerusalem Hukuman Dinubuatkan; Penyebab Kehancuran Yerusalem (13:22-27)
...
SH: Yer 13:1-14 - Jangan bermain-main dengan dosa (Selasa, 19 September 2000) Jangan bermain-main dengan dosa
Jangan bermain-main dengan dosa.
Dua peringatan yang diberikan oleh Al...

SH: Yer 13:1-14 - Bila keluar dari maksud Allah! (Jumat, 3 November 2006) Bila keluar dari maksud Allah!
Judul: Bila keluar dari maksud Allah!
Tujuan Allah untuk umat-Nya adalah me...

SH: Yer 13:1-14 - Bila berdosa, bertobatlah! (Rabu, 17 September 2014) Bila berdosa, bertobatlah!
Judul: Bila berdosa, bertobatlah!
Allah Israel bukanlah Allah yang kejam. I...

SH: Yer 13:1-14 - Penghapus Tuhan (Sabtu, 12 Februari 2022) Penghapus Tuhan
Apa yang akan Anda lakukan bila terjadi kesalahan tulisan pada kertas kerja? Anda akan memakai pe...

SH: Yer 13:1-27 - Judul: Baca Gali Alkitab 3 (Kamis, 18 September 2014) Judul: Baca Gali Alkitab 3
Apa saja yang Anda baca?
1. Tindakan apa yang harus dilakukan oleh Yeremia berdasa...

SH: Yer 13:15-27 - Satu kali pun sudah terlalu banyak (Rabu, 20 September 2000) Satu kali pun sudah terlalu banyak
Satu kali pun sudah terlalu banyak.
Ilmu pengetahuan membuktikan ba...

SH: Yer 13:15-27 - Jangan keraskan hati (Sabtu, 4 November 2006) Jangan keraskan hati
Judul: Jangan keraskan hati
Dua peringatan sebelum ini menyangkut penyimpangan dari m...

SH: Yer 13:15-27 - Ketidaksetiaan berujung pada murka Allah (Kamis, 18 September 2014) Ketidaksetiaan berujung pada murka Allah
Judul: Ketidaksetiaan berujung pada murka Allah
Dalam Alkitab...

SH: Yer 13:15-27 - Hukuman dan Penderitaan (Minggu, 13 Februari 2022) Hukuman dan Penderitaan
Hukuman dan penderitaan adalah buah yang dipetik bila peringatan atau teguran diabaikan. ...
Topik Teologia: Yer 13:11 - -- Kehidupan Kristen: Tanggung Jawab kepada Allah
Memuliakan Allah
Memuji Allah
Natur dan Hasil-hasil dari Memuji All...

Topik Teologia: Yer 13:15 - -- Dosa
Dosa-dosa Roh
Dosa-dosa Pemujaan Diri
Kecongkakan
Kita Diperingati untuk Menentang Kecongkakan
...


Topik Teologia: Yer 13:24 - -- Dosa
Deskripsi tentang Dosa-dosa dan Pendosa
Metafora untuk Para Pendosa
Para Pendosa seperti Sekam
...

TFTWMS: Yer 13:1-11 - Keadaan Memburuk Bangsa Itu KEADAAN MEMBURUK BANGSA ITU (Yeremia 13:1-11)
Kisah di dalam ...

TFTWMS: Yer 13:12-14 - Kemabukan Umat Yang Tak Berdaya KEMABUKAN UMAT YANG TAK BERDAYA (Yeremia 13:12-14)
Allah tahu apa ...

TFTWMS: Yer 13:15-17 - Datangnya Kegelapan DATANGNYA KEGELAPAN (Yeremia 13:15-17)
Yeremia membuat permohonan ...

TFTWMS: Yer 13:18-19 - Kehinaan Yang Dihadapi Oleh Keluarga Kerajaan KEHINAAN YANG DIHADAPI OLEH KELUARGA KERAJAAN (Yeremia 13:18, 19)
...

TFTWMS: Yer 13:20-27 - Aib Negeri Itu AIB NEGERI ITU (Yeremia 13:20-27)
Dapatkah Anda mendengar kaum Yeh...
Constable (ID) -> Yer 2:1--45:5; Yer 2:1--25:38; Yer 11:1--13:27; Yer 13:1-11; Yer 13:12-14; Yer 13:15-17; Yer 13:18-19; Yer 13:20-27
Constable (ID): Yer 2:1--45:5 - --II. Nubuatan tentang Yehuda bh. 2--45
Seri pertama dari pernyataan, re...

Constable (ID): Yer 2:1--25:38 - --A. Peringatan tentang hukuman terhadap Yehuda dan Yerusalem pasal 2-25 ...





