kecilkan semua  

Teks -- Imamat 25:1-55 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Tahun Sabat dan tahun Yobel
25:1 TUHAN berfirman kepada Musa di gunung Sinai: 25:2 "Berbicaralah kepada orang Israel dan katakan kepada mereka: Apabila kamu telah masuk ke negeri yang akan Kuberikan kepadamu, maka tanah itu harus mendapat perhentian sebagai sabat bagi TUHAN. 25:3 Enam tahun lamanya engkau harus menaburi ladangmu, dan enam tahun lamanya engkau harus merantingi kebun anggurmu dan mengumpulkan hasil tanah itu, 25:4 tetapi pada tahun yang ketujuh haruslah ada bagi tanah itu suatu sabat, masa perhentian penuh, suatu sabat bagi TUHAN. Ladangmu janganlah kautaburi dan kebun anggurmu janganlah kaurantingi. 25:5 Dan apa yang tumbuh sendiri dari penuaianmu itu, janganlah kautuai dan buah anggur dari pokok anggurmu yang tidak dirantingi, janganlah kaupetik. Tahun itu harus menjadi tahun perhentian penuh bagi tanah itu. 25:6 Hasil tanah selama sabat itu haruslah menjadi makanan bagimu, yakni bagimu sendiri, bagi budakmu laki-laki, bagi budakmu perempuan, bagi orang upahan dan bagi orang asing di antaramu, yang semuanya tinggal padamu. 25:7 Juga bagi ternakmu, dan bagi binatang liar yang ada di tanahmu, segala hasil tanah itu menjadi makanannya. 25:8 Selanjutnya engkau harus menghitung tujuh tahun sabat, yakni tujuh kali tujuh tahun; sehingga masa tujuh tahun sabat itu sama dengan empat puluh sembilan tahun. 25:9 Lalu engkau harus memperdengarkan bunyi sangkakala di mana-mana dalam bulan yang ketujuh pada tanggal sepuluh bulan itu; pada hari raya Pendamaian kamu harus memperdengarkan bunyi sangkakala itu di mana-mana di seluruh negerimu. 25:10 Kamu harus menguduskan tahun yang kelima puluh, dan memaklumkan kebebasan di negeri itu bagi segenap penduduknya. Itu harus menjadi tahun Yobel bagimu, dan kamu harus masing-masing pulang ke tanah miliknya dan kepada kaumnya. 25:11 Tahun yang kelima puluh itu harus menjadi tahun Yobel bagimu, jangan kamu menabur, dan apa yang tumbuh sendiri dalam tahun itu jangan kamu tuai, dan pokok anggur yang tidak dirantingi jangan kamu petik buahnya. 25:12 Karena tahun itu adalah tahun Yobel, haruslah itu kudus bagimu; hasil tahun itu yang hendak kamu makan harus diambil dari ladang. 25:13 Dalam tahun Yobel itu kamu harus masing-masing pulang ke tanah miliknya. 25:14 Apabila kamu menjual sesuatu kepada sesamamu atau membeli dari padanya, janganlah kamu merugikan satu sama lain. 25:15 Apabila engkau membeli dari sesamamu haruslah menurut jumlah tahun sesudah tahun Yobel, dan apabila ia menjual kepadamu haruslah menurut jumlah tahun panen. 25:16 Makin besar jumlah tahun itu, makin besarlah pembeliannya, dan makin kecil jumlah tahun itu, makin kecillah pembeliannya, karena jumlah panenlah yang dijualnya kepadamu. 25:17 Janganlah kamu merugikan satu sama lain, tetapi engkau harus takut akan Allahmu, sebab Akulah TUHAN, Allahmu. 25:18 Demikianlah kamu harus melakukan ketetapan-Ku dan tetap berpegang pada peraturan-Ku serta melakukannya, maka kamu akan diam di tanahmu dengan aman tenteram. 25:19 Tanah itu akan memberi hasilnya, dan kamu akan makan sampai kenyang dan diam di sana dengan aman tenteram. 25:20 Apabila kamu bertanya: Apakah yang akan kami makan dalam tahun yang ketujuh itu, bukankah kami tidak boleh menabur dan tidak boleh mengumpulkan hasil tanah kami? 25:21 Maka Aku akan memerintahkan berkat-Ku kepadamu dalam tahun yang keenam, supaya diberinya hasil untuk tiga tahun. 25:22 Dalam tahun yang kedelapan kamu akan menabur, tetapi kamu akan makan dari hasil yang lama sampai kepada tahun yang kesembilan, sampai masuk hasilnya, kamu akan memakan yang lama."
Penebusan tanah
25:23 "Tanah jangan dijual mutlak, karena Akulah pemilik tanah itu, sedang kamu adalah orang asing dan pendatang bagi-Ku. 25:24 Di seluruh tanah milikmu haruslah kamu memberi hak menebus tanah. 25:25 Apabila saudaramu jatuh miskin, sehingga harus menjual sebagian dari miliknya, maka seorang kaumnya yang berhak menebus, yakni kaumnya yang terdekat harus datang dan menebus yang telah dijual saudaranya itu. 25:26 Apabila seseorang tidak mempunyai penebus, tetapi kemudian ia mampu, sehingga didapatnya yang perlu untuk menebus miliknya itu, 25:27 maka ia harus memasukkan tahun-tahun sesudah penjualannya itu dalam perhitungan, dan kelebihannya haruslah dikembalikannya kepada orang yang membeli dari padanya, supaya ia boleh pulang ke tanah miliknya. 25:28 Tetapi jikalau ia tidak mampu untuk mengembalikannya kepadanya, maka yang telah dijualnya itu tetap di tangan orang yang membelinya sampai kepada tahun Yobel; dalam tahun Yobel tanah itu akan bebas, dan orang itu boleh pulang ke tanah miliknya."
Penebusan rumah
25:29 "Apabila seseorang menjual rumah tempat tinggal di suatu kota yang berpagar tembok, maka hak menebus hanya berlaku selama setahun mulai dari hari penjualannya; hak menebus berlaku hanya satu tahun. 25:30 Tetapi jikalau rumah itu tidak ditebus dalam jangka waktu setahun itu, rumah itu secara mutlak menjadi milik si pembeli turun temurun; dalam tahun Yobel rumah itu tidaklah bebas. 25:31 Tetapi rumah-rumah di desa-desa yang tidak dikelilingi pagar tembok haruslah dianggap sama dengan ladang-ladang di negeri itu, atasnya harus ada hak menebus dan dalam tahun Yobel rumah itu harus bebas. 25:32 Mengenai rumah-rumah di kota-kota orang Lewi, hak menebus rumah-rumah itu ada pada orang-orang Lewi untuk selama-lamanya. 25:33 Sekalipun dari antara orang Lewi yang melakukan penebusan, tetapi rumah yang terjual di kota miliknya itu haruslah bebas dalam tahun Yobel, karena segala rumah di kota-kota orang Lewi adalah milik mereka masing-masing di tengah-tengah orang Israel. 25:34 Dan padang penggembalaan sekitar kota-kota mereka janganlah dijual, karena itu milik mereka untuk selama-lamanya."
Perlakuan terhadap orang miskin
25:35 "Apabila saudaramu jatuh miskin, sehingga tidak sanggup bertahan di antaramu, maka engkau harus menyokong dia sebagai orang asing dan pendatang, supaya ia dapat hidup di antaramu. 25:36 Janganlah engkau mengambil bunga uang atau riba dari padanya, melainkan engkau harus takut akan Allahmu, supaya saudaramu dapat hidup di antaramu. 25:37 Janganlah engkau memberi uangmu kepadanya dengan meminta bunga, juga makananmu janganlah kauberikan dengan meminta riba. 25:38 Akulah TUHAN, Allahmu, yang membawa kamu keluar dari tanah Mesir, untuk memberikan kepadamu tanah Kanaan, supaya Aku menjadi Allahmu. 25:39 Apabila saudaramu jatuh miskin di antaramu, sehingga menyerahkan dirinya kepadamu, maka janganlah memperbudak dia. 25:40 Sebagai orang upahan dan sebagai pendatang ia harus tinggal di antaramu; sampai kepada tahun Yobel ia harus bekerja padamu. 25:41 Kemudian ia harus diizinkan keluar dari padamu, ia bersama-sama anak-anaknya, lalu pulang kembali kepada kaumnya dan ia boleh pulang ke tanah milik nenek moyangnya. 25:42 Karena mereka itu hamba-hamba-Ku yang Kubawa keluar dari tanah Mesir, janganlah mereka itu dijual, secara orang menjual budak. 25:43 Janganlah engkau memerintah dia dengan kejam, melainkan engkau harus takut akan Allahmu. 25:44 Tetapi budakmu laki-laki atau perempuan yang boleh kaumiliki adalah dari antara bangsa-bangsa yang di sekelilingmu; hanya dari antara merekalah kamu boleh membeli budak laki-laki dan perempuan. 25:45 Juga dari antara anak-anak pendatang yang tinggal di antaramu boleh kamu membelinya dan dari antara kaum mereka yang tinggal di antaramu, yang dilahirkan di negerimu. Orang-orang itu boleh menjadi milikmu. 25:46 Kamu harus membagikan mereka sebagai milik pusaka kepada anak-anakmu yang kemudian, supaya diwarisi sebagai milik; kamu harus memperbudakkan mereka untuk selama-lamanya, tetapi atas saudara-saudaramu orang-orang Israel, janganlah memerintah dengan kejam yang satu sama yang lain. 25:47 Apabila seorang asing atau seorang pendatang di antaramu telah menjadi mampu, sedangkan saudaramu yang tinggal padanya jatuh miskin, sehingga menyerahkan dirinya kepada orang asing atau pendatang yang di antaramu itu atau kepada seorang yang berasal dari kaum orang asing, 25:48 maka sesudah ia menyerahkan dirinya, ia berhak ditebus, yakni seorang dari antara saudara-saudaranya boleh menebus dia, 25:49 atau saudara ayahnya atau anak laki-laki saudara ayahnya atau seorang kerabatnya yang terdekat dari kaumnya atau kalau ia telah mampu, ia sendiri berhak menebus dirinya. 25:50 Bersama-sama dengan si pembelinya ia harus membuat perhitungan, mulai dari tahun ia menyerahkan dirinya kepada orang itu sampai kepada tahun Yobel, dan harga penjualan dirinya haruslah ditentukan menurut jumlah tahun-tahun itu; masa ia tinggal pada orang itu haruslah dihitung seperti masa kerja orang upahan. 25:51 Jikalau jumlah tahun itu masih besar, maka dari harga pembeliannya harus dikembalikan sebagai penebus dirinya menurut jumlah tahun itu. 25:52 Jika waktu yang masih tinggal sampai kepada tahun Yobel sedikit lagi saja, maka ia harus membuat perhitungan dengan orang itu; menurut jumlah tahun itulah ia harus membayar uang tebusan dirinya. 25:53 Demikianlah ia harus tinggal padanya sebagai orang upahan dari tahun ke tahun. Janganlah ia diperintah dengan kejam oleh orang itu di depan matamu. 25:54 Tetapi jikalau ia tidak ditebus dengan cara demikian, maka ia harus diizinkan keluar dalam tahun Yobel, ia bersama-sama anak-anaknya. 25:55 Karena pada-Kulah orang Israel menjadi hamba; mereka itu adalah hamba-hamba-Ku yang Kubawa keluar dari tanah Mesir; Akulah TUHAN, Allahmu."
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · anak Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Anak perempuan Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · anak-anak Lewi members of the tribe of Levi
 · bangsa Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · bani Lewi members of the tribe of Levi
 · Fenisia the region ofeast Mediterranean coastal land from Arvad (modern Lebanon) south to Gaza,the coast land from Mt. Carmel north to the Orontes River
 · Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Kanaan an original resident of the land of Canaan,a resident of the region of Canaan
 · kaum Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · kaum-kaum Lewi members of the tribe of Levi
 · kaum-kaum orang Kanaan an original resident of the land of Canaan,a resident of the region of Canaan
 · kaum-kaum suku Lewi members of the tribe of Levi
 · Lewi relating to Levi and the priesthood given to him,a tribal name describing people and ceremonies as sacred
 · Mesir descendants of Mizraim
 · Musa a son of Amram; the Levite who led Israel out of Egypt and gave them The Law of Moses,a Levite who led Israel out of Egypt and gave them the law
 · orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · orang Kanaan residents of the region of Canaan
 · orang Lewi member of the tribe of Levi
 · orang-orang dari bani Lewi members of the tribe of Levi
 · orang-orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · orang-orang Kanaan residents of the region of Canaan
 · orang-orang Lewi members of the tribe of Levi
 · Orang-orang suku Lewi members of the tribe of Levi
 · para orang Lewi members of the tribe of Levi
 · perempuan Kanaan residents of the region of Canaan
 · perempuan-perempuan Kanaan residents of the region of Canaan
 · salah seorang Lewi members of the tribe of Levi
 · semua orang Lewi members of the tribe of Levi
 · seorang Ismael a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang Kanaan an original resident of the land of Canaan,a resident of the region of Canaan


Topik/Tema Kamus: Hukum Dan Pembinaan Hukum | Hukum Musa | Imamat, Kitab | Kekudusan, Kodeks Kekudusan | Kodeks Imamat Atau Tulisan Imamat | Yobel | Raya, Perayaan Yobel | Hamba | Penebusan | Merdeka, Kemerdekaan Kristen | Raya, Perayaan Tahun Sabat | Tebus, Penebusan | Tahun Sabat | Tani, Pertanian | Orang Berutang | Tanah Palestina | Orang Asing Yang Tinggal Di Negeri Israel | Rumah | Orang Miskin | Benih | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Im 25:8-34 - MASA ... EMPAT PULUH SEMBILAN TAHUN. Nas : Im 25:8-34 Tiga ciri khas menandai Tahun Yobel (sebuah tahun yang tiba setiap 50 tahun). 1) Semua budak Israel harus dibebaskan. 2)...

Nas : Im 25:8-34

Tiga ciri khas menandai Tahun Yobel (sebuah tahun yang tiba setiap 50 tahun).

  1. 1) Semua budak Israel harus dibebaskan.
  2. 2) Semua harta warisan yang dijual harus dikembalikan kepada keluarga yang semula.
  3. 3) Tanah tidak boleh digarap. Maksud Allah dengan menetapkan tahun ini ialah menjamin keadilan dan menjaga agar golongan kaya tidak mengumpulkan kekayaan dan tanah dengan mengorbankan golongan lemah.

Full Life: Im 25:23 - TANAH. Nas : Im 25:23 Allah mengatakan kepada orang Israel bahwa mereka bukan pemilik sesungguhnya dari tanah, karena tanah itu adalah milik-Nya; mereka h...

Nas : Im 25:23

Allah mengatakan kepada orang Israel bahwa mereka bukan pemilik sesungguhnya dari tanah, karena tanah itu adalah milik-Nya; mereka hanya merupakan pengurusnya saja. Demikian pula, harta milik orang percaya PB adalah milik Tuhan. Kita ditugaskan sebagai pengurus yang wajib mengatur semua milik kita dengan benar bagi Allah, diri kita sendiri, dan sesama manusia (bd. Mat 25:14-27; Luk 16:10-12; 1Kor 4:1-7).

Full Life: Im 25:36 - JANGANLAH ENGKAU MENGAMBIL BUNGA. Nas : Im 25:36 Lihat cat. --> Kel 22:25. [atau ref. Kel 22:25]

Nas : Im 25:36

Lihat cat. --> Kel 22:25.

[atau ref. Kel 22:25]

Full Life: Im 25:44 - BUDAKMU ... DARI ANTARA BANGSA-BANGSA. Nas : Im 25:44 Perbudakan merupakan kenyataan hidup di zaman Alkitab. Bahwa Allah mengizinkan orang Israel membeli budak dari bangsa-bangsa kafir s...

Nas : Im 25:44

Perbudakan merupakan kenyataan hidup di zaman Alkitab. Bahwa Allah mengizinkan orang Israel membeli budak dari bangsa-bangsa kafir sekeliling mereka menjadi berkat bagi budak yang dibeli, karena Allah menuntut umat-Nya untuk memperlakukan budak mereka dengan lebih hormat daripada di negara mereka sendiri (bd. Kel 20:10).

Jerusalem: Im 17:1--27:34 - -- Bab Ima 17:1-27:34 kitab Imamat ini lazimnya diberi judul: "Hukum Kekudusan". Bagian ini memang berasal dari tradisi Para Imam, tetapi bagian inti tam...

Bab Ima 17:1-27:34 kitab Imamat ini lazimnya diberi judul: "Hukum Kekudusan". Bagian ini memang berasal dari tradisi Para Imam, tetapi bagian inti tampaknya terbentuk pada akhir zaman para raja dan memuat adat kebiasaan yang ditepati dalam bait Allah di Yerusalem. Dalam "Hukum Kekudusan" itu tampaklah dengan jelas sejumlah besar dengan ajaran nabi Yehezkiel. Ini berarti bahwa ajaran nabi itu tidak lain kecuali suatu perkembangan dari apa yang sudah ada sebelum masa pembuangan Israel ke Babel. Adapun kekudusan ialah sebuah sifat hakiki Allah Israel, bdk Ima 11:44-45; 19:2; 20:7,26; 21:8; 22:23 dst. Arti pertama kata "Kudus" ialah: yang terpisah yang transenden dan tidak terhampiri, sehingga menimbulkan rasa takut keagamaan, Kel 33:20+. Kekudusan Allah itu meliputi juga segala sesuatu yang berhubungan dengan Allah atau diserahkan kepadaNya, yaitu: tempat, Kel 19:12+, masa dan waktu, Kel 16:23; Ima 23:4+, tabut perjanjian, 2Sa 6:7+, manusia, Kel 19:6+, khususnya para imam, Ima 21:6, benda-benda, Kel 30:29; Bil 18:9, dll. Mengingat hubungannya dengan ibadat maka "kudus" berdekatan dengan "tahir". Sejauh itu "Hukum Kekudusan" dapat juga disebut "Hukum Ketahiran". Akan tetapi sifat moril Allahnya Israel merohanikan pandangan primitip itu. "Kudus" tidak hanya berarti: dipisahkan dari apa yang profan (teruntuk bagi keperluan manusia), tetapi terutama: dipisahkan dari dosa: ketahiran lahiriah bergabung dengan kesucian hati manusia, bdk penglihatan nabi Yesaya, Yes 6:3+.

Jerusalem: Im 25:1-7 - -- Peraturan-peraturan mengenai tahun-tahun suci milik atas tanah Suci: tanahpun harus menepati hukum Sabat, lih Kel 20:8+. Tahun Sabat, Ima 25:1-7, suda...

Peraturan-peraturan mengenai tahun-tahun suci milik atas tanah Suci: tanahpun harus menepati hukum Sabat, lih Kel 20:8+. Tahun Sabat, Ima 25:1-7, sudah disebut dalam Kitab Perjanjian, Kel 23:10-11. Di sini peraturan-peraturannya diperincikan lebih jauh. Pada masa sesudah pembuangan Tahun Sabat itu ternyata dirayakan, Neh 10:31 dan 1Ma 6:49-35; Ula 15:1-11 menambah peraturan yang mewajibkan bahwa segala hutang harus dihapus. Para budak berbangsa Ibrani harus dibebaskan pada tahun ketujuh perbudakannya, tetapi pembebasan itu tidak terikat pada Tahun Sabat, Kel 21:2; Ula 15:12-18. Peraturan itu hampir tidak pernah ditepati, bdk Yer 34:8-16. Dengan maksud meringankan peraturan itu maka ditetapkan bahwa hanya lima puluh tahun sekali perlu ditepati, yaitu pada "Tahun Yobel", Ima 25:8-17. Nama "Tahun Yobel" itu diambil dari kebiasaan mengumumkan pembukaan tahun itu dengan membunyikan sangkakala yang disebut "yobel". (Tahun Yobel disinggung dalam Yes 61:1-2). Pada Tahun Yobel tanah dibiarkan menganggur dan diumumkan pelepasan baik manusia maupun barang, sehingga setiap orang mendapat kembali milik warisannya dan pulang kepada kaumnya sendiri, Ima 25:10. Maksud peraturan itu ialah menjamin keseimbangan masyarakat yang tersusun berdasarkan keluarga dan milik warisan. Hanya dalam kenyataannya peraturan itu hanya menjadi suatu usaha pada zaman belakangan untuk membuat Tahun Sabat lebih berhasil. Tetapi rupanya peraturan Tahun Yobelpun tidak pernah dilaksanakan. Adapun Tahun Suci yang dirayakan Gereja Katolik memindahkan Tahun Yobel Yahudi ke tingkat rohani. Tahun Suci itu memberi kaum beriman kesempatan berkala buat membereskan hutangnya dengan Allah.

Jerusalem: Im 25:14 - janganlah kamu merugikan Maksud hukum ini rangkap dua: ia menjamin keadilan dalam jual beli dan mencegah pernyerobotan tanah, sebagaimana dicela dalam Yes 5:8 dan Mik 2:2.

Maksud hukum ini rangkap dua: ia menjamin keadilan dalam jual beli dan mencegah pernyerobotan tanah, sebagaimana dicela dalam Yes 5:8 dan Mik 2:2.

Jerusalem: Im 25:21 - untuk tiga tahun Yaitu tahun panen terakhir, Tahun Sabat dan tahun berikutnya sampai panen baru masuk di musim rontok.

Yaitu tahun panen terakhir, Tahun Sabat dan tahun berikutnya sampai panen baru masuk di musim rontok.

Jerusalem: Im 25:23-34 - -- Peraturan ini mau menggabungkan hukum tentang Tahun Yobel dengan lembaga tua yang disebut go'el (kaumnya yang terdekat, Ima 25:25). bdk Bil 35:19+.

Peraturan ini mau menggabungkan hukum tentang Tahun Yobel dengan lembaga tua yang disebut go'el (kaumnya yang terdekat, Ima 25:25). bdk Bil 35:19+.

Jerusalem: Im 25:30 - tidaklah bebas Hukum Tahun Yobel hanya sebagiannya berlaku untuk milik di kota.

Hukum Tahun Yobel hanya sebagiannya berlaku untuk milik di kota.

Jerusalem: Im 25:32 - untuk selama-lamanya Hukum ini menjamin bahwa kota-kota kaum Lewi tetap kota yang kudus. Hanya kaum Lewi sajalah yang dapat memperoleh milik tetap di situ.

Hukum ini menjamin bahwa kota-kota kaum Lewi tetap kota yang kudus. Hanya kaum Lewi sajalah yang dapat memperoleh milik tetap di situ.

Jerusalem: Im 25:33 - Sekalipun ... Yobel Naskah Ibrani tidak jelas dan nampaknya rusak. Rupanya aturan ini mengenai orang Lewi yang menjual rumah kepada orang Lewi lain. Penjualan itu diangga...

Naskah Ibrani tidak jelas dan nampaknya rusak. Rupanya aturan ini mengenai orang Lewi yang menjual rumah kepada orang Lewi lain. Penjualan itu dianggap sah.

Jerusalem: Im 25:39-41 - -- Peraturan ini mau menyesuaikan hukum Tahun Yobel dengan hukum Kitab Perjanjian, Kel 21:2-6 mengenai pembebasan budak pada akhir tahun keenam perbudaka...

Peraturan ini mau menyesuaikan hukum Tahun Yobel dengan hukum Kitab Perjanjian, Kel 21:2-6 mengenai pembebasan budak pada akhir tahun keenam perbudakannya. Tetapi hukum baru itu tidak mempunyai banyak nilai nyata. Sebab mungkin sekali budak yang diberi pada awal kurun Yobel sudah mati sebelum Tahun Yobel tiba. Kalau masih hidup ia sudah terlalu tua untuk mulai bekerja sebagai orang merdeka. Tetapi keadaan budak berbangsa Ibrani lebih baik dari pada keadaan budak lain, Ima 25:45-46.

Jerusalem: Im 25:44 - bangsa-bangsa yang di sekelilingmu Hukum yang tercantum dalam Ima 25:44-46 ini mengizinkan perbudakan sehubungan dengan bangsa-bangsa bukan Israel, sebagaimana lazim di zaman itu. tetap...

Hukum yang tercantum dalam Ima 25:44-46 ini mengizinkan perbudakan sehubungan dengan bangsa-bangsa bukan Israel, sebagaimana lazim di zaman itu. tetapi dalam rangka umat Israel sendiri perbudakan itu tidak diperbolehkan karena berlawanan dengan perjanjian. Menurut Perjanjian baru perjanjian itu merangkum semua bangsa.

Ende: Im 17:1--26:46 - -- Bagian ini lazimnja disebut "Taurat Kesutjian" dan merupakan sekumpulan undang dan hukum jang bermaksud melindungi kesutjian Umat Jahwe jang kudus, da...

Bagian ini lazimnja disebut "Taurat Kesutjian" dan merupakan sekumpulan undang dan hukum jang bermaksud melindungi kesutjian Umat Jahwe jang kudus, dari pelbagai segi. Bagian ini djauh lebih mendalam adjarannja daripada pasal 1-16 jang lebih memperhatikan segi lahiriah dan rituil sadja. Kekudusan Tuhan Israil menuntut dari umatNja kesutjian jang tidak terdiri atas ketahiran lahiriah dan rituil semata-mata, tetapi djuga dan terutama atas kesutjian moril dan batiniah. Pasal #TB Ima 1-16 memperbintjangkan segala sesuatu jang menghalang umat berhadapan Allah dalam ibadah; pasal #TB Ima 17-26 mengutarakan apa jang dituntut dari orang jang hendak menghubungi Jahwe.

Ende: Im 25:23 - -- Allah adalah pemilik tanah, sehingga manusia tidak dapat mendjualnja.

Allah adalah pemilik tanah, sehingga manusia tidak dapat mendjualnja.

Ende: Im 25:25 - -- Undang ini bermaksud menghindarkan, supaja milik djangan sampai hilang dari keluarga-pamili tertentu. Setidak-tidaknja dalam tahun pelepasan semua kem...

Undang ini bermaksud menghindarkan, supaja milik djangan sampai hilang dari keluarga-pamili tertentu. Setidak-tidaknja dalam tahun pelepasan semua kembali kepada pemilik.

Ende: Im 25:26 - menghitung jakni dari saat tanah didjual hingga tahun pelepasan jang berikut (bdk. Ima 25:15-17).

jakni dari saat tanah didjual hingga tahun pelepasan jang berikut (bdk. Ima 25:15-17).

Ende: Im 25:33 - salah seorang jaitu jang bukan Levita. Maksud undang ini ialah kota-kota Levita jang sutji harus tetap kota Levita. Karena itu kaum Levita diketjualikan dari undang...

jaitu jang bukan Levita. Maksud undang ini ialah kota-kota Levita jang sutji harus tetap kota Levita. Karena itu kaum Levita diketjualikan dari undang aj. 29-30(Ima 25:29-30).

Endetn: Im 25:14 - engkau diperbaiki menurut terdjemahan-terdjemahan kuno. Naskah Hibrani pakai djamak.

diperbaiki menurut terdjemahan-terdjemahan kuno. Naskah Hibrani pakai djamak.

Endetn: Im 25:30 - -- Ditinggalkan "tidak". Tertulis: "jang tidak bertembok".

Ditinggalkan "tidak". Tertulis: "jang tidak bertembok".

Endetn: Im 25:33 - -- Ditinggalkan satu huruf (dan). Bdk. terdjemahan Junani.

Ditinggalkan satu huruf (dan). Bdk. terdjemahan Junani.

Endetn: Im 25:35 - (seperti) ditambahkan menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.).

ditambahkan menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.).

Endetn: Im 25:47 - (atau) ditambahkan menurut Ima 25:5 naskah Hibrani dan terdjemahan-terdjemahan kuno.

ditambahkan menurut Ima 25:5 naskah Hibrani dan terdjemahan-terdjemahan kuno.

Ref. Silang FULL: Im 25:1 - gunung Sinai · gunung Sinai: Kel 19:11

· gunung Sinai: Kel 19:11

Ref. Silang FULL: Im 25:3 - hasil tanah · hasil tanah: Kel 23:10

· hasil tanah: Kel 23:10

Ref. Silang FULL: Im 25:4 - masa perhentian // kebun anggurmu · masa perhentian: Im 25:5,6,20; Im 26:35; 2Taw 36:21 · kebun anggurmu: Yes 36:16; 37:30

· masa perhentian: Im 25:5,6,20; Im 26:35; 2Taw 36:21

· kebun anggurmu: Yes 36:16; 37:30

Ref. Silang FULL: Im 25:5 - tumbuh sendiri // buah anggur // tidak dirantingi · tumbuh sendiri: 2Raj 19:29 · buah anggur: Kej 40:10; Bil 6:3; 13:20; Ul 23:24; Neh 13:15; Yes 5:2 · tidak dirantingi: Im 25:4,1...

· tumbuh sendiri: 2Raj 19:29

· buah anggur: Kej 40:10; Bil 6:3; 13:20; Ul 23:24; Neh 13:15; Yes 5:2

· tidak dirantingi: Im 25:4,11

Ref. Silang FULL: Im 25:6 - selama sabat · selama sabat: Im 25:4; Im 25:4

· selama sabat: Im 25:4; [Lihat FULL. Im 25:4]

Ref. Silang FULL: Im 25:7 - binatang liar · binatang liar: Kel 23:11

· binatang liar: Kel 23:11

Ref. Silang FULL: Im 25:9 - bunyi sangkakala // dalam bulan // raya Pendamaian · bunyi sangkakala: Im 23:24; Bil 10:8; Yos 6:4; Hak 3:27; 7:16; 1Sam 13:3; Yes 27:13; Za 9:14 · dalam bulan: Im 16:29; Im 16:29 ·...

· bunyi sangkakala: Im 23:24; Bil 10:8; Yos 6:4; Hak 3:27; 7:16; 1Sam 13:3; Yes 27:13; Za 9:14

· dalam bulan: Im 16:29; [Lihat FULL. Im 16:29]

· raya Pendamaian: Kel 30:10; [Lihat FULL. Kel 30:10]

Ref. Silang FULL: Im 25:10 - memaklumkan kebebasan // tahun Yobel // ke tanah · memaklumkan kebebasan: Yes 61:1; Yer 34:8,15,17; Luk 4:19; Luk 4:19 · tahun Yobel: Im 25:11,28,50; Im 27:17,21; Bil 36:4; Yeh 46:17 &m...

· memaklumkan kebebasan: Yes 61:1; Yer 34:8,15,17; Luk 4:19; [Lihat FULL. Luk 4:19]

· tahun Yobel: Im 25:11,28,50; Im 27:17,21; Bil 36:4; Yeh 46:17

· ke tanah: Im 25:27

Ref. Silang FULL: Im 25:11 - tahun Yobel // pokok anggur · tahun Yobel: Im 25:10; Im 25:10 · pokok anggur: Im 25:5; Im 25:5

· tahun Yobel: Im 25:10; [Lihat FULL. Im 25:10]

· pokok anggur: Im 25:5; [Lihat FULL. Im 25:5]

Ref. Silang FULL: Im 25:13 - tahun Yobel · tahun Yobel: Im 25:10

· tahun Yobel: Im 25:10

Ref. Silang FULL: Im 25:14 - sama lain · sama lain: Im 19:13; Im 19:13; 1Sam 12:3,4; 1Kor 6:8

· sama lain: Im 19:13; [Lihat FULL. Im 19:13]; 1Sam 12:3,4; 1Kor 6:8

Ref. Silang FULL: Im 25:15 - jumlah tahun · jumlah tahun: Im 25:27; Im 27:18,23

· jumlah tahun: Im 25:27; Im 27:18,23

Ref. Silang FULL: Im 25:16 - kecillah pembeliannya · kecillah pembeliannya: Im 25:27,51,52

· kecillah pembeliannya: Im 25:27,51,52

Ref. Silang FULL: Im 25:17 - sama lain // akan Allahmu // Tuhan, Allahmu · sama lain: Im 19:13; Im 19:13; Ayub 31:16; Ams 22:22; Yer 7:5,6; 21:12; 22:3,15; Za 7:9-10; 1Tes 4:6 · akan Allahmu: Im 19:14; Im 19:1...

· sama lain: Im 19:13; [Lihat FULL. Im 19:13]; Ayub 31:16; Ams 22:22; Yer 7:5,6; 21:12; 22:3,15; Za 7:9-10; 1Tes 4:6

· akan Allahmu: Im 19:14; [Lihat FULL. Im 19:14]

· Tuhan, Allahmu: Im 19:32; [Lihat FULL. Im 19:32]

Ref. Silang FULL: Im 25:18 - pada peraturan-Ku // aman tenteram · pada peraturan-Ku: Kej 26:5; Kej 26:5 · aman tenteram: Im 25:19; Im 26:4,5; Ul 12:10; 33:28; Ayub 5:22; Mazm 4:9; Yer 23:6; 30:10; 32:...

Ref. Silang FULL: Im 25:19 - memberi hasilnya // aman tenteram · memberi hasilnya: Im 26:4; Ul 11:14; 28:12; Yes 55:10 · aman tenteram: Im 25:18; Im 25:18

· memberi hasilnya: Im 26:4; Ul 11:14; 28:12; Yes 55:10

· aman tenteram: Im 25:18; [Lihat FULL. Im 25:18]

Ref. Silang FULL: Im 25:20 - yang ketujuh · yang ketujuh: Im 25:4; Im 25:4

· yang ketujuh: Im 25:4; [Lihat FULL. Im 25:4]

Ref. Silang FULL: Im 25:21 - memerintahkan berkat-Ku // tiga tahun · memerintahkan berkat-Ku: Ul 28:8,12; Mazm 133:3; 134:3; 147:13; Yeh 44:30; Hag 2:20; Mal 3:10 · tiga tahun: Kel 16:5; Kel 16:5

· memerintahkan berkat-Ku: Ul 28:8,12; Mazm 133:3; 134:3; 147:13; Yeh 44:30; Hag 2:20; Mal 3:10

· tiga tahun: Kel 16:5; [Lihat FULL. Kel 16:5]

Ref. Silang FULL: Im 25:22 - masuk hasilnya · masuk hasilnya: Im 26:10

· masuk hasilnya: Im 26:10

Ref. Silang FULL: Im 25:23 - Tanah // Akulah pemilik // orang asing · Tanah: Bil 36:7; 1Raj 21:3; Yeh 46:18 · Akulah pemilik: Kel 19:5 · orang asing: Kej 23:4; Kej 23:4; Ibr 11:13; Ibr 11:13

· Tanah: Bil 36:7; 1Raj 21:3; Yeh 46:18

· Akulah pemilik: Kel 19:5

· orang asing: Kej 23:4; [Lihat FULL. Kej 23:4]; Ibr 11:13; [Lihat FULL. Ibr 11:13]

Ref. Silang FULL: Im 25:24 - hak menebus · hak menebus: Im 25:29,48; Rut 4:7

· hak menebus: Im 25:29,48; Rut 4:7

Ref. Silang FULL: Im 25:25 - seorang kaumnya // dan menebus · seorang kaumnya: Im 25:48; Rut 2:20; Yer 32:7 · dan menebus: Im 27:13,19,31; Rut 4:4

· seorang kaumnya: Im 25:48; Rut 2:20; Yer 32:7

· dan menebus: Im 27:13,19,31; Rut 4:4

Ref. Silang FULL: Im 25:26 - ia mampu · ia mampu: Im 25:49

· ia mampu: Im 25:49

Ref. Silang FULL: Im 25:27 - memasukkan tahun-tahun // ke tanah · memasukkan tahun-tahun: Im 25:15; Im 25:15 · ke tanah: Im 25:10

· memasukkan tahun-tahun: Im 25:15; [Lihat FULL. Im 25:15]

· ke tanah: Im 25:10

Ref. Silang FULL: Im 25:28 - akan bebas // ke tanah · akan bebas: Im 27:24 · ke tanah: Im 25:10; Im 25:10

· akan bebas: Im 27:24

· ke tanah: Im 25:10; [Lihat FULL. Im 25:10]

Ref. Silang FULL: Im 25:32 - di kota-kota · di kota-kota: Bil 35:1-8; Yos 21:2

· di kota-kota: Bil 35:1-8; Yos 21:2

Ref. Silang FULL: Im 25:34 - itu milik · itu milik: Bil 35:2-5; Yeh 48:14

· itu milik: Bil 35:2-5; Yeh 48:14

Ref. Silang FULL: Im 25:35 - jatuh miskin // harus menyokong · jatuh miskin: Ul 24:14,15 · harus menyokong: Ul 15:8; Mazm 37:21,26; Ams 21:26; Luk 6:35

· jatuh miskin: Ul 24:14,15

· harus menyokong: Ul 15:8; Mazm 37:21,26; Ams 21:26; Luk 6:35

Ref. Silang FULL: Im 25:36 - mengambil bunga // akan Allahmu · mengambil bunga: Kel 22:25; Kel 22:25; Yer 15:10 · akan Allahmu: Im 19:32; Im 19:32

· mengambil bunga: Kel 22:25; [Lihat FULL. Kel 22:25]; Yer 15:10

· akan Allahmu: Im 19:32; [Lihat FULL. Im 19:32]

Ref. Silang FULL: Im 25:37 - meminta bunga · meminta bunga: Kel 22:25; Kel 22:25

· meminta bunga: Kel 22:25; [Lihat FULL. Kel 22:25]

Ref. Silang FULL: Im 25:38 - tanah Kanaan // menjadi Allahmu · tanah Kanaan: Kej 10:19; Kej 10:19 · menjadi Allahmu: Kej 17:7; Kej 17:7

· tanah Kanaan: Kej 10:19; [Lihat FULL. Kej 10:19]

· menjadi Allahmu: Kej 17:7; [Lihat FULL. Kej 17:7]

Ref. Silang FULL: Im 25:39 - janganlah memperbudak · janganlah memperbudak: 1Raj 5:13; 9:22; Yer 34:14

· janganlah memperbudak: 1Raj 5:13; 9:22; Yer 34:14

Ref. Silang FULL: Im 25:40 - orang upahan · orang upahan: Im 25:53

· orang upahan: Im 25:53

Ref. Silang FULL: Im 25:41 - ke tanah // nenek moyangnya · ke tanah: Im 25:28 · nenek moyangnya: Yer 34:8

· ke tanah: Im 25:28

· nenek moyangnya: Yer 34:8

Ref. Silang FULL: Im 25:42 - tanah Mesir · tanah Mesir: Im 25:38

· tanah Mesir: Im 25:38

Ref. Silang FULL: Im 25:43 - dengan kejam // akan Allahmu · dengan kejam: Kel 1:13; Kel 1:13; Yeh 34:4; Kol 4:1 · akan Allahmu: Kej 42:18; Kej 42:18

· dengan kejam: Kel 1:13; [Lihat FULL. Kel 1:13]; Yeh 34:4; Kol 4:1

· akan Allahmu: Kej 42:18; [Lihat FULL. Kej 42:18]

Ref. Silang FULL: Im 25:47 - menyerahkan dirinya · menyerahkan dirinya: Neh 5:5; Ayub 24:9

· menyerahkan dirinya: Neh 5:5; Ayub 24:9

Ref. Silang FULL: Im 25:48 - berhak ditebus // antara saudara-saudaranya · berhak ditebus: Im 25:24; Im 25:24 · antara saudara-saudaranya: Im 25:25; Im 25:25

· berhak ditebus: Im 25:24; [Lihat FULL. Im 25:24]

· antara saudara-saudaranya: Im 25:25; [Lihat FULL. Im 25:25]

Ref. Silang FULL: Im 25:49 - telah mampu · telah mampu: Im 25:26

· telah mampu: Im 25:26

Ref. Silang FULL: Im 25:50 - tahun Yobel // orang upahan · tahun Yobel: Im 25:10; Im 25:10 · orang upahan: Ayub 7:1; 14:6; Yes 16:14; 21:16

· tahun Yobel: Im 25:10; [Lihat FULL. Im 25:10]

· orang upahan: Ayub 7:1; 14:6; Yes 16:14; 21:16

Ref. Silang FULL: Im 25:52 - uang tebusan · uang tebusan: Im 25:16; Im 25:16

· uang tebusan: Im 25:16; [Lihat FULL. Im 25:16]

Ref. Silang FULL: Im 25:53 - dengan kejam · dengan kejam: Kol 4:1

· dengan kejam: Kol 4:1

Ref. Silang FULL: Im 25:55 - tanah Mesir // Tuhan, Allahmu · tanah Mesir: Im 11:45; Im 11:45 · Tuhan, Allahmu: Im 11:44

· tanah Mesir: Im 11:45; [Lihat FULL. Im 11:45]

· Tuhan, Allahmu: Im 11:44

Defender (ID): Im 25:10 - menyatakan kebebasan di seluruh tanah Ayat ini dikutip sehubungan dengan berbunyiannya Lonceng Kebebasan ketika Deklarasi Kemerdekaan Amerika ditandatangani.

Ayat ini dikutip sehubungan dengan berbunyiannya Lonceng Kebebasan ketika Deklarasi Kemerdekaan Amerika ditandatangani.

Defender (ID): Im 25:10 - jubilee dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai "jubile". Institusi tahun sabatik, yang memberikan istirahat kepada tanah, dan tahun jubilee, setelah tujuh tahun sabatik, adalah ketentuan yang luar biasa dari...

Institusi tahun sabatik, yang memberikan istirahat kepada tanah, dan tahun jubilee, setelah tujuh tahun sabatik, adalah ketentuan yang luar biasa dari Tuhan untuk memastikan kebebasan dan produktivitas yang abadi bagi seluruh umat Israel jika mereka hanya mematuhi perintah-perintah ini. Tanah akan tetap selalu berbuah; perbudakan permanen tidak akan ada, dan penumpukan kekayaan yang besar oleh beberapa individu akan terhindar. Sayangnya, orang-orang itu berulang kali tidak taat, dan peringatan Tuhan harus dilaksanakan (Im 26:33-35). Karena mereka menolak ketentuan Tuhan untuk "kebebasan di seluruh negeri," tanah mereka menjadi tandus dan semua penduduknya dibawa ke dalam penawanan (2Taw 36:20, 2Taw 36:21).

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Im 25:1 - -- Kel 23:10-11

Ref. Silang BIS: Im 25:2 - -- Kel 23:10-11

Ref. Silang BIS: Im 25:3 - -- Kel 23:10-11

Ref. Silang BIS: Im 25:4 - -- Kel 23:10-11

Ref. Silang BIS: Im 25:5 - -- Kel 23:10-11

Ref. Silang BIS: Im 25:6 - -- Kel 23:10-11

Ref. Silang BIS: Im 25:7 - -- Kel 23:10-11

Ref. Silang BIS: Im 25:35 - -- Ul 15:7-8

Ref. Silang BIS: Im 25:37 - -- Kel 22:25, Ul 23:19-20

Ref. Silang BIS: Im 25:39 - -- Kel 21:2-6, Ul 15:12-18

Ref. Silang BIS: Im 25:40 - -- Kel 21:2-6, Ul 15:12-18

Ref. Silang BIS: Im 25:41 - -- Kel 21:2-6, Ul 15:12-18

Ref. Silang BIS: Im 25:42 - -- Kel 21:2-6, Ul 15:12-18

Ref. Silang BIS: Im 25:43 - -- Kel 21:2-6, Ul 15:12-18

Ref. Silang BIS: Im 25:44 - -- Kel 21:2-6, Ul 15:12-18

Ref. Silang BIS: Im 25:45 - -- Kel 21:2-6, Ul 15:12-18

Ref. Silang BIS: Im 25:46 - -- Kel 21:2-6, Ul 15:12-18

Ref. Silang TB: Im 25:1-7 - -- Kel 23:10-11

Ref. Silang TB: Im 25:35 - -- Ul 15:7-8

Ref. Silang TB: Im 25:37 - -- Kel 22:25, Ul 23:19-20

Ref. Silang TB: Im 25:39-46 - -- Kel 21:2-6, Ul 15:12-18

Gill (ID): Im 25:1 - Dan Tuhan berbicara kepada Musa di Gunung Sinai // mengatakan Dan Tuhan berbicara kepada Musa di Gunung Sinai,.... Bukan saat Musa bersama Tuhan di gunung itu selama empat puluh hari, tetapi setelah ia turun dari...

Dan Tuhan berbicara kepada Musa di Gunung Sinai,.... Bukan saat Musa bersama Tuhan di gunung itu selama empat puluh hari, tetapi setelah ia turun dari sana, bahkan setelah kemah suci didirikan, sementara anak-anak Israel berkemah di sekitar gunung itu, dan sebelum mereka memulai perjalanan dari sana; karena mereka tinggal beberapa waktu di padang gurun Sinai, dan di sinilah Tuhan berbicara kepada Musa; karena kata-kata tersebut dapat diterjemahkan "di" atau "dekat Gunung Sinai" g; dan begitu juga Josephus h berkata, hukum-hukum berikut disampaikan kepada Musa, ketika Israel berkemah di bawah Gunung Sinai:

mengatakan; sebagai berikut.

Gill (ID): Im 25:2 - Berkatalah kepada anak-anak Israel, dan katakan kepada mereka // ketika kamu masuk ke tanah yang Kuberikan kepadamu // maka tanah itu akan memberikan istirahat kepada Tuhan. Berbicara kepada anak-anak Israel, dan katakan kepada mereka,.... Apa yang diikuti, menjadi apa yang harus diamati oleh seluruh umat, dan oleh karena ...

Berbicara kepada anak-anak Israel, dan katakan kepada mereka,.... Apa yang diikuti, menjadi apa yang harus diamati oleh seluruh umat, dan oleh karena itu harus disampaikan kepada mereka semua, setidaknya kepada kepala dan tua-tua umat, dan oleh mereka kepada yang lainnya:

ketika kamu masuk ke tanah yang Kuberikan kepadamu; tanah Kanaan, dan sampai mereka tiba di sana, hukum berikut mengenai tahun sabatik tidak dapat dilaksanakan; dan seperti yang dikatakan Maimonides i, itu hanya diterapkan di tanah Israel, dan tidak di tempat lain, menurut teks ini, dan baik sebelum maupun setelah kuil dibangun:

maka tanah itu akan memberikan istirahat kepada Tuhan; sebuah istirahat dari pengolahan tanah, sebagaimana dijelaskan kemudian; dan ini sesuai dengan kehendak Tuhan, jika ditaati akan menjadi kehormatan dan kemuliaan bagi-Nya, dan menunjukkan bahwa Dia adalah pemilik tanah; dan bahwa orang Israel memilikinya di bawah-Nya dengan ketentuan ini, bahwa setiap tahun ketujuh mereka harus membiarkannya beristirahat, yang akan menguntungkan tanah, dan melindunginya dari keterpurukan akibat penggunaan terus-menerus, dan dengan demikian mereka dapat belajar bergantung pada penyelenggaraan Tuhan, dan mengamati bahwa segala peningkatan berasal dari-Nya; dan mempertimbangkan kesusahan dan kesulitan yang dialami orang-orang miskin terus-menerus, sebagaimana mereka alami di tahun ketujuh ini; dan dengan cara ini mereka akan memiliki waktu untuk membaca hukum, seperti yang mereka lakukan pada waktu ini, Ulangan 31:10; dan merenungkannya, serta mengabdikan diri kepada kegiatan keagamaan, dan dengan demikian mereka dapat diarahkan untuk menantikan istirahat atau sabbat yang tersisa bagi umat Tuhan. Dan sekarang hukum ini tidak berlaku segera setelah mereka masuk ke tanah, karena tanah harus ditebari selama enam tahun, dan kemudian tahun istirahat; dan memang tidak sampai setelah Yosua menaklukkan seluruh tanah, yang memerlukan waktu tujuh tahun; atau sampai mereka benar-benar menetap, dan tanah sudah dibagi di antara mereka, dan setiap orang memiliki ladang dan kebun anggurnya terpisah, yang diandaikan oleh hukum ini; oleh karena itu para penulis Yahudi k berkata, mereka tidak terikat pada persepuluhan sampai tahun keempat belas, dan dari sana mereka mulai menghitung tahun sabatik; dan pada tahun kedua puluh satu mereka menetapkan tahun sabatik, dan tahun keenam puluh empat sebagai tahun jubilee, yang mereka anggap sebagai yang pertama kali diadakan: dan mereka menghitung tahun ini dimulai, bukan pada tanggal pertama Nisan atau Maret, yang merupakan awal tahun untuk hal-hal keagamaan, tetapi pada tanggal pertama Tisri atau September, ketika panen dan semua hasil bumi dikumpulkan; dan ketika pada tahun-tahun lainnya mereka biasa mulai menebar bibit bulan berikutnya, tetapi dilarang pada tahun ini; dan demikianlah disebutkan dalam Misnah l, bahwa tanggal pertama Tisri adalah awal tahun untuk tahun sabatik dan tahun jubilee.

Gill (ID): Im 25:3 - Enam tahun engkau harus menabur di ladangmu // dan enam tahun engkau harus memangkas kebun anggurmu, dan mengumpulkan buahnya. Enam tahun engkau harus menabur di ladangmu,.... Di bawah ini mencakup segala sesuatu yang berkaitan dengan pertanian, baik sebelum maupun setelah pen...

Enam tahun engkau harus menabur di ladangmu,.... Di bawah ini mencakup segala sesuatu yang berkaitan dengan pertanian, baik sebelum maupun setelah penaburan, seperti meracuni tanah, membajak dan mencangkulnya, menginjak biji-bijian, menuai dan mengumpulkannya; lihat Keluaran 23:10,

dan enam tahun engkau harus memangkas kebun anggurmu, dan mengumpulkan buahnya; yang tidak terbatas hanya pada kebun anggur saja, tetapi juga diperluas ke kebun zaitun, kebun buah-buahan, dan taman, serta penanaman dan pemeliharaannya, dan mengumpulkan buah-buahnya.

Gill (ID): Im 25:4 - Tetapi pada tahun ketujuh akan ada sabat istirahat bagi tanah // sebuah sabat bagi Tuhan // engkau tidak akan menabur ladangmu maupun memangkas kebun anggurmu. Tetapi pada tahun ketujuh akan ada sabat istirahat bagi tanah,.... Dari semua pengolahan tanah, dari penanaman dan pemeliharaan segala jenis pohon di ...

Tetapi pada tahun ketujuh akan ada sabat istirahat bagi tanah,.... Dari semua pengolahan tanah, dari penanaman dan pemeliharaan segala jenis pohon di dalamnya; bahkan dari menggali lubang, parit; dan gua, seperti yang dikatakan oleh para penulis Yahudi m: dan ini melambangkan istirahat yang dimasuki oleh orang percaya di bawah dispensasi Injil, dan dari istirahat di keadaan Yerusalem baru, dan terutama dalam kemuliaan akhir; bukan hanya dari kerja fisik, tetapi juga dari pikiran, melalui dosa, Setan, keraguan dan ketakutan, serta melalui konflik dengan berbagai musuh, dan ketika bahkan semua kerja dan pelayanan spiritual akan berakhir kecuali pujian:

sebuah sabat bagi Tuhan; untuk kehormatan dan kemuliaan-Nya, untuk memastikan kepemilikan-Nya atas tanah, untuk menunjukkan kekuatan providensi-Nya, dan menampilkan kebaikan-Nya dalam perawatan-Nya terhadap semua makhluk, tanpa adanya sarana yang digunakan oleh mereka:

engkau tidak akan menabur ladangmu maupun memangkas kebun anggurmu; di mana semua tindakan pertanian dikumpulkan, yang berkaitan dengan pengolahan anggur, zaitun, dan buah ara, dan, menurut Misnah n, ada beberapa alat yang tidak diperbolehkan untuk dijual kepada seorang pengrajin di tahun ketujuh, seperti bajak, dengan semua perlengkapannya, sepasang leher, ayakan, dan cangkul, tetapi dia boleh menjualnya sabit, atau sabit, atau kereta, dan semua perlengkapannya; dan yang ditafsirkan oleh para komentator o sebagai orang yang dicurigai bekerja di tahun itu; rumah Shammai mengatakan, seekor sapi betina yang membajak tidak boleh dijual tahun itu.

Gill (ID): Im 25:5 - Apa yang tumbuh dengan sendirinya dari panenmu, tidak boleh kamu tuai // juga tidak boleh mengumpulkan anggur dari pohon anggur yang tidak dirawat // karena ini adalah tahun istirahat bagi tanah. Yang tumbuh dengan sendirinya dari panenmu, tidak boleh kamu tuai,.... Yang tumbuh dengan sendirinya dari butir-butir jagung yang ditinggalkan pada pa...

Yang tumbuh dengan sendirinya dari panenmu, tidak boleh kamu tuai,.... Yang tumbuh dengan sendirinya dari butir-butir jagung yang ditinggalkan pada panen tahun sebelumnya, tanpa ada pengolahan tanah atau penanaman; dia bisa memanennya, tetapi tidak seperti tahun-tahun sebelumnya, seluruhnya, dan mengumpulkannya sebagai miliknya, tetapi hanya sebagian saja untuk digunakan saat ini, bersama dengan orang lain:

juga tidak boleh mengumpulkan anggur dari pohon anggur yang tidak dirawat; yang pada tahun ini dilarang untuk dirawat; anggur yang bisa dia kumpulkan bersama dengan orang lain, tetapi tidak seperti tahun-tahun sebelumnya, semuanya, dan sebagai miliknya sendiri: kata-kata ini dapat diartikan, "anggur dari pemisahanmu" p; baik anggur yang pada tahun-tahun lainnya dia pisahkan untuk dirinya sendiri, dan melarang orang lain untuk memanennya, tetapi kini menjadikannya milik bersama; atau yang tidak dia kerjakan dalam budidayanya, tetapi dia menjauhi itu:

karena ini adalah tahun istirahat bagi tanah; yang diulang, agar dapat diperhatikan.

Gill (ID): Im 25:6 - Dan sabat tanah itu akan menjadi makanan bagimu // untukmu, dan untuk pelayanmu, dan untuk hambamu // dan untuk pelayan upahanmu, dan untuk orang asing yang tinggal bersamamu. Dan sabat tanah itu akan menjadi makanan bagimu,...., yaitu apa yang tumbuh dengan sendirinya dari tanah, atau di atas pohon, tanaman anggur, zaitun, ...

Dan sabat tanah itu akan menjadi makanan bagimu,...., yaitu apa yang tumbuh dengan sendirinya dari tanah, atau di atas pohon, tanaman anggur, zaitun, dll. yang belum diolah, harus menjadi makanan yang akan mereka konsumsi pada tahun itu: dan ini mencakup segala sesuatu yang layak untuk dimakan, serta untuk minum, untuk mengoles, dan bahkan untuk menyalakan lampu, sebagaimana dalam Misnah q:

untukmu, dan untuk pelayanmu, dan untuk pembantumu; pemilik ladang dan kebun anggur, dia dan keluarganya, istri, anak-anak, dan pelayan, dapat memakan buah-buahnya bersama dengan orang lain; karena di tempat lain dikatakan, Kel 23:11, "agar orang miskin di antara bangsamu dapat makan", hal ini diperhatikan di sini, agar tidak ada yang berpikir bahwa orang kaya dilarang memakannya, seperti yang dicatat oleh Jarchi:

dan untuk pelayan upahanmu, dan untuk orang asing yang tinggal bersamamu: yang ditafsirkan oleh penulis yang sama sebagai orang Gentile; makanan tahun ini adalah milik umum bagi tuan dan pelayan, untuk orang kaya dan miskin, untuk orang Israel dan Gentile; semua memiliki hak yang sama untuk, dan bagian di dalamnya; yang bisa menjadi lambang waktu awal Injil, di mana segala sesuatu dimiliki secara bersama, Kis 4:32, dan tipikal dari persekutuan orang-orang kudus dalam hal-hal rohani; dalam keselamatan oleh Yesus Kristus, yang umum bagi orang Yahudi dan Gentile, tinggi dan rendah, budak dan bebas; dalam pengampunan dosa yang bebas dan penuh oleh darah-Nya; dan dalam pembenaran oleh kebenaran-Nya, yang untuk semua, dan kepada semua orang yang percaya, karena tidak ada perbedaan; dalam partisipasi iman, dan anugerah lainnya, yang sama-sama berharga, dan dalam menikmati janji, hak istimewa, dan peraturan, dan bahkan kehidupan kekal itu sendiri.

Gill (ID): Im 25:7 - Dan untuk ternakmu, dan untuk binatang yang ada di tanahmu // semua hasilnya akan menjadi makanan. Dan untuk ternakmu, dan untuk binatang yang ada di tanahmu,.... Yang pertama menunjukkan ternak jinak, seperti yang dipelihara di rumah, atau di ladan...

Dan untuk ternakmu, dan untuk binatang yang ada di tanahmu,.... Yang pertama menunjukkan ternak jinak, seperti yang dipelihara di rumah, atau di ladang, atau yang digunakan dalam pekerjaan, dan yang terakhir adalah binatang liar di padang:

akan menjadi makanan dari semua hasilnya; untuk yang satu, dan untuk yang lainnya; Jarchi mencatat, bahwa selama binatang liar memakan hasil ladang, ternak dapat diberi makan di rumah; tetapi ketika binatang liar di padang berhenti memakannya, maka ternak di rumah juga berhenti diberi makan; bahkan, orang Yahudi sangat ketat dalam hal ini, bahwa mereka mengatakan bahwa ketika tidak ada makanan untuk binatang di ladang, orang-orang wajib membawa keluar apa yang mereka miliki di rumah r, lihat Yes 11:6.

Gill (ID): Im 25:8 - Dan engkau akan menghitung tujuh sabbat tahun untukmu // tujuh kali tujuh tahun // dan lama tujuh sabbat tahun itu adalah empat puluh sembilan tahun Dan engkau akan menghitung tujuh sabat tahun untukmu,.... Atau minggu tahun; dan ada tujuh hari dalam seminggu, dan satu hari diartikan sebagai satu t...

Dan engkau akan menghitung tujuh sabat tahun untukmu,.... Atau minggu tahun; dan ada tujuh hari dalam seminggu, dan satu hari diartikan sebagai satu tahun, tujuh minggu tahun menjadi empat puluh sembilan tahun; Targum Onkelos dan Jonathan, serta Jarchi, mengartikannya tujuh "shemittas", atau tahun sabatik; dan tahun sabatik terjadi setiap tahun ketujuh, menjadikan jumlah yang sama:

tujuh kali tujuh tahun: atau empat puluh sembilan tahun, sebagai berikut:

dan lama tujuh sabat tahun itu adalah empat puluh sembilan tahun; justru lama tahun seperti itu ada antara setiap tahun yobel, yang, seperti yang dikatakan kemudian, adalah tahun kelima puluh; jadi seperti ada sabat hari ketujuh, dan sabat hari kelima puluh, yaitu hari Pentakosta, begitu juga ada sabat tahun ketujuh, atau tahun sabatik, dan sabat tahun kelima puluh.

Gill (ID): Im 25:9 - Maka engkau harus membuat terompet tahun jubilee berbunyi // pada hari kesepuluh bulan ketujuh // pada hari penebusan, engkau harus membunyikan terompet di seluruh negerimu. Maka engkau harus membuat terompet tahun jubilee berbunyi,.... Di akhir empat puluh sembilan tahun, atau di awal tahun yang kelima puluh; atau "teromp...

Maka engkau harus membuat terompet tahun jubilee berbunyi,.... Di akhir empat puluh sembilan tahun, atau di awal tahun yang kelima puluh; atau "terompet suara yang nyaring"; karena di sini kata "jubilee" tidak ada, yang, menurut beberapa orang, disebut demikian dari suara khas terompet pada hari ini, yang berbeda dari hari-hari lainnya; meskipun yang lain, seperti Ben Melech, berpikir, dan Yahudi umumnya, bahwa namanya berasal dari terompet itu sendiri, yang mereka anggap terbuat dari tanduk domba, "jobel", dalam bahasa Arab, yang berarti domba jantan; tetapi alasan pertama adalah yang terbaik; meskipun mungkin yang terbaik dari semuanya adalah menurunkannya dari הוביל, "membawa kembali, memulihkan, kembali", karena pada waktu ini manusia dikembalikan kepada kebebasan, harta, dan keluarga mereka, seperti yang dinyatakan selanjutnya:

pada hari kesepuluh bulan ketujuh; bulan Tisri atau September, yang hari pertama dimulai tahun untuk "jubilee" s; karena perhitungan tahun jubilee dilakukan dari hari pertama bulan tersebut, meskipun terompet tidak ditiup, dan hak-hak tahun tidak dimulai sampai hari kesepuluh, seperti yang diamati oleh Maimonides t:

pada hari penebusan engkau harus membuat terompet berbunyi di seluruh negeri; yang hari penebusan itu adalah pada hari kesepuluh bulan yang disebutkan, dan saat yang sangat tepat untuk membunyikan terompet, setelah mereka menyiksa diri, kemudian merasakan sukacita dan kenyamanan; dan ketika penebusan dilakukan untuk semua dosa mereka, kemudian mendengar suara yang menyenangkan; dan ketika dapat diasumsikan bahwa mereka dalam keadaan baik untuk membebaskan hamba-hamba mereka, dan mengembalikan orang-orang miskin kepada harta mereka, ketika mereka sendiri diberi pengampunan atas semua dosa mereka. Bunyi ini dilakukan di seluruh tanah Israel; di semua jalan, seperti yang dikatakan Aben Ezra, agar semua orang tahu bahwa tahun jubilee telah tiba; dan ini dilakukan atas perintah sanhedrin, seperti yang dikatakan Maimonides u, yang juga mencatat, bahwa sejak awal tahun hingga hari penebusan, hamba-hamba tidak dilepas ke rumah mereka sendiri, tetapi tidak melayani tuan mereka, dan ladang-ladang tidak dikembalikan kepada pemiliknya; tetapi hamba-hamba makan, minum, dan bersuka cita, serta mengenakan karangan bunga di kepala mereka; dan ketika hari penebusan datang, sanhedrin membunyikan terompet, dan hamba-hamba dipulangkan ke rumah mereka, dan ladang-ladang dikembalikan kepada pemiliknya.

Gill (ID): Im 25:10 - Dan kamu akan menguduskan tahun yang kelima puluh // dan memberitakan kebebasan di seluruh tanah // kepada semua penduduknya // itu akan menjadi yubile bagimu // dan setiap orang akan kembali kepada miliknya // dan setiap orang akan kembali kepada keluarganya Dan kamu akan menguduskan tahun yang kelima puluh,.... Tahun setelah tujuh sabbat tahun, atau empat puluh sembilan tahun; dan yang harus mereka kudusk...

Dan kamu akan menguduskan tahun yang kelima puluh,.... Tahun setelah tujuh sabbat tahun, atau empat puluh sembilan tahun; dan yang harus mereka kuduskan dengan memisahkannya dari yang lainnya, serta mempersembahkannya untuk kegunaan yang akan diberikan, dan layanan yang dilakukan padanya, serta dengan menahan diri dari mengolah tanah, menanam atau menuai, dan dari pertanian anggur, zaitun, dan sebagainya.

dan memberitakan kebebasan di seluruh tanah; kepada budak, baik kepada mereka yang telinga mereka telah dibor, dan akan melayani selamanya, bahkan sampai tahun yubile, dan kemudian dibebaskan; dan kepada mereka yang enam tahun belum berakhir, sejak waktu mereka dibeli; karena tahun yubile mengakhiri perbudakan mereka, biar berapa lama pun waktu yang telah mereka layani; karena tahun ini adalah pembebasan umum para budak, kecuali para budak laki-laki dan perempuan, yang tidak pernah dibebaskan; sebab itu disebut "tahun kebebasan", Eze 46:17; dan Josephus w mengatakan, kata "jobel" atau "yubile" berarti "kebebasan":

kepada semua penduduknya; yang berada dalam perbudakan atau kemiskinan, kecuali yang disebutkan di atas; dari sini orang Yahudi mengumpulkan, bahwa ketika suku Ruben dan Gad, serta setengah suku Manasye, pergi ke dalam penawanan, yubile tidak lagi ada x, karena semua penduduk tidak berada di dalamnya; tetapi itu adalah kesalahan, karena yubile dilanjutkan hingga kedatangan Mesias, dan mungkin tidak pernah terlewat kecuali sekali, di waktu penawanan Babel:

itu akan menjadi yubile bagi kamu; bagi orang Israel, dan hanya bagi mereka, seperti yang diperhatikan Aben Ezra; itu adalah waktu sukacita dan kegembiraan bagi mereka, terutama bagi para budak, yang kini bebas, dan bagi orang-orang miskin, yang menikmati harta mereka kembali:

dan setiap orang akan kembali kepada miliknya; yang telah dijual atau digadaikan kepada orang lain, tetapi kini kembali kepada pemilik aslinya:

dan setiap orang akan kembali kepada keluarganya; yang karena kemiskinan telah menjual dirinya sebagai budak, dan telah tinggal di keluarga lain. Tujuan umum dari hukum ini adalah untuk melestarikan hak-hak orang Israel yang lahir bebas, baik terkait dengan pribadi maupun harta benda, untuk mencegah perbudakan yang abadi, dan pengalihan harta benda mereka secara permanen; untuk melanjutkan keluarga dan harta benda seperti yang semula, agar beberapa orang tidak menjadi terlalu kaya, dan yang lain terlalu miskin; agar tidak tercampur, tetapi suku-suku dan keluarga-keluarga tetap terpisah hingga kedatangan Mesias, kepadanya yubile memiliki perhatian khusus, dan di mana ia berakhir. Kebebasan yang diumumkan pada hari ini adalah tipikal dari kebebasan dari belenggu dosa, Setan, dan hukum, yang merupakan karya Kristus, dan diumumkan olehnya dalam Injil, Gal 5:1; sebuah kebebasan kasih karunia dan kemuliaan, atau kebebasan mulia anak-anak Tuhan: kembali kepada milik dan warisan mungkin menjadi lambang dari perolehan warisan surgawi oleh orang-orang kudus; meskipun manusia karena dosa kehilangan surga duniawi, dan kekurangan kemuliaan Allah, namun melalui Kristus, umat-Nya dipulihkan kepada warisan yang lebih baik, yaitu yang tidak bisa binasa; untuk itu mereka dilahirkan oleh Roh-Nya, memiliki hak atasnya melalui kebenaran-Nya, dan kesesuaian untuk itu melalui kasih karunia-Nya, dan dari mana Roh Kudus adalah jaminan dan tanda, dan ke dalam mana Kristus sendiri akan memperkenalkan mereka. Dan kembalinya mereka kepada keluarga-keluarnya mungkin berarti kembalinya orang-orang pilihan Allah melalui Kristus kepada keluarga yang dinamakan-Nya; mereka ini secara rahasia adalah dari keluarga Allah sejak kekekalan, diambil ke dalamnya dalam perjanjian kasih karunia, serta ditentukan untuk pengangkatan anak-anak: tetapi oleh kejatuhan, dan melalui keadaan alam oleh itu, mereka menjadi anak-anak murka, seperti lainnya; namun melalui penebusan oleh Kristus, dan iman kepada-Nya, mereka menerima pengangkatan anak-anak, dan secara terbuka tampak sebagai bagian dari keluarga Allah, 2Co 6:18; dan semua ini diumumkan oleh suara terompet Injil, yang merupakan suara kebebasan, damai, pengampunan, kebenaran, keselamatan, dan hidup kekal oleh Kristus, adalah suara yang penuh sukacita, Psa 89:15; di mana perbandingan tampaknya merujuk pada terompet yubile.

Gill (ID): Im 25:11 - Sebuah jubileum akan menjadi tahun yang kelima puluh itu bagi kalian // kalian tidak boleh menanam // tidak pula memanen apa yang tumbuh dengan sendirinya di dalamnya, maupun mengumpulkan anggur dari pokok anggurmu yang belum dipangkas. Sebuah jubileum akan menjadi tahun yang kelima puluh itu bagi kalian,.... Ini, jelas menunjukkan bahwa bukan tahun keempat puluh sembilan yang merupak...

Sebuah jubileum akan menjadi tahun yang kelima puluh itu bagi kalian,.... Ini, jelas menunjukkan bahwa bukan tahun keempat puluh sembilan yang merupakan tahun jubil, sebagaimana diklaim oleh banyak cendekiawan yang tertarik pada alasan ini, karena dua tahun akan datang secara bersamaan di mana tidak ada penanaman atau pemanenan; tetapi Tuhan, yang dapat menyebabkan bumi berbuah selama tiga tahun, Imamat 25:21; dapat membuatnya menghasilkan cukup untuk empat tahun; dan untuk membuat pendapat mereka sesuai dengan bagian ini, mereka terpaksanya menjadikan jubilee sebelumnya salah satu dari lima puluh, dan memulai perhitungan mereka dari sana; tetapi ini tidak dapat dilakukan dalam perhitungan pertama jubilee; dari nama; lihat Gill pada Imamat 25:9,

kalian tidak boleh menanam; di tahun jubilee, yang menunjukkan juga bahwa ini tidak mungkin tahun keempat puluh sembilan, yang tentu merupakan tahun sabbat, di mana tidak ada penanaman, pemanenan, dan seterusnya; jadi hukum atau instruksi ini akan sepenuhnya tidak perlu:

tidak pula memanen apa yang tumbuh dengan sendirinya di dalamnya, maupun mengumpulkan anggur dari pokok anggurmu yang belum dipangkas; sebagaimana di tahun sabbat; lihat Gill pada Imamat 25:5; hal yang sama berkaitan dengan hal-hal ini yang harus diamati di tahun jubilee, sebagaimana di dalamnya; dan Jarchi mengamati bahwa apa yang dikatakan tentang tahun sabbat juga dikatakan tentang jubilee, dua tahun suci yang berdekatan satu sama lain, tahun keempat puluh sembilan adalah tahun sabbat, dan tahun kelima puluh adalah jubilee.

Gill (ID): Im 25:12 - Karena ini adalah tahun jubilee, tahun ini haruslah suci // kamu akan memakan hasilnya dari ladang. Sebab ini adalah tahun jubilee, tahun ini haruslah suci,.... Manusia yang dipulihkan kembali kepada kebebasan, harta, dan keluarga mereka, pasti menja...

Sebab ini adalah tahun jubilee, tahun ini haruslah suci,.... Manusia yang dipulihkan kembali kepada kebebasan, harta, dan keluarga mereka, pasti menjadi hal yang menggembirakan bagi mereka, dan oleh karena itu tahun ini harus dipisahkan dari tahun-tahun lainnya, dan didedikasikan untuk maksud dan tujuan yang telah disebutkan sebelumnya; dan manusia harus hidup dari hasil alam yang tumbuh secara spontan, tanpa pengolahan tanah, atau penanaman anggur, dll.

kamu akan memakan hasilnya dari ladang; mereka tidak boleh menuai gandum, dan mengumpulkan anggur serta zaitun, dan membawanya ke lumbung dan gudang mereka, seperti di tahun-tahun lainnya; tetapi harus pergi setiap hari ke ladang mereka, dan mengumpulkan untuk keperluan segera, dan semua hasil adalah milik bersama untuk semua jenis manusia, dan untuk ternak, seperti tahun sabat; Lihat Gill pada Imamat 25:7.

Gill (ID): Im 25:13 - Pada tahun jubilee ini // setiap orang akan kembali kepada miliknya. Pada tahun jubilee ini,.... Pada permulaan tahun itu, seperti yang dikatakan oleh Aben Ezra, meskipun tidak pada hari pertama Tisri, tetapi pada hari ...

Pada tahun jubilee ini,.... Pada permulaan tahun itu, seperti yang dikatakan oleh Aben Ezra, meskipun tidak pada hari pertama Tisri, tetapi pada hari kesepuluh, hari pendamaian, ketika trompet dibunyikan:

setiap orang akan kembali kepada miliknya; yang diulang dari Imamat 25:10; alasannya, menurut orang Yahudi, adalah untuk mencakup hadiah-hadiah, dan yang menurut mereka, adalah mirip dengan penjualan, dan dikembalikan pada tahun "jubilee"; yaitu, jika seorang yang memberikan hak miliknya kepada orang lain, ia akan kembali kepadanya, pada tahun jubilee, sama seperti jika ia telah menjualnya; dan oleh karena itu mereka memperhatikan bahwa frasa yang sama digunakan dua kali oleh Musa, untuk mencakup hadiah y: tetapi mungkin alasan yang lebih tepat adalah, karena ini adalah urusan khusus yang dilakukan pada waktu ini, dan sangat penting; kata "kembali" yang sering digunakan, dapat membantu mengukuhkan arti dari kata "jubilee", yang diberikan sebelumnya; lihat Gill pada Imamat 25:9.

Gill (ID): Im 25:14 - Dan jika engkau menjual sesuatu kepada tetanggamu // atau membeli sesuatu dari tangan tetanggamu // kalian tidak akan menindas satu sama lain. Dan jika engkau menjual sesuatu kepada tetanggamu,.... Pemberian barang atau kepemilikan, rumah atau tanah, kapan saja sebelum tahun yubile: atau memb...

Dan jika engkau menjual sesuatu kepada tetanggamu,.... Pemberian barang atau kepemilikan, rumah atau tanah, kapan saja sebelum tahun yubile:

atau membeli sesuatu dari tangan tetanggamu; barang bergerak, seperti yang ditafsirkan oleh Targum Jonathan; dan demikian pula penulis Yahudi lainnya z membatasi ini pada barang yang dibeli dengan tangan, dan diserahkan dari tangan ke tangan; dan mereka menganggap bahwa ladang, dan hamba, yang mereka katakan mirip dengan ladang, dikecualikan dari hal ini; tetapi tampaknya ini merujuk pada apa pun yang dapat dijual, dan terutama pada ladang dan kebun anggur, seperti yang ditunjukkan oleh ayat-ayat berikut; oleh karena itu Diodorus Siculus, sebagaimana dikutip oleh Grotius, pasti keliru, ketika ia mengatakan, bahwa tidak dianggap sah oleh orang Yahudi untuk menjual warisan mereka, kecuali jika ia bermaksud selamanya, jadi memang mereka tidak dapat:

kalian tidak akan menindas satu sama lain; pembeli memberikan terlalu sedikit, atau penjual meminta terlalu banyak; tidak ada keuntungan yang boleh diambil, baik dari kebutuhan salah satu, maupun ketidaktahuan yang lain, tetapi tawar-menawar yang adil harus dilakukan, dan nilai penuh harus diberikan, tidak terlalu banyak dan tidak terlalu sedikit. Orang Yahudi dengan "tetangga" memahami seorang Israelit, dan bukan seorang Gentil a; bukan berarti bahwa tidak boleh ada pembelian dan penjualan sama sekali antara orang Yahudi dan Gentil, atau bahwa yang pertama boleh menindas dan menipu yang kedua, meskipun bukan seorang Israelit; tetapi tanah dan warisan tidak boleh dijual sama sekali kepada Gentil, hanya kepada Israelit.

Gill (ID): Im 25:15 - Menurut jumlah tahun setelah jubilee, engkau harus membeli dari tetanggamu // dan sesuai dengan jumlah tahun hasil buah yang akan dijual kepadamu Menurut jumlah tahun setelah jubilee, engkau harus membeli dari tetanggamu,.... Artinya, menghitung berapa banyak tahun yang telah berlalu sejak jubil...

Menurut jumlah tahun setelah jubilee, engkau harus membeli dari tetanggamu,.... Artinya, menghitung berapa banyak tahun yang telah berlalu sejak jubilee terakhir, dan berapa banyak yang akan datang hingga jubilee berikutnya, dan memberi jumlah tahun pembelian sebanyak tahun yang masih akan datang:

dan sesuai dengan jumlah tahun hasil buah yang akan dijual kepadamu; hanya perlu diperhatikan, bahwa sebanyak tahun yang merupakan tahun sabat, yang bukan tahun hasil buah, harus dikurangi dari hitungan oleh penjual; karena tahun-tahun ini adalah tahun di mana pembeli tidak dapat memperoleh keuntungan dari harta tersebut, dan oleh karena itu tidak masuk akal bahwa tahun-tahun tersebut dihitung dalam pembelian; dan karena itu, para penulis Yahudi mengumpulkan bahwa ketika seseorang telah menjual ladangnya, ia tidak dapat menebusnya dalam waktu kurang dari dua tahun, karena jumlah tahun tidak dapat kurang dari dua, dan jika bahkan pembeli menyetujuinya, itu tidak dapat dilakukan b.

Gill (ID): Im 25:16 - Menurut banyaknya tahun, kamu harus meningkatkan harga tersebut // dan berdasarkan sedikitnya tahun, kamu harus mengurangi harga itu // karena berdasarkan jumlah tahun hasil panen, dia menjual kepadamu. Berdasarkan banyaknya tahun, kamu harus meningkatkan harga tersebut,.... Lebih banyak yang harus diminta dan diperlukan, serta harus diberikan untuk s...

Berdasarkan banyaknya tahun, kamu harus meningkatkan harga tersebut,.... Lebih banyak yang harus diminta dan diperlukan, serta harus diberikan untuk suatu kepemilikan, ketika, misalnya, masih ada tiga puluh tahun menuju tahun yubile, dibandingkan ketika hanya ada dua puluh:

dan berdasarkan sedikitnya tahun, kamu harus mengurangi harga itu; jika hanya ada lima, enam, atau sepuluh tahun lagi, maka, sesuai dengan proporsi, kurang dari itu yang harus diinsistensikan dan diberikan:

karena berdasarkan jumlah tahun hasil panen, dia menjual kepadamu; yang juga harus dipertimbangkan, berapa banyak tahun pengolahan tanah, dan penanaman kebun anggur, dll. yang ada dalam perhitungan, dan berapa banyak tahun sabatika yang harus dikurangi; karena hanya berdasarkan jumlah tahun hasil panenlah kepemilikan itu harus dinilai dan dijual.

Gill (ID): Im 25:17 - Kamu tidak boleh menindas satu sama lain // tetapi kamu harus takut kepada Tuhanmu // karena aku adalah Tuhan, Allahmu. Karena itu, kamu tidak boleh menindas satu sama lain,.... Dengan menilai harta dengan terlalu tinggi atau terlalu rendah: tetapi kamu harus takut kepa...

Karena itu, kamu tidak boleh menindas satu sama lain,.... Dengan menilai harta dengan terlalu tinggi atau terlalu rendah:

tetapi kamu harus takut kepada Tuhanmu; dan ketakutan akan Tuhan ini ada di depan mata dan di dalam hati mereka, akan menjaga baik pembeli maupun penjual dari melakukan hal yang buruk, ketika hal itu berada dalam kekuasaan salah satu dari mereka, melalui kebutuhan salah satu, atau ketidaktahuan yang lainnya, lihat Neh 5:15,

karena aku adalah Tuhan, Allahmu; yang maha mengetahui, dan mengetahui segala sesuatu yang dilakukan dengan cara yang paling pribadi dan halus; dan maha kuasa dan mampu menghukum keduanya, jika salah satu dari mereka seharusnya menindas atau menipu, lihat 1Th 4:6.

Gill (ID): Im 25:18 - Oleh karena itu, hendaklah kamu melakukan ketetapan-ketetapanku, dan memelihara hukum-hukumku, serta melaksanakannya // dan kamu akan tinggal di tanah itu dengan aman. Oleh karena itu, hendaklah kamu melakukan ketetapan-ketetapanku, dan memelihara hukum-hukumku, serta melaksanakannya,.... Ini dan semua yang lainnya d...

Oleh karena itu, hendaklah kamu melakukan ketetapan-ketetapanku, dan memelihara hukum-hukumku, serta melaksanakannya,.... Ini dan semua yang lainnya diperintahkan olehnya; dengan mana, bahkan kepatuhan terhadap semua perintah-Nya, baik yang moral, ritual, maupun yudisial, mereka akan memiliki tanah Kanaan dan harta benda mereka di dalamnya, yang dimaksudkan dalam klausa berikut:

dan kamu akan tinggal di tanah itu dengan aman; tanpa rasa takut terhadap musuh, atau dari bangsa-bangsa tetangga yang mengancam dan menyulitkan mereka; dan Jarchi mengamati bahwa Israel dibawa ke dalam pembuangan karena melanggar tahun sabatik, yang ia pikir diisyaratkan dalam 2Tawarikh 36:21; dan bahwa pembuangan selama tujuh puluh tahun di Babilonia adalah akibat dari tujuh puluh tahun sabatik yang telah diabaikan.

Gill (ID): Im 25:19 - Dan tanah akan menghasilkan buahnya // dan kamu akan makan sampai kenyang // dan tinggal di dalamnya dengan aman Dan tanah akan menghasilkan buahnya,.... Artinya, terus-menerus, bahkan di tahun ketujuh, sabat istirahat; karena tanah, meskipun tidak dipupuk, dibaj...

Dan tanah akan menghasilkan buahnya,.... Artinya, terus-menerus, bahkan di tahun ketujuh, sabat istirahat; karena tanah, meskipun tidak dipupuk, dibajak, dan ditanami, serta pohon anggur, zaitun, dan pohon ara tidak dipangkas, tetap akan menghasilkan buah seperti tahun-tahun lainnya, orang Israel mematuhi ketetapan dan hukum Tuhan:

dan kamu akan makan sampai kenyang; tidak merasa kekurangan bahan makanan, tetapi memiliki kelimpahan dari segalanya seperti biasanya, dan tidak pernah mengalami makanan yang sedikit, memiliki kecukupan dan banyak dari segala hal:

dan tinggal di dalamnya dengan aman; tidak takut akan musuh, tidak terganggu oleh mereka, dan tidak dibawa sebagai tawanan.

Gill (ID): Im 25:20 - Dan kamu akan berkata, apa yang akan kamu makan pada tahun ketujuh // lihatlah, kami tidak akan menanam // maupun mengumpulkan hasil kami. Dan kamu akan berkata, apa yang akan kamu makan pada tahun ketujuh?.... Mereka yang beriman lemah, tidak percaya pada janji, dan tidak mempercayai pen...

Dan kamu akan berkata, apa yang akan kamu makan pada tahun ketujuh?.... Mereka yang beriman lemah, tidak percaya pada janji, dan tidak mempercayai penyediaan Tuhan, serta memikirkan tentang hari esok, dan terpaksa merasa cemas bagaimana mereka akan disediakan makanan di tahun sabat yang diperintahkan untuk diperhatikan, di mana tidak ada penanaman tanah, maupun pemangkasan pohon:

lihatlah, kami tidak akan menanam; itu dilarang:

atau mengumpulkan hasil kami; baik jelai, maupun gandum, maupun anggur, maupun zaitun, maupun ara, ke dalam rumah dan gudang mereka, untuk disimpan seperti pada tahun-tahun lainnya; meskipun mereka dapat keluar dan mengumpulkan untuk keperluan langsung bersama dengan yang lainnya: sekarang jika ada yang mengajukan pertanyaan di atas, seperti yang mungkin dilakukan beberapa orang, dalam pandangan seperti itu, jawabannya mengikuti.

Gill (ID): Im 25:21 - Maka Aku akan memerintahkan berkat-Ku atasmu di tahun keenam // dan itu akan menghasilkan buah selama tiga tahun. Dan kemudian Aku akan memerintahkan berkat-Ku atasmu di tahun keenam,.... atas ladang-ladang mereka, kebun anggur, dan kebun zaitun, dan membuatnya sa...

Dan kemudian Aku akan memerintahkan berkat-Ku atasmu di tahun keenam,.... atas ladang-ladang mereka, kebun anggur, dan kebun zaitun, dan membuatnya sangat berbuah, lebih dari tahun-tahun lainnya; semua produktivitas pada waktu tertentu tergantung pada berkat Allah, dan mengikuti berkat tersebut, tetapi lebih terlihat dan teramati ketika ada kelimpahan yang sangat besar:

dan itu akan menghasilkan buah selama tiga tahun; dan demikianlah Allah memberkati tahun keenam dengan peningkatan yang melimpah sehingga cukup untuk waktu yang akan datang, hingga panen baru dikumpulkan; seperti yang Ia berkati pada hari keenam dengan porsi ganda manna, untuk persediaan hari ketujuh.

Gill (ID): Im 25:22 - Dan engkau akan menabur pada tahun kedelapan // dan makan masih dari buah tua // hingga tahun kesembilan // hingga buah-buahnya datang, kamu akan makan dari simpanan tua. Dan engkau akan menabur pada tahun kedelapan,.... Taburlah tanah pada tahun kedelapan, dan demikian pula rawatlah kebun anggur, buah zaitun, dll. dan ...

Dan engkau akan menabur pada tahun kedelapan,.... Taburlah tanah pada tahun kedelapan, dan demikian pula rawatlah kebun anggur, buah zaitun, dll.

dan makan masih dari buah tua; bahkan di tahun kedelapan, dari buah tua tahun keenam, seperti yang ditambahkan oleh Targum Jonathan:

hingga tahun kesembilan; yaitu, sebagaimana dijelaskan oleh Jarchi, hingga perayaan pondok-pondokan pada tahun kesembilan, yang merupakan waktu peningkatan tahun kedelapan masuk ke dalam rumah; sebab sepanjang musim panas itu di ladang, dan pada bulan Tisri atau September adalah waktu pengumpulannya ke dalam rumah; dan terkadang perlu mempersiapkan untuk empat tahun pada tahun keenam, yang terjadi sebelum tahun sabatik, tahun ketujuh, karena mereka berhenti dari mengolah tanah selama dua tahun berturut-turut, tahun ketujuh dan tahun yobel; tetapi tulisan ini dikatakan mengenai semua tahun sabatik lainnya: janji-janji yang mendorong ini, seharusnya lebih natural ditempatkan setelah keterangan tahun sabatik yang berikut, Imamat 25:7; tetapi alasan dimasukkannya di sini tampaknya, karena pada tahun yobel mereka tidak boleh menabur maupun menuai, atau mengumpulkan anggur dari pohon anggur yang belum dirawat, seperti di tahun sabatik, Imamat 25:11; oleh karena itu hal-hal itu dikatakan untuk mendorong pada satu waktu seperti pada waktu lain; karena mudah saja disimpulkan, bahwa dia yang dapat menyediakan untuk mereka setiap tahun keenam untuk tiga tahun ke depan, bisa sekali dalam lima puluh tahun menyediakan untuk empat:

hingga buah-buahnya datang, kamu akan makan dari simpanan tua; beberapa di antaranya datang pada bulan Maret, seperti barley, yang lain pada bulan Mei, seperti gandum, dan yang lain pada bulan Agustus dan September, seperti anggur, buah zaitun, dll. yang merupakan waktu untuk mengumpulkan berbagai buah dari bumi, dan menyelesaikan semuanya.

Gill (ID): Im 25:23 - Tanah itu tidak boleh dijual selamanya // karena tanah adalah milik-Ku // karena kalian adalah orang asing dan pengembara bersama saya. Tanah itu tidak boleh dijual selamanya,.... Maksudnya, tanah Israel; artinya, bagian manapun darinya, karena tidak dapat diasumsikan bahwa seluruhnya ...

Tanah itu tidak boleh dijual selamanya,.... Maksudnya, tanah Israel; artinya, bagian manapun darinya, karena tidak dapat diasumsikan bahwa seluruhnya bisa dijual atau dipindahkan sekaligus, tetapi bagian manapun darinya, yang merupakan milik seorang individu, atau milik sebuah keluarga; meskipun bisa dijual dalam kasus kebutuhan, namun tidak selamanya, sehingga tidak pernah kembali kepada pemilik, atau ahli warisnya; karena jika tanah itu dijual selamanya, maka akan kembali pada tahun jubilee: Targum Onkelos dan Jonathan menerjemahkan kata tersebut "secara mutlak", sederhana, dan tepat; penjualan yang mutlak tidak seharusnya dilakukan, tetapi penjualan bersyarat, atau untuk beberapa tahun, atau dengan pandangan untuk pengembaliannya pada tahun jubilee, dan sebagainya, kesepakatan yang dibuat sesuai dengan jumlah tahun, seperti yang telah diarahkan sebelumnya: kata tersebut, seperti yang diperhatikan Aben Ezra, berarti "memotong", dan artinya adalah, bahwa tidak ada tanah yang boleh dijual sepenuhnya, sehingga pemilik atau ahli warisnya sepenuhnya terputus darinya, atau bahwa haknya atas keluarga tersebut diputus.

Karena tanah adalah milik-Ku; memang seluruh bumi adalah milik-Nya, tetapi tanah Kanaan adalah khusus milik-Nya, yang dipilih-Nya di atas semua tanah lainnya sebagai warisan bagi umat-Nya; dari mana Dia mengusir penduduk lama karena dosa mereka, dan menempatkan umat-Nya sendiri untuk mendudukinya di bawah-Nya; di mana Dia sendiri memiliki tempat tinggal, dan di mana Dia dilayani dan disembah, dan di mana Sang Mesias akan lahir, dan telah lahir, dan karena itu disebut tanah Immanuel; dan yang merupakan gambaran dari tanah yang lebih baik, atau kemuliaan dan kebahagiaan surgawi, yang disediakan dan diberikan oleh Tuhan, dan tidak akan pernah teralienasi dari mereka yang berhak atasnya.

Karena kalian adalah orang asing dan pengembara bersama saya; seperti halnya bangsa-bangsa yang hidup di antara mereka adalah orang asing dan pengembara dengan mereka, demikian juga mereka dengan Tuhan; Dia adalah pemilik asli, mereka hanyalah penyewa yang diinginkan; meskipun itu adalah kehormatan dan kebahagiaan untuk bersama-Nya, dalam karakter apa pun, untuk tinggal, dan berlindung, dan tinggal bersama-Nya; dan mereka mungkin merasa puas untuk dianggap bukan pemilik tetapi orang asing dan pengembara, terutama bagi mereka yang memiliki iman dan harapan pada warisan yang lebih baik, yang hanya merupakan gambaran dari ini; bagaimanapun, ini adalah kondisi mereka saat ini, yang merupakan alasan baik mengapa mereka tidak bisa selamanya mengalihkan tanah dan harta benda mereka, lebih dari yang bisa dilakukan seorang pengembara atau penghuni terhadap sebuah rumah yang hanya mereka miliki sebagian.

Gill (ID): Im 25:24 - Dan di seluruh tanah milikmu // kamu harus memberikan penebusan untuk tanah. Dan di seluruh tanah milikmu,.... Yang harus mereka miliki di tanah Kanaan, bagian mana pun di dalamnya yang dinikmati oleh salah satu dari mereka: ka...

Dan di seluruh tanah milikmu,.... Yang harus mereka miliki di tanah Kanaan, bagian mana pun di dalamnya yang dinikmati oleh salah satu dari mereka:

kalian harus memberikan penebusan untuk tanah; yaitu, kapan pun suatu kepemilikan di dalamnya dijual karena kebutuhan, pembeli diwajibkan untuk memberikan kesempatan kepada penjual untuk menebusnya, saat ia mampu melakukannya, atau siapa pun dari kerabatnya, terutama setelah dua tahun; jadi Jarchi mengamati, dia yang menjual kepemilikannya dapat menebusnya setelah dua tahun, baik dia sendiri maupun orang yang dekat dengannya, dan pembeli tidak dapat menghalanginya; Lihat Gill pada Imamat 25:15.

Gill (ID): Im 25:25 - Jika saudaramu telah jatuh miskin // dan telah menjual sebagian dari miliknya // dan jika ada sanak saudaranya datang untuk menebusnya // maka dia harus menebus apa yang telah saudaranya jual. Jika saudaramu telah jatuh miskin,.... Dia telah mengalami penurunan yang sangat drastis, dan berada dalam keadaan yang cukup sulit; oleh karena itu J...

Jika saudaramu telah jatuh miskin,.... Dia telah mengalami penurunan yang sangat drastis, dan berada dalam keadaan yang cukup sulit; oleh karena itu Jarchi mengatakan, kita belajar bahwa tidak ada orang yang boleh menjual ladangnya, kecuali jika kesulitan mendorongnya dan memaksanya untuk melakukannya; karena, seperti yang diamati Maimonides c, seorang pria tidak boleh menjual hartanya untuk memasukkan uang ke dalam kantongnya, atau untuk berdagang, atau membeli barang, pelayan, dan ternak, hanya untuk makanan:

dan telah menjual sebagian dari miliknya; bukan semuanya, seperti yang dicatat Jarchi; karena cara dunia atau kebiasaan dunia mengajarkan, bahwa seorang pria harus menyisakan ladang (atau sebagian) untuk dirinya sendiri:

dan jika ada sanak saudaranya datang untuk menebusnya; datang kepada pembeli dan mengusulkan untuk menebusnya, dengan memberi apa yang telah dijual atau proporsi sesuai dengan waktu yang telah dinikmatinya:

maka dia harus menebus apa yang telah saudaranya jual; tidak ada kuasa pembeli untuk menghalanginya, atau terserah kepadanya apakah dia mau membiarkannya menebusnya atau tidak: orang semacam itu adalah lambang dari "goel" kita, kerabat dekat kita dan Penebus kita, Tuhan Yesus Kristus, yang datang dalam sifat kita ke dunia ini untuk menebus kita, dan memasukkan kita ke dalam kepemilikan warisan surgawi; tidak ada yang dapat menghalangi pelaksanaannya, karena Dia adalah Tuhan yang Maha Kuasa, Tuhan Serebe adalah namanya.

Gill (ID): Im 25:26 - Dan jika orang itu tidak memiliki seseorang untuk menebusnya // dan dirinya sendiri mampu untuk menebusnya. Dan jika orang itu tidak memiliki seseorang untuk menebusnya,.... Artinya, tidak ada kerabat yang mampu atau bersedia untuk menebusnya; jika tidak, ti...

Dan jika orang itu tidak memiliki seseorang untuk menebusnya,.... Artinya, tidak ada kerabat yang mampu atau bersedia untuk menebusnya; jika tidak, tidak diragukan lagi ada orang-orang di negeri tersebut yang mampu melakukannya kapan saja, tetapi tidak ada yang ia kenal, atau dari siapa ia dapat mengharapkan kebaikan seperti itu:

dan dirinya sendiri mampu untuk menebusnya; atau jika tangannya telah mendapat, dan ia telah menemukan kecukupan untuk penebusannya, seperti yang dikatakan dalam Targum Jonathan; bukan bahwa ia menemukan sesuatu yang hilang, seperti yang ditafsirkan oleh Chaskuni, tetapi melalui satu providensi atau yang lain, melalui berkat Tuhan atas perdagangan dan usahanya, ia menjadi kaya, dan berada dalam kekuatan tangannya untuk menebus kepemilikan yang telah ia jual, ia bisa melakukannya; tetapi, seperti yang diamati oleh penulis yang sama, ia tidak boleh meminjam dan menebus, tetapi harus melakukannya dengan apa yang ia miliki sejak waktu penjualan, dan yang juga merupakan pengertian dari orang lain d.

Gill (ID): Im 25:27 - Maka biarkan dia menghitung tahun penjualannya // dan kembalikan kelebihan kepada orang yang dijualnya // agar dia dapat kembali ke kepemilikannya. Maka biarkan dia menghitung tahun penjualannya,.... Berapa banyak tahun telah berlalu sejak dijual, berapa lama sudah berada di tangan pembeli, dan be...

Maka biarkan dia menghitung tahun penjualannya,.... Berapa banyak tahun telah berlalu sejak dijual, berapa lama sudah berada di tangan pembeli, dan berapa tahun lagi yang tersisa hingga tahun jubilee, dengan cara ini harga penebusan bisa dengan mudah diselesaikan; misalnya, jika tahun-tahun itu sama dan sudah setengah waktu berlalu, maka setengah dari harga yang dijual dikembalikan kepada pembeli; dan jika tidak sama, maka proporsional terhadap apa yang telah berlalu dan yang akan datang:

dan kembalikan kelebihan kepada orang yang dijualnya; untuk tahun-tahun yang masih akan datang; jika, seperti yang dikatakan Jarchi, dia telah memakan atau menikmati hasil ladang selama tiga atau empat tahun, kurangkan harga dari mereka dari total, dan ambil sisanya; ini adalah makna, "dan kembalikan kelebihan", dari harga penjualan, sesuai dengan apa yang telah dimakan, dan berikan kepada pembeli: Maimonides e menjelaskannya seperti ini; bahwa jika ada sepuluh tahun menuju tahun jubilee, dan ladang dijual dengan seratus keping, jika orang yang membelinya telah memakannya selama tiga tahun, maka penjual yang menebusnya harus memberinya tujuh puluh keping, dan dia harus mengembalikan ladangnya; jika dia telah memakannya selama enam tahun, dia harus memberikan empat puluh keping, dan yang lainnya mengembalikan ladangnya: dalam Misnah dijelaskan seperti ini; jika dia menjualnya (ladangnya) kepada yang pertama dengan seratus pence, dan yang pertama menjualnya kepada yang kedua dengan dua ratus, dia tidak boleh menghitung kecuali dengan yang pertama, seperti yang dikatakan, "kepada orang yang dijualnya"; jika dia menjualnya kepada yang pertama dengan dua ratus, dan yang pertama menjualnya kepada yang kedua dengan seratus, dia tidak boleh menghitung kecuali dengan yang terakhir, seperti yang dikatakan, "kepada seorang pria", yaitu kepada orang yang berada di tengahnya, atau menguasainya; dia juga tidak boleh menjualnya untuk waktu yang jauh, agar dia dapat menebusnya dengan segera, atau ketika dalam kondisi buruk, agar dia dapat menebusnya ketika dalam kondisi baik; dia juga tidak boleh meminjam untuk menebusnya, atau menebusnya dengan setengah f:

agar dia dapat kembali ke kepemilikannya; dan menikmatinya lagi.

Gill (ID): Im 25:28 - Tetapi jika dia tidak mampu mengembalikannya kepadanya // maka barang yang dijual akan tetap berada di tangan orang yang membelinya sampai tahun yubile // dan pada tahun yubile itu barang tersebut akan keluar // dan dia akan kembali ke kepemilikannya. Tetapi jika dia tidak mampu mengembalikannya kepadanya,.... Kelebihan tersebut, atau memberinya apa yang sebanding dengan waktu yang telah ia miliki, ...

Tetapi jika dia tidak mampu mengembalikannya kepadanya,.... Kelebihan tersebut, atau memberinya apa yang sebanding dengan waktu yang telah ia miliki, dan yang akan datang:

maka barang yang dijual akan tetap berada di tangan orang yang membelinya sampai tahun yubile; terus dalam kepemilikan mereka, dan dia akan menikmati semua manfaatnya sampai tahun itu tiba:

dan pada tahun yubile itu barang tersebut akan keluar: keluar dari tangannya atau kepemilikan; atau "dia akan keluar" g, pembeli akan keluar dari apa yang telah dibelinya, dan tidak akan lagi memiliki barang tersebut, tetapi akan kembali ke tangan penjual, dan itu tanpa uang, seperti yang ditambahkan oleh Targum Jonathan:

dan dia akan kembali ke kepemilikannya; penjual, dan memasuki serta menikmatinya sebagai miliknya sendiri, seperti sebelum ia menjualnya.

Gill (ID): Im 25:29 - Dan jika seorang pria menjual sebuah rumah tinggal di kota yang berpagar // maka dia dapat menebusnya dalam waktu satu tahun penuh setelah dijual // dalam waktu satu tahun penuh dia dapat menebusnya. Dan jika seorang pria menjual sebuah rumah tinggal di kota yang berpagar,.... Hal ini sudah ada sejak zaman Yosua bin Nun, seperti yang disebutkan ole...

Dan jika seorang pria menjual sebuah rumah tinggal di kota yang berpagar,.... Hal ini sudah ada sejak zaman Yosua bin Nun, seperti yang disebutkan oleh Jarchi:

maka dia dapat menebusnya dalam waktu satu tahun penuh setelah dijual: kapan saja dalam tahun itu ia mau, baik dia atau kerabat dekatnya; dan jika mereka mau, pada hari ketika dijual, atau kapan saja setelah itu dalam rentang waktu satu tahun, bahkan pada hari ketika tahun tersebut berakhir; dalam hal ini, rumah tersebut berbeda dari ladang, yang tidak dapat ditebus dalam waktu kurang dari dua tahun; lihat Gill pada Lev 25:15,

dalam waktu satu tahun penuh dia dapat menebusnya; dari waktu dijual, membayar harga jualnya: ini dimengerti, kata Maimonides h, sebagai tahun matahari, yang terdiri dari tiga ratus enam puluh lima hari, dan dalam rentang waktu ini rumah tersebut dapat ditebus.

Gill (ID): Im 25:30 - Dan jika tidak ditebus dalam jangka waktu satu tahun penuh // maka rumah yang ada di kota yang memiliki tembok akan menjadi miliknya untuk selamanya, sepanjang generasinya // tidak akan keluar pada saat tahun jubilee. Dan jika tidak ditebus dalam jangka waktu satu tahun penuh,.... Baik oleh penjual atau siapa saja yang memiliki hubungan dekat dengannya: maka rumah y...

Dan jika tidak ditebus dalam jangka waktu satu tahun penuh,.... Baik oleh penjual atau siapa saja yang memiliki hubungan dekat dengannya:

maka rumah yang ada di kota yang memiliki tembok akan menjadi miliknya untuk selamanya, sepanjang generasinya; setelah dua belas bulan berlalu, rumah itu tidak dapat ditebus oleh siapa pun, tetapi harus dimiliki oleh pembeli dan ahli warisnya selamanya:

itu tidak akan keluar pada saat tahun jubilee; dari pembeli atau ahli warisnya, kepada penjual atau ahli warisnya; karena rumah tidak sama dengan tanah, hadiah dari Tuhan, dan dimiliki di bawah-Nya, tetapi dibangun oleh manusia, dan merupakan hak milik mutlak mereka, dan oleh karena itu mereka dapat mengolahnya, dan mereka yang membelinya dapat mempertahankannya setelah waktu yang disebutkan di atas; tidak ada bahaya mencampurkan suku dan keluarga dengan mempertahankannya: hukum ini dibuat untuk mendorong orang untuk menetap di kota-kota yang berpagar, untuk menjadikannya padat penduduk, dan untuk membuat pemiliknya berhati-hati agar tidak menjualnya: kanon Yahudi adalah ini; ketika hari bulan kedua belas tiba, dan (rumah itu) tidak ditebus, maka itu adalah hak mutlaknya, baik dia membelinya atau menerimanya sebagai hadiah, seperti yang dinyatakan, Imamat 25:30; dan jika di awal hari bulan kedua belas dia (pembeli) bersembunyi, agar hal itu dapat dikukuhkan atau menjadi miliknya secara mutlak; Hillel, yang lebih tua, memerintahkan agar dia (penjual) meletakkan uangnya di dalam kamar (milik sanhedrin) dan membobol pintu, lalu masuk; dan kapan saja dia mau, dia (pembeli) dapat datang dan mengambil uangnya i; tetapi jika tidak, jika dia membiarkan waktu ini berlalu, tidak ada cara untuk menebusnya, dan tahun jubilee tidak akan membantunya: orang Yahudi mengecualikan kota Yerusalem dari hukum ini, karena, mereka berkata, itu tidak menjadi milik suku mana pun k.

Gill (ID): Im 25:31 - Tetapi rumah-rumah di desa, yang tidak memiliki dinding di sekitarnya // akan dihitung sebagai ladang di negara // mereka dapat ditebus // mereka akan kembali pada waktu yobel. Tetapi rumah-rumah di desa, yang tidak memiliki dinding di sekitarnya,.... Seperti yang banyak terdapat di zaman Yosua, Alkitab berbicara tentang: ora...

Tetapi rumah-rumah di desa, yang tidak memiliki dinding di sekitarnya,.... Seperti yang banyak terdapat di zaman Yosua, Alkitab berbicara tentang: orang-orang Yahudi menganggap bahwa hal ini dimaksudkan, meskipun kemudian mereka dikelilingi tembok:

akan dihitung sebagai ladang di negara; dan tunduk pada hukum yang sama seperti mereka:

mereka dapat ditebus; kapan saja sebelum tahun yobel, dan jika tidak, maka

mereka akan kembali pada saat yobel; kepada pemilik asalnya, secara gratis, seperti yang dikatakan Jarchi, tanpa membayar apa pun untuk itu.

Gill (ID): Im 25:32 - Namun, kota-kota para Lewi // dan rumah-rumah dari kota-kota yang menjadi kepemilikan mereka // para Lewi dapat menebus kapan saja. Namun, kota-kota para Lewi,.... Enam kota perlindungan, dan empat puluh dua lainnya; ini dan rumah-rumah di dalamnya dikecualikan dari hukum di atas, ...

Namun, kota-kota para Lewi,.... Enam kota perlindungan, dan empat puluh dua lainnya; ini dan rumah-rumah di dalamnya dikecualikan dari hukum di atas, dan hanya mereka; tidak seperti yang mungkin mereka beli di tempat lain; maka mengikuti:

dan rumah-rumah dari kota-kota yang mereka miliki; yang berada di kota-kota yang dikuasai oleh mereka, dan yang merupakan kepemilikan mereka, dan diberikan kepada mereka sebagai demikian:

para Lewi dapat menebus kapan saja; mereka tidak dibatasi pada satu tahun, seperti rumah di kota yang berbenteng, tetapi mereka dapat menebusnya sesuka atau semampu mereka; dan jika mereka tidak menebusnya dalam satu tahun, mereka dapat menebusnya kemudian, bahkan bertahun-tahun setelahnya, dan kapan saja sebelum tahun yubile; maka dikatakan dalam Misnah l para imam dan para Lewi selalu menjual, dan mereka selalu menebus, sebagaimana yang dikatakan, Im 25:32; di mana salah satu komentator mengatakan m "mereka selalu menjual", tidak seperti orang Israel, yang tidak dapat menjual kurang dari dua tahun sebelum tahun yubile; tetapi para Lewi dapat menjual menjelang tahun yubile: "dan mereka selalu menebus"; jika mereka menjual rumah di kota yang berbenteng, rumah tersebut tidak akan terkonfirmasi pada akhir tahun, seperti rumah orang Israel; dan jika mereka menjual ladang, tidak diperlukan agar ladang tersebut tetap berada di tangan pembeli selama dua tahun, tetapi mereka bisa menebusnya segera jika mereka mau: penebusan ini khusus untuk para Lewi; karena jika seorang Israel memiliki warisan dari neneknya dari pihak bapak, seorang Lewi, dia tidak dapat menebus sesuai cara para Lewi, tetapi sesuai dengan cara orang Israel; dan demikian pula seorang Lewi yang mewarisi dari neneknya, seorang Israel, diwajibkan untuk menebus sebagai seorang Israel dan bukan sebagai seorang Lewi n; karena penebusan abadi ini hanya menghormati rumah-rumah yang berada di kota-kota para Lewi.

Gill (ID): Im 25:33 - Dan jika seorang pria membeli dari orang-orang Lewi, maka rumah yang dijual, dan kota kepemilikannya, akan pergi pada tahun Yobel; karena rumah-rumah di kota-kota orang Lewi adalah kepemilikan mereka di antara anak-anak Israel. Dan jika seorang pria membeli dari orang-orang Lewi,.... Sebuah rumah atau kota, seperti yang dikatakan Jarchi, dan yang dikonfirmasi oleh klausa beri...

Dan jika seorang pria membeli dari orang-orang Lewi,.... Sebuah rumah atau kota, seperti yang dikatakan Jarchi, dan yang dikonfirmasi oleh klausa berikut, yaitu, jika seorang Israel biasa melakukan pembelian seperti itu, maka bisa ditebus, tetapi jika seorang Lewi membeli dari seorang Lewi, maka, seperti yang diperhatikan penulis yang sama, itu sama sekali tidak dapat ditebus:

maka rumah yang dijual, dan kota kepemilikannya, akan pergi pada tahun Yobel; kepada pemilik aslinya, seperti ladang dan rumah di desa yang dijual oleh orang-orang Israel

karena rumah-rumah di kota-kota orang Lewi adalah kepemilikan mereka di antara anak-anak Israel; dan satu-satunya kepemilikan mereka, dan oleh karena itu jika yang itu, ketika dijual, tidak dapat ditebus, mereka akan seluruhnya tidak memiliki apapun; dan oleh karena itu perhatian diambil agar mereka tidak; jadi Jarchi mengamati, bahwa orang-orang Lewi tidak memiliki kepemilikan atas ladang dan kebun anggur, hanya kota untuk dihuni, dan pinggirannya; oleh karena itu kota-kota adalah untuk mereka sebagai pengganti ladang, dan penebusannya adalah seperti ladang, agar warisan mereka tidak terputus dari mereka.

Gill (ID): Im 25:34 - Tetapi ladang di pinggiran kota mereka tidak boleh dijual // karena itu adalah milik mereka yang abadi. Tetapi ladang di pinggiran kota mereka tidak boleh dijual,.... Pinggiran kota para Imam Lewi menjangkau dua ribu hasta di setiap sisi kota mereka, Bil...

Tetapi ladang di pinggiran kota mereka tidak boleh dijual,.... Pinggiran kota para Imam Lewi menjangkau dua ribu hasta di setiap sisi kota mereka, Bil 35:5; di mana mereka memiliki ladang untuk memelihara ternak mereka, dan ini dimiliki bersama; setiap Lewi tidak memiliki ladang tertentu yang menjadi miliknya, dan inilah alasan mengapa ladang tersebut tidak boleh dijual, maupun mereka sepakat untuk menjualnya, karena jika tidak, mereka tidak memiliki tempat untuk memelihara ternak mereka: para penulis Yahudi umumnya memahami ini sebagai mengganti ladang, pinggiran, dan kota mereka: oleh karena itu mereka mengatakan, dalam Misnah, mereka tidak menjadikan ladang menjadi pinggiran, atau pinggiran menjadi ladang, atau pinggiran menjadi kota, atau kota menjadi pinggiran; mengenai hal ini Maimonides o mengatakan, semua sepakat bahwa para Lewi tidak boleh mengubah kota, atau pinggiran, atau ladang yang menjadi milik mereka, karena apa yang dikatakan, Im 25:34; dan para orang bijak, yang dikenang dengan baik, mengatakan, maknanya adalah, itu tidak boleh diubah, karena mereka tidak mengubah apapun dari yang sebelumnya:

karena itu adalah milik mereka yang abadi: dan oleh karena itu tidak pernah boleh dipindahkan dari mereka, atau dijual kepada orang lain, atau diubah dan digunakan untuk tujuan lain; perhatian demikian diambil untuk para pelayan tempat kudus, dan untuk pemeliharaan dan dukungan mereka, di bawah disposisi sebelumnya; dan menunjukkan bahwa mereka seharusnya tetap di tempat mereka tanpa perubahan, seperti yang seharusnya dilakukan oleh para pelayan Injil, yang seharusnya menyerahkan diri mereka kepada pelayanan firman dan doa, dan tidak terlibat dengan urusan hidup.

Gill (ID): Im 25:35 - Dan jika saudaramu telah jatuh miskin // dan jatuh dalam kemunduran bersamamu // maka kamu harus membantunya // ya, meskipun dia seorang asing atau seorang pendatang // agar dia dapat hidup bersamamu. Dan jika saudaramu telah jatuh miskin,.... Seorang Israel, seperti yang dinyatakan Aben Ezra, telah terjebak dalam keadaan rendah, akibat penderitaan ...

Dan jika saudaramu telah jatuh miskin,.... Seorang Israel, seperti yang dinyatakan Aben Ezra, telah terjebak dalam keadaan rendah, akibat penderitaan di tubuhnya, atau dalam keluarganya, atau karena kerugian dalam perdagangan, atau kekurangan pekerjaan, atau karena satu takdir atau lainnya:

dan jatuh dalam kemunduran bersamamu; dalam harta dunianya: atau "tangannya goyah", atau "gagal" p; sehingga dia tidak dapat mencukupi dirinya dan keluarganya, tidak memiliki kecukupan, atau tidak berada dalam kekuatan tangannya untuk melakukannya; dan itu bukan karena kemalasan dan kelalaian, melainkan karena kebutuhan dan keterpaksaan yang tidak terhindarkan:

maka kamu harus membantunya; tidak hanya dengan bersimpati kepadanya, tetapi dengan memberinya, dan mendistribusikan kepada kebutuhannya; mendukungnya agar dia tidak jatuh sepenuhnya, dan memperkuat tangannya, agar dia memiliki pasokan untuk kebutuhan saat ini:

ya, meskipun dia seorang asing atau seorang pendatang; apakah seorang proselyte kebenaran, yang telah disunat, dan dalam segala hal mematuhi agama yang benar; atau seorang proselyte gerbang, yang berkomitmen untuk tidak menyembah berhala, dan makan hal-hal yang mati dengan sendirinya, seperti yang dicatat Jarchi:

agar dia dapat hidup bersamamu; terus tinggal di tanah Kanaan, dan tidak dipaksa untuk meninggalkannya, dan terhindar dari godaan untuk murtad dari agama yang benar yang dianutnya, sejauh dia telah masuk ke dalamnya, yang akan mendatangkan kematian yang lebih buruk daripada kematian tubuh baginya; atau agar dia dapat memiliki penghidupan dengan cara yang dapat ditoleransi setidaknya, dan bahkan hidup dengan nyaman dan ceria.

Gill (ID): Im 25:36 - Janganlah kamu memungut bunga darinya, atau meningkatkan // tetapi takutlah kepada Allahmu // agar saudaramu dapat hidup bersamamu. Janganlah kamu memungut bunga darinya, atau meningkatkan,.... Tidak hanya memberi dia sesuatu untuk bantuan sementara, tetapi pinjamilah dia uang untu...

Janganlah kamu memungut bunga darinya, atau meningkatkan,.... Tidak hanya memberi dia sesuatu untuk bantuan sementara, tetapi pinjamilah dia uang untuk memberinya cara berusaha, agar dia bisa memenuhi kehidupannya di masa depan, tanpa meminta bunga untuk itu; Lihat Gill di Keluaran 22:25,

tetapi takutlah kepada Allahmu; yang telah memberikan perintah ini, dan mengharapkan untuk dipatuhi; dan yang baik, dan melakukan kebaikan, dan seharusnya ditakuti karena kebaikannya; dan yang maha mengetahui, dan mengetahui apa yang secara diam-diam diambil, dan tidak akan membiarkan segala bentuk kelebihan seperti ini berlalu tanpa hukuman:

agar saudaramu dapat hidup bersamamu; yang akan semakin sulit baginya untuk dilakukan, jika ia dikenakan bunga dan peningkatan.

Gill (ID): Im 25:37 - Engkau tidak boleh memberikan uangmu kepadanya dengan bunga // maupun meminjamkan makananmu kepadanya untuk mendapatkan tambahan. Engkau tidak boleh memberikan uangmu kepadanya dengan bunga,.... Pinjamkan uang kepadanya, dengan mengharapkan dan bersikeras meminta bunga yang besar...

Engkau tidak boleh memberikan uangmu kepadanya dengan bunga,.... Pinjamkan uang kepadanya, dengan mengharapkan dan bersikeras meminta bunga yang besar; ini dimaksudkan untuk orang-orang yang berada dalam keadaan miskin dan membutuhkan, yang hanya dibahas dalam teks ini; sebaliknya, jika orang meminjam uang untuk mendapatkan keuntungan, untuk menjalankan perdagangan yang lebih besar, atau untuk melakukan pembelian, adalah wajar jika pemberi pinjaman mendapatkan bagian dari keuntungan yang dihasilkan dari situ.

jangan pula pinjamkan makananmu kepadanya untuk mendapatkan tambahan; yang mana sepertinya kedua kata ini, yang digunakan dalam Imamat 25:36, meskipun pada dasarnya memiliki arti yang sama, namun dapat dibedakan, yang satu berkaitan dengan uang, dan yang lainnya dengan makanan; dan yang terakhir ini tidak boleh diberikan dengan cara pinjaman kepada orang yang membutuhkannya, tetapi secara gratis; sebagai contoh, jika seorang pria memberikan satu gantang gandum kepada seorang yang miskin, dengan syarat dia memberinya dua gantang untuk itu di kemudian hari, ini adalah meminjamkan atau memberikan makanan untuk mendapatkan tambahan.

Gill (ID): Im 25:38 - Aku adalah Tuhanmu, yang membawamu keluar dari tanah Mesir // untuk memberikanmu tanah Kanaan // dan untuk menjadi Allahmu Aku adalah Tuhanmu, yang membawamu keluar dari tanah Mesir,.... Di mana mereka telah menjadi orang asing dan pengembara, dan oleh karena itu seharusny...

Aku adalah Tuhanmu, yang membawamu keluar dari tanah Mesir,.... Di mana mereka telah menjadi orang asing dan pengembara, dan oleh karena itu seharusnya bersikap baik kepada mereka yang dalam keadaan membutuhkan, dan membantu mereka, terutama saudara-saudara mereka; dan di mana Tuhan telah memberikan mereka kasih karunia di mata orang-orang Mesir, dan mereka telah meminjamkan kepada mereka perhiasan emas dan perak, dan pakaian, dan oleh karena itu mereka seharusnya meminjamkan dengan bebas kepada orang-orang yang sedang mengalami kesulitan; dan yang telah membawa mereka keluar dari sana, agar mereka dapat mengambil perintah-perintah-Nya, meskipun mungkin terasa berat, seperti yang dicatat oleh Jarchi; dan ini, dapat dicatat, adalah pengantar kepada sepuluh perintah:

untuk memberikan kamu tanah Kanaan; dengan sukarela, suatu tanah yang mengalir dengan susu dan madu; dan oleh karena itu, karena Dia telah berbuat begitu murah hati kepada mereka, dan telah memberikan banyak hal baik kepada mereka, mereka tidak perlu merasa enggan untuk memberi kepada saudara-saudara mereka yang miskin, dan yang lainnya dalam keadaan memerlukan:

dan untuk menjadi Tuhanmu; Allah perjanjian mereka, untuk memberkati dan memajukan mereka, melindungi dan membela mereka.

Gill (ID): Im 25:39 - Dan jika saudaramu yang tinggal di sisimu telah menjadi miskin // dan dijual kepadamu // engkau tidak boleh memaksanya untuk melayani sebagai hamba. Dan jika saudaramu yang tinggal di sisimu telah menjadi miskin,.... Hukum dan petunjuk di atas tampaknya dirancang untuk mencegah kemiskinan ekstrem y...

Dan jika saudaramu yang tinggal di sisimu telah menjadi miskin,.... Hukum dan petunjuk di atas tampaknya dirancang untuk mencegah kemiskinan ekstrem yang memaksa kepada apa yang berikutnya, yaitu, seorang saudara dijual baik kepada seorang Israel maupun kepada orang asing, dengan memenuhi kebutuhannya atau meminjamkan uang kepadanya; tetapi ketika semua ini tidak cukup untuk menyokongnya, dan menjaga agar ia tidak terjerumus ke dalam keadaan penderitaan dan kemiskinan terendah, maka ia wajib untuk dijual, sebagai berikut:

dan dijual kepadamu; baik oleh dirinya sendiri, yang siap untuk kelaparan dan binasa, atau oleh sanhedrin, yang telah mencuri sesuatu, seperti yang diamati Aben Ezra; dalam kasus seperti itu, pejabat sipil memiliki kekuasaan untuk menjual seseorang, Kel 22:3,

engkau tidak boleh memaksanya untuk melayani sebagai hamba; seperti yang termasuk dalam golongan kafir, yang dibeli dari mereka, atau diambil dalam perang dan dijadikan budak; tetapi seorang Israel yang dijual tidak boleh melayani seperti mereka, baik dalam hal materi, cara, maupun waktu pelayanan; mereka yang menjadi budak dipaksa untuk mengerjakan pekerjaan yang paling berat, pekerjaan kasar, serta yang dianggap hina dan memalukan, dan diperlakukan dengan cara yang paling kejam dan otoriter, dan diwajibkan untuk melayani selamanya, dan tidak pernah dibebaskan; tetapi seorang saudara, seorang Israel, yang dijual kepada orang lain karena kemiskinan ekstrem, tidak boleh dipaksa untuk melakukan pekerjaan yang rendah, hina, dan tidak bermartabat, yang akan diketahui bahwa ia adalah seorang pelayan, seperti yang dicatat Jarchi; seperti membawa bejana atau alat milik majikannya ke pemandian, atau membuka sepatu majikannya; tetapi, seperti yang diamati penulis yang sama, ia harus ditugaskan dalam urusan pertanian, atau dalam pekerja kerajinan, dan harus diperlakukan dengan baik dan lembut, lebih sebagai saudara daripada sebagai pelayan, dan harus dibebaskan pada tahun jubilee.

Gill (ID): Im 25:40 - Namun sebagai seorang pelayan yang disewa // dan sebagai pendatang // dia harus bersamamu // dan harus melayani kamu hingga tahun Yobel. Tetapi sebagai seorang pelayan yang disewa,.... Siapa yang disewa per hari, atau per bulan, atau per tahun; dan, ketika waktunya habis, menerima upah...

Tetapi sebagai seorang pelayan yang disewa,.... Siapa yang disewa per hari, atau per bulan, atau per tahun; dan, ketika waktunya habis, menerima upahnya dan pergi ke mana dia suka, dan sementara seorang pelayan tidak berada di bawah kekuasaan dan pemerintahan yang despotis seperti seorang budak:

dan sebagai seorang pendatang; seorang penghuni, seseorang yang tinggal di sebagian rumah seorang pria, atau menyewa dan tinggal bersamanya, dan yang diperlakukan dengan cara yang ramah dan akrab, lebih seperti salah satu dari keluarganya daripada sebaliknya:

dia harus bersamamu; seperti di bawah karakter di atas, dan digunakan sebagai demikian: ini dirujuk oleh orang Yahudi ke makanan dan minuman, dan hal-hal lainnya, seperti yang mereka lakukan, Ulangan 15:16; dan mereka berkata q bahwa seorang tuan tidak boleh memakan roti halus, dan pelayannya roti dedak; atau minum anggur tua, dan pelayannya anggur baru; atau tidur di bantal dan tempat tidur yang lembut, dan pelayannya di jerami: oleh karena itu, mereka berkata r, dia yang mendapatkan seorang pelayan Ibrani adalah seolah-olah dia mendapatkan seorang tuan:

dan harus melayani kamu hingga tahun Yobel; dan tidak lebih lama; karena jika tahun Yobel datang sebelum enam tahun berakhir untuk mana ia menjual dirinya, Yobel membebaskannya, seperti yang diamati oleh Jarchi; bahkan jika dia menjual dirinya untuk sepuluh atau dua puluh tahun, dan itu hanya satu tahun sebelum Yobel, itu membebaskannya, seperti yang dikatakan oleh Maimonides s.

Gill (ID): Im 25:41 - Dan kemudian dia akan pergi darimu, baik dia maupun anak-anaknya bersamanya // dan akan kembali kepada keluarganya sendiri // dan kepada kepemilikan ayah-ayahnya dia akan kembali. Dan kemudian dia akan pergi darimu, baik dia maupun anak-anaknya bersamanya,.... Anak-anak laki-lakinya dan perempuan, serta istrinya juga, yang terma...

Dan kemudian dia akan pergi darimu, baik dia maupun anak-anaknya bersamanya,.... Anak-anak laki-lakinya dan perempuan, serta istrinya juga, yang termasuk dalam dirinya: jika seorang pria memiliki istri dan anak-anak saat dia menjual dirinya, atau menikah setelahnya, dengan persetujuan tuannya, dia wajib untuk memelihara mereka t; meskipun mereka tidak dijual kepadanya, atau bukan pelayannya yang sah, dan karenanya berhak untuk pergi bersamanya:

dan akan kembali kepada keluarganya sendiri; keluarganya ayah, dan keluarga kerabat dekatnya, yang telah terpisah selama masa pelayanannya, dan yang tahun jubilee mengembalikannya, Im 25:10,

dan kepada kepemilikan ayah-ayahnya dia akan kembali; harta yang ditinggalkan ayahnya kepadanya sebagai warisan, dan yang harus dia jual di masa kemiskinannya, atau yang jatuh kepadanya sejak kematian ayahnya; untuk ini juga dia dipulihkan pada tahun jubilee, seperti yang dinyatakan dalam teks yang dirujuk.

Gill (ID): Im 25:42 - Karena mereka adalah hamba-hambaku, yang aku bawa keluar dari tanah Mesir // mereka tidak boleh dijual sebagai budak. Sebab mereka adalah hamba-hambaku, yang aku bawa keluar dari tanah Mesir,.... Tuhan menebus mereka dari Mesir, melakukan pembelian atas mereka, dan me...

Sebab mereka adalah hamba-hambaku, yang aku bawa keluar dari tanah Mesir,.... Tuhan menebus mereka dari Mesir, melakukan pembelian atas mereka, dan memiliki hak awal atas mereka, dan sebagai hamba-hamba-Nya, mereka tidak dapat menjadi hamba orang lain; hak-Nya atas mereka sebagai hamba mendahului dan mencegah klaim lain atas mereka:

mereka tidak boleh dijual sebagai budak; atau, "dengan", atau, "sesuai dengan penjualan budak" u; dengan cara mereka dijual, atau sesuai dengan hukum penjualan hamba; tidak dengan cara yang begitu publik seperti mereka dijual di pasar, ataupun untuk tujuan tertentu digunakan sebagai budak secara ketat, dan tidak sedemikian rupa sehingga mereka akan ditahan selamanya dalam perbudakan; tidak dijual melalui pengumuman, sebagaimana yang diamati oleh Jarchi, mengatakan, di sini ada seorang hamba yang akan dijual; juga mereka tidak boleh menempatkannya di atas batu penjualan; sebab tampaknya di tempat umum di pasar, di mana budak dijual, ada batu di mana mereka diletakkan, yang menunjukkan bahwa mereka akan dijual; tetapi sekarang seorang Israel tidak boleh dijual dengan cara seperti itu, jadi Maimonides w berkata, tetapi secara pribadi, dengan cara yang terhormat.

Gill (ID): Im 25:43 - Engkau tidak boleh memerintahnya dengan ketat // tetapi engkau harus takut kepada Tuhanmu Engkau tidak boleh memerintahnya dengan ketat,.... Seperti orang Mesir memerintah atas orang Israel, dan memaksa mereka untuk bekerja, Keluaran 1:13; ...

Engkau tidak boleh memerintahnya dengan ketat,.... Seperti orang Mesir memerintah atas orang Israel, dan memaksa mereka untuk bekerja, Keluaran 1:13; di mana kata yang sama digunakan seperti di sini, dan tampaknya ditujukan untuk mengingatkan mereka tentang hal itu, agar mereka dapat menjauhkan diri dari perlakuan semacam itu terhadap saudara-saudara mereka, yang mereka alami dari musuh-musuh mereka yang paling kejam; itu menandakan tirani dan penindasan, memperlakukan mereka dengan sangat keras, memberikan tugas dan beban yang berat yang tidak dapat mereka pikul; memerintahkan mereka untuk melakukan hal-hal yang tidak dapat mereka lakukan, dan mengatur mereka untuk melakukan apa yang tidak perlu, tanpa batasan waktu:

tetapi engkau harus takut kepada Tuhanmu; yang telah berbuat baik kepadamu, dan telah membawamu keluar dari perbudakan yang keras dan ketat di Mesir; dan yang seharusnya diingat dengan penuh rasa syukur, dan mereka harus takut untuk menyinggung Tuhan yang baik itu dengan memperlakukan saudara dengan kejam.

Gill (ID): Im 25:44 - Keduanya, hamba-hambamu dan hamba perempuanmu yang akan kau miliki, akan berasal dari orang-orang kafir yang ada di sekelilingmu; dari mereka kamu akan membeli hamba laki-laki dan hamba perempuan. Kedua hambamu, dan hamba perempuanmu, yang akan kau miliki,.... Tampaknya hal ini diperbolehkan jika mereka membutuhkannya; tetapi jika mereka memilik...

Kedua hambamu, dan hamba perempuanmu, yang akan kau miliki,.... Tampaknya hal ini diperbolehkan jika mereka membutuhkannya; tetapi jika mereka memilikinya, mereka tidak boleh berasal dari bangsa Israel, melainkan dari bangsa lain; ini adalah sebuah anticipasi terhadap sebuah keberatan, seperti yang diamati Jarchi; jika demikian, siapa yang akan melayani saya? Jawabannya menyusul, mereka

akan berasal dari orang-orang kafir yang ada di sekelilingmu, dari mereka kamu akan membeli hamba laki-laki dan hamba perempuan; yaitu, dari bangsa Ammon, Moab, Edom, dan Siria, seperti yang dikatakan Aben Ezra, yang adalah tetangga mereka, yang tinggal di sekitar mereka, dari mana saja kecuali tujuh bangsa yang diperintahkan untuk dimusnahkan; oleh karena itu Jarchi mencatat bahwa dikatakan, "yang ada di sekelilingmu"; bukan di tengah perbatasan tanahmu, karena mereka tidak boleh dibiarkan hidup, Ul 20:16.

Gill (ID): Im 25:45 - Selain itu, dari anak-anak orang asing yang tinggal di antara kamu // mereka lah yang harus kamu beli // dan dari keluarga mereka yang ada di antara kamu, yang mereka lahirkan di tanahmu // dan mereka akan menjadi milikmu. Selain itu, dari anak-anak orang asing, yang tinggal di antara kamu,.... Para pengembara yang tidak disunat seperti yang disebutkan dalam Targum Onkel...

Selain itu, dari anak-anak orang asing, yang tinggal di antara kamu,.... Para pengembara yang tidak disunat seperti yang disebutkan dalam Targum Onkelos dan Jonathan, proselyte gerbang, seperti bangsa-bangsa di sekitarnya yang datang dan tinggal di antara mereka, dengan tunduk pada ketentuan yang diberikan kepada keturunan Nuh mengenai penyembahan berhala, dll. tetapi tidak disunat, dan tidak memeluk agama Yahudi:

mereka lah yang harus kamu beli; untuk budak laki-laki dan budak perempuan:

dan dari keluarga mereka yang ada di antara kamu, yang mereka lahirkan di tanahmu; tetapi, seperti yang ditambahkan oleh Targum Jonathan, bukan dari Kanaan; meskipun para penulis Yahudi x mengatakan, bahwa salah satu bangsa yang berhubungan dengan seorang wanita Kanaan, dan melahirkan seorang putra darinya, dia dapat dibeli sebagai seorang pelayan; dan demikian pula jika seorang laki-laki Kanaan berhubungan dengan salah satu bangsa, dan melahirkan seorang putra darinya, dia juga dapat dibeli sebagai seorang pelayan:

dan mereka akan menjadi milikmu; sebagai pelayan, sebagai budak laki-laki dan budak perempuan, dan akan seperti itu selamanya bagi mereka dan keturunan mereka, seperti yang akan datang.

Gill (ID): Im 25:46 - Dan kamu akan mengambilnya sebagai warisan bagi anak-anakmu setelah kamu // untuk mewarisi mereka sebagai kepemilikan // mereka akan menjadi hamba-hamba kalian selamanya // tetapi atas saudara-saudaramu, anak-anak Israel, kamu tidak boleh memerintah satu sama lain dengan keras. Dan kamu akan mengambilnya sebagai warisan bagi anak-anakmu setelah kamu,.... Yang mana mereka mungkin meninggalkannya pada saat kematian mereka untuk...

Dan kamu akan mengambilnya sebagai warisan bagi anak-anakmu setelah kamu,.... Yang mana mereka mungkin meninggalkannya pada saat kematian mereka untuk diwarisi, seperti halnya mereka mewarisi harta dan tanah mereka; karena hamba-hamba tersebut adalah, di antara orang Yahudi y, dianggap seperti barang tak bergerak, seperti ladang, kebun anggur:

untuk mewarisi mereka sebagai kepemilikan; sebagai properti mereka, seperti hal lainnya yang diwariskan kepada mereka, seperti budak sekarang di perkebunan kita di luar negeri:

mereka akan menjadi hamba-hamba kalian selamanya; dan tidak akan dilepaskan pada tahun jubilee, maupun sebelum atau setelahnya; kecuali mereka memperoleh kebebasan mereka, baik melalui pembelian, yang mungkin mereka lakukan sendiri, atau melalui cara orang lain, atau dengan surat dari tangan tuan mereka yang membebaskan mereka dari pelayanannya z; atau apabila mereka dipatahkan oleh tuan mereka, maka ia wajib membebaskan mereka, Kel 21:26,

tetapi atas saudara-saudaramu, anak-anak Israel, kamu tidak boleh memerintah satu sama lain dengan keras; yang diulang untuk menegaskan hal itu, dan untuk penjelasan serta deskripsi yang lebih lengkap tentang orang yang tidak boleh diperintah dengan keras; dan agar hal ini lebih diperhatikan, serta untuk membuat mereka lebih berhati-hati dalam melaksanakannya, dan meskipun ini secara khusus menyangkut perlakuan tuan terhadap hamba-hamba mereka, namun Jarchi berpendapat bahwa ini mencakup seorang pangeran atas rakyatnya, dan seorang raja atas para menterinya, yang tidak boleh diperintah dengan keras.

Gill (ID): Im 25:47 - Dan jika seorang pendatang atau orang asing menjadi kaya karena kamu // dan saudaramu yang tinggal bersamanya menjadi miskin // dan menjual dirinya kepada orang asing atau pendatang itu // atau kepada keturunan keluarga orang asing. Dan jika seorang pendatang atau orang asing menjadi kaya karena kamu,.... Seorang yang tidak disunat, seperti yang disebutkan dalam Targum, seorang mu...

Dan jika seorang pendatang atau orang asing menjadi kaya karena kamu,.... Seorang yang tidak disunat, seperti yang disebutkan dalam Targum, seorang mualaf dari gerbang, yang dengan tinggal di antara dan berdagang dengan orang Israel, dapat menjadi kaya dan makmur dalam hal uang, setidaknya cukup untuk dapat membeli seorang hamba Ibrani, meskipun tidak untuk tanahnya, yang mungkin tidak dapat ia beli:

dan saudaramu yang tinggal bersamanya menjadi miskin; masuk ke dalam keadaan sulit, dan terjebak dalam kemiskinan yang besar, bahkan kemiskinan yang ekstrem; karena hanya dalam kasus seperti itu ia mungkin menjual dirinya kepada seorang Israel, apalagi kepada seorang asing, jika ini bukan kasusnya. Jarchi menyarankan, sebagaimana dalam frasa, "karena kamu", menunjuk pada penyebab atau keadaan pendatang atau orang asing menjadi kaya, kedekatannya dengan, atau keterikatannya pada seluruh orang Israel; dan jadi di sini frasa, "kepadanya", mengarah pada penyebab atau keadaan orang Israel menjadi miskin, yakni kedekatannya dan keterikatannya pada pendatang atau orang asing: tetapi tampaknya frasa tersebut digunakan untuk menunjukkan alasan mengapa orang Israel yang miskin jatuh ke tangan pendatang yang kaya; mereka menjadi tetangga dekat satu sama lain, dan memiliki keakraban, maka kesepakatan berikut tercapai di antara mereka:

dan menjual dirinya kepada orang asing atau pendatang itu; pendatang yang tidak disunat, seperti Targum Jonathan:

atau kepada keturunan keluarga orang asing; atau "akar" a, seseorang yang berasal dari sebuah keluarga, pada awalnya adalah mualaf; yang beberapa orang memahami sebagai seseorang yang meskipun ia keturunan dari keluarga demikian, kini telah berakar di antara umat Allah, dan diintegrasikan ke dalam umat Israel; namun orang seperti itu tidak dapat menahan seorang hamba Ibrani lebih lama dari tahun yubile: tetapi para penulis Yahudi umumnya menafsirkannya sebagai seorang penyembah berhala b.

Gill (ID): Im 25:48 - Setelah dia dijual, dia mungkin dapat ditebus lagi // salah satu saudaranya dapat menebusnya Setelah dia dijual, dia mungkin dapat ditebus lagi,.... Meskipun seorang kafir, yang dijual kepada seorang Israel, harus menjadi budak selamanya, dan ...

Setelah dia dijual, dia mungkin dapat ditebus lagi,.... Meskipun seorang kafir, yang dijual kepada seorang Israel, harus menjadi budak selamanya, dan tidak bisa dibebaskan pada tahun jubilee, namun seorang Israel yang dijual kepada seorang kafir mungkin dapat ditebus sebelumnya, dan jika tidak, dia akan dibebaskan kemudian. Penulis Yahudi memahami ini sebagai kewajiban bagi orang tersebut, atau teman-temannya, atau kongregasi, untuk menebusnya, dan itu harus segera, seperti yang dinyatakan dalam Targum Jonathan, dan Jarchi, karena bahaya yang dihadapinya dengan berada di dalam keluarga penyembah berhala, agar dia tidak terkotori c, yaitu dengan penyembahan berhala; atau ditelan di antara orang-orang kafir, seperti yang dinyatakan oleh Maimonides d; tetapi jelas dari Imamat 25:54, bahwa tidak ada kewajiban untuk penebusan segera; juga orang yang dijual tidak berada dalam bahaya seperti yang disarankan, karena pendatang, kepada siapa dia dianggap dijual, bukanlah seorang penyembah berhala, apakah seorang proselyte dari kebenaran, atau dari pintu.

Salah satu saudaranya dapat menebusnya; yang dapat diartikan dalam pengertian yang ketat dan tepat, bagi salah satu saudaranya yang berada dalam keadaan yang cukup untuk menebusnya, atau bagi siapa saja yang memiliki hubungan dekat dengannya, seperti yang dijelaskan oleh kata-kata berikut. Tidak ada penyebutan tentang bapaknya: alasannya seperti yang diungkapkan Abarbinel e adalah, karena tidak mungkin seorang ayah membiarkan anaknya dijual, jika dia mampu untuk menebusnya, karena seorang ayah bersifat penyayang terhadap anaknya.

Gill (ID): Im 25:49 - Baik pamannya, atau anak pamannya, dapat menebusnya // atau siapa pun yang dekat kerabatnya dari keluarganya dapat menebusnya // atau jika dia mampu, dia dapat menebus dirinya sendiri. Baik pamannya, atau anak pamannya, dapat menebusnya,.... ini adalah saudara ayahnya atau anak saudara ayahnya, seperti yang terdapat dalam Targum Onke...

Baik pamannya, atau anak pamannya, dapat menebusnya,.... ini adalah saudara ayahnya atau anak saudara ayahnya, seperti yang terdapat dalam Targum Onkelos dan Jonathan:

atau siapa pun yang dekat kerabatnya dari keluarganya dapat menebusnya; dari sini tampak bahwa haruslah seorang kerabat dekat yang menjadi penebus, seperti dalam kasus lain, penebusan warisan; oleh karena itu kata yang sama "goel" berarti baik penebus maupun kerabat dekat:

atau jika dia mampu, dia dapat menebus dirinya sendiri; siapa yang telah menemukan sesuatu yang hilang, atau mewarisi harta dari orang yang telah meninggal, dari keluarganya, seperti yang dicatat oleh Aben Ezra; maksudnya, sejak dia menjual dirinya sendiri, yang memposisikannya untuk bisa menebus dirinya sendiri; Targum Jonathan menambahkan, "atau tanah pertemuan;" karena penebusan semacam ini terkadang dilakukan dengan biaya publik; lihat Neh 5:8. Baal Hatturim mencatat, bahwa kata-kata "Ben Dodo", yang diterjemahkan "anak pamannya", kehilangan huruf "tau" seperti biasa, sebagai huruf yang sama dengan Ben David, yang merupakan nama yang dikenal dari Mesias di kalangan Yahudi, dan yang tampaknya dimaksudkan oleh penulis tersebut; dan seorang penulis Yahudi lainnya f secara tegas mengatakan, "Penebus ini adalah Mesias, anak David, dari suku Yehuda:" dan memang seluruh kasus ini cocok dengan penebusan spiritual dan abadi dari umat Allah oleh Kristus: mereka melalui kejatuhan, dan dalam keadaan alami, telah menjadi miskin dan tak berdaya, dan dalam arti spiritual tidak memiliki roti untuk dimakan, tidak memiliki pakaian untuk dikenakan, tidak memiliki uang untuk dibeli; dan berutang, berutang sepuluh ribu talenta, dan tidak memiliki apa pun untuk dibayar, sehingga mereka dibawa ke dalam perbudakan pada dosa, Satan, dan hukum; mereka juga tidak dapat menebus diri mereka dari ini dengan kekuatan atau harga; dan tidak ada saudara, atau kerabat terdekat yang dapat menebus mereka, atau memberikan tebusan kepada Tuhan untuk mereka; tidak ada selain Kristus yang dapat melakukan ini untuk mereka, yang melalui inkarnasinya, di mana ia menjadi dari sifat yang sama, dari daging dan darah yang sama dengan mereka, dan dalam segala hal serupa dengan mereka, adalah "goel" mereka, dan dengan demikian penebus mereka, dan telah memperoleh penebusan abadi bagi mereka, bukan dengan perak dan emas, tetapi dengan darahnya yang berharga.

Gill (ID): Im 25:50 - Dan dia harus berhitungan dengan orang yang membelinya // dari tahun dia dijual kepadanya hingga tahun yubile // dan harga penjualannya harus sesuai dengan jumlah tahun // sesuai dengan waktu seorang hamba yang disewa akan berlaku untuknya. Dan dia harus berhitungan dengan orang yang membelinya,.... Artinya, baik orang itu sendiri harus berhitungan dengan orang itu, atau siapa pun yang me...

Dan dia harus berhitungan dengan orang yang membelinya,.... Artinya, baik orang itu sendiri harus berhitungan dengan orang itu, atau siapa pun yang mengambil alih untuk menebusnya:

dari tahun dia dijual kepadanya hingga tahun tahun yubile; dan begitu menghitung berapa tahun dia telah melayani, dan berapa banyak yang masih tersisa; dan dari sini tampak, bahwa orang yang dijual seperti ini tidak dibebaskan pada akhir enam tahun, atau tahun sabat tidak membebaskannya:

dan harga penjualannya harus sesuai dengan jumlah tahun; baik lebih atau kurang, seperti yang setelahnya dijelaskan:

sesuai dengan waktu seorang hamba yang disewa akan berlaku untuknya; waktu layanan yang telah dia berikan kepada tuannya akan dihitung, seolah-olah dia disewa dengan jumlah tertentu per tahun; dan sesuai dengan jumlah tahun dia telah bersamanya, sekian banyak per tahun harus dikurangkan dari harga pembelian awal, dan sisanya untuk ditebus kepada orang yang membelinya.

Gill (ID): Im 25:51 - Jika masih ada banyak tahun yang tersisa // menurut mereka ia harus memberikan kembali harga penebusannya, dari uang yang ia dibeli untuknya Jika masih ada banyak tahun yang tersisa,.... Sampai tahun yobel, dan lebih dari yang telah dilayaninya: menurut mereka ia harus memberikan kembali ha...

Jika masih ada banyak tahun yang tersisa,.... Sampai tahun yobel, dan lebih dari yang telah dilayaninya:

menurut mereka ia harus memberikan kembali harga penebusannya, dari uang yang ia dibeli; misalnya, ketika seorang pria menjual dirinya, ada dua puluh tahun sampai tahun yobel, dan ia menjual dirinya seharga dua puluh keping uang, emas atau perak, berapapun nilai yang ada; dan ketika ia datang untuk bernegosiasi dengan tuannya tentang penebusannya, atau seorang kerabat untuknya, dan ia telah melayani persis sebanyak tahun yang ada sampai tahun yobel, sepuluh tahun, maka tuannya harus dibayar untuk harga penebusannya sepuluh keping uang; tetapi jika ia hanya telah melayani lima tahun, dan masih ada lima belas tahun yang akan datang, ia harus memberikan lima belas keping; dan seterusnya secara proporsional, apakah tahun-tahunnya lebih banyak atau lebih sedikit, sebagai berikut.

Gill (ID): Im 25:52 - Dan jika masih tersisa hanya beberapa tahun menjelang tahun yobel // maka ia harus menghitung bersamanya, dan sesuai dengan tahun-tahun yang telah dilaluinya, ia harus memberinya kembali harga penebusannya. Dan jika masih tersisa hanya beberapa tahun menjelang tahun yobel,.... Lebih sedikit dari apa yang telah dilayaninya, maka semakin sedikit yang diberi...

Dan jika masih tersisa hanya beberapa tahun menjelang tahun yobel,.... Lebih sedikit dari apa yang telah dilayaninya, maka semakin sedikit yang diberikan untuk penebusannya: contohnya, dalam kasus di atas, jika ia telah melayani selama lima belas tahun, dan masih tersisa hanya lima tahun hingga tahun yobel:

maka ia harus menghitung bersamanya, dan sesuai dengan tahun-tahun yang telah dilaluinya, ia harus memberinya kembali harga penebusannya; seperti dalam kasus yang disebutkan sebelumnya, ia harus memberinya lima keping uang; dan dengan demikian, hukum keadilan dan ekuitas dipertahankan antara pembeli dan penjual, pembeli dan penebus: dengan cara yang sama yang adil, umat Allah ditebus oleh Kristus.

Gill (ID): Im 25:53 - Dan sebagai seorang pelayan yang disewa tahunan, dia akan bersama dia // dan yang lainnya tidak boleh memerintah dengan ketat atasnya di hadapanmu. Dan sebagai seorang pelayan yang disewa tahunan, dia akan bersama dia,.... Dapat ditebus setiap tahun, dan atas penebusannya mungkin dapat meninggalk...

Dan sebagai seorang pelayan yang disewa tahunan, dia akan bersama dia,.... Dapat ditebus setiap tahun, dan atas penebusannya mungkin dapat meninggalkan pelayanan tuannya, seperti halnya seorang pekerja lepas; dan harga penebusannya harus dinilai berdasarkan tahun-tahun yang telah dilayaninya, dan seolah-olah dia telah disewa dengan sejumlah uang per tahun; sama halnya dia harus diperlakukan dengan cara yang baik dan lembut, bukan sebagai seorang budak, tetapi seolah-olah dia adalah seorang pelayan yang disewa, sebagai berikut:

dan yang lainnya tidak boleh memerintah dengan ketat atasnya di hadapanmu; orang yang ia jual, tuannya, seorang pendatang atau orang asing, tidak boleh memperlakukan seorang Ibrani yang telah dia beli dengan cara yang keras; karena jika seorang tuan Ibrani tidak boleh memperlakukan seorang pelayan Ibrani dengan ketat, maka tidak ada alasan untuk mengizinkan seorang proselit dalam komunitas Israel memperlakukan seseorang dengan cara seperti itu, dan itu secara terbuka, di hadapan seorang Ibrani tetangga; dia melihat dan tidak menentangnya, atau memberi tahu pejabat sipil tentang hal itu, yang memiliki kekuasaan untuk memperbaiki kesulitan tersebut, dan seharusnya melakukannya.

Gill (ID): Im 25:54 - Dan jika ia tidak ditebus dalam tahun-tahun ini // maka ia akan keluar pada tahun jubilee // baik ia dan anak-anaknya bersamanya. Dan jika ia tidak ditebus dalam tahun-tahun ini,.... Targum Jonathan menyuplai teks seperti yang kami lakukan, dalam tahun-tahun dari waktu penjualann...

Dan jika ia tidak ditebus dalam tahun-tahun ini,.... Targum Jonathan menyuplai teks seperti yang kami lakukan, dalam tahun-tahun dari waktu penjualannya hingga tahun jubilee; dan begitu juga Aben Ezra menginterpretasikannya, dalam tahun-tahun yang tersisa hingga jubilee; tetapi dia mencatat bahwa ada yang lain yang mengatakan, dengan cara-cara yang disebutkan di atas, yaitu, oleh kerabatnya yang terdekat, atau oleh dirinya sendiri; karena kata "tahun" tidak ada dalam teks, yang bisa disuplai, baik dengan "tahun" atau "kerabat"; dan begitu juga Vulgata Latin, Septuaginta, dan versi Timur membaca, "dengan cara ini" yang berarti, hal-hal atau orang-orang:

maka ia akan keluar pada tahun jubilee: dari rumah dan layanan orang yang membelinya, ia akan keluar dengan bebas dan gratis, tanpa membayar apa pun untuk kebebasannya, setelah menjalani waktu penuhnya hingga ia dibeli:

baik dia dan anak-anaknya bersamanya; dan istrinya juga, jika dia memilikinya, yang tercakup dalam dirinya, dan yang, baik istri maupun anak-anak, majikannya berkewajiban untuk memelihara selama masa pelayanannya.

Gill (ID): Im 25:55 - Karena bagiku, anak-anak Israel adalah hamba-hamba // mereka adalah hamba-hambaku, yang telah Aku bawa keluar dari tanah Mesir // Aku adalah Tuhanmu. Sebab bagiku, anak-anak Israel adalah hamba,.... Dan karena itu tidak seharusnya menjadi hamba abadi bagi manusia, seperti halnya mereka yang telah di...

Sebab bagiku, anak-anak Israel adalah hamba,.... Dan karena itu tidak seharusnya menjadi hamba abadi bagi manusia, seperti halnya mereka yang telah dibeli dan ditebus oleh darah Kristus seharusnya tidak, 1Co 7:23; Targum Jonathan menyatakan, hamba-hamba bagi hukum-Ku; lihat Rom 7:25; mereka yang ditebus oleh Kristus juga adalah hamba-hamba bagi Injil-Nya, dan taat dari hati mereka kepada bentuk dan doktrin yang disampaikan kepada mereka;

mereka adalah hamba-hamba-Ku, yang telah Aku bawa keluar dari tanah Mesir: di mana mereka berada dalam perbudakan yang kejam, dan dipaksa untuk melayani dengan keras, tetapi sekarang, setelah diselamatkan dari sana, mereka berada dalam kewajiban untuk melayani Tuhan; dan bukan kehendak-Nya agar orang lain memerintah atas mereka dengan keras, baik dari bangsa mereka sendiri maupun orang asing, atau agar mereka menjadi hamba laki-laki dan hamba perempuan, atau hamba abadi bagi siapa pun:

Aku adalah Tuhanmu; Tuhan perjanjian mereka, yang telah berbaik hati kepada mereka, terutama dalam contoh yang disebutkan, dan akan menjaga agar mereka tidak diperlakukan dengan buruk oleh orang lain, sehingga mereka seharusnya melayani-Nya dengan rela dan ceria.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Im 25:1-7 - Tahun Sabat Hukum di dalam pasal ini adalah tentang tanah dan rumah serta harta milik or...

Matthew Henry: Im 25:8-22 - Penetapan Tahun Yobel Penetapan Tahun Yobel (25:8-22) ...

Matthew Henry: Im 25:23-38 - Penetapan tentang Penebusan Tanah Penetapan tentang Penebusan Tanah (25:23-38) ...

Matthew Henry: Im 25:39-55 - Penindasan Saudara-saudara Dilarang Penindasan Saudara-saudara Dilarang (25:39-55) ...

SH: Im 25:1-22 - Tahun Sabat dan Yobel bagi tanah? (Sabtu, 28 September 2002) Tahun Sabat dan Yobel bagi tanah? Tahun Sabat dan Yobel bagi tanah? Apa yang bias mewakili sekaligus kehid...

SH: Im 25:1-22 - Anugerah alat produksi (Sabtu, 17 Juni 2006) Anugerah alat produksi Judul: Anugerah alat produksi Setelah menjadi bangsa yang menetap di Kanaan...

SH: Im 25:1-34 - Tahun penebusan, tahun pembebasan (Senin, 24 Maret 2014) Tahun penebusan, tahun pembebasan Judul: Tahun penebusan, tahun pembebasan Peraturan-peraturan yang di...

SH: Im 25:1-34 - Sabat: Percaya dan Patuh (Sabtu, 27 Juli 2019) Sabat: Percaya dan Patuh Banyak kebutuhan dasar hidup yang sulit dipenuhi tanpa seorang mengikat diri dalam perja...

SH: Im 25:23-55 - Keadilan dan ibadah social (Minggu, 29 September 2002) Keadilan dan ibadah social Keadilan dan ibadah social. Selanjutnya adalah penerapan tahun Sabat dan tahun ...

SH: Im 25:23-55 - Yobel bagi sesama (Minggu, 18 Juni 2006) Yobel bagi sesama Judul: Yobel bagi sesama Dosa membuat manusia materialis dan egois. Israel pun t...

SH: Im 25:23-38 - Baca Gali Alkitab 4 (Minggu, 23 Maret 2014) Baca Gali Alkitab 4 Apa saja yang Anda baca? 1. Mengapa Tuhan melarang penjualan tanah yang sifatnya mutlak (...

SH: Im 25:35-55 - Tahun Yobel, tahun kemanusiaan (Selasa, 25 Maret 2014) Tahun Yobel, tahun kemanusiaan Judul: Tahun Yobel, tahun kemanusiaan Perikop yang kita baca kemarin be...

SH: Im 25:35-55 - Mengasihi Sesama Menghormati Allah (Minggu, 28 Juli 2019) Mengasihi Sesama Menghormati Allah Karya tulis Victor Hugo dari Perancis yang kemudian digubah menjadi drama musi...

Topik Teologia: Im 25:18 - -- Kehidupan Kristen: Tanggung Jawab kepada Allah Menaati Allah Taat kepada Allah Objek dari Ketaatan K...

Topik Teologia: Im 25:25 - -- Umat Manusia Pada Umumnya Natur yang Terkait dari Umat Manusia Israel sebagai Kesatuan yang Terkait Pemeliharaan G...

Topik Teologia: Im 25:35 - -- Kehidupan Kristen: Tanggung Jawab kepada Allah Memuliakan Allah Takut kepada Allah Respons Mereka Terhadap Takut a...

Topik Teologia: Im 25:39 - -- Kehidupan Kristen: Tanggung Jawab Terhadap Sesama dan Alam Tanggung Jawab Terhadap Sesama Tugas Terhadap Kelompok-kelompok Ora...

Topik Teologia: Im 25:42 - -- Kehidupan Kristen: Tanggung Jawab kepada Allah Memuliakan Allah Takut kepada Allah Respons Mereka Terhadap Takut a...

Topik Teologia: Im 25:55 - -- Gereja Kiasan dan Nama untuk Umat Allah, Gereja Kiasan dan Nama dalam Perjanjian Lama Hamba ...

Constable (ID): Im 17:1--27:34 - --II. Ibadah pribadi orang Israel pasal 17--27 Pembagian utama kedua dari Imamat membahas bagaimana orang Is...

Constable (ID): Im 25:1-55 - --F. Pengudusan kepemilikan tanah oleh tahun sabatik dan tahun jubilium ch. 25 ...

Constable (ID): Im 25:1-7 - --1. Tahun Sabat 25:1-7 ...

Constable (ID): Im 25:8-55 - --2. Tahun jubilee 25:8-55 ...

Constable (ID): Im 25:8-12 - --Perayaan tahun yubileum 25:8-12 ...

Constable (ID): Im 25:13-34 - --Dampak tahun terhadap kepemilikan properti 25:13-34 ...

Constable (ID): Im 25:35-55 - --Dampak tahun terhadap kebebasan pribadi orang Israel 25:35-55 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Imamat (Pendahuluan Kitab) Penulis : Musa Tema : Kekudusan Tanggal Penulisan: 1445 -- 1405 SM...

Full Life: Imamat (Garis Besar) Garis Besar I. Cara Menghampiri Allah: Pendamaian (...

Matthew Henry: Imamat (Pendahuluan Kitab) Tidak ada peristiwa-peristiwa sejarah dalam keseluruhan Kitab Imamat ini, ke...

Jerusalem: Imamat (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR JUDUL-JUDUL, PEMBAGIAN DAN ISI Kelima buku pertama Kitab Suci me...

Ende: Imamat (Pendahuluan Kitab) LEVITIKA PENDAHULUAN Dengan menjebut kitab ini "Kitab Levitika" maka hanja tradisi kuno sadjanlah jang diteruskan, mesk...

Constable (ID): Imamat (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Judul Orang...

Constable (ID): Imamat (Garis Besar) Garis Besar "Pada pandangan pertama, kitab Imamat mungkin tampak sebagai susunan yang sembarangan, bahkan rep...

Constable (ID): Imamat Imamat Bibliografi Aharoni, Yohana...

Gill (ID): Imamat (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN KE BUKU IMAM IMAM Buku ini biasanya disebut oleh orang Yahudi Vajikra, dari kata pertama yang menjadi judulnya, dan kadan...

Gill (ID): Imamat 25 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN KE DALAM IMAMAT 25 Dalam pasal ini, orang Israel diarahkan,...

BIS: Imamat (Pendahuluan Kitab) IMAMAT PENGANTAR Buku Imamat berisi peraturan-peraturan untuk ibadat dan upacara-upacara agama bangsa Israel d...

Ajaran: Imamat (Pendahuluan Kitab) Tujuan Agar dengan mengetahui isi kitab Imamat anggota jemaat mengetahui dan mengerti bahwa Allah yang Mahakuasa tela...

Intisari: Imamat (Pendahuluan Kitab) Peraturan mengenai kehidupan dan penyembahan MENGAPA IMAMAT?Sebagian besar isinya menyangkut imam-imam bangsa Lewi, tetap...

Garis Besar Intisari: Imamat (Pendahuluan Kitab) [1] PERSEMBAHAN Ima 1:1-6:23...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.34 detik
dipersembahkan oleh YLSA