Teks -- 2 Samuel 24:2-25 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> 2Sam 24:17; 2Sam 24:24
Full Life: 2Sam 24:17 - BIARLAH KIRANYA TANGAN-MU MENIMPA AKU.
Nas : 2Sam 24:17
Daud sadar bahwa selaku pemimpin Israel, dosanya lebih besar daripada
dosa rakyatnya. Demi mereka, dia bersedia menerima semua huk...
Nas : 2Sam 24:17
Daud sadar bahwa selaku pemimpin Israel, dosanya lebih besar daripada dosa rakyatnya. Demi mereka, dia bersedia menerima semua hukuman. Salah satu kekuatan dari sifat Daud ialah kesediaannya menerima hukuman Allah atas dosa-dosanya dengan rendah hati (bd. 2Sam 15:26; 16:10-12).
Full Life: 2Sam 24:24 - KORBAN BAKARAN DENGAN TIDAK MEMBAYAR APA-APA.
Nas : 2Sam 24:24
Ucapan Daud mengungkapkan kebenaran bahwa nilai sesungguhnya dari
persembahan, pelayanan, dan hidup kita di hadapan Allah diukur t...
Nas : 2Sam 24:24
Ucapan Daud mengungkapkan kebenaran bahwa nilai sesungguhnya dari persembahan, pelayanan, dan hidup kita di hadapan Allah diukur terutama dengan pengorbanan dan harga yang terlibat. Penyangkalan diri dan kesediaan untuk menderita karena kebenaran adalah prinsip-prinsip kerajaan Kristus (Mat 5:10-12; Mr 8:34; 10:21-27). Kekristenan tanpa pengorbanan tidaklah bernilai sama sekali (Yes 1:11).
Kemungkinan besar: Aro"er ... Gad.
Kemungkinan besar artinya lalu dari Dan belok ke.
Beberapa terjemahan kuno: tiga; Ibrani: tujuh.
BIS: 2Sam 24:23 - kepada raja Kemungkinan besar artinya: kepada raja; Ibrani: kepada raja, sang raja.
Kemungkinan besar artinya: kepada raja; Ibrani: kepada raja, sang raja.
Jerusalem -> 2Sam 24:1-25; 2Sam 24:2; 2Sam 24:5; 2Sam 24:5; 2Sam 24:6; 2Sam 24:6; 2Sam 24:9; 2Sam 24:13; 2Sam 24:13; 2Sam 24:15; 2Sam 24:16-25; 2Sam 24:22; 2Sam 24:24
Seluruh bab ini berpasang dengan 2Sa 21:1-14.
Jerusalem: 2Sam 24:2 - para panglima Ini menurut 1Ta 21:2 dan 2Sa 4. Dalam naskah Ibrani tertulis: panglima
Jerusalem: 2Sam 24:5 - mulai.... kota Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani terbaca: berkemah di dekat Aroer di sebelah selatan kota
Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani terbaca: berkemah di dekat Aroer di sebelah selatan kota
Jerusalem: 2Sam 24:5 - Aroer Kota ini terletak di tepi anak sungai Arnon dan menurut Ula 2:36; Yos 13:9 di perbatasan selatan wilayah yang dimiliki orang Israel di seberang sungai...
Kota ini terletak di tepi anak sungai Arnon dan menurut Ula 2:36; Yos 13:9 di perbatasan selatan wilayah yang dimiliki orang Israel di seberang sungai Yordan. Di sebelah barat sungai Yordan batas Israel ialah Dan di sebelah utara, dan Bersyeba di sebelah selatan, 2Sa 24:2,6-7,15. Jadi seluruh wilayah Israel dijelajahi. tetapi juga disebut Tirus dan Sidon, 2Sa 24:6-7, dan (rupanya) Kadesy orang Het yang terletak di ujung utara di tepi sungai Orontes. Bahwa wilayah Israel benar-benar seluas itu dapat disarankan oleh Bil 34:7-9; Yeh 47:15-17, dan kiranya direbut oleh Daud, 2Sa 8:3-12.
Jerusalem: 2Sam 24:6 - ke Kadesy di negeri orang Het Ini menurut beberapa naskah terjemahan Yunani. Naskah Ibrani tidak dapat dimengerti
Ini menurut beberapa naskah terjemahan Yunani. Naskah Ibrani tidak dapat dimengerti
Jerusalem: 2Sam 24:6 - dari Dan mengambil jurusan Begitulah menurut terjemahan Yunani. naskah Ibrani sukar diartikan.
Begitulah menurut terjemahan Yunani. naskah Ibrani sukar diartikan.
Jerusalem: 2Sam 24:9 - delapan ratus ribu.... Angka-angka ini pasti berlebih-lebihan, seperti banyak angka semacam itu dalam Perjanjian Lama. Kitab Tawarikh masih membesar-besarkannya. Perhatikanl...
Angka-angka ini pasti berlebih-lebihan, seperti banyak angka semacam itu dalam Perjanjian Lama. Kitab Tawarikh masih membesar-besarkannya. Perhatikanlah bahwa hasil sensus di Israel dan di Yehuda dicatat tersendiri-sendiri. Bdk 2Sa 5:5.
Jerusalem: 2Sam 24:13 - tiga tahun Dalam naskah Ibrani tertulis: tujuh tahun. Dalam terjemahan Yunani dan Latin kuno tertulis: tiga tahun
Dalam naskah Ibrani tertulis: tujuh tahun. Dalam terjemahan Yunani dan Latin kuno tertulis: tiga tahun
Jerusalem: 2Sam 24:13 - lawanmu Dalam naskah Ibrani tertulis: lawan-lawanmu. Tetapi ini tidak sesuai dengan bentuk kata kerja.
Dalam naskah Ibrani tertulis: lawan-lawanmu. Tetapi ini tidak sesuai dengan bentuk kata kerja.
Jerusalem: 2Sam 24:15 - -- Dalam terjemahan Yunani ayat ini berbunyi sbb: Jadi Daud memilih penyakit sampar. Waktu itu musim menuai gandum. Maka TUHAN... ditetapkan. Bencana it...
Dalam terjemahan Yunani ayat ini berbunyi sbb: Jadi Daud memilih penyakit sampar. Waktu itu musim menuai gandum. Maka TUHAN... ditetapkan. Bencana itu menimpa bangsa itu dari Dan sampai ke Bersyeba, tujuh puluh ribu orang.
Jerusalem: 2Sam 24:16-25 - -- Dalam bagian ini agaknya tercampur dua tradisi yang berbeda-beda. Menurut tradisi yang satu Tuhan sendiri menghentikan bencana itu sebelum menimpa Yer...
Dalam bagian ini agaknya tercampur dua tradisi yang berbeda-beda. Menurut tradisi yang satu Tuhan sendiri menghentikan bencana itu sebelum menimpa Yerusalem, oleh karena Tuhan mengasihi kota suci itu, 2Sa 24:16; lalu Daud mempersembahkan korban syukur, seperti yang diperintahkan Tuhan, 2Sa 24:19. Menurut tradisi yang lain bencana itu berhenti karena doa Daud dan oleh karena raja mendirikan sebuah mezbah, 2Sa 24:17,21,25.
Jerusalem: 2Sam 24:22 - eretan-eretan pengirik Ialah sebuah papan kayu yang di bagian bawahnya dipasang batu-batu tajam. Dewasa ini di negeri Palestina alat pengirik itu masih dipakai untuk mengiri...
Ialah sebuah papan kayu yang di bagian bawahnya dipasang batu-batu tajam. Dewasa ini di negeri Palestina alat pengirik itu masih dipakai untuk mengirik gandum, jelai dsb.
Jerusalem: 2Sam 24:24 - lima puluh syikal perak Menurut 1Ta 21:25 enam ratus syikal. tempat pengirikan Arauna terletak di luar kota, di sebelah utara di atas bukit yang lebih tinggi letaknya dari pa...
Ende: 2Sam 21:1--24:25 - -- Fasal2 ini bertjorak tambahan. Didalamnja terdapat beberapa peristiwa jang
terdjadi waktu pemerintahan Dawud. Si penjusun Kitab Sjemuel, tidak tahu di...
Fasal2 ini bertjorak tambahan. Didalamnja terdapat beberapa peristiwa jang terdjadi waktu pemerintahan Dawud. Si penjusun Kitab Sjemuel, tidak tahu dimana harus ditaruh dan karena itu dibubuhi disini sadja. Kisah diteruskan oleh Kitab I Radja.
Mula2 kisah ini tersambung dengan 2Sa 21:1-14
Angka2 ini terlalu besar, seperti seringkali dalam Perdjandjian Lama.
Hati Dawud "ber-debar2" karena sesal.
Malaekat itu ialah tenaga ilahi jang menimpakan wabah sampar itu.
ialah sebuah kurban.
diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "ke-"
Endetn: 2Sam 24:6 - orang Het ..... Kadesj diperbaiki menurut satu naskah terdjemahan Junani (Luc.). Naskah Hibrani tidak dapat diartikan.
diperbaiki menurut satu naskah terdjemahan Junani (Luc.). Naskah Hibrani tidak dapat diartikan.
Endetn: 2Sam 24:6 - Dan mereka membelok diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Naskah Hibrani sukar untuk diartikan.
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Naskah Hibrani sukar untuk diartikan.
diambil dari terdjemahan Junani.
diambil dari terdjemahan Junani.
diperbaiki. Tertulis: "Arauna radja itu"(?).
Ref. Silang FULL -> 2Sam 24:2; 2Sam 24:3; 2Sam 24:5; 2Sam 24:6; 2Sam 24:7; 2Sam 24:9; 2Sam 24:10; 2Sam 24:11; 2Sam 24:13; 2Sam 24:14; 2Sam 24:15; 2Sam 24:16; 2Sam 24:17; 2Sam 24:18; 2Sam 24:21; 2Sam 24:22; 2Sam 24:23; 2Sam 24:24; 2Sam 24:25
Ref. Silang FULL: 2Sam 24:2 - kepada Yoab // sampai Bersyeba // adakanlah pendaftaran · kepada Yoab: 2Sam 20:23; 2Sam 20:23
· sampai Bersyeba: 2Sam 3:10; 2Sam 3:10
· adakanlah pendaftaran: 2Taw 2:17; 17:14; 25:5
· kepada Yoab: 2Sam 20:23; [Lihat FULL. 2Sam 20:23]
· sampai Bersyeba: 2Sam 3:10; [Lihat FULL. 2Sam 3:10]
· adakanlah pendaftaran: 2Taw 2:17; 17:14; 25:5
Ref. Silang FULL: 2Sam 24:3 - berkatalah Yoab // kali lipat · berkatalah Yoab: 2Sam 2:18; 2Sam 2:18
· kali lipat: Ul 1:11; Ul 1:11
Ref. Silang FULL: 2Sam 24:5 - dari Aroer // dan Yaezer · dari Aroer: Yos 13:9; Yos 13:9
· dan Yaezer: Bil 21:32; Bil 21:32
Ref. Silang FULL: 2Sam 24:7 - berkubu, Tirus // orang Hewi // selatan Yehuda // di Bersyeba · berkubu, Tirus: Yos 19:29; Yos 19:29
· orang Hewi: Kel 3:8; Kel 3:8
· selatan Yehuda: Ul 1:7; Ul 1:7
· di Bersyeba: Kej ...
· ratus ribu: Bil 1:44-46; [Lihat FULL. Bil 1:44] s/d 46
Ref. Silang FULL: 2Sam 24:10 - berdebar-debarlah hati // sangat berdosa // sangat bodoh · berdebar-debarlah hati: 1Sam 24:5; 1Sam 24:5
· sangat berdosa: Bil 22:34
· sangat bodoh: Bil 12:11
Ref. Silang FULL: 2Sam 24:11 - nabi Gad // pelihat · nabi Gad: 1Sam 22:5; 1Sam 22:5
· pelihat: 1Sam 9:9
Ref. Silang FULL: 2Sam 24:13 - tahun kelaparan // penyakit sampar · tahun kelaparan: Ul 28:38-42,48; Ul 32:24; Ul 32:24; Yeh 14:21
· penyakit sampar: Kel 5:3; Kel 5:3; Kel 30:12; Kel 30:12; Im 26:25...
Ref. Silang FULL: 2Sam 24:14 - kasih sayang-Nya · kasih sayang-Nya: Neh 9:28; Mazm 4:2; 51:3; 86:5; 103:8,13; 119:132; 130:4; Yes 54:7; 55:7; Yer 33:8; 42:12; Dan 9:9
· kasih sayang-Nya: Neh 9:28; Mazm 4:2; 51:3; 86:5; 103:8,13; 119:132; 130:4; Yes 54:7; 55:7; Yer 33:8; 42:12; Dan 9:9
· maka matilah: 1Taw 27:24
Ref. Silang FULL: 2Sam 24:16 - maka menyesallah // malaikat Tuhan · maka menyesallah: Kej 6:6; Kej 6:6
· malaikat Tuhan: Kej 16:7; Kej 16:7; Kej 19:13; Kej 19:13; Kel 12:23; Kel 12:23; Kis 12:23
Ref. Silang FULL: 2Sam 24:17 - tetapi domba-domba // yang dilakukan // kaum keluargaku · tetapi domba-domba: Mazm 74:1; 100:3; Yer 49:20
· yang dilakukan: Kej 18:23; Kej 18:23
· kaum keluargaku: Yun 1:12
· tetapi domba-domba: Mazm 74:1; 100:3; Yer 49:20
· yang dilakukan: Kej 18:23; [Lihat FULL. Kej 18:23]
· kaum keluargaku: Yun 1:12
· ini berhenti: Bil 16:44-50
· raja, diberikan: Kej 23:11
Ref. Silang FULL: 2Sam 24:24 - membayar apa-apa // puluh syikal · membayar apa-apa: Mal 1:13-14
· puluh syikal: Kej 23:16; Kej 23:16
· membayar apa-apa: Mal 1:13-14
Ref. Silang FULL: 2Sam 24:25 - sana mezbah // mengabulkan doa · sana mezbah: 1Sam 7:17; 1Sam 7:17
· mengabulkan doa: 2Sam 21:14
· sana mezbah: 1Sam 7:17; [Lihat FULL. 1Sam 7:17]
· mengabulkan doa: 2Sam 21:14