
Teks -- Hakim-hakim 18:8-31 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Hak 18:20
Full Life: Hak 18:20 - GEMBIRALAH HATI IMAM ITU.
Nas : Hak 18:20
Penonjolan peranan yang diberikan kepada imam ini dalam pasal
Hak 18:1-19:30 menekankan bahwa bukan hanya rakyat biasa yang menjadi...
Nas : Hak 18:20
Penonjolan peranan yang diberikan kepada imam ini dalam pasal Hak 18:1-19:30 menekankan bahwa bukan hanya rakyat biasa yang menjadi rusak, tetapi juga keimaman yang kudus. Imam ini bersedia melayani sebagai imam dewa lain hanya untuk uang dan kedudukan (Hak 17:12).
Jerusalem -> Hak 17:1--21:25; Hak 17:1--18:31; Hak 18:1-10; Hak 18:14; Hak 18:17-20; Hak 18:30; Hak 18:31
Jerusalem: Hak 17:1--21:25 - -- Kedua kisah yang termasuk dalam bagian ini, bab Hak 17:1-18:31 dan bab Hak 19:21, berbeda-beda asal-usulnya. Ceritera-ceritera itu ditambahkan pada ki...
Kedua kisah yang termasuk dalam bagian ini, bab Hak 17:1-18:31 dan bab Hak 19:21, berbeda-beda asal-usulnya. Ceritera-ceritera itu ditambahkan pada kitab Hakim oleh karena mengenai peristiwa-peristiwa yang terjadi di zaman sebelum masa para raja. Mungkin bab-bab ini ditambahkan pada kitab Hakim sesudah masa pembuangan.

Jerusalem: Hak 17:1--18:31 - -- Kedua bab ini terutama menceritakan tentang tempat kudus suku Dan yang mereka dirikan dan tentang asal-usul para imam yang bertugas di situ. Tradisi i...
Kedua bab ini terutama menceritakan tentang tempat kudus suku Dan yang mereka dirikan dan tentang asal-usul para imam yang bertugas di situ. Tradisi itu pasti dari suku Dan. Namun demikian tindakan suku Dan itu dikutuk: berhala yang ditempatkan di tempat kudus itu adalah hasil pencurian rangkap dua; para imam tempat kudus itu berasal dari seorang Lewi yang bertualang dan meninggalkan majikannya untuk mengejar keuntungan lebih besar. Penilaian negatip tsb barangkali berasal dari petugas-petugas bait Allah kerajaan di Dan, yang didirikan raja Yerobeam; iapun mengangkat imam-imam lain sebagai petugas, 1Ra 12:28-31. Catatan-Catatan yang tercantum dalam Hak 17:6; 18:1 (yang mengambil sikap positip terhadap jabatan raja, padahal tradisi Ulangan tidak senang dengannya) mengenai wewenang raja dalam hal peribadatan. Kisah ini disambung dengan kisah mengenai suku Dan yang berpindah tempat, Hak 18:1+.

Jerusalem: Hak 18:1-10 - -- Suku Dan pernah mendiami daerah sekitar Zora dan Esytaol, bdk Hak 13:2+. Tetapi ia tidak dapat mempertahankan diri di situ, bdk Yos 19:40+, dan diusir...
Suku Dan pernah mendiami daerah sekitar Zora dan Esytaol, bdk Hak 13:2+. Tetapi ia tidak dapat mempertahankan diri di situ, bdk Yos 19:40+, dan diusir oleh orang Amori, bdk Hak 1:34-35. Waktu mereka berpindah tempat ke bagian utara negeri, mereka mengirim pengintai-pengintai dahulu, sama seperti Musa mengirim pengintai-pengintai (a.l. Kaleb), Bil 13. Kapan suku Dan pindah tidak dapat dipastikan. Di sini atau dalam Hak 1:34-35 orang Filistin tidak disebut-sebut, sehingga boleh disimpulkan bahwa suku Dan pindah pada awal zaman Hakim. Dalam Nyanyian Debora, Hak 5:17. Dan disebut bersama dengan Asyer, sehingga rupanya di masa itu Dan sudah menetap di bagian utara negeri. Namun demikian halnya tidak pasti. Ternyata suku Dan mudah saja dapat pindah dan ini paling gampang dimengerti, kalau Debora dan Barak sudah mengalahkan orang Kanaan. Ceritera ini menyajikan sebuah contoh bagaimana suatu suku Israel dapat berpindah tersendiri, bdk Hak 1, dan ternyata pula bahwa suku-suku Israel tetap bergerak dan berpindah-pindah setelah Yosua mati, bdk setelah suku Manasye, Bil 32:1+.

Ini rupanya sebuah sisipan, tidak ada dalam terjemahan Yunani.

Jerusalem: Hak 18:17-20 - -- Dalam bagian ini rupanya tercampur dua sumber. Menurut sumber yang satu kelima pengintai mengunjungi orang Lewi itu dan sementara itu keenam ratus ora...
Dalam bagian ini rupanya tercampur dua sumber. Menurut sumber yang satu kelima pengintai mengunjungi orang Lewi itu dan sementara itu keenam ratus orang Dan mencuri patung pahatan itu, Hak 18:18. Sumber yang lain berceritera bahwa kelima orang pengintai itu mencuri patung itu dan imam berdiri di pintu gerbang bersama dengan keenam ratus orang Dan. Ia berusaha menahan mereka yang mencuri Hak 18:16-17,18.

Jerusalem: Hak 18:30 - -- Ayat ini sebuah sisipan. Ia mengulang Hak 18:31 dan menambah sebuah catatan mengenai para imam yang bertugas di tempat kudus suku Dan. Moyang mereka y...
Ayat ini sebuah sisipan. Ia mengulang Hak 18:31 dan menambah sebuah catatan mengenai para imam yang bertugas di tempat kudus suku Dan. Moyang mereka yang sebagai yang pertama bertugas mungkin sekali seorang Lewi. Pembuangan yang disebut di sini ialah yang terjadi sesudah penyerbuan raja Tiglat Pileser dalam th 734.

Jerusalem: Hak 18:31 - dan patung itu... di Silo Ini tidak sesuai dengan apa yang dikatakan dalam Hak 18:30. Bagian inipun sebuah sisipan yang menyinggung tempat kudus di Silo yang hancur waktu tabut...
Menahe berarti: perkemahan.

Ajat2 ini agak katjau dan sukar untuk diartikan dengan tepat.

Ende: Hak 18:22 - -- Orang2 itu adalah kaum semarga. Rupa2nja Mika mempunjai kedudukan chas karena
kuilnja, kuil seluruh marganja.
Orang2 itu adalah kaum semarga. Rupa2nja Mika mempunjai kedudukan chas karena kuilnja, kuil seluruh marganja.
diperbaiki sedikit. Hibrani tidak pakai: "itu".

Endetn: Hak 18:30 - Musa diperbaiki menurut beberapa naskah terdjemahan Junani dan Latin. Tertulis: "Menasje".
diperbaiki menurut beberapa naskah terdjemahan Junani dan Latin. Tertulis: "Menasje".

Ref. Silang FULL: Hak 18:10 - tidak kekurangan // apapun · tidak kekurangan: Ul 8:9
· apapun: 1Taw 4:40

Ref. Silang FULL: Hak 18:11 - ratus orang // suku Dan · ratus orang: Hak 18:16,17
· suku Dan: Hak 13:2
· ratus orang: Hak 18:16,17
· suku Dan: Hak 13:2

Ref. Silang FULL: Hak 18:12 - di Kiryat-Yearim // disebut Mahane-Dan · di Kiryat-Yearim: Yos 9:17; Yos 9:17
· disebut Mahane-Dan: Hak 13:25


Ref. Silang FULL: Hak 18:14 - daerah Lais // ada efod // patung tuangan · daerah Lais: Yos 19:47; Yos 19:47
· ada efod: Hak 8:27; Hak 8:27
· patung tuangan: Kej 31:19; Kej 31:19


Ref. Silang FULL: Hak 18:17 - efod, terafim // ratus orang · efod, terafim: Kej 31:19; Kej 31:19; Mi 5:12
· ratus orang: Hak 18:11

Ref. Silang FULL: Hak 18:18 - dan mengambil // efod, terafim · dan mengambil: Hak 18:24; Yes 46:2; Yer 43:11; 48:7; 49:3; Hos 10:5
· efod, terafim: Kej 31:19; Kej 31:19

Ref. Silang FULL: Hak 18:19 - Diamlah // dan imam // dan kaum · Diamlah: Ayub 13:5; 21:5; 29:9; 39:37; Yes 52:15; Mi 7:16
· dan imam: Hak 17:10
· dan kaum: Bil 26:42
· Diamlah: Ayub 13:5; 21:5; 29:9; 39:37; Yes 52:15; Mi 7:16
· dan imam: Hak 17:10
· dan kaum: Bil 26:42

Ref. Silang FULL: Hak 18:27 - yakni rakyat // dan kotanya // dibakar · yakni rakyat: Kej 34:25; Kej 34:25
· dan kotanya: Kej 49:17; Yos 19:47; Yos 19:47
· dibakar: Bil 31:10; Bil 31:10

Ref. Silang FULL: Hak 18:28 - dari Sidon // lembah Bet-Rehob · dari Sidon: Hak 18:7; Hak 18:7; Kej 10:19; Kej 10:19
· lembah Bet-Rehob: Bil 13:21; Bil 13:21
Defender (ID): Hak 18:30 - Gershom, putra Manasye cerita ini melibatkan Micah dari suku Efraim, seorang Lewi muda yang tinggal bersama suku Yehuda dan para pemukim utara dari suku Dan. Cerita ini tid...
cerita ini melibatkan Micah dari suku Efraim, seorang Lewi muda yang tinggal bersama suku Yehuda dan para pemukim utara dari suku Dan. Cerita ini tidak mengikuti kisah Simson secara kronologis, tetapi terjadi jauh lebih awal (ternyata selama atau segera setelah penaklukan Yosua). Dalam bagian ini, orang-orang Dan belum sepenuhnya menduduki wilayah yang dijanjikan kepada mereka. Beberapa otoritas kuno mencatat bahwa "Gershom, putra Musa" adalah bacaan asli dari frasa ini, yang dimodifikasi oleh pencetakan-pencetakan selanjutnya pada huruf-huruf Ibrani menjadi "Gershom, putra Manasye." Para penulis mungkin menganggap itu sebagai skandal untuk mengaitkan cucu Musa (Yonatan, Lewi yang pertama kali membangun gambar untuk Micah di Efraim) dengan pendirian ibadah semi-berhala yang berpusat di Utara Dan.

Defender (ID): Hak 18:31 - di Silo Penyembahan semu yang sudah berlangsung lama di Dan ini mungkin, sebagaimana dipikirkan sebagian orang, adalah salah satu alasan mengapa Dan dihilangk...
Penyembahan semu yang sudah berlangsung lama di Dan ini mungkin, sebagaimana dipikirkan sebagian orang, adalah salah satu alasan mengapa Dan dihilangkan dari daftar dua belas suku dalam Wahyu 7:4-8.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Hak 18:8 - Dan mereka datang kepada saudara-saudara mereka di Zora dan Estaol // dan saudara-saudara mereka berkata kepada mereka, apa yang kamu katakan? Dan mereka datang kepada saudara-saudara mereka di Zora dan Estaol,.... Setelah mereka melihat kota itu dengan baik, dan memberikan pendapat mereka te...
Dan mereka datang kepada saudara-saudara mereka di Zora dan Estaol,.... Setelah mereka melihat kota itu dengan baik, dan memberikan pendapat mereka tentang penduduknya, kondisi dan keadaan di mana mereka berada, serta memperhatikan kebaikan tanah di sekitarnya, mereka kembali kepada saudara-saudara mereka yang mengirim mereka, khususnya kepada mereka yang tinggal di dua tempat yang disebutkan:
dan saudara-saudara mereka berkata kepada mereka, apa yang kamu katakan? berita apa yang kamu bawa? apa laporan tentang tempat dan negeri di mana kamu telah berada?

Gill (ID): Hak 18:9 - Dan mereka berkata, bangkitlah, agar kita bisa pergi melawan mereka // karena kita telah melihat tanah itu, dan, lihatlah, itu sangat baik // dan apakah kalian masih // janganlah malas untuk pergi, dan masuk untuk menguasai tanah Dan mereka berkata, bangkitlah, agar kita bisa pergi melawan mereka,.... Yaitu, siapkan untuk berperang, dan maju dengan cara yang hostile terhadap pe...
Dan mereka berkata, bangkitlah, agar kita bisa pergi melawan mereka,.... Yaitu, siapkan untuk berperang, dan maju dengan cara yang hostile terhadap pemilik tanah saat ini, tanpa ragu bahwa kita akan dengan mudah menguasainya:
karena kita telah melihat tanah itu, dan, lihatlah, itu sangat baik. Adrichomius x mengatakan bahwa itu adalah tanah padang penggembalaan yang sangat baik, subur, melimpah dengan buah-buahan dari segala jenis; dan hal yang sama disaksikan oleh Josephus y:
dan apakah kalian masih? bisakah kalian duduk diam, dan merasa nyaman, dan tidak berusaha untuk pergi dan menguasai tanah yang begitu baik, yang dapat dengan mudah ditaklukkan? Atau, dalam pengertian yang positif, "kalian diam atau tidak bersuara" z; kalian tidak menjawab apa yang kami katakan, dan tampak acuh dan tidak peduli tentang hal ini; atau dengan cara dorongan, "berdiam diri", agar orang-orang tetap dalam keadaan tenang, nyaman, dan acuh tak acuh, dan jangan sampai, ketika mendengar rencana melawan mereka, mereka bersiap untuk membela diri; atau, seperti yang dikatakan Abarbinel, agar tidak ada suku lain dari Israel yang mendengarnya, dan pergi mengambilnya sebelum mereka:
janganlah malas untuk pergi, dan masuk untuk menguasai tanah; mereka mengisyaratkan bahwa hampir tidak ada lagi yang perlu dilakukan selain pergi dan mengambil kepemilikan, dan bahwa semua itu akan disebabkan oleh kemalasan dan kelengahan mereka jika mereka tidak melakukannya.

Gill (ID): Hak 18:10 - Ketika kamu pergi, kamu akan datang kepada suatu bangsa yang aman, dan kepada tanah yang luas // karena Tuhan telah memberikannya ke dalam tanganmu // sebuah tempat di mana tidak ada kekurangan apapun yang ada di bumi. Ketika kamu pergi, kamu akan datang kepada suatu bangsa yang aman, dan kepada tanah yang luas,.... Karena meskipun itu hanyalah satu kota, wilayahnya ...
Ketika kamu pergi, kamu akan datang kepada suatu bangsa yang aman, dan kepada tanah yang luas,.... Karena meskipun itu hanyalah satu kota, wilayahnya sangat luas, dan desa-desa yang ada di dalamnya mungkin banyak; yang, dengan keamanan rakyatnya, bisa dengan mudah diserang dan diambil, tidak berada dalam keadaan waspada, adalah argumen yang digunakan oleh para pengintai untuk mendorong para sesama mereka untuk pergi dan mengambilnya, yang mana mereka tambahkan argumen lainnya:
karena Tuhan telah memberikannya ke dalam tanganmu; yang mereka simpulkan dari keadaan dan kondisi yang mereka temukan pada rakyat, yang tidak perhatian dan tidak memiliki pertahanan; atau mungkin karena orakel di rumah Mikha yang mereka konsultasikan, dan yang mereka percayai; meskipun beberapa orang beranggapan bahwa iman mereka didasarkan pada tempat ini yang diberikan dengan undian kepada suku Dan, tetapi hal ini tidak tampak:
sebuah tempat di mana tidak ada kekurangan apapun yang ada di bumi; di tanah Kanaan; yang berarti bahwa tidak ada apapun di seluruh tanah yang tidak bisa ditemukan di sana, seperti gandum dan jelai, anggur, pohon ara, delima, zaitun, dan madu, bersama dengan semua kebutuhan dan kenyamanan hidup lainnya.

Gill (ID): Hak 18:11 - Dan dari sana pergi dari keluarga Danite // dari Zorah, dan dari Eshtaol // enam ratus pria yang ditunjuk dengan senjata perang. Dan dari keluarga Danite,.... Atau keluarga, bentuk tunggal digunakan untuk jamak; karena sulit untuk membayangkan bahwa sejumlah pria, seperti yang d...
Dan dari keluarga Danite,.... Atau keluarga, bentuk tunggal digunakan untuk jamak; karena sulit untuk membayangkan bahwa sejumlah pria, seperti yang disebutkan setelahnya, keluar dari satu keluarga:
dari Zorah, dan dari Eshtaol; dua tempat dari mana para pengintai dikirim, dan sekarang telah kembali: dan berdasarkan laporan mereka, serta atas desakan mereka, dan dengan dorongan yang mereka berikan, ada
enam ratus pria yang ditunjuk dengan senjata perang; yang berangkat bersenjata dari tempat-tempat di atas, dalam ekspedisi untuk mengambil Laish.

Gill (ID): Hak 18:12 - Dan mereka pergi dan berkemah di Kirjathjearim di Yehuda // oleh karena itu mereka menamai tempat itu Mahanehdan hingga hari ini // lihatlah, itu berada di belakang Kirjathjearim Dan mereka pergi dan berkemah di Kirjathjearim di Yehuda,.... Mengenai tempat ini lihat Yos 15:9. Menurut Bunting a itu berjarak enam belas mil dari Z...
Dan mereka pergi dan berkemah di Kirjathjearim di Yehuda,.... Mengenai tempat ini lihat Yos 15:9. Menurut Bunting a itu berjarak enam belas mil dari Zorah dan Eshtaol, dan ini adalah perjalanan mereka pada hari pertama:
oleh karena itu mereka menamai tempat itu Mahanehdan hingga hari ini; yang berarti perkemahan Dan, atau dari orang-orang Dan; jadi tempat ini disebut demikian pada zaman Simson, Hak 13:25 dan ini adalah bukti bahwa ekspedisi ini terjadi sebelum zamannya; dan tampaknya tempat ini disebut demikian pada masa Samuel, penulis kitab ini:
lihatlah, itu berada di belakang Kirjathjearim; di baratnya; karena meskipun mereka disebut berkemah di tempat itu, artinya adalah mereka berkemah dekat tempat itu, di ladang-ladang yang berdekatan, yang merupakan lokasi yang paling tepat dan nyaman untuk sebuah perkemahan.

Gill (ID): Hak 18:13 - Dan mereka melanjutkan perjalanan ke Gunung Efraim. Dan mereka melanjutkan perjalanan ke Gunung Efraim,.... Mengarahkan perjalanan mereka tetap ke utara; ini, menurut Bunting b, berjarak delapan mil dar...
Dan mereka melanjutkan perjalanan ke Gunung Efraim,.... Mengarahkan perjalanan mereka tetap ke utara; ini, menurut Bunting b, berjarak delapan mil dari Kirjathjearim, atau Mahanehdan, di mana rumah Mikah berada, karena mereka belum sampai di sana, lihat Hakim 18:15.

Gill (ID): Hak 18:14 - Kemudian mereka menjawab lima orang yang pergi mengintai negeri Laish // dan berkata kepada saudara-saudara mereka, apakah kalian tahu bahwa di rumah-rumah tersebut // ada efod dan terafim, dan gambar ukiran, dan gambar tuang // sekarang oleh karena itu pertimbangkan // apa yang harus kalian lakukan. Ketika itu mereka menjawab lima orang yang pergi menjelajahi negeri Laish,.... Yang diutus oleh saudara-saudara mereka, Hak 18:5 dan, sepertinya dari ...
Ketika itu mereka menjawab lima orang yang pergi menjelajahi negeri Laish,.... Yang diutus oleh saudara-saudara mereka, Hak 18:5 dan, sepertinya dari sini, diutus khusus untuk Laish; mereka mempunyai gambaran tentang tempat itu sebagai tempat yang layak bagi mereka, dan oleh karena itu mengirimkan orang-orang tersebut untuk mengintai; dan sekarang ketika mereka telah melewati jalan ini sebelumnya, ketika mereka sampai dalam jangkauan rumah Mika, itu mengingatkan mereka pada apa yang telah mereka lihat di sana; maka salah satu dari mereka atas nama yang lain, dan dengan persetujuan mereka, memberi tahu kelompok itu tentang hal itu:
dan berkata kepada saudara-saudara mereka, apakah kalian tahu bahwa di rumah-rumah tersebut; di salah satunya, sambil menunjuk ke rumah-rumah sebuah desa atau kota yang terlihat:
ada efod dan terafim, dan gambar ukiran, dan gambar tuang? tentang hal ini lihat Hak 17:4 dan tidak diragukan lagi mereka memberitahukan kepada mereka, hanya saja mereka telah melihatnya, dan jadi mereka yakin tetapi telah berkonsultasi kepada mereka, dan itu dengan keberhasilan:
sekarang oleh karena itu pertimbangkan, kata mereka:
apa yang harus kalian lakukan; apakah tidak sepatutnya untuk berkonsultasi dengan mereka lagi, atau lebih baik lagi untuk membawa mereka bersama kita, untuk berkonsultasi sesuai kebutuhan, dan sebagai tanda dan jaminan bahwa Tuhan berserta kita, dan dengan demikian kita dapat lebih berharap bahwa segalanya akan berhasil sesuai harapan kita.

Gill (ID): Hak 18:15 - Dan mereka berbalik ke arah itu // dan datang ke rumah pemuda Levite, bahkan ke rumah Mikha // dan menyapanya. Dan mereka berbalik ke arah itu,.... Tampaknya seolah-olah rumah itu sedikit di luar jalur mereka, dan oleh karena itu mereka berbelok untuk menuju ke...
Dan mereka berbalik ke arah itu,.... Tampaknya seolah-olah rumah itu sedikit di luar jalur mereka, dan oleh karena itu mereka berbelok untuk menuju kepadanya:
dan datang ke rumah pemuda Levite, bahkan ke rumah Mikha; karena rumah pemuda itu hanyalah sebuah kamar dari Mikha, dan sangat mungkin terletak di sebelah yang ada patung-patung dan orakel; dan mereka mendekati kamar pemuda itu, ketimbang ke rumah Mikha, karena hal-hal tersebut berada di bawah perawatannya:
dan menyapanya; menanyakan kabarnya dengan cara yang baik dan ramah, untuk lebih mendekatkan diri kepadanya.

Gill (ID): Hak 18:16 - Dan enam ratus orang yang ditunjuk dengan senjata perang mereka // yang merupakan dari anak-anak Dan Dan enam ratus orang yang ditunjuk dengan senjata perang mereka,.... Mereka adalah orang-orang bersenjata, dan berjalan dengan pelindung mereka: yang ...
Dan enam ratus orang yang ditunjuk dengan senjata perang mereka,.... Mereka adalah orang-orang bersenjata, dan berjalan dengan pelindung mereka:
yang merupakan dari anak-anak Dan; karena tidak ada yang lain terlibat dalam ekspedisi ini: berdiri di pintu gerbang; bukan dari rumah Mikha, tetapi dari kota tempat rumahnya berada; di sini mereka berdiri sementara lima orang pergi ke rumah itu.

Gill (ID): Hak 18:17 - Dan lima orang yang pergi untuk mengintai tanah itu naik dan datang ke sana // dan mengambil gambar yang terukir, dan efod, dan terafim, dan gambar yang dicetak // dan sang imam berdiri di pintu gerbang, bersama enam ratus orang yang ditunjuk dengan senjata perang. Dan lima orang yang pergi untuk mengintai tanah itu naik dan datang ke sana,.... Mereka pertama-tama datang ke rumah Mikha, dan menyapa pemuda itu, da...
Dan lima orang yang pergi untuk mengintai tanah itu naik dan datang ke sana,.... Mereka pertama-tama datang ke rumah Mikha, dan menyapa pemuda itu, dan setelah salam itu memberitahunya bahwa ada sejumlah saudara mereka di gerbang kota, yang sangat mungkin, yang akan senang melihatnya; dan pemuda itu yang juga ingin melihat mereka, dan menghormati mereka, pergi dengan mereka ke sana, dan setelah mereka memperkenalkannya, meninggalkannya sedang berbincang dengan mereka, dan kemudian kembali ke apartemennya:
dan mengambil gambar yang terukir, dan efod, dan terafim, dan gambar yang dicetak; dan membawa semuanya pergi bersama mereka; dan dari sini tampak jelas bahwa ada dua gambar, satu terukir, dan yang lainnya dicetak, karena mereka begitu jelas dibedakan, dan efod dan terafim disebutkan di antara keduanya:
dan sang imam berdiri di pintu gerbang, bersama enam ratus orang yang ditunjuk dengan senjata perang; yang terus berbicara dengannya, sementara lima orang itu pergi dan mencuri barang-barang di atas.

Gill (ID): Hak 18:18 - Dan mereka masuk ke rumah Mikha // dan mengambil gambar yang diukir, efod, dan terafim, serta gambar yang ditempa // kemudian imam itu berkata kepada mereka, apa yang kamu lakukan? Dan mereka masuk ke rumah Mikha,.... Ke bagian di mana allah-allahnya berada; bukan enam ratus pria yang disebut terakhir, tetapi lima pria yang menge...
Dan mereka masuk ke rumah Mikha,.... Ke bagian di mana allah-allahnya berada; bukan enam ratus pria yang disebut terakhir, tetapi lima pria yang mengenal rumah itu, dan kapel di mana barang-barang itu berada:
dan mengambil gambar yang diukir, efod, dan terafim, serta gambar yang ditempa; dan membawanya dalam tangan mereka kepada saudara-saudara mereka di pintu gerbang, di mana imam juga berada: dan ketika ia melihat mereka:
maka imam itu berkata kepada mereka, apa yang kamu lakukan? apa maksudmu dengan ini? apakah ini kebaikanmu padaku, untuk mengambil apa yang menjadi tanggung jawab dan perawatanku, dan di mana penghidupanku bergantung? dan apakah kamu mempertimbangkan kejahatan, dosa penodaan yang kamu lakukan, dengan mengambil benda-benda suci ini, objek-objek pengabdian religius ini?

Gill (ID): Hak 18:19 - Dan mereka berkata kepadanya, diamlah // letakkan tanganmu di mulutmu // dan ikutlah bersama kami // dan jadilah bagi kami seorang bapa dan seorang imam // apakah lebih baik bagimu untuk menjadi seorang imam bagi rumah seorang manusia, ataukah lebih baik bagimu menjadi seorang imam bagi suatu suku dan keluarga di Israel. Dan mereka berkata kepadanya, diamlah,.... tetap tenang, jangan membuat keributan, bersikaplah tenang dan santai: letakkan tanganmu di mulutmu; sebaga...
Dan mereka berkata kepadanya, diamlah,.... tetap tenang, jangan membuat keributan, bersikaplah tenang dan santai:
letakkan tanganmu di mulutmu; sebagai tanda kesunyian; begitulah cara orang Mesir melukis Harpocrates, dewa kesunyian, dengan jarinya menekan bibirnya:
dan ikutlah bersama kami; karena mereka menginginkannya serta dewa-dewanya, tidak tahu dengan baik bagaimana menggunakannya tanpa dirinya:
dan jadilah bagi kami seorang bapa dan seorang imam; untuk membimbing mereka, mengajar mereka, melakukan tindakan ibadah untuk mereka, dan meminta nasihat untuk mereka; tampaknya saat itu adalah hal yang umum untuk menyebut seorang imam sebagai bapa, lihat Hak 17:10.
apakah lebih baik bagimu untuk menjadi seorang imam bagi rumah seorang manusia, ataukah lebih baik bagimu menjadi seorang imam bagi suatu suku dan keluarga di Israel? mengisyaratkan bahwa jauh lebih terhormat baginya, dan lebih menguntungkan baginya, untuk bertugas sebagai imam bagi sekelompok orang, yang bisa disebut sebagai suku, atau bagi sebuah keluarga yang terdiri dari berbagai rumah, daripada di rumah seorang pribadi; ini mereka biarkan untuk dipertimbangkan dan dinilai olehnya.

Gill (ID): Hak 18:20 - Dan hati sang imam menjadi gembira // dan ia mengambil efod, terafim, dan patung ukiran // dan pergi di tengah-tengah orang-orang. Dan hati sang imam menjadi gembira,.... Ia bersukacita bahwa kesempatan seperti itu muncul; itu sangat sesuai dengan sifatnya yang serakah, ambisius, ...
Dan hati sang imam menjadi gembira,.... Ia bersukacita bahwa kesempatan seperti itu muncul; itu sangat sesuai dengan sifatnya yang serakah, ambisius, suka berkelana, dan tidak menetap:
dan ia mengambil efod, terafim, dan patung ukiran; dan tidak diragukan lagi ia juga mengambil patung tuangan dari tangan kelima orang itu ke tangannya sendiri, setuju untuk pergi bersama mereka, dan melayani mereka:
dan pergi di tengah-tengah orang-orang; enam ratus orang bersenjata, baik untuk keamanan dirinya sendiri, jika Mikha harus memanggil pelayannya, dan tetangganya, untuk mengejarnya dan membawanya kembali, dengan patung-patungnya; atau, seperti yang dipikirkan oleh orang lain, meniru para imam yang membawa tabut, yang ketika bepergian berjalan di tengah-tengah perkemahan.

Gill (ID): Hak 18:21 - Maka mereka berpaling dan berangkat // dan menempatkan anak-anak kecil, ternak, dan barang-barang mereka di depan. Maka mereka berpaling dan berangkat,.... Berpaling dari gerbang kota tempat tinggal Mikha, dan melangkah maju menuju Laish: dan menempatkan anak-anak ...
Maka mereka berpaling dan berangkat,.... Berpaling dari gerbang kota tempat tinggal Mikha, dan melangkah maju menuju Laish:
dan menempatkan anak-anak kecil, ternak, dan barang-barang mereka di depan; sebagian untuk keselamatan dari Mikha, dan teman-temannya serta tetangga-tetangganya, dan sebagian agar mereka tidak kelelahan: istri-istri mereka, yang tentu saja bersama mereka, meskipun tidak disebutkan, dan anak-anak mereka, serta kawanan dan ternak mereka, mereka bawa dari Zorah dan Esytaol, benar-benar berniat untuk tidak kembali lagi ke sana, dan sepenuhnya yakin bahwa mereka akan menguasai Laish, dan daerah sekitarnya, dan menetap di sana; serta semua harta dan kekayaan mereka, seperti yang diterjemahkan Targum untuk kata "barang-barang", apa pun yang mereka miliki yang dapat dipindahkan; peralatan mereka, perak dan emas, dan barang-barang bergerak lainnya, seperti diartikan Kimchi, apa pun yang berat, berharga, dan megah, seperti yang diartikan kata tersebut, atau yang memiliki kepentingan dan nilai.

Gill (ID): Hak 18:22 - Dan ketika mereka sudah jauh dari rumah Mikha // para pria yang berada di rumah-rumah dekat rumah Mikha berkumpul bersama // dan berhasil menjangkau anak-anak Dan. Dan ketika mereka sudah jauh dari rumah Mikha,.... Karena mungkin diperlukan waktu sebelum Mikha mengetahui bahwa dewa-dewanya telah dicuri, dan imamn...
Dan ketika mereka sudah jauh dari rumah Mikha,.... Karena mungkin diperlukan waktu sebelum Mikha mengetahui bahwa dewa-dewanya telah dicuri, dan imamnya dikelabui darinya; dan pasti akan memakan lebih banyak waktu lagi untuk mengumpulkan para pelayan dan tetangganya untuk mengejar mereka yang telah merugikannya:
para pria yang berada di rumah-rumah dekat rumah Mikha berkumpul bersama; tidak diragukan lagi atas permintaan Mikha, yang menginformasikan kepada mereka tentang apa yang telah terjadi padanya: dan mereka yang bukan hanya tetangganya, tetapi juga sangat terlibat dalam takhayul dan penyembahan berhala yang sama, serta sangat terikat pada hal itu, dan kepada mereka yang mungkin dalam beberapa hal akan menguntungkan karena hal itu mendatangkan orang-orang dari berbagai tempat untuk beribadah, atau untuk berkonsultasi dengan orakel: semua ini berkumpul dalam satu kelompok, mengejar
dan berhasil menjangkau anak-anak Dan; yang terpaksa bergerak dengan lambat, karena istri-istri mereka, anak-anak kecil, dan beban berat yang mereka bawa bersama mereka.

Gill (ID): Hak 18:23 - Dan mereka berseru kepada anak-anak Dan // dan mereka mengalihkan wajah mereka // dan berkata kepada Mikha // apa yang membuatmu datang dengan masyarakat seperti ini Dan dan mereka berseru kepada anak-anak Dan,.... Ketika mereka sudah cukup dekat dengan mereka, dan dalam pendengaran mereka, mereka memanggil dengan ...
Dan dan mereka berseru kepada anak-anak Dan,.... Ketika mereka sudah cukup dekat dengan mereka, dan dalam pendengaran mereka, mereka memanggil dengan suara keras, dan meminta mereka untuk berhenti, karena memiliki sesuatu yang ingin disampaikan kepada mereka:
dan mereka mengalihkan wajah mereka; yaitu, para Danit membalikkan badan dan melihat kepada mereka, serta berhenti untuk mendengar apa yang ingin mereka sampaikan kepada mereka; ini adalah mereka yang berada di belakang dalam barisan:
dan berkata kepada Mikha; yang berada di depan mereka:
apa yang membuatmu datang dengan masyarakat seperti ini? seolah-olah ia berniat untuk menyerang mereka dengan cara yang bermusuhan, dan oleh karena itu ia bertanya apa yang menjadi penyebabnya? penghinaan apa yang telah diberikan kepadanya, kerugian apa yang telah dialaminya, yang telah memprovokasi dia untuk keluar dan mengikuti mereka dengan cara seperti itu?

Gill (ID): Hak 18:24 - Dan dia berkata, kamu telah mengambil dewa-dewaku yang aku buat // dan sang imam dan kamu telah pergi // dan apa yang tersisa untukku // dan apa ini yang kamu katakan kepadaku, apa yang mengganggumu Dan dia berkata, kamu telah mengambil dewa-dewaku yang aku buat,.... Maksudnya adalah gambar ukiran dan cetakan yang telah dia buat, atau disebabkan o...
Dan dia berkata, kamu telah mengambil dewa-dewaku yang aku buat,.... Maksudnya adalah gambar ukiran dan cetakan yang telah dia buat, atau disebabkan oleh dia dibuat, dari perak yang diberikan ibunya kepadanya, atau apapun yang telah dibayarkan untuk pembuatannya; dan meskipun ini bisa menjadi argumen yang membuktikan haknya atas mereka, itu adalah argumen yang sangat lemah untuk mendukung dewa mereka; dan sangat mengejutkan dia menyebut mereka sebagai dewa yang dia tahu cara pembuatannya, dan yang tidak dapat menyelamatkan diri mereka sendiri dari pencurian dan dibawa pergi:
dan sang imam dan kamu telah pergi; mereka tidak hanya mengambil dewa-dewanya, tetapi juga imam yang mengorbankan untuknya kepada mereka, dan membantunya dalam tindakan ibadah kepada mereka, atau kepada Tuhan melalui mereka, dan telah pergi dengan keduanya:
dan apa yang tersisa untukku? menandakan bahwa semua yang dia miliki di dunia, istri, anak-anak, dan harta, semuanya tidak berarti dibandingkan dengan ini; tidak ada yang dia hargai lebih dari ini, dan dia tidak bisa merasakan kesenangan atau kenyamanan dalam apapun, karena terhalang dari mereka, begitu besar hati dan pikirannya terikat pada mereka:
dan apa ini yang kamu katakan kepadaku, apa yang membuatmu kesal? apa pertanyaan ini yang kamu tanyakan, seolah-olah cedera yang dilakukan padaku tidak ada sama sekali, dan bahwa aku tidak memiliki alasan untuk mengeluh; bahwa itu adalah hal kecil yang tidak berarti, yang tidak layak diperhatikan, padahal itu adalah hal yang sangat penting dan signifikan baginya dalam hidup.

Gill (ID): Hak 18:25 - Dan anak-anak Dan berkata kepadanya, jangan biarkan suaramu didengar di antara kami // agar orang-orang yang marah tidak menyerangmu // dan engkau kehilangan nyawamu, serta nyawa keluargamu. Dan berkata kepadanya, jangan biarkan suaramu didengar di antara kami,.... Mengeluh tentang kami seolah-olah telah melakukan hal yang tidak adil, menu...
Dan berkata kepadanya, jangan biarkan suaramu didengar di antara kami,.... Mengeluh tentang kami seolah-olah telah melakukan hal yang tidak adil, menuduh dan menyalahkan kami dengan pencurian dan penodaan, mendesak pengembalian barang-barang yang diambil, dan mencela dengan nama dan karakter yang hina:
agar orang-orang yang marah tidak menyerangmu: agar orang-orang dengan semangat pahit dan penuh emosi, yang terpancing oleh kata-kata buruk yang diberikan kepada mereka, tidak menarik pedang mereka dan menyerangmu:
dan engkau kehilangan nyawamu, serta nyawa keluargamu; nyawa dirinya sendiri, keluarganya, pelayan, penyewa, dan tetangganya, yang seharusnya lebih berharga dan bernilai daripada dewa-dewanya; yang mana ada bahaya besar dalam menuntut dewa-dewanya, yang dengan demikian mereka memberitahunya bahwa mereka tidak akan melepaskannya.

Gill (ID): Hak 18:26 - Dan anak-anak Dan pergi dengan jalan mereka // dan ketika Mikha melihat bahwa mereka terlalu kuat baginya // dia berbalik dan pergi ke rumahnya sendiri. Dan anak-anak pergi dengan jalan mereka,.... Melanjutkan perjalanan mereka, tidak mau tinggal untuk berbicara lebih lanjut dengan dia, karena dia dian...
Dan anak-anak pergi dengan jalan mereka,.... Melanjutkan perjalanan mereka, tidak mau tinggal untuk berbicara lebih lanjut dengan dia, karena dia dianggap sebagai orang yang tidak sopan dan tidak layak mendapat perhatian mereka, menantangnya dan melakukan yang terburuk, tidak takut padanya:
dan ketika Mikha melihat bahwa mereka terlalu kuat baginya; bahwa dia tidak bisa mengalahkan mereka dengan kata-kata dan argumen; untuk mengangkat senjata, dan menggunakannya, dia menyadari bahwa itu sia-sia, karena mereka lebih banyak jumlahnya dan lebih kuat daripada dia dan tetangga-tetangganya:
dia berbalik dan pergi ke rumahnya sendiri; dan jika dia kembali dari penyembahan berhala ke Tuhan yang benar, dan penyembahan yang benar kepada-Nya, setelah kehilangan dewa-dewanya, itu adalah baik baginya bahwa mereka telah diambil dari-Nya.

Gill (ID): Hak 18:27 - Dan mereka mengambil barang-barang yang dibuat oleh Mikha // dan imam yang dia miliki // dan datang ke Laish, kepada suatu bangsa yang tenang dan aman // dan mereka memukul mereka dengan tepi pedang // dan membakar kota dengan api. Dan mereka mengambil barang-barang yang dibuat oleh Mikha, .... Efod, terafim, dan kedua patung, Danites mengambilnya, atau setelah mengambilnya menyi...
Dan mereka mengambil barang-barang yang dibuat oleh Mikha, .... Efod, terafim, dan kedua patung, Danites mengambilnya, atau setelah mengambilnya menyimpannya, dan terus bergerak dengan barang-barang itu:
dan imam yang dia miliki; dia juga mereka ambil, dan dia cukup bersedia untuk pergi bersama mereka:
dan datang ke Laish, kepada suatu bangsa yang tenang dan aman; tanpa pengawal yang ditempatkan pada jarak jauh untuk memberi mereka peringatan tentang musuh, maupun penjaga di dinding mereka untuk mengidentifikasi satu; dan mungkin gerbang mereka tidak tertutup, maupun ada penjaga di jalan-jalan dan lorong-lorong mereka, tidak memiliki rasa khawatir sama sekali akan dikunjungi oleh musuh, terutama dari Israel, tidak mengetahui bahwa mereka memiliki klaim atas kota mereka, dan tanah di sekitarnya:
dan mereka memukul mereka dengan tepi pedang; memasuki kota mereka, dan menyerang mereka secara tiba-tiba, dan membunuh mereka sampai hancur:
dan membakar kota dengan api; untuk menimbulkan ketakutan kepada semua di sekitar; atau mungkin mereka hanya membakar sebagian darinya, saat mereka masuk, hanya untuk menakut-nakuti penduduknya, dan menimbulkan kebingungan yang lebih besar, sehingga mereka menjadi sasaran yang lebih mudah bagi mereka; karena niat mereka adalah untuk menghuni kota itu, dan tampaknya kota yang sama masih ada, meskipun mereka membangunnya kembali, dan memberinya nama lain.

Gill (ID): Hak 18:28 - Dan tidak ada penyelamat, karena itu jauh dari Zidon // dan mereka tidak memiliki urusan dengan siapa pun // dan itu berada di lembah yang terletak dekat Bethrehob // dan mereka membangun sebuah kota untuk tinggal di sana. Dan tidak ada penolong, karena itu jauh dari Zidon,.... Di bawah pemerintahan dan perlindungan siapa mereka tampaknya berada; dan kota itu yang berada...
Dan tidak ada penolong, karena itu jauh dari Zidon,.... Di bawah pemerintahan dan perlindungan siapa mereka tampaknya berada; dan kota itu yang berada jauh dari mereka, serta orang Dan yang datang secara tiba-tiba kepada mereka, tidak ada waktu untuk mengirim kepada mereka untuk meminta bantuan, atau ada yang datang untuk membantu mereka, dan menyelamatkan mereka dari musuh-musuh mereka, lihat Hak 18:7.
dan mereka tidak memiliki urusan dengan siapa pun; yang dapat memberi tahu mereka tentang rencana anak-anak Dan terhadap mereka, juga tidak kepada Zidonia untuk datang cukup cepat demi perlindungan dan pembelaan mereka; tidak ada yang beraliansi dengan mereka kecuali mereka:
dan itu berada di lembah yang terletak di dekat Bethrehob; yang terletak di perbatasan utara tanah Kanaan, saat Anda menuju Hamath di Suriah; lihat Gill pada Bil 13:21.
dan mereka membangun sebuah kota untuk tinggal di sana; bukan yang sepenuhnya baru, tetapi mereka membangun kembali dan memperluas Laish, dan membuatnya nyaman untuk mereka tinggal di dalamnya.

Gill (ID): Hak 18:29 - Dan mereka menyebut nama kota itu Dan // setelah nama Dan ayah mereka, yang dilahirkan untuk Israel // namun, nama kota itu awalnya adalah Laish. Dan adalah nama yang diberikan untuk kota itu,.... Nama suku mereka, dan untuk menunjukkan bahwa meskipun mereka berada di bagian paling utara tanah, ...
Dan adalah nama yang diberikan untuk kota itu,.... Nama suku mereka, dan untuk menunjukkan bahwa meskipun mereka berada di bagian paling utara tanah, dan pada jarak yang jauh dari suku mereka, yang terletak di barat daya, mereka tetap tergolong ke dalam suku tersebut:
setelah nama Dan, ayah mereka, yang dilahirkan untuk Israel; salah satu dari dua belas putra Yaakub atau Israel:
namun, nama kota itu awalnya adalah Laish; yang berarti "singa", dan mungkin disebut demikian karena tempat itu banyak dihuni oleh singa, yang mungkin datang dari pegunungan Libanon, dekat dengan tempat tersebut, dan ke mana Dan, sebagai anak singa, melompat, Deu 33:22 dan sekarang nubuat itu terwujud. Tempat ini juga disebut Leshem, Jos 19:47 dan sangat menarik bahwa Leshem adalah nama batu permata yang ada di payudara iman imam besar, di mana nama Dan diukir, yang dilakukan bertahun-tahun sebelum kota ini jatuh ke tangan Danite, meskipun itu mungkin menjadi pertanda.

Gill (ID): Hak 18:30 - Dan anak-anak Dan mendirikan patung ukiran // dan Yonatan, putra Gershom, putra Manasye, ia dan anak-anaknya menjadi imam bagi suku Dan // sampai hari penawanan tanah. Dan dan anak-anaknya mendirikan patung ukiran,.... Di kota baru mereka Dan, dan sangat mungkin mereka membangun sebuah rumah untuknya, yang khusus unt...
Dan dan anak-anaknya mendirikan patung ukiran,.... Di kota baru mereka Dan, dan sangat mungkin mereka membangun sebuah rumah untuknya, yang khusus untuknya, di tempat yang sama di mana Yerobeam, di kemudian hari, mendirikan salah satu anak lembunya yang terbuat dari emas. Orang-orang Dan yang berhasil, sesuai dengan orakel di rumah Mikha, memiliki penghormatan yang sangat besar terhadap gambar-gambar yang mereka bawa dari sana, dan mendirikannya untuk ibadah agama di tempat yang layak; karena meskipun hanya disebutkan tentang gambar ukiran, namun tidak diragukan lagi bahwa gambar cair, dan terafim, bersama dengan efod, semuanya diletakkan bersama untuk ibadah dan konsultasi:
dan Yonatan, putra Gershom, putra Manasye, ia dan anak-anaknya menjadi imam bagi suku Dan: bukan untuk seluruh suku, tetapi untuk bagian dari suku yang tinggal di kota ini, yang disebut Dan; dan Yonatan ini tampaknya tidak lain adalah orang Lewi yang diambil Mikha ke dalam rumahnya, dan dijadikannya sebagai imam; dan yang dibawa oleh orang-orang Dan ke Laish, untuk menjadi imam mereka, yang dikatakan sebagai putra Gershom, putra Manasye: sekarang Gershom adalah putra Musa, dan orang ini diperkirakan oleh beberapa orang sebagai cucu beliau; dan ini sesuai dengan waktu di mana ia hidup, karena saat itu Pinhas, cucu Harun, juga masih hidup, Hakim 20:28 demikian juga bisa jadi seorang cucu Musa; dan meskipun ia disebut sebagai seorang pemuda, ia mungkin adalah putra termuda Gershom; dan statusnya sebagai seorang Lewi tidak menjadi halangan, karena jelas bahwa Musa tidak membuat ketentuan untuk keluarganya, begitu tidak mementingkan diri, yang mungkin dicatat untuk membantah deisme: dan sangat menarik bahwa "nun", atau "N" dalam Manasye, digantung di atas huruf-huruf lainnya dalam salinan cetak kita dari Alkitab Ibrani, sehingga tanpa itu dapat dibaca, Musa; dan orang Yahudi c memiliki gagasan bahwa ini dilakukan demi kehormatan Musa, dan untuk menunjukkan bahwa ia lebih mirip sebagai putra Manasye daripada putra Musa; meskipun mungkin lebih tepat bahwa ini adalah huruf pertama dari
sampai hari penawanan tanah; bukan sampai penawanan Sanherib atau Salmaneser, ketika Dan, bersama dengan sepuluh suku lainnya, dibawa sebagai tawanan, sebagaimana yang dikemukakan Jarchi; karena penyembahan berhala ini, dan para imam penyembahan berhala ini, sulit diperkirakan dapat bertahan di sini melalui masa Samuel, Daud, dan Salomo: dan ini juga tidak dimaksudkan untuk memahami penawanan Israel oleh Yabin raja Kanaan, seperti yang dikatakan Ben Gersom; karena seperti yang lain terlalu lama, yang ini terlalu singkat, karena jelas, dari ayat berikut, bahwa penyembahan berhala ini berlanjut sepanjang waktu rumah Allah berada di Shilo; dan ini mengarahkan kita pada penawanan yang dibicarakan di sini, ketika tabut dibawa sebagai tawanan oleh orang Filistin, dan rumah Shilo ditinggalkan; yang merupakan pemahaman Kimchi, R. Yesaya, dan Abarbinel; dan dapat dijelaskan serta diperkuat oleh beberapa bagian dalam Mazmur 78:58.

Gill (ID): Hak 18:31 - Dan mereka mendirikan patung terukir Mika, yang dibuatnya // selama rumah Tuhan berada di Silo. Dan mereka mendirikan patung terukir Mika, yang dibuatnya,.... Yang diulang demi menunjukkan waktu keberadaannya selanjutnya: selama rumah Tuhan berad...
Dan mereka mendirikan patung terukir Mika, yang dibuatnya,.... Yang diulang demi menunjukkan waktu keberadaannya selanjutnya:
selama rumah Tuhan berada di Silo; yang, menurut beberapa penulis Yahudi g, berlangsung selama tiga ratus enam puluh tahun; yaitu, selama tabernakel ada di sana, yang kemudian dipindahkan ke Nob.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Hak 18:14-26 - Allah-allah Mikha Dicuri dan Upaya untuk Merebut Kembali Patung-patung Miliknya Allah-allah Mikha Dicuri dan Upaya untuk Merebut Kembali Patung-patung Miliknya (18:14-26)...

SH: Hak 18:1-13 - Butuh tempat untuk didiami. (Selasa, 4 November 1997) Butuh tempat untuk didiami.
Butuh tempat untuk didiami. Betapa malang bangsa yang tidak memiliki pemim...

SH: Hak 18:1-13 - Mengutamakan kehendak Allah (Senin, 2 Juni 2008) Mengutamakan kehendak Allah
Judul: Mengutamakan kehendak Allah
Allah seharusnya menjadi Raja bagi umat...

SH: Hak 18:1-13 - Makin lancar makin waspada (Senin, 23 September 2013) Makin lancar makin waspada
Judul: Makin lancar makin waspada
Kitab Hakim-Hakim terdiri dari 3 bagian: ...

SH: Hak 18:1-31 - Berhala Pragmatisme (Kamis, 20 Agustus 2020) Berhala Pragmatisme
Hari ini dunia menuntut kita untuk melihat segala sesuatu dari perspektif rugi atau untung. B...

SH: Hak 18:14-31 - Merampas berhala. (Rabu, 5 November 1997) Merampas berhala.
Merampas berhala. Orang-orang Dan yang tahu bahwa Milkha memiliki beberapa benda pen...

SH: Hak 18:14-31 - Kesesatan dalam pelayanan (Selasa, 3 Juni 2008) Kesesatan dalam pelayanan
Judul: Kesesatan dalam pelayanan
Nama Yonatan bin Gersom bin Musa hanya dise...

SH: Hak 18:14-31 - Jangan kompromi (Selasa, 24 September 2013) Jangan kompromi
Judul: Jangan kompromi
Tuhan menuntut kita fokus kepada-Nya. Namun hati kita mudah ber...
Constable (ID) -> Hak 17:1--21:25; Hak 17:1--18:31; Hak 17:1--19:30; Hak 18:7-10; Hak 18:11-20; Hak 18:21-26; Hak 18:27-31
Constable (ID): Hak 17:1--21:25 - --III. HASIL DARI APOSTASI ISRAEL chs. 17--21
Dua peristiwa panjang berikut (ch. ...


Constable (ID): Hak 17:1--19:30 - --A. Pengingat untuk Mengingat Peringatan Para Rasul vv. 17-19
vv. 17-18 "Lupa akan pengajaran dan peringatan T...



