kecilkan semua  

Teks -- Ester 2:1-23 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Ester diangkat menjadi ratu
2:1 Sesudah peristiwa-peristiwa ini, setelah kepanasan murka raja Ahasyweros surut, terkenanglah baginda kepada Wasti dan yang dilakukannya, dan kepada apa yang diputuskan atasnya. 2:2 Maka sembah para biduanda raja yang bertugas pada baginda: "Hendaklah orang mencari bagi raja gadis-gadis, yaitu anak-anak dara yang elok rupanya; 2:3 hendaklah raja menempatkan kuasa-kuasa di segenap daerah kerajaannya, supaya mereka mengumpulkan semua gadis, anak-anak dara yang elok rupanya, di dalam benteng Susan, di balai perempuan, di bawah pengawasan Hegai, sida-sida raja, penjaga para perempuan; hendaklah diberikan wangi-wangian kepada mereka. 2:4 Dan gadis yang terbaik pada pemandangan raja, baiklah dia menjadi ratu ganti Wasti." Hal itu dipandang baik oleh raja, dan dilakukanlah demikian. 2:5 Pada waktu itu ada di dalam benteng Susan seorang Yahudi, yang bernama Mordekhai bin Yair bin Simei bin Kish, seorang Benyamin 2:6 yang diangkut dari Yerusalem sebagai salah seorang buangan yang turut dengan Yekhonya, raja Yehuda, ketika ia diangkut ke dalam pembuangan oleh raja Nebukadnezar, raja Babel. 2:7 Mordekhai itu pengasuh Hadasa, yakni Ester, anak saudara ayahnya, sebab anak itu tidak beribu bapa lagi; gadis itu elok perawakannya dan cantik parasnya. Ketika ibu bapanya mati, ia diangkat sebagai anak oleh Mordekhai. 2:8 Setelah titah dan undang-undang raja tersiar dan banyak gadis dikumpulkan di dalam benteng Susan, di bawah pengawasan Hegai, maka Esterpun dibawa masuk ke dalam istana raja, di bawah pengawasan Hegai, penjaga para perempuan. 2:9 Maka gadis itu sangat baik pada pemandangannya dan menimbulkan kasih sayangnya, sehingga Hegai segera memberikan wangi-wangian dan pelabur kepadanya, dan juga tujuh orang dayang-dayang yang terpilih dari isi istana raja, kemudian memindahkan dia dengan dayang-dayangnya ke bagian yang terbaik di dalam balai perempuan. 2:10 Ester tidak memberitahukan kebangsaan dan asal usulnya, karena dilarang oleh Mordekhai. 2:11 Tiap-tiap hari berjalan-jalanlah Mordekhai di depan pelataran balai perempuan itu untuk mengetahui bagaimana keadaan Ester dan apa yang akan berlaku atasnya. 2:12 Tiap-tiap kali seorang gadis mendapat giliran untuk masuk menghadap raja Ahasyweros, dan sebelumnya ia dirawat menurut peraturan bagi para perempuan selama dua belas bulan, sebab seluruh waktu itu digunakan untuk pemakaian wangi-wangian: enam bulan untuk memakai minyak mur dan enam bulan lagi untuk memakai minyak kasai serta lain-lain wangi-wangian perempuan. 2:13 Lalu gadis itu masuk menghadap raja, dan segala apa yang dimintanya harus diberikan kepadanya untuk dibawa masuk dari balai perempuan ke dalam istana raja. 2:14 Pada waktu petang ia masuk dan pada waktu pagi ia kembali, tetapi sekali ini ke dalam balai perempuan yang kedua, di bawah pengawasan Saasgas, sida-sida raja, penjaga para gundik. Ia tidak diperkenankan masuk lagi menghadap raja, kecuali jikalau raja berkenan kepadanya dan ia dipanggil dengan disebutkan namanya. 2:15 Ketika Ester -- anak Abihail, yakni saudara ayah Mordekhai yang mengangkat Ester sebagai anak -- mendapat giliran untuk masuk menghadap raja, maka ia tidak menghendaki sesuatu apapun selain dari pada yang dianjurkan oleh Hegai, sida-sida raja, penjaga para perempuan. Maka Ester dapat menimbulkan kasih sayang pada semua orang yang melihat dia. 2:16 Demikianlah Ester dibawa masuk menghadap raja Ahasyweros ke dalam istananya pada bulan yang kesepuluh -- yakni bulan Tebet -- pada tahun yang ketujuh dalam pemerintahan baginda. 2:17 Maka Ester dikasihi oleh baginda lebih dari pada semua perempuan lain, dan ia beroleh sayang dan kasih baginda lebih dari pada semua anak dara lain, sehingga baginda mengenakan mahkota kerajaan ke atas kepalanya dan mengangkat dia menjadi ratu ganti Wasti. 2:18 Kemudian diadakanlah oleh baginda suatu perjamuan bagi semua pembesar dan pegawainya, yakni perjamuan karena Ester, dan baginda menitahkan kebebasan pajak bagi daerah-daerah serta mengaruniakan anugerah, sebagaimana layak bagi raja.
Mordekhai mengetahui suatu sekongkolan
2:19 Selama anak-anak dara dikumpulkan untuk kedua kalinya, Mordekhai duduk di pintu gerbang istana raja. 2:20 Adapun Ester tidak memberitahukan asal usul dan kebangsaannya seperti diperintahkan kepadanya oleh Mordekhai, sebab Ester tetap berbuat menurut perkataan Mordekhai seperti pada waktu ia masih dalam asuhannya. 2:21 Pada waktu itu, ketika Mordekhai duduk di pintu gerbang istana raja, sakit hatilah Bigtan dan Teresh, dua orang sida-sida raja yang termasuk golongan penjaga pintu, lalu berikhtiarlah mereka untuk membunuh raja Ahasyweros. 2:22 Tetapi perkara itu dapat diketahui oleh Mordekhai, lalu diberitahukannyalah kepada Ester, sang ratu, dan Ester mempersembahkannya kepada raja atas nama Mordekhai. 2:23 Perkara itu diperiksa dan ternyata benar, maka kedua orang itu disulakan pada tiang. Dan peristiwa itu dituliskan di dalam kitab sejarah, di hadapan raja.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Abihail a Levite in Moses' time,wife of Abishur of the tribe of Judah;,the son of Huri of the tribe of Gad,a woman; King David's niece and Rehoboam's wife,the father of Queen Esther and Uncle of Mordecai, a Benjamite
 · Ahasyweros king of Persia after Darius
 · Babel members of the nation of Babylon
 · bani Benyamin the tribe of Benjamin of Israel
 · Benyamin the tribe of Benjamin of Israel
 · Bigtan a man who was a palace guard for King Ahasuerus
 · Ester second queen of Ahasuerus
 · Hadasa adopted daughter of her cousin Mordecai of Benjamin
 · Hawot-Yair son of Segub son of Hezron of Judah,a man of Gilead who judged Israel twenty-two years,son of Shime-i son of Kish of Benjamin; father of Mordecai,the father of Elhanan, who slew Lahmi the brother of Goliath
 · Hegai a eunuch official in charge of the harem of King Ahasuerus
 · kaum suku Benyamin the tribe of Benjamin of Israel
 · Kish the father of King Saul,son of Abiel of Benjamin; father of Saul,son of Jeiel of Benjamin; uncle of Kish the father of Saul,second son of Mahli (Merari Levi); recognized by King David as the only son through whom Mahli's clan was built,son of Abdi; one of the Levites of Merari that King Hezekiah assigned to supervise the cleansing of the temple,a man who was an ancestor of Mordecai; the father of Shimei
 · Mordekhai a leader among those who returned from exile with Zerubbabel,son of Jair of Benjamin; cousin and guardian of Queen Esther
 · Nebukadnezar the king of Babylon who took Judah into exile
 · orang Benyamin the tribe of Benjamin of Israel
 · orang-orang Benyamin member(s) of the tribe of Benjamin
 · seorang Benyamin member(s) of the tribe of Benjamin
 · suku Benyamin the tribe of Benjamin of Israel
 · Susan capital city of Elam and winter home of the Persian kings (OS)
 · Tebet 10th month of the Hebrew calendar
 · Teresh a gate keeper of the palace of King Ahasuerus
 · Wasti queen of Ahasuerus
 · Yahudi the Jewish religion/beliefs
 · Yair son of Segub son of Hezron of Judah,a man of Gilead who judged Israel twenty-two years,son of Shime-i son of Kish of Benjamin; father of Mordecai,the father of Elhanan, who slew Lahmi the brother of Goliath
 · Yehuda the son of Jacob and Leah; founder of the tribe of Judah,a tribe, the land/country,a son of Joseph; the father of Simeon; an ancestor of Jesus,son of Jacob/Israel and Leah; founder of the tribe of Judah,the tribe of Judah,citizens of the southern kingdom of Judah,citizens of the Persian Province of Judah; the Jews who had returned from Babylonian exile,"house of Judah", a phrase which highlights the political leadership of the tribe of Judah,"king of Judah", a phrase which relates to the southern kingdom of Judah,"kings of Judah", a phrase relating to the southern kingdom of Judah,"princes of Judah", a phrase relating to the kingdom of Judah,the territory allocated to the tribe of Judah, and also the extended territory of the southern kingdom of Judah,the Province of Judah under Persian rule,"hill country of Judah", the relatively cool and green central highlands of the territory of Judah,"the cities of Judah",the language of the Jews; Hebrew,head of a family of Levites who returned from Exile,a Levite who put away his heathen wife,a man who was second in command of Jerusalem; son of Hassenuah of Benjamin,a Levite in charge of the songs of thanksgiving in Nehemiah's time,a leader who helped dedicate Nehemiah's wall,a Levite musician who helped Zechariah of Asaph dedicate Nehemiah's wall
 · Yekhonya son and successor of King Jehoiakim of Judah
 · Yerusalem the capital city of Israel,a town; the capital of Israel near the southern border of Benjamin


Topik/Tema Kamus: Ahasyweros | Mordekhai | Wasti | Ester | Perawan | Isteri | Bulan, Untuk Mengukur Waktu | Perempuan | Raja, Kerajaan Media Dan Persia | Bigtan | Hadasa | Hegai | Mahkota | Saasgas | Tebet | Yehudi | Pengurapan | Bulan | Taat | Anak Angkat | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Est 2:4 - MENJADI RATU GANTI WASTI. Nas : Est 2:4 Kitab Ester, sekalipun tidak menyebutkan Allah secara tegas, menunjukkan pemeliharaan-Nya yang terus-menerus atas umat Yahudi. Ia men...

Nas : Est 2:4

Kitab Ester, sekalipun tidak menyebutkan Allah secara tegas, menunjukkan pemeliharaan-Nya yang terus-menerus atas umat Yahudi. Ia mengarahkan, mengesampingkan, dan mempergunakan berbagai tindakan orang untuk mencapai maksud-Nya serta memelihara umat pilihan-Nya

(lihat art. PEMELIHARAAN ALLAH).

Kitab ini mempertunjukkan pengetahuan Allah tentang masa depan dan pemeliharaan Allah dalam hal-hal berikut:

  1. (1) Karena "Wasti menolak untuk menghadap menurut titah raja" (Est 1:12), Ester, seorang perawan Yahudi, dipilih menjadi ratu (ayat Est 2:15-18);
  2. (2) Mordekhai, juga seorang Yahudi dan kerabat Ester, membongkar komplotan untuk membunuh raja (ayat Est 2:21-23);
  3. (3) raja memandang Ester dengan perkenanan khusus (Est 5:2,8);
  4. (4) raja menemukan bahwa Mordekhai pernah menyelamatkan dirinya (Est 6:1-2; bd. Est 2:21-23);
  5. (5) raja ingin menghormati Mordekhai tepat pada saat Haman masuk (Est 6:1-11);
  6. (6) raja membantu Ester dan umat Yahudi yang akan dimusnahkan (pasal Est 7:1-8:17);
  7. 7) Mordekhai menjadi sangat berpengaruh kepada raja (Est 9:4; Est 10:2-3).

Full Life: Est 2:6 - DIANGKUT ... SEORANG BUANGAN. Nas : Est 2:6 Kisy (ayat Est 2:5), buyut Mordekhai yang diangkut dari Yerusalem dan dibuang bersama dengan raja Yoyakin pada tahun 597 SM.

Nas : Est 2:6

Kisy (ayat Est 2:5), buyut Mordekhai yang diangkut dari Yerusalem dan dibuang bersama dengan raja Yoyakin pada tahun 597 SM.

Full Life: Est 2:17 - MENGANGKAT DIA MENJADI RATU. Nas : Est 2:17 Perihal raja Persia mengangkat Ester sebagai ratu melukiskan bagaimana Allah dapat mengubah hati orang berdosa supaya mengikuti maks...

Nas : Est 2:17

Perihal raja Persia mengangkat Ester sebagai ratu melukiskan bagaimana Allah dapat mengubah hati orang berdosa supaya mengikuti maksud-Nya (bd. Ams 21:1;

lihat cat. --> Ezr 1:1).

[atau ref. Ezr 1:1]

Kini Ester sanggup menolong bangsanya ketika kebutuhan itu muncul sekitar lima tahun kemudian. Allah memakai keputusan-keputusan bebas dari orang-orang yang terlibat untuk melindungi umat-Nya (Est 4:14).

Full Life: Est 2:20 - SEPERTI DIPERINTAHKAN KEPADANYA OLEH MORDEKHAI. Nas : Est 2:20 Walaupun Ester sudah dipilih dan dimahkotai sebagai ratu kerajaan Persia yang besar (Est 2:17), ia tidak menjadi sombong atau mement...

Nas : Est 2:20

Walaupun Ester sudah dipilih dan dimahkotai sebagai ratu kerajaan Persia yang besar (Est 2:17), ia tidak menjadi sombong atau mementingkan diri karena kedudukan dan kuasanya yang baru. Ia tidak meremehkan nasihat saudara sepupunya yang kedudukannya lebih rendah, ia juga tidak melupakan bangsanya atau warisan rohaninya; malahan setelah menjadi ratu, ia menunjukkan sikap lembut, rendah hati, dan kesediaan untuk tunduk, seperti dahulu.

BIS: Est 2:18 - hari libur hari libur, atau pengurangan pajak.

hari libur, atau pengurangan pajak.

Jerusalem: Est 2:1 - terkenanglah baginda kepada Wasti Naskah Ibrani memberi kesan bahwa raja menyesal memecat Wasti sebagai permaisuri. Sebaliknya menurut terjemahan Yunani raja sudah lupa akan Wasti.

Naskah Ibrani memberi kesan bahwa raja menyesal memecat Wasti sebagai permaisuri. Sebaliknya menurut terjemahan Yunani raja sudah lupa akan Wasti.

Jerusalem: Est 2:6 - Yekhonya, raja Yehuda Bdk tambahan Yunani Est 1:3+.

Bdk tambahan Yunani Est 1:3+.

Jerusalem: Est 2:7 - Ester Nama itu agaknya berasal dari bahasa Babel dan mengingatkan nama (dewi) Isytar, sama seperti nama Mordekhai mengingatkan nama (dewa) Marduk. Tetapi na...

Nama itu agaknya berasal dari bahasa Babel dan mengingatkan nama (dewi) Isytar, sama seperti nama Mordekhai mengingatkan nama (dewa) Marduk. Tetapi nama Ester barangkali juga berhubungan dengan kata Persia stareh (artinya: bintang). Nama Hasada adalah nama Ibrani dan berarti: pohon murad

Jerusalem: Est 2:7 - diangkat sebagai anak Dalam terjemahan Yunani terbaca: dididik olehnya bagi dirinya untuk menjadi isterinya. Pikiran itu diteruskan oleh tradisi Yahudi selanjutnya sehingga...

Dalam terjemahan Yunani terbaca: dididik olehnya bagi dirinya untuk menjadi isterinya. Pikiran itu diteruskan oleh tradisi Yahudi selanjutnya sehingga Ester dianggap isteri Mordekhai.

Jerusalem: Est 2:10 - karena dilarang Mordekhai Hal ihwal Ester dalam istana raja asing agak serupa dengan hal ihwal Daniel serta teman-temannya, Dan 1. Tetapi menurut Daniel ketiga pemuda Ibrani it...

Hal ihwal Ester dalam istana raja asing agak serupa dengan hal ihwal Daniel serta teman-temannya, Dan 1. Tetapi menurut Daniel ketiga pemuda Ibrani itu direlai oleh raja yang mengetahui kebangsaan mereka, justru oleh karena mereka setia pada hukum Taurat.

Jerusalem: Est 2:19 - Mordekhai duduk di pintu gerbang istana raja Ini berarti bahwa Mordekhai sebagai pegawai sedang bertugas, bdk Est 2:21+. Bagian ayat ini sama dengan Est 2:21. Di situ catatan itu memang pada temp...

Ini berarti bahwa Mordekhai sebagai pegawai sedang bertugas, bdk Est 2:21+. Bagian ayat ini sama dengan Est 2:21. Di situ catatan itu memang pada tempatnya, sedangkan dalam Est 2:19 kurang sesuai. Mungkin dalam Est 2:19 catatan itu hanya salah tulis. Barangkali Est 2:19 perlu diperbaiki menjadi: anak-anak dara dipindahkan kepada bagian istana lain yang teruntuk bagi perempuan.

Jerusalem: Est 2:21 - pintu gerbang istana Ungkapan itu berarti: segala jabatan dan pelayanan di istana. Terkadang-kadang ungkapan itu juga berarti: seluruh kompleks istana. Duduk di pintu gerb...

Ungkapan itu berarti: segala jabatan dan pelayanan di istana. Terkadang-kadang ungkapan itu juga berarti: seluruh kompleks istana. Duduk di pintu gerbang istana berarti: sedang bertugas sebagai pegawai istana.

Ende: Est 2:7 - Hadasa adalah nama Hibrani untuk Ester, nama Parsi. Mungkin Ester berasal dari dewi Babel "Isjtar" atau dari kata Parsi jang berarti "bintang".

adalah nama Hibrani untuk Ester, nama Parsi. Mungkin Ester berasal dari dewi Babel "Isjtar" atau dari kata Parsi jang berarti "bintang".

Ende: Est 2:21 - bertugas pada pintu-gerbang radja merupakan istilah untuk djawatan2 tertentu dalam istana.

merupakan istilah untuk djawatan2 tertentu dalam istana.

Endetn: Est 2:19 - Waktu anak-dara...dst diperbaiki menurut kiraan... Tertulis: "Waktu untuk kedua kalinja anak2 dara dihimpunkan, maka Mordekai duduk pada pintu-gerbang radja".

diperbaiki menurut kiraan... Tertulis: "Waktu untuk kedua kalinja anak2 dara dihimpunkan, maka Mordekai duduk pada pintu-gerbang radja".

Ref. Silang FULL: Est 2:1 - Ahasyweros surut · Ahasyweros surut: Est 7:10

· Ahasyweros surut: Est 7:10

Ref. Silang FULL: Est 2:5 - Kish · Kish: 1Sam 9:1; 1Sam 9:1

· Kish: 1Sam 9:1; [Lihat FULL. 1Sam 9:1]

Ref. Silang FULL: Est 2:6 - dengan Yekhonya // raja Yehuda · dengan Yekhonya: 2Raj 24:6,15; 2Raj 24:6; 2Raj 24:15 · raja Yehuda: Dan 1:1-5; 5:13

· dengan Yekhonya: 2Raj 24:6,15; [Lihat FULL. 2Raj 24:6]; [Lihat FULL. 2Raj 24:15]

· raja Yehuda: Dan 1:1-5; 5:13

Ref. Silang FULL: Est 2:7 - yakni Ester // itu elok · yakni Ester: Kej 41:45 · itu elok: Kej 39:6; Kej 39:6

· yakni Ester: Kej 41:45

· itu elok: Kej 39:6; [Lihat FULL. Kej 39:6]

Ref. Silang FULL: Est 2:8 - benteng Susan · benteng Susan: Neh 1:1; Est 1:2; Dan 8:2

· benteng Susan: Neh 1:1; Est 1:2; Dan 8:2

Ref. Silang FULL: Est 2:9 - kasih sayangnya // dan pelabur · kasih sayangnya: Kej 39:21; Kej 39:21 · dan pelabur: Kej 37:3; Kej 37:3; 1Sam 9:22-24; 2Raj 25:30; 2Raj 25:30; Est 9:19; Yeh 16:9-13; ...

· kasih sayangnya: Kej 39:21; [Lihat FULL. Kej 39:21]

· dan pelabur: Kej 37:3; [Lihat FULL. Kej 37:3]; 1Sam 9:22-24; 2Raj 25:30; [Lihat FULL. 2Raj 25:30]; Est 9:19; Yeh 16:9-13; Dan 1:5

Ref. Silang FULL: Est 2:10 - karena dilarang · karena dilarang: Est 2:20

· karena dilarang: Est 2:20

Ref. Silang FULL: Est 2:12 - minyak kasai · minyak kasai: Ams 27:9; Kid 1:3; Yes 3:24

· minyak kasai: Ams 27:9; Kid 1:3; Yes 3:24

Ref. Silang FULL: Est 2:14 - para gundik // disebutkan namanya · para gundik: 1Raj 11:3; Kid 6:8; Dan 5:2 · disebutkan namanya: Est 4:11

· para gundik: 1Raj 11:3; Kid 6:8; Dan 5:2

· disebutkan namanya: Est 4:11

Ref. Silang FULL: Est 2:15 - anak Abihail // menghadap raja // kasih sayang · anak Abihail: Est 9:29 · menghadap raja: Mazm 45:15 · kasih sayang: Kej 18:3; Kej 18:3; Kej 30:27; Kej 30:27; Est 5:8; 7:3; 8...

· anak Abihail: Est 9:29

· menghadap raja: Mazm 45:15

· kasih sayang: Kej 18:3; [Lihat FULL. Kej 18:3]; Kej 30:27; [Lihat FULL. Kej 30:27]; Est 5:8; 7:3; 8:5

Ref. Silang FULL: Est 2:17 - menjadi ratu · menjadi ratu: Yeh 16:9-13

· menjadi ratu: Yeh 16:9-13

Ref. Silang FULL: Est 2:18 - suatu perjamuan // dan pegawainya // sebagaimana layak · suatu perjamuan: 1Raj 3:15; 1Raj 3:15 · dan pegawainya: Kej 40:20; Kej 40:20 · sebagaimana layak: Est 1:7; Est 1:7

· suatu perjamuan: 1Raj 3:15; [Lihat FULL. 1Raj 3:15]

· dan pegawainya: Kej 40:20; [Lihat FULL. Kej 40:20]

· sebagaimana layak: Est 1:7; [Lihat FULL. Est 1:7]

Ref. Silang FULL: Est 2:19 - pintu gerbang · pintu gerbang: Est 4:2; 5:13

· pintu gerbang: Est 4:2; 5:13

Ref. Silang FULL: Est 2:20 - dalam asuhannya · dalam asuhannya: Est 2:10

· dalam asuhannya: Est 2:10

Ref. Silang FULL: Est 2:21 - sakit hatilah // orang sida-sida · sakit hatilah: Est 1:12; Est 1:12; Est 3:5; 5:9; 7:7 · orang sida-sida: Kej 40:2; Kej 40:2

· sakit hatilah: Est 1:12; [Lihat FULL. Est 1:12]; Est 3:5; 5:9; 7:7

· orang sida-sida: Kej 40:2; [Lihat FULL. Kej 40:2]

Ref. Silang FULL: Est 2:23 - itu disulakan // kitab sejarah // hadapan raja · itu disulakan: Kej 40:19; Kej 40:19; Ul 21:22-23; Ul 21:22; Ul 21:23; Mazm 7:15-17; Ams 26:27; Pengkh 10:8 · kitab sejarah: Est 6:1; 1...

· itu disulakan: Kej 40:19; [Lihat FULL. Kej 40:19]; Ul 21:22-23; [Lihat FULL. Ul 21:22]; [Lihat FULL. Ul 21:23]; Mazm 7:15-17; Ams 26:27; Pengkh 10:8

· kitab sejarah: Est 6:1; 10:2

· hadapan raja: Est 6:2

Defender (ID): Est 2:1 - Setelah hal-hal ini Akun yang menyusul mungkin terjadi setidaknya dua tahun "setelah hal-hal ini," karena raja dan semua petugasnya berangkat untuk invasi yang direncanak...

Akun yang menyusul mungkin terjadi setidaknya dua tahun "setelah hal-hal ini," karena raja dan semua petugasnya berangkat untuk invasi yang direncanakan ke Yunani segera setelah pertemuan besar itu. Namun, seperti yang ditunjukkan sejarah, armada besar Raja Xerxes (Ahasuerus) mengalami kekalahan pahit di pertempuran laut Thermophylae dan Salamis, dan kembali ke rumah dengan lebih sedih dan bijaksana. Menurut sejarawan Yunani Herodotus, raja kembali untuk menghibur dirinya dengan haremnya. Pada saat itu, ia "mengingat Vashti" dan melanjutkan misi penghiburannya dengan memeriksa banyak "perawan muda" (Est 2:2) dari seluruh penjuru kerajaannya untuk mencari ratu baru.

Defender (ID): Est 2:5 - Mordekai Mordekai, paman Esther, atau mungkin sepupu yang lebih tua, yang membesarkannya sebagai putrinya sendiri setelah orang tuanya meninggal, mungkin adala...

Mordekai, paman Esther, atau mungkin sepupu yang lebih tua, yang membesarkannya sebagai putrinya sendiri setelah orang tuanya meninggal, mungkin adalah keturunan dari ayah Saul, raja pertama Israel (bandingkan 1Sam 9:1). Namun, jika demikian, silsilah dalam ayat ini cukup singkat. Sebagai alternatif, Kish dan Shimei yang disebutkan dalam ayat ini mungkin adalah orang-orang yang berbeda dari mereka yang hidup di zaman Daud, meskipun dari suku yang sama.

Defender (ID): Est 2:10 - kaumnya Ini jelas terjadi selama salah satu periode intermittent dalam sejarah ketika orang-orang Yahudi dipandang dengan pandangan negatif (meskipun Cyrus da...

Ini jelas terjadi selama salah satu periode intermittent dalam sejarah ketika orang-orang Yahudi dipandang dengan pandangan negatif (meskipun Cyrus dan Darius telah membantu mereka sebelumnya dalam keinginan mereka untuk kembali ke Yerusalem dan membangun kembali kuil mereka). Tidak bijaksana bagi Esther untuk mempertaruhkan peluangnya menjadi ratu dengan mengungkapkan latar belakangnya. Orang Yahudi sering dijadikan kambing hitam ketika masalah menimpa sebuah bangsa, dan mungkin mereka telah dituduh terlibat dalam kekalahan angkatan laut Xerxes baru-baru ini. Ini juga mungkin menjelaskan kenyataan bahwa kitab Esther, satu-satunya di antara semua kitab dalam Alkitab, tidak mengandung penyebutan langsung tentang Tuhan atau agama. Penulis (kemungkinan Mordekai, meskipun penulis sebenarnya dari kitab ini tidak diketahui) mungkin takut akan pembalasan jika ia mengaitkan pembebasan luar biasa Israel dengan iman agama mereka.

Defender (ID): Est 2:17 - di atas semua wanita Walaupun kitab Ester tidak menyebutkan Tuhan, kitab ini dipenuhi dengan kesaksian implisit tentang pemeliharaan dan penyediaan bagi umat-Nya. Di bawah...

Walaupun kitab Ester tidak menyebutkan Tuhan, kitab ini dipenuhi dengan kesaksian implisit tentang pemeliharaan dan penyediaan bagi umat-Nya. Di bawah hukum Persia, Ester tidak memiliki pilihan kecuali untuk mematuhi dekret raja. Dia sendiri tetap menjaga keperawanannya hingga dia terpilih menjadi istri raja. Dia berada di dalam rumah tangga poligami, tetapi ini adalah hal yang umum dan diterima dalam budaya pada masa itu (perhatikan banyaknya istri dari orang-orang saleh seperti Gideon dan Daud). Tuhan benar-benar menggunakan Ester dalam posisi yang tidak menguntungkan ini untuk melindungi umat Yahudi dari kemungkinan penghancuran. Sangat mungkin bahwa pogrom yang diusulkan Haman akan diperluas hingga ke tanah Israel dan setiap tempat yang dihuni oleh umat Yahudi.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Est 2:6 - -- 2Raj 24:10-16, 2Taw 36:10

Ref. Silang TB: Est 2:6 - -- 2Raj 24:10-16, 2Taw 36:10

Gill (ID): Est 2:1 - Setelah hal-hal ini, ketika kemarahan Raja Ahasuerus mereda // dia mengingat Vashti // dan apa yang telah dilakukannya // dan apa yang diputuskan terhadapnya. Setelah hal-hal ini, ketika kemarahan Raja Ahasuerus mereda,.... Yang berakhir dengan anggurnya, dan dengan cepat setelah itu, beberapa hari paling la...

Setelah hal-hal ini, ketika kemarahan Raja Ahasuerus mereda,.... Yang berakhir dengan anggurnya, dan dengan cepat setelah itu, beberapa hari paling lama, kecuali jika ini dapat dipahami sebagai setelah ekspedisi Xerxes ke Yunani, dari mana ia kembali ke Shushan, pada tahun ketujuh pemerintahannya; dan jika dia adalah Ahasuerus yang dimaksud di sini, dia menikahi Esther tahun itu, Est 2:16 dan tampaknya pasti, bahwa setelah ekspedisinya dia menyerah pada cinta-cintanya, dan dalam perjalanannya ke Sardis dia jatuh cinta dengan istri saudaranya, dan kemudian dengan putrinya b:

dia mengingat Vashti; kecantikannya, dan merasa sedih, seperti yang diamati Jarchi, bahwa dia telah dijauhkan darinya; dan demikian pula Josephus berkata c, bahwa dia sangat mencintainya, dan tidak dapat menahan perpisahan dengannya, dan oleh karena itu merasa sedih bahwa dia telah membawa dirinya ke dalam kesulitan seperti itu: para Targumites membawanya lebih jauh, dan mengatakan bahwa dia marah pada mereka yang menasihatinya untuk itu, dan memerintahkan mereka untuk dihukum mati, dan mereka pun dihukum:

dan apa yang telah dilakukannya; bahwa itu adalah hal yang sepele, dan tidak pantas mendapatkan hukuman seperti yang telah dijatuhkannya kepadanya; bahwa itu tidak dilakukan dengan merendahkan dirinya, tetapi dari rasa malu, dan perhatian yang ketat terhadap hukum-hukum Persia:

dan apa yang diputuskan terhadapnya; bahwa dia tidak boleh datang lagi di hadapannya, tetapi diceraikan darinya; pikiran akan hal ini memberinya rasa sakit dan ketidaknyamanan yang besar.

Gill (ID): Est 2:2 - Maka berkatalah para hamba raja yang melayani dia // biarlah dicari gadis-gadis muda yang cantik untuk raja. Then said the king's servants that ministered unto him,.... Mengkhawatirkan bahwa, jika Vashti dipulihkan, pembalasan akan diambil terhadap mereka; at...

Then said the king's servants that ministered unto him,.... Mengkhawatirkan bahwa, jika Vashti dipulihkan, pembalasan akan diambil terhadap mereka; atau setidaknya untuk menghilangkan kesedihan dan kemurungan raja, mereka memberikan nasihat berikut:

let there be fair young virgins sought for the king; agar ia bisa menikmatinya, dan memilih salah satunya, yang paling menyenangkan baginya, dan menempatkannya di tempat Vashti.

Gill (ID): Est 2:3 - Dan biarkan raja mengangkat pejabat-pejabat di semua provinsi kerajaannya // agar mereka dapat mengumpulkan semua perawan muda yang cantik ke Shushan, istana // ke rumah para wanita, di bawah pengawasan Hege, penghulu raja, penjaga para wanita // dan biarkan barang-barang mereka untuk pemurnian diberikan kepada mereka. Dan biarkan raja mengangkat pejabat-pejabat di semua provinsi kerajaannya,.... Siapa yang paling tahu di mana para perawan cantik dapat ditemukan di p...

Dan biarkan raja mengangkat pejabat-pejabat di semua provinsi kerajaannya,.... Siapa yang paling tahu di mana para perawan cantik dapat ditemukan di provinsi mereka masing-masing, di mana mereka tinggal:

agar mereka dapat mengumpulkan semua perawan muda yang cantik ke Shushan, istana; ibu kota kerajaan, di mana terdapat istana kerajaan:

ke rumah para wanita, di bawah pengawasan Hege, penghulu raja, penjaga para wanita; di mana tampaknya terdapat dua ruangan, satu untuk para perawan sebelum mereka diperkenalkan kepada raja, dan yang lainnya untuk mereka ketika mereka telah menjadi gundik-gundiknya, yang juga memiliki penjaga; tetapi Hege ini tampaknya bertanggung jawab atas seluruh rumah, Est 2:14. Ini bukan hanya biasa di kalangan orang-orang timur, seperti di antara orang Turki sekarang, bagi tokoh-tokoh besar untuk memiliki penjaga bagi istri dan gundik-gundik mereka, tetapi juga di antara orang Romawi d:

dan biarkan barang-barang mereka untuk pemurnian diberikan kepada mereka; seperti minyak mur, rempah-rempah, dll. untuk menghilangkan semua ketidakbersihan dan bau yang tidak sedap dari mereka, dan membuat mereka terlihat halus dan cantik.

Gill (ID): Est 2:4 - Dan biarkan gadis yang menyenangkan raja menjadi ratu menggantikan Vashti // dan hal itu menyenangkan raja, dan dia melakukannya. Dan biarkan gadis yang menyenangkan raja menjadi ratu menggantikan Vashti,.... Berikan properti kerajaan, yang diambil dari Vashti, kepadanya, mahkota...

Dan biarkan gadis yang menyenangkan raja menjadi ratu menggantikan Vashti,.... Berikan properti kerajaan, yang diambil dari Vashti, kepadanya, mahkota kerajaan dikenakan di kepalanya, dan lain-lain.

dan hal itu menyenangkan raja, dan dia melakukannya; menunjuk petugas di semua provinsinya untuk mencari gadis-gadis perawan yang paling cantik, dan membawanya ke palaisnya; maka sama seperti sekarang di Tiongkok, raja tidak menikahi salah satu dari kerabatnya, meskipun sangat jauh; tetapi dicari di seluruh kerajaannya seorang gadis berusia dua belas atau empat belas tahun, dengan kecantikan sempurna, sifat alami yang baik, dan cenderung kepada kebajikan; dari mana, sebagian besar, ratu adalah putri dari seorang pengrajin; dan dalam sejarah mereka e, disebutkan tentang seseorang yang merupakan putri seorang tukang batu.

Gill (ID): Est 2:5 - Sekarang di Shushan, istana terdapat seorang Yahudi // yang bernama Mordekai, putra Jair, putra Shimei, putra Kish, seorang Benyamin. Sekarang di Shushan, istana terdapat seorang Yahudi,.... Dia bukan keturunan suku Yehuda, karena kemudian dia disebut sebagai seorang Benyamin; tetapi...

Sekarang di Shushan, istana terdapat seorang Yahudi,.... Dia bukan keturunan suku Yehuda, karena kemudian dia disebut sebagai seorang Benyamin; tetapi disebut demikian, karena dia berasal dari kerajaan Yehuda, yang terdiri dari kedua suku. Jarchi mengatakan, semua yang ditangkap bersama raja-raja Yehuda disebut Yahudi di antara bangsa-bangsa, meskipun berasal dari suku lain:

yang bernama Mordekai, putra Jair, putra Shimei, putra Kish, seorang Benyamin; yang termasuk di antara mereka yang datang bersama Zerubbabel dari Babel ke Yerusalem, dan kembali ke Persia lagi, Ezr 2:2, meskipun beberapa orang berpikir ini adalah Mordekai yang lain; Lihat Gill pada Ezr 2:2, yang tidak berasal dari Kish, ayah Saul, tetapi seorang yang kemudian dan lebih tidak dikenal.

Gill (ID): Est 2:6 - Siapa yang telah dibawa pergi dari Yerusalem // dengan penawanan yang telah dibawa pergi bersama Jeconiah raja Yehuda, yang telah dibawa pergi oleh Nebukadnezar raja Babilonia. Siapa yang telah dibawa pergi dari Yerusalem,.... Yang menurut beberapa f, harus dihubungkan, bukan dengan Mordecai, tetapi dengan Kish, kakek buyutny...

Siapa yang telah dibawa pergi dari Yerusalem,.... Yang menurut beberapa f, harus dihubungkan, bukan dengan Mordecai, tetapi dengan Kish, kakek buyutnya; dan memang sebaliknya Mordecai sekarang harus menjadi orang yang sangat tua, dan Esther adalah sepupu pertamanya, mereka adalah anak-anak dari dua bersaudara, harus berada pada usia, yang mungkin diperkirakan, tidak dapat dianggap sebagai gadis-gadis muda, dan tidak begitu menyenangkan seperti yang dia gambarkan; dan memang, menurut Targum yang sebelumnya, dia berusia tujuh puluh lima tahun, yang tidak dapat dipercaya; dan meskipun demikian, dia harus lebih, untuk setara dengan Mordecai, jika dia ditangkap, seperti yang diungkapkan berikut:

dengan penawanan yang telah dibawa pergi bersama Jeconiah raja Yehuda, yang telah dibawa pergi oleh Nebukadnezar raja Babilonia; yang terjadi sebelas tahun sebelum penghancuran Yerusalem, karena Zedekiah memerintah selama itu setelah penangkapan Jeconiah: oleh karena itu Sir John Marsham g menjadikan urusan Esther ini berada dalam waktu penawanan Babilonia, dan menempatkan Ahasyweros suaminya di antara Darius si Media dan Kores, bertentangan dengan sejarah dan Kitab Suci, lihat Dan 6:28.

Gill (ID): Est 2:7 - Dan ia mengangkat Hadassah (yang adalah Ester) putri pamannya // karena dia tidak mempunyai ayah atau ibu // dan gadis itu cantik dan menarik // yang diambil Mordekai, ketika ayah dan ibunya meninggal, sebagai putrinya sendiri. Dan ia mengangkat Hadassah (yang adalah Ester) putri pamannya,.... Nama Ibrani-nya adalah Hadassah, yang berarti myrtle, yang kadang-kadang dibandingk...

Dan ia mengangkat Hadassah (yang adalah Ester) putri pamannya,.... Nama Ibrani-nya adalah Hadassah, yang berarti myrtle, yang kadang-kadang dibandingkan dengan orang Israel dan orang baik di antara mereka, Zec 1:8. Nama Persianya adalah Ester, yang sebagian orang turunkan dari "satar", yang berarti menyembunyikan, karena tersembunyi di rumah Mordekai, demikian Targum terdahulu, dan atas nasihatnya menyembunyikan kerabatnya: atau lebih tepat, dia disebut demikian oleh Ahasyweros, ketika menikah dengannya, kata ini dalam bahasa Persia berarti "bintang" h dan demikian juga Targum terakhir mengatakan bahwa dia disebut dengan nama bintang Venus, yang dalam bahasa Yunani adalah αστηρ; meskipun dikatakan i bahwa myrtle, yang disebut "hadassah" dalam bahasa Ibrani, dalam bahasa Suriah adalah "esta"; sehingga "asa" dalam Talmud k berarti myrtle; dan, menurut Hillerus l, "esther" berarti myrtle hitam, yang dianggap yang paling unggul; dan dengan demikian "amestris", menurutnya, berarti myrtle tunggal, yang tiada tandingannya. Xerkses memiliki seorang istri, yang bernama Amestris, yang dianggap Scaliger seolah-olah itu adalah הם אסתר, dan sama dengan Ester; tetapi untuk ini dibantah, bahwa nama ayahnya adalah Otanes, dan kekejamannya dalam memotong istri Masistis, saudara suaminya, dan membakar hidup-hidup empat belas anak dari keluarga terbaik Persia, sebagai pengorbanan kepada dewa-dewa neraka; dan selain itu, Xerkses memiliki seorang putra dari pernikahannya, yang dapat menikah, di tahun ketujuh dari pemerintahannya m, tahun Ahasyweros, di mana ia menikahi Ester: tetapi dicatat oleh beberapa orang, bahwa hal-hal ini tercampur dengan kehancuran keluarga Haman, atau diceritakan oleh orang Persia untuk menghapus ingatan tentang Ester, dari mana mereka berpindah ke sejarawan Yunani:

karena dia tidak mempunyai ayah atau ibu; menurut Targum terdahulu, ayahnya meninggal dan meninggalkan ibunya dalam keadaan hamil dari dirinya, dan ibunya meninggal segera setelah melahirkan dia:

dan gadis itu cantik dan menarik; yang menjadi alasan mengapa dia diambil dan dibawa ke rumah raja, dan mengapa Mordekai sangat memperhatikannya:

yang diambil Mordekai, ketika ayah dan ibunya meninggal, sebagai putrinya sendiri; mencintainya, dan membesarkannya seolah-olah dia adalah putrinya, dan menyebutnya demikian, seperti yang dinyatakan dalam Targum. Para Rabbins, seperti yang diperhatikan Jarchi dan Aben Ezra, mengatakan, dia mengambilnya dengan tujuan untuk menjadikannya istrinya; dan demikian juga Septuaginta menerjemahkannya; meskipun mungkin tidak lebih ditujukan oleh versi itu selain bahwa dia membesarkannya hingga dewasa. Josephus n menyebutnya pamannya; dan demikian juga versi Latin Vulgata, putri saudaranya; tetapi keduanya keliru.

Gill (ID): Est 2:8 - Maka terjadilah, ketika perintah dan dekrit raja didengar // dan ketika banyak gadis dikumpulkan di Shushan istana, untuk dijaga oleh Hegai // bahwa Ester juga dibawa ke rumah raja, untuk dijaga oleh Hegai, penjaga wanita. Jadi terjadilah, ketika perintah dan dekrit raja didengar,.... Di berbagai provinsi kerajaan: dan ketika banyak gadis dikumpulkan di Shushan istana, u...

Jadi terjadilah, ketika perintah dan dekrit raja didengar,.... Di berbagai provinsi kerajaan:

dan ketika banyak gadis dikumpulkan di Shushan istana, untuk dijaga oleh Hegai; Josephus o mengatakan, jumlahnya mencapai empat ratus:

bahwa Ester juga dibawa ke rumah raja, untuk dijaga oleh Hegai, penjaga wanita: dengan paksa, sebagaimana Aben Ezra dan Targum sebelumnya, dan demikianlah kata itu terkadang digunakan.

Gill (ID): Est 2:9 - Dan sang gadis itu menyenangkan hatinya // dan dia memperoleh kebaikan darinya // dan dia segera memberinya benda-benda untuk pemurnian // dengan barang-barang yang menjadi miliknya // dan tujuh gadis, yang diberikan kepadanya, dari rumah raja // dan dia memutamakannya beserta para pelayan perempuannya ke tempat terbaik di rumah para wanita. Dan sang gadis itu menyenangkan hatinya,.... Bukan raja, yang kehadirannya belum dia kenali, tetapi kepala pelayan istana; kecantikan dan perilakunya ...

Dan sang gadis itu menyenangkan hatinya,.... Bukan raja, yang kehadirannya belum dia kenali, tetapi kepala pelayan istana; kecantikan dan perilakunya merekomendasikannya kepadanya, dan dia menyimpulkan dalam dirinya sendiri bahwa dia adalah orang yang dari semua yang akan diterima oleh raja:

dan dia memperoleh kebaikan darinya: yang telah diberikan kepada orang lain yang tidak mendapat:

dan dia segera memberinya benda-benda untuk pemurnian; seperti minyak, rempah-rempah, dll. agar dia segera siap untuk dibawa ke hadapan raja:

dengan barang-barang yang menjadi miliknya; makanan dan minuman dari meja raja; Targum mengartikan ini sebagai hadiah, seperti kalung dan pakaian kerajaan:

dan tujuh gadis, yang diberikan kepadanya, dari rumah raja; untuk melayaninya selama tujuh hari dalam seminggu, seperti Targum yang sama:

dan dia mengutamakannya beserta para pelayan perempuannya ke tempat terbaik di rumah para wanita; memindahkan dia dan mereka ke tempat itu, yang paling megah, memiliki ruangan yang besar, sejuk, dan menyenangkan.

Gill (ID): Est 2:10 - Esther tidak menunjukkan bangsanya maupun kerabatnya // karena Mordekai telah memintanya agar tidak mengungkapkannya. Esther tidak menunjukkan bangsanya maupun kerabatnya,.... Bangsa atau keluarga mana yang dia miliki; karena itu tidak ditanyakan, dia tidak memiliki k...

Esther tidak menunjukkan bangsanya maupun kerabatnya,.... Bangsa atau keluarga mana yang dia miliki; karena itu tidak ditanyakan, dia tidak memiliki kewajiban untuk mengungkapkannya; dan kemungkinan besar lahir di Shushan, dia dianggap sebagai orang Persia:

karena Mordekai telah memintanya agar tidak mengungkapkannya; agar dia tidak dihina dan diperlakukan buruk karena hal itu; khawatir, jika raja mengetahuinya, dia tidak akan mau menikahinya, seperti yang dikatakan Aben Ezra; atau lebih tepatnya, seperti yang dipikirkan penulis yang sama, bahwa dia mungkin menjaga hukum Tuhan secara pribadi, mengamati sabat, dsb.

Gill (ID): Est 2:11 - Dan Mordekai berjalan setiap hari di depan istana rumah perempuan // untuk mengetahui bagaimana keadaan Esther // dan apa yang akan terjadi padanya. Dan Mordekai berjalan setiap hari di depan istana rumah perempuan,.... Menjadi salah satu dari pengadilan, dan dalam posisi tinggi, seperti yang dipik...

Dan Mordekai berjalan setiap hari di depan istana rumah perempuan,.... Menjadi salah satu dari pengadilan, dan dalam posisi tinggi, seperti yang dipikirkan Aben Ezra, dia bisa berjalan di sana tanpa diperiksa, dan dimintai pertanggungjawaban karena itu:

untuk mengetahui bagaimana keadaan Esther; untuk menanyakan tentang kesehatan dan kesejahteraannya, atau perdamaian, kata yang digunakan di sini menunjukkan, bahkan segala macam itu:

dan apa yang akan terjadi padanya; atau apa yang dilakukan padanya, apakah dia diperlakukan dengan baik, atau apakah dia sudah diperkenalkan kepada raja, bagaimana keadaannya, dan apa yang menimpanya.

Gill (ID): Est 2:12 - Sekarang ketika giliran setiap gadis tiba untuk masuk menghadap Raja Ahasuerus, setelah dia berada di sana selama dua belas bulan, sesuai dengan cara perempuan // karena demikianlah hari-hari penyucian mereka diselesaikan // enam bulan dengan minyak mur // dan enam bulan dengan warna-warna manis // dan dengan barang-barang lain untuk penyucian wanita. Sekarang ketika giliran setiap gadis tiba untuk masuk menghadap Raja Ahasuerus, setelah dia berada di sana selama dua belas bulan, sesuai dengan cara ...

Sekarang ketika giliran setiap gadis tiba untuk masuk menghadap Raja Ahasuerus, setelah dia berada di sana selama dua belas bulan, sesuai dengan cara perempuan,.... Yang dipersiapkan di rumah para wanita untuk dipresentasikan kepada raja agar disukai; karena tampaknya para perawan ini datang secara bergiliran kepadanya, sesuai dengan waktu mereka tinggal di rumah; seperti yang dilakukan oleh istri-istri raja Persia, sebagaimana diceritakan oleh Herodotus p:

karena demikianlah hari-hari penyucian mereka diselesaikan; yakni, dalam rentang waktu dua belas bulan, yang dibagi sebagai berikut: yaitu:

enam bulan dengan minyak mur; yang diinterpretasikan oleh Ben Melech sebagai musk:

dan enam bulan dengan warna-warna manis; yang pertama digunakan untuk membuat kulit halus dan lembut, dan yang ini untuk menghilangkan semua bau tidak sedap akibat keringat, atau sebab lainnya:

dan dengan barang-barang lain untuk penyucian wanita: dengan mandi, menggosok, dsb. dan jangka waktu seperti itu diperhatikan tidak hanya untuk penyucian yang menyeluruh, tetapi sebagian juga untuk status dan keagungan, dan sebagian lagi agar jelas bahwa mereka tidak sedang hamil oleh orang lain sebelum mereka menghadap raja.

Gill (ID): Est 2:13 - Maka demikianlah setiap perawan datang kepada raja; apa pun yang dia inginkan diberikan kepadanya untuk dibawa dari rumah para wanita ke rumah raja. Maka demikianlah setiap perawan datang kepada raja,.... Ketika dua belas bulan berlalu, dan dia telah disucikan dengan cara yang telah dijelaskan sebe...

Maka demikianlah setiap perawan datang kepada raja,.... Ketika dua belas bulan berlalu, dan dia telah disucikan dengan cara yang telah dijelaskan sebelumnya:

apa pun yang dia inginkan diberikan kepadanya untuk dibawa dari rumah para wanita ke rumah raja; apa pun yang dia perintahkan kepada petugas ruangan wajib disiapkan atau diberikan kepadanya, baik untuk perhiasan, seperti permata, pakaian mewah, dll., atau untuk perawatan; penguasa atau bangsawan mana pun yang dia minta untuk menemaninya kepada raja, akan disediakan untuknya, seperti yang tertulis dalam Targum: dan segalanya untuk kesenangan, segala jenis lagu, atau alat musik, seperti yang dinyatakan oleh Jarchi.

Gill (ID): Est 2:14 - Di malam hari dia pergi, dan keesokan harinya dia kembali ke rumah kedua para wanita // ke pengawasan Shaashgaz, kepala pelayan raja, yang menjaga para selir // dia tidak lagi datang kepada raja, kecuali jika raja menyukainya, dan dia dipanggil dengan namanya. Di malam hari dia pergi, dan keesokan harinya dia kembali ke rumah kedua para wanita,.... Atau apartemen lainnya dari rumah para wanita, di mana disim...

Di malam hari dia pergi, dan keesokan harinya dia kembali ke rumah kedua para wanita,.... Atau apartemen lainnya dari rumah para wanita, di mana disimpan orang-orang yang dijadikan selir atau istri kedua oleh raja. Aben Ezra menafsirkannya sebagai kedua kalinya, begitu juga Targum dengan "lagi":

ke pengawasan Shaashgaz, kepala pelayan raja, yang menjaga para selir; di mana raja-raja Persia memiliki banyak sekali; Darius, yang ditaklukkan Alexander, memiliki tiga ratus enam puluh q:

dia tidak lagi datang kepada raja, kecuali jika raja menyukainya, dan dia dipanggil dengan namanya; tetapi tetap terkurung di rumah, dan tidak boleh berbaring dengan, atau menikah dengan, pria lain.

Gill (ID): Est 2:15 - Sekarang ketika giliran Ester, putri Abihail // paman Mordekai, yang telah menganggapnya sebagai putrinya // tiba untuk masuk kepada raja // ia tidak meminta apa pun selain apa yang diperintahkan oleh Hegai, kepala pegawai raja, yang mengawasi perempuan // dan Ester memperoleh kasih dari semua orang yang memandangnya. Sekarang ketika giliran Ester, putri Abihail,.... Karena ini adalah nama ayahnya, dan bukan Aminadab, seperti versi Septuaginta: paman Mordekai, yang ...

Sekarang ketika giliran Ester, putri Abihail,.... Karena ini adalah nama ayahnya, dan bukan Aminadab, seperti versi Septuaginta:

paman Mordekai, yang telah menganggapnya sebagai putrinya; yang menjelaskan dengan jelas bahwa Mordekai bukanlah paman Ester, seperti yang dinyatakan oleh Josephus, tetapi sepupunya sendiri: sekarang ketika gilirannya

tiba untuk masuk kepada raja; yang diambil oleh para perawan dalam masa pemurnian secara bergiliran, Est 2:14,

ia tidak meminta apa pun selain apa yang diperintahkan oleh Hegai, kepala pegawai raja, yang mengawasi perempuan; apa yang diperintahkan untuk dimilikinya, atau yang harus dilakukannya, ia patuhi, berada di tangannya, dan dengan demikian ia menaati perintahnya; tetapi ia tidak meminta lebih, baik untuk hiasan maupun untuk perhatian, tidak sama sekali peduli apakah raja menyukainya atau tidak; karena itu bukan karena pilihan, tetapi karena paksaan, ia datang kepada-Nya; ia juga tidak memerlukan apa pun untuk merekomendasikannya, kebajikan, kesopanan, dan kecantikannya sudah cukup:

dan Ester memperoleh kasih dari semua orang yang memandangnya: ketika ia datang ke istana, mata semua orang tertarik padanya; semua mengagumi kecantikannya, tatapan yang polos dan sopan, serta sikap dan perilakunya yang anggun.

Gill (ID): Est 2:16 - Jadi Esther dibawa kepada Raja Ahasuerus, ke rumahnya yang kerajaan // dan ini dilakukan pada bulan kesepuluh, yaitu bulan Tebet // pada tahun ketujuh pemerintahannya. Jadi Esther dibawa kepada Raja Ahasuerus, ke rumahnya yang kerajaan,.... Tidak kembali pada keesokan harinya ke rumah para wanita, seperti mereka yang...

Jadi Esther dibawa kepada Raja Ahasuerus, ke rumahnya yang kerajaan,.... Tidak kembali pada keesokan harinya ke rumah para wanita, seperti mereka yang hanya menjadi gundik raja, Est 2:14, tetapi dia diambil untuk menjadi istrinya, dan ditetapkan sebagai ratu, dan dengan demikian dia tetap di istananya, dan ditempatkan di sebuah apartemen yang sesuai dengan kedudukan yang akan dia capai:

dan ini dilakukan pada bulan kesepuluh, yaitu bulan Tebet; dan sesuai dengan sebagian bulan Desember dan sebagian bulan Januari; bukan bulan kedua belas Adar, seperti dalam versi Septuaginta, dan demikian juga yang dinyatakan oleh Josephus q, bertentangan dengan teks asli: apakah hukum itu belum berlaku di antara orang Persia, atau raja menganggap dirinya tidak terikat olehnya, yang melarang pernikahan pada waktu lain selain di awal ekuinoks vernal r:

pada tahun ketujuh pemerintahannya; dan perceraian Vashti terjadi pada tahun ketiga pemerintahannya, maka sudah empat tahun sebelum Esther diambil olehnya; yang, jika Xerxes, dapat dijelaskan oleh persiapannya untuk, dan keterlibatannya dalam, perang dengan Yunani, yang menyita waktunya selama itu; dan darimana dia kembali pada tahun ketujuh pemerintahannya, di awal tahun itu, dan menikahi Esther di akhir tahun itu, lihat Est 2:1 seperti yang dapat disarankan.

Gill (ID): Est 2:17 - Dan raja mencintai Ester di atas semua wanita // dan dia memperoleh kasih karunia dan favor di matanya lebih dari semua para perawan // sehingga ia meletakkan mahkota kerajaan di kepalanya, dan menjadikannya ratu menggantikan Vashti. Dan raja mencintai Ester di atas semua wanita,.... Para perawan dijadikannya selir, seperti yang dijelaskan selanjutnya; meskipun Jarchi menafsirkan i...

Dan raja mencintai Ester di atas semua wanita,.... Para perawan dijadikannya selir, seperti yang dijelaskan selanjutnya; meskipun Jarchi menafsirkan itu sebagai wanita yang sudah menikah, karena ia menganggap bahwa wanita-wanita tersebut dikumpulkan dan dibawa kepadanya, serta para perawan:

dan dia memperoleh kasih karunia dan favor di matanya lebih dari semua para perawan; yang telah disucikan, dan secara bergiliran dibawa kepadanya:

sehingga ia meletakkan mahkota kerajaan di kepalanya, dan menjadikannya ratu menggantikan Vashti; menyatakannya sebagai ratu, dan memberinya semua tanda-tanda kerajaan: jadi adalah kebiasaan bagi raja-raja timur untuk meletakkan mahkota atau diadem di kepala istri mereka pada saat pernikahan, dan menyatakan mereka sebagai ratu s.

Gill (ID): Est 2:18 - Kemudian raja mengadakan pesta besar untuk semua pangeran dan pelayannya, bahkan pesta Esther // dan ia memberikan pemulihan kepada provinsi // dan memberikan hadiah // sesuai dengan keadaan raja. Kemudian raja mengadakan pesta besar untuk semua pangeran dan pelayannya, bahkan pesta Esther,.... Pesta untuk semua bangsawan, courtiers, dan menteri...

Kemudian raja mengadakan pesta besar untuk semua pangeran dan pelayannya, bahkan pesta Esther,.... Pesta untuk semua bangsawan, courtiers, dan menteri negara, terkait dengan pernikahannya dengan Esther; yang, menurut versi Yunani, diadakan selama tujuh hari; tetapi, menurut Josephus, berlangsung selama sebulan penuh t:

dan ia memberikan pemulihan kepada provinsi; dari pajak dan upeti yang harus dibayarkan kepadanya, seperti biasa raja-raja Persia ketika naik tahta, seperti yang diceritakan oleh Herodotus u; jadi Smerdis si magus, yang naik tahta setelah Cambyses, berpura-pura menjadi saudaranya, membebaskan mereka selama tiga tahun ke depan w; dan Grotius mengatakan raja biasa melakukannya saat pernikahan mereka, tetapi tidak memberikan contoh tentang hal itu:

dan memberikan hadiah: menurut Targum terakhir, kepada semua provinsi, agar dia bisa memastikan bahwa orang-orang Esther berbagi kasih sayangnya, yang masih belum dikenal; tetapi lebih tepatnya hadiah ini diberikan kepada bangsawannya, atau mungkin kepada Esther; jadi Targum sebelumnya,"ia memberikan kepadanya hadiah dan bagian:"

sesuai dengan keadaan raja; kemampuan dan kemurahan hati kerajaannya, dan sesuai dengan kebesarannya; dan merupakan kebiasaan raja-raja Persia untuk memberikan kepada istri mereka seluruh kota untuk satu hal atau yang lain, seperti kalung, pengikat rambut, sepatu, dll. x; Socrates y berbicara tentang seluruh negeri di Persia yang disebut "Sabuk Ratu", dan yang lainnya "Kepang Kepala"-nya.

Gill (ID): Est 2:19 - Dan ketika para perawan dihimpun untuk kedua kalinya // maka Mordekai duduk di pintu raja. Dan ketika para perawan dihimpun untuk kedua kalinya,.... Beberapa orang berpendapat bahwa pengumpulan kedua ini adalah ketika Ester diambil dan dibaw...

Dan ketika para perawan dihimpun untuk kedua kalinya,.... Beberapa orang berpendapat bahwa pengumpulan kedua ini adalah ketika Ester diambil dan dibawa kepada penjaga para wanita, yang disebut sebagai yang kedua, merujuk pada pengumpulan sebelumnya, yang dilakukan ketika Vashti diambil dan dijadikan ratu; tetapi karena tidak ada bukti adanya pengumpulan semacam itu yang dilakukan saat itu, lebih tepatnya seperti ini, betapa nafsu raja, meskipun dia memiliki seorang ratu yang dicintainya, dan banyak selir, namun pengumpulan kedua perawan dilakukan untuk kepuasannya:

maka Mordekai duduk di pintu raja; atau istana, menjadi seorang petugas di sana, diangkat oleh hubungan Ester, meskipun belum dikenal sebagai kerabatnya: jadi θυρα dalam Xenophon z digunakan untuk istana raja Persia, sebagaimana istana Ottoman atau Turki sekarang disebut "Porte".

Gill (ID): Est 2:20 - Esther tidak memperlihatkan kerabatnya maupun bangsanya, seperti yang diperintahkan oleh Mordekai // karena Esther melakukan perintah Mordekai, seperti ketika ia dibesarkan bersamanya. Esther tidak memperlihatkan kerabatnya maupun bangsanya, seperti yang diperintahkan oleh Mordekai,.... Seperti sebelumnya, demikian pula sejak ia menj...

Esther tidak memperlihatkan kerabatnya maupun bangsanya, seperti yang diperintahkan oleh Mordekai,.... Seperti sebelumnya, demikian pula sejak ia menjadi ratu, lihat Est 2:10, meskipun, menurut Targum, ia didorong untuk melakukannya oleh sang raja sendiri:

karena Esther melakukan perintah Mordekai, seperti ketika ia dibesarkan bersamanya: yang menunjukkan kerendahan hati yang besar darinya, meskipun ia telah dipromosikan, penghormatan yang besar kepadanya, dan rasa syukur atas kebaikan yang telah ditunjukkan; dan perintah ini tetap diteruskan oleh Mordekai, sebagian agar ia tidak jatuh dalam ejekan, dan sebagian untuk mencegah kebencian dan iri terhadap bangsa Yahudi, melalui promosinya; tetapi terutama itu diatur dalam Providensi, waktu yang tepat belum tiba.

Gill (ID): Est 2:21 - Pada hari-hari itu, sementara Mordekai duduk di pintu raja // dua orang pengawal raja, Bigthan dan Teresh, dari mereka yang menjaga pintu // mereka sangat marah, dan berusaha untuk menyerang Raja Ahasuerus. Pada hari-hari itu, sementara Mordekai duduk di pintu raja,.... Menjadi, seperti yang telah disebutkan sebelumnya, seorang pejabat di istana: dua oran...

Pada hari-hari itu, sementara Mordekai duduk di pintu raja,.... Menjadi, seperti yang telah disebutkan sebelumnya, seorang pejabat di istana:

dua orang pengawal raja, Bigthan dan Teresh, dari mereka yang menjaga pintu; dari ruang dalam, seperti yang dikatakan Aben Ezra, dari pintu kamar tidurnya; mungkin mereka adalah kepala pengawal pribadinya, seperti dalam versi Septuaginta; pada masa-masa kemudian, pejabat semacam itu berada di sekitar kamar tokoh-tokoh besar sebagai penjaga mereka a:

mereka sangat marah, dan berusaha untuk menyerang Raja Ahasuerus; untuk meracuninya, seperti yang dikatakan Jarchi dan kedua Targum; bagaimanapun, untuk mengambil nyawanya dengan berbagai cara. Gorionides b mengatakan bahwa rencana mereka adalah, sementara raja tertidur, untuk memenggal kepalanya, dan membawanya kepada raja Yunani; pada waktu itu sedang terjadi perang besar antara kerajaan Yunani dan kerajaan Persia, yang tepat sesuai dengan masa Xerxes, dan dengan bagian pemerintahannya ini, sekitar tahun ketujuh, penyebab kemarahan ini tidak disebutkan, dianggap bisa jadi karena perceraian Vashti, yang merupakan pengikut mereka, atau pernikahan Esther, dan terutama promosi Mordekai, karena takut mereka akan diusir dari posisi mereka; demikian menurut Targum pertama.

Gill (ID): Est 2:22 - Dan hal ini diketahui oleh Mordekhai // yang memberitahukannya kepada Ester, dan Ester menginformasikan kepada raja tentang hal itu dengan nama Mordekhai. Dan hal ini diketahui oleh Mordekhai,.... Tetapi dengan cara apa tidak tampak; para penulis Yahudi berkata c, kedua orang ini adalah orang Tarsis, dan...

Dan hal ini diketahui oleh Mordekhai,.... Tetapi dengan cara apa tidak tampak; para penulis Yahudi berkata c, kedua orang ini adalah orang Tarsis, dan berbicara dalam bahasa Tarsis, yang mereka kira tidak dipahami oleh Mordekhai; tetapi dia, yang ahli dalam bahasa, mendengarnya, dan memahami apa yang mereka katakan; tetapi, menurut Josephus d, hal ini diberitahukan kepadanya oleh Barnabazus, seorang pelayan salah satu penjaga raja; Targum terakhir mengatakan, itu diperlihatkan kepadanya oleh Roh Kudus:

yang memberitahukannya kepada Ester, dan Ester memberitahukan raja tentang hal itu dengan nama Mordekhai; yang namanya disebutkan, sebagian sebagai jaminan kebenaran dari apa yang dilaporkannya, dan sebagian untuk membujuk Mordekhai kepada raja, supaya dia dapat dipromosikan lebih lanjut pada saat yang tepat.

Gill (ID): Est 2:23 - Dan ketika penyelidikan dilakukan mengenai hal itu, ditemukanlah // oleh karena itu mereka berdua digantung di atas pohon // dan itu dituliskan dalam buku sejarah di hadapan raja Dan ketika penyelidikan dilakukan mengenai hal itu, ditemukanlah,.... bahwa kedua orang ini telah melakukan konspirasi untuk menghapuskan nyawa raja; ...

Dan ketika penyelidikan dilakukan mengenai hal itu, ditemukanlah,.... bahwa kedua orang ini telah melakukan konspirasi untuk menghapuskan nyawa raja; bukti dan saksi yang kuat diberikan mengenai hal itu:

oleh karena itu mereka berdua digantung di atas pohon; Josephus e mengatakan bahwa mereka disalibkan; tetapi menggantung adalah hal yang sering terjadi di kalangan orang Persia, seperti yang dicatat oleh Grotius, dan lebih sesuai dengan kata yang digunakan di sini:

dan itu dituliskan dalam buku sejarah di hadapan raja; dalam sebuah catatan yang disimpan atas perintah raja, di mana peristiwa-peristiwa penting dicatat, dan mungkin dilakukan di hadapan raja, serta buku itu terbuka di hadapannya untuk dibaca kapan saja; dan ini dicatat selaras dengan cara Xerxes, yang dilaporkan f duduk di atas tahta emas untuk menyaksikan pertempuran laut antara orang Yunani dan Persia, dan memiliki beberapa juru tulis di sampingnya untuk mencatat segala sesuatu yang terjadi dalam pertempuran.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Est 2:1-20 - Ester Diangkat dan Dipilih Menjadi Ratu Ada dua hal yang dicatat dalam pasal ini, yang sedang bekerja menuju pembeba...

Matthew Henry: Est 2:21-23 - Mordekhai Menyingkapkan Suatu Persekongkolan Mordekhai Menyingkapkan Suatu Persekongkolan (2:21-23)...

SH: Est 2:1-23 - Tuhan di balik kehinaan umat-Nya (Jumat, 22 Juni 2001) Tuhan di balik kehinaan umat-Nya Tuhan di balik kehinaan umat-Nya. Ester dan Mordekhai berasal dari kelom...

SH: Est 2:1-23 - Sesuai rancangan Allah (Minggu, 16 Desember 2007) Sesuai rancangan Allah Judul : Sesuai rancangan Allah Di dalam perjalanan hidup, kita tidak pernah tahu ap...

SH: Est 2:1-11 - Kedaulatan dan Intervensi Allah (Kamis, 28 September 2017) Kedaulatan dan Intervensi Allah Jika kita percaya pada mutlaknya kedaulatan Allah, maka tidak ada yang "kebetulan...

SH: Est 2:1-18 - "Bakat Alamiah, Apa Iya?" (Kamis, 13 Juli 2023) "Bakat Alamiah, Apa Iya?" Dalam bacaan kali ini, narator memperkenalkan dua karakter utama lagi di dalam narasiny...

SH: Est 2:12-18 - Pemerintahan Tuhan atas Hati Raja (Jumat, 29 September 2017) Pemerintahan Tuhan atas Hati Raja Penulis memakai istilah "perjamuan" sebagai petunjuk pergantian situasi. Perjam...

SH: Est 2:19-23 - Menjadi Saluran Berkat Melalui Ketaatan (Sabtu, 30 September 2017) Menjadi Saluran Berkat Melalui Ketaatan Mungkin Anda pernah mendengar seseorang mengatakan bahwa ia akan berhenti...

SH: Est 2:19-23 - Merespons Berita (Jumat, 14 Juli 2023) Merespons Berita Pada bagian akhir pasal kedua ini, Mordekhai digambarkan sebagai seorang yang penuh rahasia. Nar...

Topik Teologia: Est 2:17 - -- Umat Manusia: Wanita Wanita sebagai Anggota Masyarakat Wanita Dalam Kepemimpinan Wanita sebagai Penguasa ...

Constable (ID): Est 2:1-20 - --B. Ester diangkat 2:1-20 ...

Constable (ID): Est 2:1-4 - --1. Rencana untuk menggantikan Vashti 2:1-4 ...

Constable (ID): Est 2:5-11 - --2. Pilihan Esther 2:5-11 Jelas bahwa Kish, kakek bu...

Constable (ID): Est 2:12-20 - --3. Pilihan Esther sebagai ratu 2:12-20 ...

Constable (ID): Est 2:21--3:7 - --A. Pertimbangan Latar Belakang 2:21-3:6 ...

Constable (ID): Est 2:21-23 - --1. Kesetiaan Mordecai 2:21-23 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Ester (Pendahuluan Kitab) Penulis : Tidak Diketahui Tema : Kepedulian Allah yang Memelihara Tang...

Full Life: Ester (Garis Besar) Garis Besar I. Pemeliharaan Allah Dalam Penempatan Seorang Ratu (...

Matthew Henry: Ester (Pendahuluan Kitab) Dalam dua kitab sebelumnya, kita membaca tentang bagaimana penyelenggaraan A...

Jerusalem: Ester (Pendahuluan Kitab) KITAB-KITAB TOBIT, YUDIT DAN ESTER PENGANTAR Dalam terjemahan Latin, Vulga...

Ende: Ester (Pendahuluan Kitab) KITAB -KITAB TOBIT JUDIT ESTER PENDAHULUAN Didalam Kitab Sutji Junani dan Latin terdapatlah sesudah kitab2 T...

Constable (ID): Ester (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Judul Judul buku ini berasal dari karakter utamanya, Ester. Dalam hal i...

Constable (ID): Ester (Garis Besar) Kerangka I. Persiapan Tuhan ...

Constable (ID): Ester Esther Bibliografi Archer, Gleason L., Jr. Sebuah Survei Pengenalan ...

Gill (ID): Ester (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR KE ESTER Buku ini mengambil namanya dari orang yang menjadi subjek utama di dalamnya; oleh Clemens dari Alexandria ...

Gill (ID): Ester 2 (Pendahuluan Pasal) PENGANTAR UNTUK ESTER 2 atas nasihat para menteri Raja Ahasuerus, wa...

BIS: Ester (Pendahuluan Kitab) ESTER PENGANTAR Buku Ester mengisahkan peristiwa-peristiwa yang terjadi di istana raja Persia, yang biasanya d...

Ajaran: Ester (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengetahui isi Kitab Ester, setiap anggota Jemaat yakin, bahwa Allah memelihara dan menolong uma...

Intisari: Ester (Pendahuluan Kitab) Allah mengatur di belakang layar RINGKASAN CERITAEster, anak angkat pamannya, Mordekhai dijadikan ratu oleh Raja Persia X...

Garis Besar Intisari: Ester (Pendahuluan Kitab) [1] RATU WASTI DITURUNKAN DARI KEDUDUKANNYA SEBAGAI RATU Est 1:1-22...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.31 detik
dipersembahkan oleh YLSA