
Teks -- Keluaran 14:8-31 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Kel 14:14 - TUHAN AKAN BERPERANG UNTUK KAMU.
Nas : Kel 14:14
Allah meyakinkan umat itu bahwa Ia akan berperang untuk mereka,
tetapi mereka harus maju terus menuju laut dengan iman (ayat
Kel 14...

Full Life: Kel 14:19-20 - TIANG AWAN.
Nas : Kel 14:19-20
Di dalam kegelapan awan ini secara ajaib melindungi Israel dengan
pindah antara orang Mesir dan mereka. Pada saat yang sama tian...
Nas : Kel 14:19-20
Di dalam kegelapan awan ini secara ajaib melindungi Israel dengan pindah antara orang Mesir dan mereka. Pada saat yang sama tiang api Allah menerangi jalan melintasi laut itu sehingga orang Israel dapat menyeberang (bd. ayat Kel 14:24).

Full Life: Kel 14:22 - BERJALAN DARI TENGAH-TENGAH LAUT DI TEMPAT KERING.
Nas : Kel 14:22
Laut Merah secara harfiah adalah "Laut Teberau" (Ibr. _Yam Suph_);
diperkirakan yang dimaksud adalah ujung selatan Danau Menzaleh.
...
Nas : Kel 14:22
Laut Merah secara harfiah adalah "Laut Teberau" (Ibr. _Yam Suph_); diperkirakan yang dimaksud adalah ujung selatan Danau Menzaleh. Penyeberangan Laut Merah (Kel 13:18-14:31) terjadi karena tindakan ajaib yang langsung dari Allah (ayat Kel 14:21). Para penulis Alkitab memakai peristiwa ini untuk mengingatkan umat Allah akan kuasa dan kebesaran-Nya (Yos 24:6-7; Mazm 106:7-8; Yes 51:15; Yer 31:35; Nah 1:3-4). Pembebasan Israel melalui Laut Merah menetapkan janji Allah, "Tuhan akan berperang untuk kamu" (ayat Kel 14:4).

Full Life: Kel 14:22 - DI KIRI DAN DI KANAN MEREKA AIR ITU SEBAGAI TEMBOK.
Nas : Kel 14:22
Terbentuknya dua tembok air besar oleh angin yang kuat memerlukan
suatu mukjizat; ini bukan sekedar suatu peristiwa alami. Air tert...
Nas : Kel 14:22
Terbentuknya dua tembok air besar oleh angin yang kuat memerlukan suatu mukjizat; ini bukan sekedar suatu peristiwa alami. Air tertimbun di kedua sisi, membuka suatu jalur yang mungkin selebar beberapa kilometer (bd. Kel 15:8; Mazm 74:13).

Full Life: Kel 14:28 - BERBALIKLAH SEGALA AIR ITU.
Nas : Kel 14:28
Ketika air itu normal kembali, laut itu cukup dalam sehingga
menenggelamkan kereta-kereta dan tentara Mesir (bd. Kel 15:4-6). Denga...
Nas : Kel 14:28
Ketika air itu normal kembali, laut itu cukup dalam sehingga menenggelamkan kereta-kereta dan tentara Mesir (bd. Kel 15:4-6). Dengan cara itulah Tuhan berperang bagi Israel dan mengalahkan orang Mesir, sebagaimana Dia sebelumnya menyerang dan mengalahkan dewa-dewa Mesir (melalui sepuluh tulah).

Full Life: Kel 14:31 - TAKUTLAH BANGSA ITU KEPADA TUHAN DAN MEREKA PERCAYA KEPADA TUHAN.
Nas : Kel 14:31
Ketika melihat hukuman Allah yang begitu dahsyat atas tentara Mesir,
"takutlah bangsa itu kepada Tuhan"; melihat pembebasan ajaib d...
Nas : Kel 14:31
Ketika melihat hukuman Allah yang begitu dahsyat atas tentara Mesir, "takutlah bangsa itu kepada Tuhan"; melihat pembebasan ajaib dari Allah, "mereka percaya kepada Tuhan." Apabila kita menerima suatu penyataan yang nyata tentang keagungan Allah dan hukuman-Nya terhadap dosa, kita akan mengikuti Dia dengan iman sambil bertumbuh dalam takut akan Allah.
di bawah perlindungan TUHAN atau dengan jaya.

Awan ... kegelapan: Kemungkinan besar itu artinya.
Jerusalem: Kel 14:15-31 - -- Kisah ini menceritakan mujizat penyeberangan Laut Teberau dengan dua cara yang berbeda: 1. Musa mengangkat tongkatnya ke atas laut, lalu airnya terbel...
Kisah ini menceritakan mujizat penyeberangan Laut Teberau dengan dua cara yang berbeda: 1. Musa mengangkat tongkatnya ke atas laut, lalu airnya terbelah dan berdiri bagaikan tembok sebelah menyebelah. Orang Israel di tengah-tengah menyeberangi laut dengan berjalan kaki tidak kena air. Orang Mesir mulai mengejar mereka, tetapi air laut kembali ke tempatnya menenggelamkan orang Mesir. Ceritera ini berasal dari tradisi Para Imam atau dari tradisi Elohista. 2. Musa menenangkan hati orang Israel yang dikejar musuh dan meyakinkan mereka bahwa tidak perlu berbuat apa-apa. Lalu Tuhan membangkitkan angin kencang yang mengundurkan air laut. Orang Mesir menempuh tempat yang menjadi kering itu tetapi tenggelam waktu air pasang kembali. Menurut ceritera yang berasal dari tradisi Yahwista ini hanya Tuhan sajalah yang bertindak. Tradisi ini tidak berkata apa-apa tentang orang Israel yang menyeberang laut, tetapi hanya berceritera bahwa orang Mesir secara ajaib jatuh binasa. Ceritera kedua inilah yang merupakan tradisi asli. Nyanyian kuno yang tercantum dalam Kel 15:21 hanya berkata tentang dimusnahkannya orang Mesir. Nyanyian ini kemudian diperluas menjadi sajak yang termuat dalam Kel 15:1-18. Tidak mungkin lagi menentukan di mana dan bagaimana peristiwa itu terjadi. Hanya orang yang menyaksikannya mengartikannya sebagai buku turun tangan "TUHAN, pahlawan perang", Kel 15:1. Peristiwa itu menjadi salah satu pokok kepercayaan dasar agama Israel, Ula 11:4; Yos 24:7 dan bdk Ula 1:30; 6:21-22; 26:7-8. Mujizat Laut Teberau ini disejalankan dengan mujizat air yang lain. yaitu penyeberangan sungai Yordan, Yos 3-4. Keluaran Israel dari Mesir dibayangkan serupa dengan masuknya Israel ke tanah Kanaan. Demikian muncul dua gambar tentang peristiwa di Laut Teberau itu dan dalam Kel 14 kedua gambar itu bercampur. Tradisi Kristen mengartikan penyeberangan Laut Teberau sebagai lambang keselamatan dan khususnya sebagai lambang baptisan, 1Ko 10:1.

Jerusalem: Kel 14:20 - malam itu lewat Ini menurut terjemahan Yunani: Naskah Ibrani kurang jelas. Dalam Yos 24:7 dikatakan bahwa Tuhan mengadakan gelap antara orang Mesir dan orang Israel.
Ini menurut terjemahan Yunani: Naskah Ibrani kurang jelas. Dalam Yos 24:7 dikatakan bahwa Tuhan mengadakan gelap antara orang Mesir dan orang Israel.

Jerusalem: Kel 14:24 - waktu jaga pagi Ialah: waktu giliran jaga malam yang terakhir, antara pukul 2 dan 6 pagi.
Ialah: waktu giliran jaga malam yang terakhir, antara pukul 2 dan 6 pagi.

Jerusalem: Kel 14:25 - Ia membuat roda keretanya berjalan miring Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Ia mengangkat.
Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Ia mengangkat.
Ende: Kel 14:11 - -- Kurang iman dan kurang kepertjajaan dalam keadaan serba sukar ini sering akan
terulang selama sedjarah Israel selandjutnja (lihat Maz 78:1-72; 106:1-4...
Kurang iman dan kurang kepertjajaan dalam keadaan serba sukar ini sering akan terulang selama sedjarah Israel selandjutnja (lihat Maz 78:1-72; 106:1-48). Pengulangan tema ini dimaksudkan djuga sebagai peringatan bagi umat Israel dikemudian hari dan bagi kita (1Kor 10:6-13).

Ende: Kel 14:18 - -- Kemuliaan Jahwe ialah, bahwa Kuasa ilahiNja diakui oleh manusia, terutama oleh
musuh-musuhNja. (bandingkan Sir 36:1-4).
Kemuliaan Jahwe ialah, bahwa Kuasa ilahiNja diakui oleh manusia, terutama oleh musuh-musuhNja. (bandingkan Sir 36:1-4).

Ende: Kel 14:20 - -- Bandingkan Kej 1:4. Jahwe memisahkan dua kekuatan itu dengan awan
(lihat Kel 13:21 tjatatan dan Kel 14:31 tjatatan).

Ende: Kel 14:21 - -- Di sini ada sedikit perbedaan antara tradisi-tradisi: menurut tradisi P Musa
mengulurkan tangannja dan membelah air dengan tongkatnja. Menurut tradisi...
Di sini ada sedikit perbedaan antara tradisi-tradisi: menurut tradisi P Musa mengulurkan tangannja dan membelah air dengan tongkatnja. Menurut tradisi J Jahwe sendiri membendung air laut dengan angin kentjang (Bandingkan tjatatan sesudah Kel 11:10).

Ende: Kel 14:22 - -- Dua "dinding" air maksudnja menggambarkan, bahwa disebelah kiri dan kanan ada
air, sedangkan ditengah-tengah ada djalan jang masih terbuka bagi orang-...
Dua "dinding" air maksudnja menggambarkan, bahwa disebelah kiri dan kanan ada air, sedangkan ditengah-tengah ada djalan jang masih terbuka bagi orang-orang Israel.

Pendjagaan pagi lamanja dari djam dua sampai djam enam.

Ende: Kel 14:25 - -- Mudah dimengerti, bahwa kereta-kereta Mesir terhentikan dan tak mungkin terus
berdjalan dalam tanah jang berpaja. Kemudian air menggenanginja.
Mudah dimengerti, bahwa kereta-kereta Mesir terhentikan dan tak mungkin terus berdjalan dalam tanah jang berpaja. Kemudian air menggenanginja.

Ende: Kel 14:31 - -- Penjeberangan laut Merah dalam keadaan sangat berbahaja ini salah satu peristiwa
sedjarah jang terpenting dalam riwajat umat Israel. Dalam peristiwa i...
Penjeberangan laut Merah dalam keadaan sangat berbahaja ini salah satu peristiwa sedjarah jang terpenting dalam riwajat umat Israel. Dalam peristiwa ini Tuhan mewahjukan MahakuasaNja jang menjelamatkan serta maksudNja jang istimewa mengenai umatNja. Sangat mungkin sementara itu sebab musabab alam-kodrati berperanan djuga. Misalnja: angin Timur (aj.21)(Kel 14:21), demikian pula awan dan api (aj.20,24)(Kel 14:20,24). Akan tetapi kalau peristiwa ini kita terangkan setjara kodrati belaka, kita tidaklah menangkap maksud pengarang sutji, pun djustru tidak memahami apa jang menjebabkan tjerita ini begitu penting bagi iman kita.
Pertama-tama sangat djelaslah dalam riwajat ini tjampurtangan Tuhan sendiri ditekankan. Kemudian "angin Timur" tidak menundjukkan sebab kodrati semata-mata, melainkan serta merta mentjamkan karja Tuhan sendiri (Demikian pula halnja dengan awan dan api; lihat Kel 13:21 tjatatan).
Angin (ruah) memperingatkan kita akan Roh Allah, jang pada pentjiptaan alam melajang diatas air, dan jang kemudian memisahkan air dari daratan (Kej 1:2:9; bandingkan djuga dengan pemisahan terang dari gelap: dan pemisahan umat Israel dari rakjat Mesir: (Kel 14:20). Ini kita ketemukan djuga dalam tjerita air bah (Kej 8:1). Dalam Hos 13:15 angin Timur (qadim) sedjadjar dengan nafas Jahwe (ruah).
Angin dilukiskan sebagai alat Mahakuasa Tuhan djuga dalam Maz 104:3-4; Yer 10:13; Yeh 37:9 (hubungan antara roh dan angin). Dalam teks-teks bertjorak eskatologis-apokaliptis (mentjantum ramalan-ramalan tentang djaman terachir), jang ada persamaannja dengan teks-teks pentjiptaan, angin adalah Mahakuasa tuhan jang mengatur menjusun segala-galanja, dan berlawanan dengan keadaan katjau-balau. Salah-satu kekuasaan-pengatjau jang terpenting ialah laut beserta binatang-binatang isinja jang dahsjat (Maz 74:12-15; 89:10-11; Ayu 3:8; Yeh 27:1 bandingkan Kel 14:21 : Jahwe membendung arus laut). Djadi pada penjeberangan Laut Merah ini Jahwe seakan-akan mengulangi karjanja menjusun tjiptaanNja (demikian dengan djelasnja dalam Maz 77:17-20 dan Yes 51:9-10; binatang laut jang dahsjat itu kekuasaan-pengatjau dan sekaligus lambang Mesir). Djadi umat Israel dibebaskan oleh kekuasaan jang hanja dimiliki Tuhan sendiri.
Pengungsian dari Mesir dan pembebasan dari perbudakan ini mempunjai arti jang lebih dalam djuga, jakni pertobatan dari dosa, perubahan rohani dari hidup tanpa Tuhan mendjadi umat Tuhan, jang seutuh-utuhnja pertjaja akan Tuhan. Perubahan sikap hidup inilah maksud dan tudjuan pokok dari pembebasan jang serba mengagumkan itu (lih. aj.31)(Kel 14:31).
Perdjalanan menjeberangi air dalam Kitab Sutji tetap melambangkan Keselamatan dan harapan akan Keselamatan (bandingkan Kej 8:22 tjatatan). Demikianlah penjeberangan ini melambangkan baptis: melalui air kita diselamatkan, dan bersama Kristus kita bangkit memulai hidup baru mendjadi umat Tuhan. (Mat 3:13-17 par: Jesus sebagai Israel baru, sekaligus djuga menundjukkan baptis; 1Ko 10:2,6)
Endetn: Kel 14:20 - -- Hibr: "dan menerangi malam itu" ditiadakan. Jun., Syr., Vulg.: matjam-matjam terdjemahan.
Hibr: "dan menerangi malam itu" ditiadakan. Jun., Syr., Vulg.: matjam-matjam terdjemahan.
Ref. Silang FULL: Kel 14:8 - mengeraskan hati // yang dinaikkan · mengeraskan hati: Kel 11:10; Kel 11:10
· yang dinaikkan: Bil 33:3; Kis 13:17

Ref. Silang FULL: Kel 14:9 - segala kuda // dan pasukannya // dan mencapai // depan Baal-Zefon · segala kuda: Kej 47:17
· dan pasukannya: Kel 14:6-7,25; Yos 24:6; Yes 43:17
· dan mencapai: Kel 15:9
· depan Baal-Zefon:...

Ref. Silang FULL: Kel 14:10 - mereka berseru-seru · mereka berseru-seru: Kel 15:25; Yos 24:7; Neh 9:9; Mazm 5:3; 34:18; 50:15; 107:6,28
· mereka berseru-seru: Kel 15:25; Yos 24:7; Neh 9:9; Mazm 5:3; 34:18; 50:15; 107:6,28

Ref. Silang FULL: Kel 14:11 - untuk mati · untuk mati: Kel 5:21; Kel 5:21; Kel 16:3; 17:3; Bil 11:1; 14:22; 20:4; 21:5; Ul 9:7
· untuk mati: Kel 5:21; [Lihat FULL. Kel 5:21]; Kel 16:3; 17:3; Bil 11:1; 14:22; 20:4; 21:5; Ul 9:7

Ref. Silang FULL: Kel 14:12 - gurun ini · gurun ini: Kel 5:21; Kel 5:21; Kel 15:24; 17:2; Mazm 106:7-8
· gurun ini: Kel 5:21; [Lihat FULL. Kel 5:21]; Kel 15:24; 17:2; Mazm 106:7-8

Ref. Silang FULL: Kel 14:13 - Janganlah takut // dan lihatlah // kamu lihat · Janganlah takut: Kej 15:1; Kej 15:1
· dan lihatlah: 1Sam 12:16; 2Taw 20:17
· kamu lihat: Kel 14:30
· Janganlah takut: Kej 15:1; [Lihat FULL. Kej 15:1]
· dan lihatlah: 1Sam 12:16; 2Taw 20:17
· kamu lihat: Kel 14:30

Ref. Silang FULL: Kel 14:14 - akan berperang // diam saja · akan berperang: Kel 14:25; Kel 15:3; Ul 1:30; 3:22; 20:4; Yos 10:14; 23:3,10; 2Sam 5:24; 2Taw 20:29; Neh 4:20; Mazm 24:8; 35:1; Yes 42:13; Ye...
· akan berperang: Kel 14:25; Kel 15:3; Ul 1:30; 3:22; 20:4; Yos 10:14; 23:3,10; 2Sam 5:24; 2Taw 20:29; Neh 4:20; Mazm 24:8; 35:1; Yes 42:13; Yer 41:12
· diam saja: 1Sam 12:16; Mazm 37:7; 46:11; 116:7; Yes 28:12; 30:15; Za 2:13

Ref. Silang FULL: Kel 14:16 - angkatlah tongkatmu // belahlah airnya · angkatlah tongkatmu: Kel 4:2; Kel 4:2
· belahlah airnya: Kel 14:27; Yes 10:26

Ref. Silang FULL: Kel 14:17 - mengeraskan hati // mereka menyusul · mengeraskan hati: Kel 4:21
· mereka menyusul: Kel 14:4; Kel 14:4


Ref. Silang FULL: Kel 14:19 - Malaikat Allah // tiang awan // di belakang · Malaikat Allah: Kej 16:7; Kej 16:7; Yes 63:9
· tiang awan: Kel 13:21; Kel 13:21; 1Kor 10:1
· di belakang: Yes 26:7; 42:16; 49:1...

Ref. Silang FULL: Kel 14:21 - mengulurkan tangannya // atas laut // angin timur // tanah kering // maka terbelahlah · mengulurkan tangannya: Kel 7:19; Kel 7:19
· atas laut: Kel 4:2; Ayub 26:12; Yes 14:27; 23:11; 51:15; Yer 31:35; Kis 7:36
· angi...
· mengulurkan tangannya: Kel 7:19; [Lihat FULL. Kel 7:19]
· atas laut: Kel 4:2; Ayub 26:12; Yes 14:27; 23:11; 51:15; Yer 31:35; Kis 7:36
· angin timur: Kej 41:6; [Lihat FULL. Kej 41:6]; Kel 15:8; 2Sam 22:16; 1Raj 19:11; Ayub 38:1; 40:1; Yer 23:19; Nah 1:3
· tanah kering: Kel 14:22; [Lihat FULL. Kel 14:22]; Kej 8:1; [Lihat FULL. Kej 8:1]
· maka terbelahlah: 2Raj 2:8; Mazm 74:13; 78:13; 114:5; 136:13; Yes 63:12

Ref. Silang FULL: Kel 14:22 - tengah-tengah laut // tempat kering // sebagai tembok · tengah-tengah laut: Kel 14:16; Bil 33:8; Yos 24:6; Yes 43:16; 63:11; 1Kor 10:1
· tempat kering: Kel 14:21,29; Kel 3:12; Kel 3:12; Kel ...
· tengah-tengah laut: Kel 14:16; Bil 33:8; Yos 24:6; Yes 43:16; 63:11; 1Kor 10:1
· tempat kering: Kel 14:21,29; Kel 3:12; [Lihat FULL. Kel 3:12]; Kel 15:19; Ul 31:6-8; Yos 3:16,17; 4:22; Neh 9:11; Mazm 66:6; 77:20; 106:9; Yes 11:15; 41:10; 43:5; 44:27; 50:2; 51:10; 63:13; Yer 46:28; Nah 1:4; Ibr 11:29
· sebagai tembok: Kel 15:8; Yos 3:13; Mazm 78:13

Ref. Silang FULL: Kel 14:24 - dan awan // lalu dikacaukan-Nya · dan awan: Kel 13:21; Kel 13:21; 1Kor 10:1
· lalu dikacaukan-Nya: Kel 23:27; Yos 10:10; 1Sam 5:9; 7:10; 14:15; 2Sam 5:24; 2Raj 7:6; 19:...
· dan awan: Kel 13:21; [Lihat FULL. Kel 13:21]; 1Kor 10:1
· lalu dikacaukan-Nya: Kel 23:27; Yos 10:10; 1Sam 5:9; 7:10; 14:15; 2Sam 5:24; 2Raj 7:6; 19:7

Ref. Silang FULL: Kel 14:25 - yang berperang // melawan Mesir · yang berperang: Kel 14:14; Kel 14:14
· melawan Mesir: Kel 14:9; Kel 14:9; Ul 32:31; 1Sam 2:2; 4:8

Ref. Silang FULL: Kel 14:27 - ke tempatnya // tengah-tengah laut · ke tempatnya: Yos 4:18
· tengah-tengah laut: Kel 14:28; Kel 15:1,21; Ul 1:40; 2:1; 11:4; Mazm 78:53; 106:11; 136:15; Ibr 11:29
· ke tempatnya: Yos 4:18
· tengah-tengah laut: Kel 14:28; Kel 15:1,21; Ul 1:40; 2:1; 11:4; Mazm 78:53; 106:11; 136:15; Ibr 11:29

Ref. Silang FULL: Kel 14:28 - ke laut // yang tinggal · ke laut: Kel 14:23; Kel 15:19; Yos 24:7
· yang tinggal: Kel 14:27; Kel 14:27; Kel 15:5; Hak 4:16; Neh 9:11

Ref. Silang FULL: Kel 14:29 - tempat kering // sebagai tembok · tempat kering: Kel 14:21; Kel 14:22; Kel 14:22; Yos 24:11; 2Raj 2:8; Mazm 74:15
· sebagai tembok: Mazm 78:13
· tempat kering: Kel 14:21; Kel 14:22; [Lihat FULL. Kel 14:22]; Yos 24:11; 2Raj 2:8; Mazm 74:15
· sebagai tembok: Mazm 78:13

Ref. Silang FULL: Kel 14:30 - Tuhan menyelamatkan · Tuhan menyelamatkan: Kel 14:29; 1Sam 14:23; 1Taw 11:14; Mazm 44:8; 106:8,10,21; Yes 43:3; 50:2; 51:9-10; 60:16; 63:8,11
· Tuhan menyelamatkan: Kel 14:29; 1Sam 14:23; 1Taw 11:14; Mazm 44:8; 106:8,10,21; Yes 43:3; 50:2; 51:9-10; 60:16; 63:8,11

Ref. Silang FULL: Kel 14:31 - besarnya perbuatan // maka takutlah // mereka percaya · besarnya perbuatan: Kel 9:16; Kel 9:16; Mazm 147:5
· maka takutlah: Kel 20:18; Ul 31:13; Yos 4:24; 1Sam 12:18; Mazm 76:8; 112:1
&middo...
· besarnya perbuatan: Kel 9:16; [Lihat FULL. Kel 9:16]; Mazm 147:5
· maka takutlah: Kel 20:18; Ul 31:13; Yos 4:24; 1Sam 12:18; Mazm 76:8; 112:1
· mereka percaya: Kel 4:5; [Lihat FULL. Kel 4:5]; Mazm 22:5; 40:4; 106:12; Yoh 2:11; 11:45
Defender (ID): Kel 14:9 - semua kuda Fakta bahwa orang Mesir masih memiliki banyak kuda meskipun semua "ternak Mesir mati" dalam wabah (Keluaran 9:6) tampaknya pada awalnya adalah sebuah ...
Fakta bahwa orang Mesir masih memiliki banyak kuda meskipun semua "ternak Mesir mati" dalam wabah (Keluaran 9:6) tampaknya pada awalnya adalah sebuah kontradiksi. Namun, catatan tersebut hanya merujuk pada "ternakmu yang ada di ladang" (Keluaran 9:3); tidak diragukan lagi bahwa "kuda dan kereta Firaun" tetap disimpan di kandang istana. Ada juga kemungkinan bahwa istilah "ternak" tidak mencakup kuda. Dalam hal ini, tidak ada kontradiksi yang diperlukan.

Defender (ID): Kel 14:29 - air adalah dinding Beberapa teolog telah mencoba mengidentifikasi penyeberangan Laut Merah ini sebagai penyeberangan dangkal dari apa yang mereka sebut "Laut Raup," yang...
Beberapa teolog telah mencoba mengidentifikasi penyeberangan Laut Merah ini sebagai penyeberangan dangkal dari apa yang mereka sebut "Laut Raup," yang terletak di ujung utara Laut Merah. Namun, deskripsinya jelas merupakan mujizat yang besar, bukan sekadar angin yang mendorong air dangkal ke laut. Sebaliknya, angin membuka jalan kering melalui air yang dalam, secara supranatural menahan air tersebut sebagai dinding di kedua sisi dan cukup dalam untuk menenggelamkan seluruh pasukan Firaun ketika air itu runtuh. Penyeberangan terjadi di sebuah lengan utara yang sempit dari Laut Merah, memungkinkan orang Israel untuk menyeberang ke padang gurun Shur (Kej 15:22), namun tetap saja merupakan mujizat besar, yang mengharuskan Tuhan menciptakan bentuk energi yang tidak diketahui yang dapat menahan air dalam posisi diam sebagai dinding melawan gaya gravitasi."

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang BIS -> Kel 14:22
Ref. Silang TB -> Kel 14:22
Gill (ID): Kel 14:8 - Dan Tuhan mengeraskan hati Firaun raja Mesir // dan dia mengejar anak-anak Israel // dan anak-anak Israel keluar dengan penuh keberanian. Dan Tuhan mengeraskan hati Firaun raja Mesir,.... Seperti yang Dia katakan, Kel 14:4, dan dia mengejar anak-anak Israel; mengikuti jalan mereka dalam ...
Dan Tuhan mengeraskan hati Firaun raja Mesir,.... Seperti yang Dia katakan, Kel 14:4,
dan dia mengejar anak-anak Israel; mengikuti jalan mereka dalam pengejaran:
dan anak-anak Israel keluar dengan penuh keberanian: tidak sekali pun mereka membayangkan bahwa mereka akan dikejar oleh Firaun sebagai musuh, ketika mereka keluar dengan persetujuan penuh darinya, dan dengan permohonan yang mendesak agar segera pergi, serta banyak keberpihakan yang ditunjukkan kepada mereka oleh orang Mesir; oleh karena itu mereka berangkat, dan melanjutkan dengan keberanian, semangat, dan ketidakgentaran yang besar; "dengan kepala yang tidak tertutup", seperti dalam Targum Onkelos, tanpa rasa takut, dan dengan penuh kesegaran dan keceriaan; mereka mengangkat baik kepala maupun tangan mereka tinggi, tak gentar dan tidak memikirkan bahaya apapun ketika persiapan besar ini dilakukan melawan mereka.

Gill (ID): Kel 14:9 - Namun orang Mesir mengejar mereka // seluruh kuda dan kereta Firaun, serta para penunggangnya, dan tentaranya // dan mencapai mereka yang berkemah di tepi laut, di dekat Pihahiroth, sebelum Baalzephon. Namun orang Mesir mengejar mereka,.... Ketika mereka menganggapnya remeh, dan tidak memiliki ketakutan tentang itu: seluruh kuda dan kereta Firaun, se...
Namun orang Mesir mengejar mereka,.... Ketika mereka menganggapnya remeh, dan tidak memiliki ketakutan tentang itu:
seluruh kuda dan kereta Firaun, serta para penunggangnya, dan tentaranya; oleh yang terakhir Aben Ezra memahami sebagai infanteri, yang dibedakan dari kavaleri, kuda dan penunggang; dan mungkin mereka, seperti yang telah disebutkan sebelumnya, bisa dibawa dalam kereta untuk kecepatan yang lebih cepat:
dan mengejar mereka yang berkemah di tepi laut, di dekat Pihahiroth, sebelum Baalzephon; di mana mereka telah mendirikan perkemahan mereka atas penunjukan ilahi, Keluaran 14:2.

Gill (ID): Kel 14:10 - Dan ketika Firaun mendekat // anak-anak Israel mengangkat mata mereka, dan, lihatlah, orang-orang Mesir berjalan mengejar mereka // dan mereka sangat ketakutan // dan anak-anak Israel berteriak kepada Tuhan. Dan ketika Firaun mendekat,.... Atau "menyebabkan untuk mendekat" t; yaitu, pasukannya, membawanya sangat dekat dengan perkemahan orang Israel: anak-a...
Dan ketika Firaun mendekat,.... Atau "menyebabkan untuk mendekat" t; yaitu, pasukannya, membawanya sangat dekat dengan perkemahan orang Israel:
anak-anak Israel mengangkat mata mereka, dan, lihatlah, orang-orang Mesir berjalan mengejar mereka; dalam jumlah besar, dengan kecepatan penuh, mengancam mereka dengan kehancuran total:
dan mereka sangat ketakutan; menjadi orang yang tidak bersenjata, meskipun banyak, dan jadi tidak mampu membela diri melawan pasukan bersenjata dan terlatih; dan selain itu, karena waktu lama mereka dalam perbudakan semangat mereka hancur, dan mereka adalah orang-orang yang rendah, hina, dan putus asa; dan terutama demikian ketika melihat orang-orang Mesir, yang selama bertahun-tahun mereka anggap dan layani sebagai tuan dan penguasa mereka:
dan anak-anak Israel berteriak kepada Tuhan: seandainya mereka berdoa kepada-Nya dalam kesulitan mereka ini untuk membantu dan melindungi mereka, dengan keyakinan yang suci dan rendah hati kepada-Nya, maka mereka telah bertindak dengan cara yang benar dan terpuji; tetapi teriakan mereka kepada-Nya tampaknya hanya merupakan jeritan dari kesusahan yang mereka alami, dan lebih merupakan efek dari keputusasaan daripada iman dan harapan; dan merupakan keluhan dan ratapan terhadap kondisi dan keadaan miskin mereka, seperti yang terlihat dari apa yang mengikuti, yang menunjukkan bagaimana keadaan pikiran mereka.

Gill (ID): Kel 14:11 - Dan mereka berkata kepada Musa // karena tidak ada kuburan di Mesir // apakah engkau telah membawa kami untuk mati di padang gurun // mengapa engkau berbuat demikian kepada kami, untuk membawa kami keluar dari Mesir Dan mereka berkata kepada Musa,.... Targum Jonathan menyatakan, "yang jahat dari generasi itu berkata kepada Musa;'' tetapi tampaknya lebih dipahami s...
Dan mereka berkata kepada Musa,.... Targum Jonathan menyatakan, "yang jahat dari generasi itu berkata kepada Musa;'' tetapi tampaknya lebih dipahami sebagai suara dari tubuh masyarakat secara umum, dan tidak dibatasi hanya pada beberapa orang tertentu dengan karakter yang lebih buruk di antara mereka:
karena tidak ada kuburan di Mesir; seolah-olah tidak ada, padahal begitu banyak; orang Mesir lebih memperhatikan kuburan mereka daripada rumah mereka, sebagaimana dilaporkan oleh Diodorus Siculus u; dengan demikian mengolok-olok Musa secara sarkastis atas apa yang telah dilakukannya:
apakah engkau telah membawa kami untuk mati di padang gurun? agar bisa ada cukup ruang dan kuburan untuk menguburkan mereka, karena yang ada di depan mata mereka hanyalah kematian:
mengapa engkau berbuat demikian kepada kami, untuk membawa kami keluar dari Mesir? yang sangat tidak berterima kasih dan tidak jujur.

Gill (ID): Kel 14:12 - Bukankah ini kata yang kami sampaikan kepadamu di Mesir // mengatakan, biarkan kami sendiri, agar kami dapat melayani orang Mesir // sebab lebih baik bagi kami untuk melayani orang Mesir, daripada kami mati di padang gurun. Apakah ini bukan kata yang kami sampaikan kepadamu di Mesir,.... Hal yang mereka usulkan kepadanya, dan bicarakan dengannya saat mereka berada di tana...
Apakah ini bukan kata yang kami sampaikan kepadamu di Mesir,.... Hal yang mereka usulkan kepadanya, dan bicarakan dengannya saat mereka berada di tanah Mesir, sebelum mereka keluar dari situ, khususnya setelah pelayanan dan perbudakan mereka menjadi lebih parah dan kejam atas permintaan Musa dan Harun untuk dibebaskan, lihat Keluaran 5:21,
mengatakan, biarkan kami sendiri, agar kami dapat melayani orang Mesir? dengan damai dan tenang, seperti yang telah kami lakukan, karena tidak ada kemungkinan untuk dibebaskan, dan karena kami diperlakukan lebih buruk daripada sebelumnya:
sebab lebih baik bagi kami untuk melayani orang Mesir, daripada kami mati di padang gurun: mereka adalah orang-orang dengan jiwa yang rendah, dan memiliki pandangan yang sangat dangkal tentang kebebasan, dan sangat tidak berterima kasih kepada penyelamat mereka.

Gill (ID): Kel 14:13 - Dan Musa berkata kepada orang-orang // jangan takut // berdiri tegak // dan lihatlah keselamatan Tuhan yang akan Dia tunjukkan kepada kalian hari ini // karena orang Mesir yang telah kalian lihat hari ini, tidak akan kalian lihat lagi untuk selamanya. Dan Musa berkata kepada orang-orang,.... Tidak dalam kemarahan dan amarah, tetapi dengan sangat tenang dan santun, sesuai dengan karakternya sebagai m...
Dan Musa berkata kepada orang-orang,.... Tidak dalam kemarahan dan amarah, tetapi dengan sangat tenang dan santun, sesuai dengan karakternya sebagai manusia paling rendah hati di bumi; meskipun apa yang mereka katakan kepadanya sangat menghina dan memprovokasi:
jangan takut; Firaun dan pasukannya yang banyak, jangan diserang rasa cemas oleh mereka atau membiarkan diri kalian dikuasai oleh ketakutan akan mereka, atau akan kehancuran oleh mereka:
berdiri tegak; jangan bergerak dari tempat kalian berada, jangan berusaha untuk melarikan diri, atau mencoba meloloskan diri dengan penerbangan (yang memang tampak mustahil), tetap di tempat dan posisi kalian, dan siapkan diri dalam situasi yang memungkinkan untuk menunggu dan mengamati hasil dari segala sesuatu:
dan lihatlah keselamatan Tuhan yang akan Dia tunjukkan kepada kalian hari ini; yang menunjukkan keyakinan besar dari Musa di tengah keadaan yang sulit ini, yang dengan teguh percaya bahwa Tuhan akan menyelamatkan mereka dari pasukan yang banyak dan marah ini, dan itu akan sangat cepat, bahkan hari ini; setidaknya dalam waktu dua puluh empat jam, dalam batas satu hari; karena malam berikutnya keselamatan dilakukan bagi mereka, dan mata mereka melihatnya: dan itu mungkin disebut keselamatan Tuhan, karena hanya tangan-Nya sendiri yang menyelesaikannya, para Israel tidak memberikan kontribusi apa pun sedikit pun untuk itu, dan itu merupakan perwujudan dari keselamatan besar yang Kristus dengan tangan-Nya sendiri, dan tanpa bantuan umat-Nya, telah dikerjakan untuk mereka:
karena orang Mesir yang telah kalian lihat hari ini, tidak akan kalian lihat lagi untuk selamanya; maksudnya, dalam suasana atau cara seperti itu, tidak lagi bersenjata, maupun hidup, dan objek dari ketakutan dan kecemasan mereka; karena jika tidak, mereka memang melihat mereka lagi, tetapi saat itu mereka ada di tepi laut dalam keadaan mati; karena seharusnya diartikan, bukan "siapa", tetapi "bagaimana", atau "dalam cara apa" w.

Gill (ID): Kel 14:14 - Tuhan akan berperang untukmu // dan kamu harus diam Tuhan akan berperang untukmu,.... Dengan memerintahkan angin dari surga, dan gelombang laut, serta memanfaatkannya melawan musuh-musuh mereka, dan ata...
Tuhan akan berperang untukmu,.... Dengan memerintahkan angin dari surga, dan gelombang laut, serta memanfaatkannya melawan musuh-musuh mereka, dan atas nama mereka; mereka yang tidak bersenjata, dan jadi tidak dalam kondisi untuk berjuang untuk diri mereka sendiri, serta tidak memiliki hati atau semangat untuk itu:
dan kamu harus diam; tenang, dan hening, serta mudah dalam pikiranmu, dan menahan diri untuk tidak mengatakan atau melakukan apapun; "diamlah"; dan tidak mengekspresikan ketakutan dan penderitaan pikiran mereka, dengan suara-suara duka, maupun suka iman dengan teriakan dan sorakan; karena mereka tidak bisa mengangkat pedang, mereka bahkan tidak diperbolehkan untuk membunyikan terompet, dan memecahkan tempayan, dan berseru tentang pedang Tuhan, dan Israel seperti yang mereka lakukan di kesempatan lain, setidaknya keturunan mereka.

Gill (ID): Kel 14:15 - Dan Tuhan berkata kepada Musa, mengapa engkau berseru kepada-Ku // berbicaralah kepada anak-anak Israel, agar mereka maju. Dan Tuhan berkata kepada Musa, mengapa engkau berseru kepada-Ku?.... Targum Jonathan mengatakan, "mengapa engkau berdiri dan berdoa di hadapan-Ku?'' d...
Dan Tuhan berkata kepada Musa, mengapa engkau berseru kepada-Ku?.... Targum Jonathan mengatakan, "mengapa engkau berdiri dan berdoa di hadapan-Ku?'' dan tidak diragukan lagi, seruan ini dimaksudkan sebagai doa, doa yang diam-diam, ejakulasi rahasia yang diungkapkan oleh Musa kepada Tuhan tanpa suara, karena tidak ada penyebutan tentang hal itu: ini menunjukkan, bahwa meskipun Musa sangat percaya bahwa Tuhan akan memberikan keselamatan bagi mereka, ia tetap tidak mengabaikan penggunaan sarana, yaitu berdoa kepada Tuhan untuk itu; dan Tuhan tidak marah padanya karena hal itu, hanya saja Dia memiliki pekerjaan lain untuknya, dan dia tidak perlu berdoa lagi, Tuhan telah mendengarnya, dan akan menyelamatkan dia dan bangsanya:
berbicaralah kepada anak-anak Israel, agar mereka maju; sedikit lebih jauh, seperti yang diamati Aben Ezra, sampai mereka tiba di tepi laut, dekat tempat mereka berada sekarang; dan di sanalah mereka harus bergerak dengan cara yang teratur dan rapi, seolah-olah tanpa khawatir dan tidak takut pada musuh mereka.

Gill (ID): Kel 14:16 - Tetapi angkatlah tongkatmu, dan ulurkanlah tanganmu ke atas laut, dan bagilah itu // dan anak-anak Israel akan melintasi tanah kering di tengah laut. Tetapi angkatlah tongkatmu, dan ulurkanlah tanganmu ke atas laut, dan bagilah itu,.... Bahkan tongkat yang sama dengan mana begitu banyak mujizat tela...
Tetapi angkatlah tongkatmu, dan ulurkanlah tanganmu ke atas laut, dan bagilah itu,.... Bahkan tongkat yang sama dengan mana begitu banyak mujizat telah dilakukan di Mesir; dan Artapanus, orang kafir, mengatakan x, bahwa Musa yang diperintah oleh suara ilahi untuk memukul laut dengan tongkatnya, ia mendengarkannya, dan menyentuh air dengan itu, dan begitu laut itu terbelah, seperti yang dikatakan, Kel 14:21.
dan anak-anak Israel akan melintasi tanah kering di tengah laut; dan demikianlah mereka melakukannya, Kel 14:22.

Gill (ID): Kel 14:17 - Dan Aku, lihatlah, Aku akan mengeraskan hati orang-orang Mesir // dan mereka akan mengikuti mereka // dan Aku akan memperoleh kehormatan atas Firaun, dan atas seluruh tentaranya, atas kereta-keretanya, dan atas para penunggang kuda. Dan Aku, lihatlah, Aku akan mengeraskan hati orang-orang Mesir,.... Sehingga mereka tidak merasakan bahaya, dan tidak takut akan hal itu, ceroboh dan ...
Dan Aku, lihatlah, Aku akan mengeraskan hati orang-orang Mesir,.... Sehingga mereka tidak merasakan bahaya, dan tidak takut akan hal itu, ceroboh dan tanpa pikir panjang, terburu-buru dengan kemarahan dan amarah, niat jahat dan balasan:
dan mereka akan mengikuti mereka; orang Israel ke dalam laut, menganggap itu aman bagi yang satu seperti bagi yang lain:
dan Aku akan memperoleh kehormatan atas Firaun, dan atas seluruh tentaranya, atas kereta-keretanya, dan atas para penunggang kuda: dengan penghancuran total mereka, sebagai pembalasan yang adil atas banyak bayi yang tidak bersalah yang telah mereka tenggelamkan di sungai Nil.

Gill (ID): Kel 14:18 - Dan orang-orang Mesir akan tahu bahwa Aku adalah Tuhan // ketika Aku telah mendapatkan kehormatan atas Firaun, atas kereta-keretanya, dan atas para penunggang kudanya. Dan orang-orang Mesir akan tahu bahwa Aku adalah Tuhan,.... Mengakui-Nya sebagai Jehovah, Sang Yang Ada dengan Sendirinya, kekal, dan tidak berubah, s...
Dan orang-orang Mesir akan tahu bahwa Aku adalah Tuhan,.... Mengakui-Nya sebagai Jehovah, Sang Yang Ada dengan Sendirinya, kekal, dan tidak berubah, satu-satunya Tuhan yang hidup dan benar, yang bijaksana dan kuat, setia, adil, dan benar; artinya, orang-orang Mesir yang tertinggal di Mesir, mendengar apa yang dilakukan di Laut Merah; karena bagi mereka yang datang bersama Firaun, mereka semua binasa hingga tak tersisa:
ketika Aku telah mendapatkan kehormatan atas Firaun, atas kereta-keretanya, dan atas para penunggang kudanya; dengan melemparkan mereka ke laut, dan menenggelamkan mereka di sana, dengan demikian menunjukkan diri-Nya lebih unggul daripada dia.

Gill (ID): Kel 14:19 - Dan Malaikat Tuhan yang berjalan di depan kemah Israel // berpindah, dan pergi di belakang mereka // dan tiang awan itu pergi dari hadapan mereka, dan berdiri di belakang mereka. Dan Malaikat Tuhan yang berjalan di depan kemah Israel,.... Orang-orang Yahudi berkata y ini adalah Mikhael, pangeran agung, yang menjadi tembok api a...
Dan Malaikat Tuhan yang berjalan di depan kemah Israel,.... Orang-orang Yahudi berkata y ini adalah Mikhael, pangeran agung, yang menjadi tembok api antara Israel dan orang-orang Mesir; dan jika mereka memahami dia sebagai malaikat yang tidak diciptakan, Firman yang kekal, Anak Tuhan, yang selalu dalam Kitab Suci dimaksudkan sebagai Mikhael, mereka benar: karena sungguh Malaikat Tuhan ini adalah yang sama dengan Jehovah, yang dikatakan berjalan di depan mereka dalam tiang awan dan api, Kel 13:21,
berpindah, dan pergi di belakang mereka; tetapi karena berpindah dari tempat ke tempat, dan maju atau mundur, tidak dapat dikatakan dengan tepat tentang Pribadi ilahi, yang mahadahsyat, dan memenuhi setiap tempat dan ruang; ini harus dipahami sebagai lambang dirinya, tiang awan, seperti yang dijelaskan dalam klausa berikut:
dan tiang awan itu pergi dari hadapan mereka, dan berdiri di belakang mereka; Targum Jonathan menambahkan,"karena orang-orang Mesir, yang melemparkan anak panah dan batu, dan awan itu menerimanya;'' dan demikian juga Jarchi; sehingga orang Israel dilindungi dan terjaga dari menerima kerugian oleh mereka: jadi Kristus adalah perlindungan bagi umat-Nya dari semua musuh mereka, dosa, Setan, dan dunia, sehingga dosa tidak dapat menghukum mereka, atau Setan menghancurkan mereka, atau dunia mengalahkan mereka; karena keselamatan-Nya adalah seperti tembok dan benteng bagi mereka, dan Dia memang adalah tembok api di sekitar mereka.

Gill (ID): Kel 14:20 - Dan itu datang di antara perkemahan orang Mesir dan perkemahan Israel // dan itu adalah awan dan kegelapan bagi mereka // tetapi itu memberikan cahaya di malam hari kepada yang ini // sehingga yang satu tidak mendekati yang lainnya sepanjang malam Dan itu berada di antara perkemahan orang Mesir dan perkemahan Israel,.... Artinya, tiang awan, dan Malaikat Allah, atau Jehovah, di dalamnya, di mana...
Dan itu berada di antara perkemahan orang Mesir dan perkemahan Israel,.... Artinya, tiang awan, dan Malaikat Allah, atau Jehovah, di dalamnya, di mana perkemahan Israel terjamin dari gangguan oleh perkemahan orang Mesir; dan merupakan lambang dari campur tangan penuh kasih Kristus di antara Israel spiritual-Nya, yang telah Dia tebus dengan darah-Nya, dan musuh-musuh spiritual mereka, orang Mesir, orang-orang dunia yang membenci mereka, dari mana kebencian dan kedengkian menjadi perlindungan dan pengaman mereka:
dan itu adalah awan dan kegelapan bagi mereka; bagi orang Mesir; itu memberikan bayangan kepada mereka, dan membuat kegelapan malam semakin besar bagi mereka, sehingga mereka tidak dapat melihat jalan mereka, dan tidak tahu di mana mereka berada:
tetapi itu memberikan cahaya di malam hari kepada yang ini; bagi orang Israel, sehingga mereka dapat melihat jalan mereka, dan berjalan di tengah laut, seolah-olah di tanah kering; dan mereka sangat membutuhkan cahaya dan petunjuk seperti itu; karena itu adalah hari kedua puluh satu bulan, tujuh hari setelah bulan purnama, ketika Paskah dimulai, dan oleh karena itu tidak bisa mendapatkan manfaat dari bulan. Targum Jonathan dan Yerusalem mengatakan, bahwa setengah awan adalah cahaya, dan setengah gelap; dan tampaknya jelas dari catatan, bahwa sisi yang menghadap orang Mesir adalah gelap, dan sisi yang menghadap orang Israel adalah terang, sehingga menjadi penghalang bagi yang satu dan manfaat bagi yang lainnya: demikianlah Kristus ditetapkan untuk kebangkitan beberapa orang, dan kejatuhan orang-orang lainnya; dan Injil-Nya bagi sebagian adalah bau kematian menuju kematian, dan bagi yang lainnya bau kehidupan menuju kehidupan; bagi yang satu itu adalah Injil yang tersembunyi, dan terletak dalam kegelapan dan ketidakjelasan, dan bagi yang lainnya sebuah cahaya yang besar dan mulia:
sehingga yang satu tidak mendekati yang lainnya sepanjang malam; sebuah lambang dari pembagian dan pemisahan yang dibuat oleh kasih karunia Allah, darah Kristus, dan cahaya Injil, antara Israel sejati Allah, dan orang-orang dunia; dan yang akan terus berlangsung hingga saat ini, dan selamanya, sehingga mereka tidak akan pernah mendekati satu sama lain; lihat Luk 16:26.

Gill (ID): Kel 14:21 - Dan Musa mengulurkan tangannya ke atas laut // dan Tuhan menyebabkan laut itu surut dengan angin timur yang kuat sepanjang malam // dan menjadikan laut sebagai tanah kering // dan air-air itu dibagi. Dan Musa mengulurkan tangannya ke atas laut,.... Dengan tongkatnya di dalamnya, seperti yang diperintahkan, Kel 14:16. Apa yang dikatakan penyair z te...
Dan Musa mengulurkan tangannya ke atas laut,.... Dengan tongkatnya di dalamnya, seperti yang diperintahkan, Kel 14:16. Apa yang dikatakan penyair z tentang Bacchus lebih tepat untuk Musa, yang tongkatnya telah diangkat di atas sungai-sungai Mesir, dan sekarang di atas Laut Merah:
dan Tuhan menyebabkan laut itu surut dengan angin timur yang kuat sepanjang malam; dan arah Laut Merah yang hampir, jika tidak sepenuhnya, utara dan selatan, membuatnya berada dalam posisi yang tepat untuk dipengaruhi dan dibagi oleh angin dari timur; meskipun versi Septuaginta menerjemahkannya sebagai angin selatan yang kuat. Tidak ada angin sendiri, tanpa usaha dan keberlangsungan dari kuasa maha kuasa, dengan cara yang ajaib, dapat dengan demikian mengangkat gelombang laut menjadi timbunan, dan mempertahankannya selama itu, sehingga sejumlah besar orang dapat melaluinya seolah-olah di tanah kering; meskipun ini adalah alat yang digunakan oleh Yehova, baik untuk membagi air laut, dan untuk mengeringkan dan mengeraskan dasarnya, dan membuatnya cocok untuk dilalui, seperti berikut:
dan menjadikan laut sebagai tanah kering; atau menjadikan dasarnya kering, sehingga bisa diinjak dan dilalui dengan mudah, tanpa tenggelam, terjebak, atau tergelincir, yang sangat luar biasa:
dan air-air itu dibagi; atau "setelah air-air itu dibagi" a; karena air-air itu pertama kali dibagi sebelum laut dapat dijadikan kering. Targum Jonathan mengatakan, air-air itu dibagi menjadi dua belas bagian, sesuai dengan dua belas suku Israel, dan hal yang sama juga diperhatikan oleh penulis Yahudi lainnya b, berdasarkan sebuah ayat dalam Mzm 136:13 dan menganggap bahwa setiap suku mengambil jalur tertentu mereka.

Gill (ID): Kel 14:22 - -- Dan anak-anak Israel melintasi tengah laut di atas tanah kering,.... Beberapa penulis Yahudi mengatakan c, bahwa suku Yehuda yang pertama kali masuk, ...
Dan anak-anak Israel melintasi tengah laut di atas tanah kering,.... Beberapa penulis Yahudi mengatakan c, bahwa suku Yehuda yang pertama kali masuk, dan kemudian suku-suku lainnya mengikuti; tetapi kemungkinan besar, apa yang dikatakan oleh Flavius Yosefus d, bahwa Musa yang pertama kali masuk, dan kemudian orang-orang Israel, didorong oleh teladannya, mengikuti dia; dan itu adalah tindakan yang sangat berani, dan hanya dengan iman yang kuat dalam kuasa dan janji Tuhan yang maha kuasa lah mereka bisa terlibat dalamnya, yang disampaikan oleh rasul dalam Ibr 11:29. Pendapat Aben Ezra, dan beberapa penulis Yahudi lainnya, mengatakan bahwa orang Israel tidak melintasi laut Merah ke tepi seberang, hanya pergi beberapa jauh ke dalamnya, dan mengambil arah setengah lingkaran, dan keluar di pantai yang sama lagi, yang juga diadopsi oleh beberapa penulis Kristen; terutama karena mereka berada di padang gurun Etam sebelumnya, dan dari situ mereka pergi ke dalamnya, dan ketika mereka keluar darinya, mereka masih berada di padang gurun Etam, dan melakukan perjalanan tiga hari ke dalamnya mencari air; lihat Kel 13:20. Meskipun mungkin padang gurun di tepi seberang memiliki nama yang sama, karena kemiripannya; dan jika itu adalah padang gurun yang sama yang mengelilingi teluk Arab, atau laut Merah, dan mencapai ke sisi lainnya, dan dengan demikian padang gurun Etam terletak di kedua sisi, maka kesulitan itu hilang; karena tampaknya paling sesuai dengan ungkapan Alkitab bahwa orang Israel melintasi dari tepi ke tepi. Yang lain, untuk mengecilkan mukjizat, ingin mengatakan bahwa Musa, yang sangat mengenal daerah tersebut, dan mengamati pasang surut, mengambil keuntungan dari air surut, dan memimpin orang Israel melaluinya; dan cerita ini diceritakan oleh para pendeta Mesir di Memphis, seperti yang diceritakan oleh Artapanus e; tetapi apakah orang Mesir kurang mengetahui tentang negeri mereka, dan tentang pasang surut laut Merah? dan bisakah Musa yakin tentang waktu yang tepat ketika mereka akan datang padanya, dan pasang surut akan menguntungkannya? Selain itu, para pendeta Mesir di Heliopolis mengakui mukjizat tersebut, dan menceritakannya dengan cara yang mirip dengan yang dilakukan Musa; yang pasti berasal dari keyakinan akan kebenarannya. Dan sejarawan di atas melaporkan bahwa raja (Mesir) dengan pasukan yang besar, dan hewan-hewan yang dikuduskan, mengejar orang Yahudi karena barang-barang yang mereka pinjam dari orang Mesir, yang mereka bawa pergi; tetapi Musa diperintahkan oleh suara ilahi (atau suara Tuhan, dari Jehovah) untuk memukulkan tongkatnya ke laut, dan memperhatikannya, dia menyentuh air dengan tongkatnya, dan dengan demikian terbelah, dan pasukannya melintasi jalan kering, dan orang Mesir yang mencoba hal yang sama dan mengejar, api atau kilat menyala melawan mereka; dan laut menutup kembali jalan itu, sebagian dengan api, dan sebagian dengan arus air, semua itu binasa: dan bahwa urusan ini adalah mukjizat, dan tidak mungkin berkat keuntungan apa pun yang diambil dari pasang surut, hal-hal berikut telah diamati; diakui bahwa laut Merah surut dan mengalir seperti laut lainnya yang memiliki komunikasi dengan lautan, yaitu, air naik ke arah pantai selama enam jam, dan setelah bertahan sekitar seperempat jam pada air tinggi, surut kembali selama enam jam lainnya; dan diamati oleh mereka yang telah memeriksanya, bahwa jarak terbesar yang ia surut dari tempat air tinggi adalah sekitar tiga ratus yard; dan bahwa selama waktu air surut, seseorang bisa melintasinya dengan aman, seperti yang telah dilakukan beberapa orang; sehingga tiga ratus langkah itu, yang ditinggalkan laut selama waktu air surut, hanya dapat bertahan selama setengah jam paling lama; karena selama enam jam pertama, laut surut hanya secara bertahap, dan dalam waktu kurang dari setengah jam ia mulai kembali mengalir ke arah pantai. Oleh karena itu, yang paling dapat diizinkan, baik dari segi waktu maupun ruang tanah yang bisa dilalui, dalam perhitungan moderat, adalah sekitar dua ratus langkah, selama enam jam, atau seratus lima puluh langkah, selama delapan jam. Sekarang lebih lanjut diamati, bahwa jelas bahwa sejumlah orang yang terdiri dari lebih dari dua setengah juta pria, wanita, anak-anak, dan budak, yang juga terbebani dengan banyak ternak, perabot rumah tangga, dan rampasan dari orang Mesir, tidak mungkin melakukan perjalanan seperti itu dalam waktu yang singkat; kita dapat berkata dalam waktu bahkan dua kali lipat dari ruang itu, meskipun kita juga harus mengizinkan mereka dua kali lipat dari lebar tanah untuk melakukannya. Argumen ini, ditambahkan, akan berlaku untuk mereka yang menganggap bahwa mereka hanya melintasi sebagian laut, dan mereka yang mengklaim bahwa mereka menyeberangi lengan kecil atau titik dari itu yang berada di ujung jauh, dekat isthmus Suez; melihat bahwa enam atau delapan jam tidak mungkin cukup untuk melintasi begitu banyak orang, berikanlah kepada mereka seberapa pun lebar ruang yang Anda mau; apalagi untuk Firaun yang harus memasukannya dengan seluruh tentaranya f: dan untuk penguatan kisah Musa tentang hal ini, dan sebagai mukjizat, dapat diamati kesaksian Diodorus Siculus, yang melaporkan g bahwa itu adalah tradisi di antara Ichthyophagi, yang tinggal dekat laut Merah, atau teluk Arab, yang mereka terima dari laporan nenek moyang mereka, dan masih dipelihara oleh mereka, bahwa pada penarikan laut yang besar, setiap tempat di teluk menjadi kering, laut surut ke bagian yang berlawanan, dasar terlihat hijau, dan kemudian kembali dengan kekuatan yang besar, dipulihkan ke tempatnya lagi; yang tidak bisa merujuk kepada hal lain selain transaksi ini pada waktu Musa. Dan Strabo h melaporkan sesuatu yang sangat mengagumkan, dan jarang terjadi, bahwa di tepi antara Tirus dan Ptolemais, ketika mereka dari Ptolemais mengalami pertempuran dengan Kaisar Sarpedon di tempat itu, dan dikalahkan, aliran laut seperti banjir menutupi mereka yang melarikan diri, dan beberapa dibawa ke laut dan mati, dan yang lainnya ditinggalkan mati di tempat-tempat yang cekung; setelah itu, arus surut terjadi, dan menunjukkan dan memperlihatkan tubuh mereka yang terletak di antara ikan mati. Sekarang para cendekiawan telah mengamati i, bahwa apa yang dikatakan di sini tentang laut Tirus hendaknya dipahami tentang laut Merah, dan bahwa Sarpedon bukanlah nama yang tepat, tetapi sama dengan

Gill (ID): Kel 14:23 - Dan orang Mesir mengejar // dan masuk setelah mereka ke tengah laut // bahkan semua kuda Firaun, kereta-keretanya, dan pasukannya. Dan orang Mesir mengejar,.... Orang Israel maju menuju laut seperti yang diperintahkan, dan masuk ke dalamnya: dan mereka masuk setelah mereka ke teng...
Dan orang Mesir mengejar,.... Orang Israel maju menuju laut seperti yang diperintahkan, dan masuk ke dalamnya:
dan mereka masuk setelah mereka ke tengah laut; yang jika ditakuti, mereka mungkin berkesimpulan bahwa sama aman bagi mereka untuk masuk seperti untuk orang Israel; tetapi mungkin karena kegelapan malam, dan semangat mengejar mereka, mereka mungkin tidak menyadari di mana mereka berada, maupun bahaya yang dihadapi:
bahkan semua kuda Firaun, kereta-kereta, dan pasukannya: yang dicatat untuk menunjukkan, bahwa karena semua yang masuk itu binasa, tidak ada satu pun yang selamat, seperti yang diceritakan setelahnya, begitu juga semua yang dibawa bersamanya, seluruh pasukannya, masuk, sehingga semua yang keluar dari Mesir dihancurkan.

Gill (ID): Kel 14:24 - Dan terjadilah, bahwa pada jaga pagi // TUHAN melihat kepada barisan orang Mesir, melalui tiang api dan awan // dan mengganggu barisan orang Mesir. Dan terjadilah, bahwa pada jaga pagi,.... Orang Romawi membagi malam menjadi empat jaga, demikian juga orang Ibrani; meskipun ada yang mengatakan hany...
Dan terjadilah, bahwa pada jaga pagi,.... Orang Romawi membagi malam menjadi empat jaga, demikian juga orang Ibrani; meskipun ada yang mengatakan hanya menjadi tiga. Jaga pertama dimulai pada pukul enam, dan berlangsung sampai sembilan, jaga kedua dari sana hingga dua belas, jaga ketiga dari sana hingga tiga pagi, dan jaga terakhir dari tiga sampai enam, yang di sini disebut sebagai jaga pagi; sehingga ini terjadi pada waktu antara pukul tiga dan enam pagi:
TUHAN melihat kepada barisan orang Mesir, melalui tiang api dan awan; Malaikat TUHAN, yang adalah Yahweh sendiri, yang ada di dalamnya, dia memandang kepada tentara orang Mesir; bukan untuk mengetahui di mana mereka berada, Dia yang adalah Tuhan yang Maha Tahu; bukan dengan cara bersahabat, tetapi sebagai musuh, dengan kemarahan dan murka. Targum Younathan menyatakan, "dia melihat melalui tiang api, untuk melemparkan kepada mereka bara api, dan melalui tiang awan, untuk melemparkan kepada mereka batu es.'' Targum Yerusalem menyatakan, "pitch, api, dan batu es;'' dan Josephus q berbicara tentang badai dan angin ribut, tentang petir dan kilat, dan tentang kilat yang keluar dari awan; dan Artapanus r tentang api atau kilat yang menyala mengarah kepada mereka, di mana banyak yang binasa. Mungkin pemazmur merujuk pada ini dalam Mazmur 106:10.
dan mengganggu barisan orang Mesir; bunyi petir dan kilat pasti menakut-nakuti kuda-kuda, sehingga mereka memecah formasi mereka, dan para penunggang kuda serta kereta mungkin saling bertabrakan, dan batu es menyebar dan menghancurkan banyak; bagaimanapun, hal ini pasti sangat mengerikan dan menyedihkan bagi mereka, apalagi terjadi di malam hari.

Gill (ID): Kel 14:25 - Dan mencopot roda kereta mereka // sehingga mereka mendorongnya dengan berat // sehingga orang Mesir berkata, marilah kita melarikan diri dari hadapan Israel // karena Tuhan berperang untuk mereka melawan orang Mesir. Dan mencopot roda kereta mereka,.... Targum Jonathan menerjemahkannya "memotong" atau "menggergaji"; mungkin roda tersebut bisa saja terlepas karena b...
Dan mencopot roda kereta mereka,.... Targum Jonathan menerjemahkannya "memotong" atau "menggergaji"; mungkin roda tersebut bisa saja terlepas karena batu hujan. Milton s sepertinya memiliki pandangan bahwa roda kereta Firaun telah hancur, ketika ia berkata, "dan pecahkan" (yaitu, hancurkan) "roda kereta mereka"; atau, seperti yang disarankan oleh Jarchi, dia membakarnya, melalui kekuatan api atau petir:
sehingga mereka mendorongnya dengan berat; dengan roda yang hilang, kereta harus ditarik oleh kuda dengan kekuatan murni, yang pasti merupakan pekerjaan yang berat; atau, "dan membuat mereka berjalan, atau memimpin mereka dengan berat", atau "dengan kesulitan" t; dan dengan demikian dapat dijelaskan kepada Tuhan, yang memandang orang Mesir, mencopot roda kereta mereka, dan menghentikan mereka dalam kemarahan pelarian mereka, sehingga mereka tidak dapat mengejar dengan kecepatan yang mereka miliki:
sehingga orang Mesir berkata, marilah kita melarikan diri dari hadapan Israel; karena dengan serangan ini dan kilatan api yang mengenai mereka, mereka menyimpulkan bahwa Israel, yang mereka pikir sedang melarikan diri di depan mereka, telah berbalik dan menghadapi mereka, dan Tuhan di depan mereka; dan oleh karena itu sudah saatnya bagi mereka untuk melarikan diri, seperti yang berikut:
karena Tuhan berperang untuk mereka melawan orang Mesir; karena mereka dengan benar menganggap guntur dan petir, api dan batu hujan, sebagai artileri surga yang dilancarkan terhadap mereka, dan mendukung orang Israel. Jarchi menafsirkan bahwa Tuhan berperang untuk mereka di Mesir, bahkan di Mesir itu sendiri; tetapi demikianlah yang sering Ia lakukan sebelumnya, yang mana mereka tidak tidak menyadari.

Gill (ID): Kel 14:26 - Dan Tuhan berkata kepada Musa // Ulurkan tanganmu atas laut // agar air dapat kembali kepada orang Mesir, kepada kereta-kereta mereka, dan kepada penunggang kuda mereka Dan Tuhan berkata kepada Musa,.... Dari tiang api dan awan, ketika orang Mesir berada dalam semua kebingungan yang telah dijelaskan sebelumnya, dan te...
Dan Tuhan berkata kepada Musa,.... Dari tiang api dan awan, ketika orang Mesir berada dalam semua kebingungan yang telah dijelaskan sebelumnya, dan tentang untuk kembali dengan cara terbaik yang mereka bisa:
Ulurkan tanganmu ke atas laut; dengan tongkatnya di dalamnya, dengan mana semua keajaiban dilakukan, dan khususnya dengan mana laut telah dibelah, dan sekarang harus digunakan untuk tujuan yang berbeda:
agar air dapat kembali kepada orang Mesir, kepada kereta-kereta mereka, dan kepada penunggang kuda mereka; air yang berdiri tegak seperti dinding, di kanan dan kiri, tidak lagi dapat tetap dalam posisi tersebut, tetapi jatuh ke atas orang Mesir, kereta-kereta mereka dan penunggang kuda, karena lebih tinggi dari mereka.

Gill (ID): Kel 14:27 - Dan Musa mengulurkan tangannya ke atas laut // dan laut kembali ke kekuatannya ketika pagi muncul // pada saat munculnya pagi dalam kekuatannya // dan orang Mesir melarikan diri melawannya // dan Tuhan menjungkirbalikkan orang Mesir di tengah laut. Dan Musa mengulurkan tangannya ke atas laut,.... Atau menuju ke laut, seperti yang diperintahkan, tongkat berada di tangannya, seperti yang telah diam...
Dan Musa mengulurkan tangannya ke atas laut,.... Atau menuju ke laut, seperti yang diperintahkan, tongkat berada di tangannya, seperti yang telah diamati sebelumnya:
dan laut kembali ke kekuatannya ketika pagi muncul; tidak lagi ditahan oleh kekuatan yang lebih tinggi, bertentangan dengan sifatnya, untuk tetap diam seperti tumpukan, dan kokoh seperti dinding, ombaknya turun dan menggelinding dengan kekuatan dan daya kekuatan yang biasa, atau kembali ke jalur biasanya:
pada saat munculnya pagi dalam kekuatannya; ketika pagi bersinar dengan cahaya dan kilau pertamanya, saat itu sudah terang hari:
dan orang Mesir melarikan diri melawannya; terhadap ombak yang datang menggelinding ke arah mereka: atau "pada saat bertemu dengannya" u, karena ketika mereka membelakangi orang Israel dan melarikan diri, air laut menemui mereka, serta jatuh di setiap sisi mereka, atau lebih tepatnya di atas mereka, dan mengikuti mereka, dan menutup serta mengurung mereka di segala sisi; sehingga sia-sia bagi mereka untuk melarikan diri, karena ke mana pun mereka pergi, laut berpihak kepada mereka:
dan Tuhan menjungkirbalikkan orang Mesir di tengah laut; atau mengguncang mereka "keluar" w; dari kereta mereka, menyapu mereka dengan angin; karena seperti ada angin yang digunakan untuk memisahkan air laut, dan membuat dasarnya kering, ada angin lain untuk mengembalikan air ke tempat semula; lihat Kel 15:10 atau ombak laut menghantam mereka keluar dari kereta mereka, atau melalui kekuatan ombak itu mereka terbalik di dalamnya.

Gill (ID): Kel 14:28 - Dan air kembali // dan menutupi kereta-kereta dan para penunggang kuda // serta seluruh pasukan Firaun yang masuk ke laut setelah mereka // tidak ada yang tersisa bahkan satu pun dari mereka. Dan air kembali,.... Ke tempatnya, dan demikian dalam tradisi di atas yang diceritakan oleh Diodorus Siculus, dikatakan bahwa laut kembali dengan keku...
Dan air kembali,.... Ke tempatnya, dan demikian dalam tradisi di atas yang diceritakan oleh Diodorus Siculus, dikatakan bahwa laut kembali dengan kekuatan yang hebat dan dipulihkan ke tempatnya lagi; Lihat Gill pada Keluaran 14:22.
dan menutupi kereta-kereta dan para penunggang kuda; dinding yang mereka buat jauh lebih tinggi daripada seorang pria yang sedang menunggang kuda, ketika mereka jatuh, menutupi bahkan mereka yang mempunyai keuntungan dari kuda dan kereta; dan tentulah infanteri jauh lebih tertutup oleh mereka, yang mungkin dimaksud dalam klausa berikut:
dan seluruh pasukan Firaun yang masuk ke laut setelah mereka; yang berjalan ke laut setelah kereta dan penunggang kuda, atau seluruh tentara, termasuk kavaleri dan infanteri, yang masuk ke laut setelah anak-anak Israel. Siapa Firaun ini tidak disepakati; menurut Berosus x namanya adalah Cenchres, atau Chenchres, yang digantikan oleh Acherres; menurut Uskup Usher y itu adalah Amenophis; tetapi penyair Inggris kita z memanggilnya Busiris; meskipun Strabo a mengatakan tidak ada raja atau gubernur dengan nama itu. Diodorus Siculus b memang berbicara tentang dua yang disebut demikian; namun di tempat lain c dia berkata, bukan bahwa ada raja dengan nama itu, hanya kuburan Osiris yang disebut demikian:
tidak ada yang tersisa bahkan satu pun dari mereka; oleh karena itu haruslah sebuah kebohongan yang diceritakan oleh beberapa orang, bahwa Firaun sendiri diselamatkan, dan kemudian memerintah di Niniwe d, karena tidak ada yang diselamatkan; lihat Mazmur 106:11 dan demikian Artapanus e yang kafir berkata, mereka semua punah, dan di antara mereka dikatakan f ada Jannes dan Jambres, para penyihir Mesir yang disebutkan dalam 2Timotius 3:8 tetapi ini dibantah oleh mereka g yang mengaitkan pembuatan anak lembu emas kepada mereka.

Gill (ID): Kel 14:29 - Namun anak-anak Israel berjalan di tanah kering di tengah laut // dan air menjadi tembok bagi mereka di sebelah kanan dan di sebelah kiri. Namun anak-anak Israel berjalan di tanah kering di tengah laut,.... Dasar laut menjadi kering karena angin timur yang kuat, yang bertiup sepanjang mal...
Namun anak-anak Israel berjalan di tanah kering di tengah laut,.... Dasar laut menjadi kering karena angin timur yang kuat, yang bertiup sepanjang malam hingga mereka tiba di pantai seberang, di mana mereka berlabuh di "tanah yang kokoh"; dan dengan demikian Noldius menerjemahkan frasa "melalui laut"; yaitu, dari pantai ke pantai:
dan air menjadi tembok bagi mereka di sebelah kanan dan di sebelah kiri; Lihat Gill pada Keluaran 14:22.

Gill (ID): Kel 14:30 - Demikianlah Tuhan menyelamatkan Israel pada hari itu dari tangan orang-orang Mesir // dan Israel melihat orang-orang Mesir yang mati di pantai laut. Demikianlah Tuhan menyelamatkan Israel pada hari itu dari tangan orang-orang Mesir,.... Sebab meskipun sudah enam atau tujuh hari sejak mereka diizink...
Demikianlah Tuhan menyelamatkan Israel pada hari itu dari tangan orang-orang Mesir,.... Sebab meskipun sudah enam atau tujuh hari sejak mereka diizinkan untuk keluar dari Mesir dan benar-benar berangkat, namun mereka belum dapat dikatakan diselamatkan atau dalam keadaan aman, sampai hari ini, ketika semua orang Mesir, musuh mereka, telah dihancurkan, yang mengejar mereka; dan ini adalah hari kedua puluh satu dalam bulan itu, dan hari ketujuh dan terakhir dari Paskah, yang merupakan pertemuan kudus bagi Tuhan; Lihat Gill pada Kel 12:16.
dan Israel melihat orang-orang Mesir yang mati di pantai; selama ini, seperti yang diamati oleh seorang pengembara terakhir h, kita dapat mengasumsikan, dari Sdur (atau Shur) ke Corondel, dan di Corondel khususnya, dari bantuan dan penghentian arus di sana. Kata untuk "mati" i berada dalam angka tunggal, dan digabungkan dengan bentuk jamak dapat menunjukkan bahwa mereka melihat setiap orang Mesir mati, karena mereka semua telah hancur, dan tidak ada satu pun yang tersisa dari mereka, seperti dalam Kel 14:28. Aben Ezra berpandangan bahwa maksud dari kata-kata itu adalah, bukan bahwa orang Mesir terlihat mati di pantai, tetapi bahwa orang Israel yang berdiri di pantai melihat tubuh-tubuh mati orang Mesir, yaitu, mengapung di atas permukaan air laut; tetapi lebih tepatnya berarti bahwa tubuh-tubuh mereka yang mati terlempar ke pantai oleh kekuatan air, dan di sana dilihat dan dijarah oleh orang Israel. Josephus k mengamati, bahwa pada hari berikutnya (malam itu orang Mesir tenggelam) senjata-senjata orang Mesir tergeletak di pantai tempat orang Ibrani berkemah, akibat kekuatan laut dan angin, Musa mengumpulkannya dan mempersenjatai orang Ibrani dengan senjata tersebut; dan ini menjelaskan bagaimana mereka bisa memiliki senjata, karena sangat mungkin mereka keluar dari Mesir tanpa bersenjata; dan bagaimana mereka bisa bertempur dalam pertempuran seperti yang mereka lakukan di padang gurun, dan ketika mereka memasuki tanah Kanaan.

Gill (ID): Kel 14:31 - Dan Israel melihat pekerjaan besar yang dilakukan Tuhan atas orang-orang Mesir dan bangsa itu takut akan Tuhan dan percaya kepada Tuhan serta hamba-Nya Musa. Dan Israel melihat pekerjaan besar,.... Atau "tangan" l; tangan Tuhan, kuasa besar Allah, dan memperhatikannya, serta serius mempertimbangkan kebesara...
Dan Israel melihat pekerjaan besar,.... Atau "tangan" l; tangan Tuhan, kuasa besar Allah, dan memperhatikannya, serta serius mempertimbangkan kebesaran itu:
yang dilakukan Tuhan atas orang-orang Mesir; tangan yang kuat yang diletakkan-Nya atas mereka, dan kuasa besar yang Ia tunjukkan kepada mereka, serta pekerjaan besar, dampaknya, yang Ia lakukan dalam menghancurkan mereka dengan cara yang demikian, dengan menyebabkan air, yang terpisah untuk mereka dan keselamatan mereka, kembali kepada orang-orang Mesir untuk kehancuran total mereka:
dan bangsa itu takut akan Tuhan; merasakan ketakutan akan kuasa dan kebesaran-Nya di dalam pikiran mereka, dan perasaan kebaikan-Nya terhadap mereka di dalam hati mereka, yang memengaruhi ketakutan mereka kepada-Nya, dan menyebabkan mereka takut kepada-Nya dengan ketakutan yang seperti anak kepada ayah dan takut yang saleh:
dan mempercayai Tuhan dan hamba-Nya Musa; mereka percaya bahwa Tuhan adalah satu-satunya Jehova, yang Maha Tinggi, satu-satunya Allah yang hidup dan benar, setia pada firman-Nya, mampu melakukan segala sesuatu, dan bijaksana dalam melakukannya pada waktu yang paling tepat, untuk kemuliaan-Nya sendiri dan kebaikan umat-Nya; dan mereka percaya pada janji-janji-Nya, dan pemenuhannya; dan bahwa sebagaimana Ia sekarang telah menyelamatkan mereka dari tangan orang-orang Mesir, Ia akan membawa mereka ke tanah Kanaan, yang dijanjikan-Nya kepada leluhur mereka untuk diberikan kepada mereka; dan mereka percaya bahwa Musa diutus oleh Allah untuk menjadi pembebas mereka dari Mesir, dan untuk menjadi pemimpin mereka menuju tanah yang dijanjikan; lihat Psa 106:12 dan yang sekarang oleh rasul dikatakan dibaptis kepada Musa dalam awan dan di laut, 1Co 10:1 dan perjalanan mereka melalui laut Merah di bawah pimpinan Musa sebagai lambang baptisan; lihat Gill pada 1Co 10:1.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry: Kel 14:1-9 - Orang Israel Dikejar oleh Firaun
Peristiwa keluarnya bangsa Israel dari Mesir, yang merupakan lahirnya jemaat...

Matthew Henry: Kel 14:10-14 - Orang Israel Dikejar oleh Firaun Orang Israel Dikejar oleh Firaun (14:10-14)
...


SH: Kel 14:1-31 - Percaya itu susah? (Selasa, 19 April 2005) Percaya itu susah?
Percaya itu susah?
Apa yang dilakukan oleh produsen supaya orang-orang percaya akan...

SH: Kel 14:1-14 - Tuhan berdaulat (Kamis, 16 April 2009) Tuhan berdaulat
Judul: Tuhan berdaulat
Melihat berbagai krisis yang terjadi di berbagai tempat di muka...

SH: Kel 14:1-14 - Tuhan pasti menyelamatkan (Senin, 17 Juni 2013) Tuhan pasti menyelamatkan
Judul: Tuhan pasti menyelamatkan
Kuldesak adalah sebuah kata serapan yang be...

SH: Kel 14:1-14 - Tenanglah, Jangan Panik (Selasa, 27 November 2018) Tenanglah, Jangan Panik
"Jika lift macet, TENANGLAH, JANGAN PANIK!" Demikianlah peringatan bagi para pengguna lif...

SH: Kel 14:15-31 - Tuhan pasti menolong (Jumat, 17 April 2009) Tuhan pasti menolong
Judul: Tuhan pasti menolong
Pernahkah Anda merasa bahwa Tuhan terlambat menolong,...

SH: Kel 14:15-31 - Allah menunjukkan kuasa-Nya (Selasa, 18 Juni 2013) Allah menunjukkan kuasa-Nya
Judul: Allah menunjukkan kuasa-Nya
Tentu Musa tidak bermaksud munafik keti...

SH: Kel 14:15-31 - Karena Anugerah (Rabu, 28 November 2018) Karena Anugerah
Bagaimana perasaan orang Israel berjalan di tengah laut yang menjadi kering, sedangkan kiri dan k...
Topik Teologia: Kel 14:13 - -- Keselamatan
Keselamatan Secara Umum
Keselamatan Dinyatakan Secara Pribadi
Kel 14:13...

Topik Teologia: Kel 14:16 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Mujizat-mujizat sebagai Pemeliharaan Khusus dari Allah
Tujuan Mujizat...



Topik Teologia: Kel 14:20 - -- Makhluk-makhluk Supranatural
Para Malaikat Baik
Pekerjaan Para Malaikat Baik
Para Malaikat di Dalam Sejarah Perjan...

Topik Teologia: Kel 14:31 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Mujizat-mujizat sebagai Pemeliharaan Khusus dari Allah
Tujuan Mujizat...
Constable (ID): Kel 1:1--15:22 - --I. PEMBEBASAN ISRAEL 1:1--15:21 "Cerita dari separuh pertama Keluaran, dal...

