kecilkan semua  

Teks -- Ayub 7:2-21 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
7:2 Seperti kepada seorang budak yang merindukan naungan, seperti kepada orang upahan yang menanti-nantikan upahnya, 7:3 demikianlah dibagikan kepadaku bulan-bulan yang sia-sia, dan ditentukan kepadaku malam-malam penuh kesusahan. 7:4 Bila aku pergi tidur, maka pikirku: Bilakah aku akan bangun? Tetapi malam merentang panjang, dan aku dicekam oleh gelisah sampai dinihari. 7:5 Berenga dan abu menutupi tubuhku, kulitku menjadi keras, lalu pecah. 7:6 Hari-hariku berlalu lebih cepat dari pada torak, dan berakhir tanpa harapan. 7:7 Ingatlah, bahwa hidupku hanya hembusan nafas; mataku tidak akan lagi melihat yang baik. 7:8 Orang yang memandang aku, tidak akan melihat aku lagi, sementara Engkau memandang aku, aku tidak ada lagi. 7:9 Sebagaimana awan lenyap dan melayang hilang, demikian juga orang yang turun ke dalam dunia orang mati tidak akan muncul kembali. 7:10 Ia tidak lagi kembali ke rumahnya, dan tidak dikenal lagi oleh tempat tinggalnya. 7:11 Oleh sebab itu akupun tidak akan menahan mulutku, aku akan berbicara dalam kesesakan jiwaku, mengeluh dalam kepedihan hatiku. 7:12 Apakah aku ini laut atau naga, sehingga Engkau menempatkan penjaga terhadap aku? 7:13 Apabila aku berpikir: Tempat tidurku akan memberi aku penghiburan, dan tempat pembaringanku akan meringankan keluh kesahku, 7:14 maka Engkau mengagetkan aku dengan impian dan mengejutkan aku dengan khayal, 7:15 sehingga aku lebih suka dicekik dan mati dari pada menanggung kesusahanku. 7:16 Aku jemu, aku tidak mau hidup untuk selama-lamanya. Biarkanlah aku, karena hari-hariku hanya seperti hembusan nafas saja. 7:17 Apakah gerangan manusia, sehingga dia Kauanggap agung, dan Kauperhatikan, 7:18 dan Kaudatangi setiap pagi, dan Kauuji setiap saat? 7:19 Bilakah Engkau mengalihkan pandangan-Mu dari padaku, dan membiarkan aku, sehingga aku sempat menelan ludahku? 7:20 Kalau aku berbuat dosa, apakah yang telah kulakukan terhadap Engkau, ya Penjaga manusia? Mengapa Engkau menjadikan aku sasaran-Mu, sehingga aku menjadi beban bagi diriku? 7:21 Dan mengapa Engkau tidak mengampuni pelanggaranku, dan tidak menghapuskan kesalahanku? Karena sekarang aku terbaring dalam debu, lalu Engkau akan mencari aku, tetapi aku tidak akan ada lagi."
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · dunia maut the place of the dead
 · dunia orang mati the place of the dead


Topik/Tema Kamus: Ayub | Hidup | Malam | Manusia | Orang Mati | Buruh Harian | Orakel | Aku, Pengakuan Dosa | Angin | Hamba | Kasih Allah | Mata | Mimpi | Putus Asa | Sia-Sia, Kesia-Sian | Tempat Tidur | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Ayb 7:11 - KESESAKAN JIWAKU. Nas : Ayub 7:11 Ayub sering kali berbicara tentang kesedihan dan kegetiran roh dan jiwanya (bd. Ayub 10:1; 27:2). Ia menjadi orang yang sangat mend...

Nas : Ayub 7:11

Ayub sering kali berbicara tentang kesedihan dan kegetiran roh dan jiwanya (bd. Ayub 10:1; 27:2). Ia menjadi orang yang sangat menderita pada seluruh aspek hidupnya.

  1. 1) Secara jasmaniah ia kehilangan kekayaan, anak-anak, dan kesehatannya (Ayub 1:13-19; 2:7-8).
  2. 2) Secara sosial ia diasingkan dari semua sahabat dan keluarganya (Ayub 2:7-8; 19:13-19). Ia dicemooh oleh masyarakat umum (Ayub 16:10; 30:1-10) serta dikhianati oleh sahabat-sahabat karibnya (Ayub 6:14-23).
  3. 3) Secara rohani ia merasa ditinggalkan oleh Allah, karena percaya bahwa Tuhan telah berbalik melawan dia (ayat Ayub 7:17-19; 6:4).
  4. 4) Karena disiksa dalam bermacam-macam cara, Ayub mengalami berbagai macam perasaan: kekhawatiran (ayat Ayub 7:4,13-14), ketidaktentuan (Ayub 9:20), penolakan dan pengkhianatan (Ayub 10:3; 12:4), ketakutan (Ayub 6:4; 9:28), kesepian (Ayub 19:13-19), dan keputusasaan yang membuatnya ingin mati (pasal Ayub 3:1-26).

Full Life: Ayb 7:16 - BIARKANLAH AKU. Nas : Ayub 7:16 Ayub dengan jujur berbicara kepada Allah tentang rasa ketidakadilan, penolakan, dan keragu-raguan yang dialaminya. Ia bahkan berhar...

Nas : Ayub 7:16

Ayub dengan jujur berbicara kepada Allah tentang rasa ketidakadilan, penolakan, dan keragu-raguan yang dialaminya. Ia bahkan berharap Allah akan membiarkannya (ayat Ayub 7:16-19), sekalipun pada saat lainnya ia mendambakan Allah berbicara kepadanya (Ayub 14:15; 23:3,5). Orang percaya yang sedang mengalami pencobaan dan penderitaan berat hendaknya mengungkapkan perasaan mereka secara terbuka kepada Allah di dalam doa. Berbicara kepada Allah dari hati mengenai kepedihan dan kesedihan dengan sikap pasrah tidaklah salah. Hana mencurahkan isi hatinya kepada Tuhan karena kesusahan dan sakit hati yang berat (1Sam 1:13-16). Yesus sendiri mempersembahkan "doa dan permohonan dengan ratap tangis dan keluhan kepada Dia" (Ibr 5:7), dan ketika hendak mati Ia mengalami kegelapan yang tak terlukiskan karena dipisahkan dari Allah (Mat 27:46).

Full Life: Ayb 7:20 - KALAU AKU BERBUAT DOSA. Nas : Ayub 7:20 Ayub mempertimbangkan kemungkinan bahwa pendapat teman-temannya itu benar, bahwa Allah marah kepadanya karena suatu pelanggaran yan...

Nas : Ayub 7:20

Ayub mempertimbangkan kemungkinan bahwa pendapat teman-temannya itu benar, bahwa Allah marah kepadanya karena suatu pelanggaran yang tidak disadarinya. Yang tidak diketahui Ayub ialah bahwa Allah memang sedang mengawasinya, bukan dengan murka, tetapi dengan belas kasihan dan kekaguman. Sekalipun dicobai hingga batas kekuatannya, Ayub tetap menolak untuk mengutuk Allah (bd. Ayub 2:9) dan dengan demikian kuasa penebusan Allah ditinggikan. Ketika tiba saatnya, ketika ujian sudah berakhir, Allah menyatakan perkenan-Nya di depan umum (Ayub 42:8).

BIS: Ayb 7:12 - naga laut naga laut: Ini menunjuk kepada cerita-cerita kuno yang menceritakan bahwa naga-naga laut harus dijaga supaya tak luput sehingga menimbulkan kerusakan.

naga laut: Ini menunjuk kepada cerita-cerita kuno yang menceritakan bahwa naga-naga laut harus dijaga supaya tak luput sehingga menimbulkan kerusakan.

Jerusalem: Ayb 7:4 - Tetapi malam merentang panjang Terjemahan ini dikira-kirakan saja. Naskah Ibrani tidak jelas.

Terjemahan ini dikira-kirakan saja. Naskah Ibrani tidak jelas.

Jerusalem: Ayb 7:7 - Ingatlah Senasib dengan semua manusia lain Ayub memanjatkan sebuah doa, Ayu 7:7-21, meminta Allah kiranya memberinya beberapa saat ketenteraman sebelum meningg...

Senasib dengan semua manusia lain Ayub memanjatkan sebuah doa, Ayu 7:7-21, meminta Allah kiranya memberinya beberapa saat ketenteraman sebelum meninggal.

Jerusalem: Ayb 7:9 - tidak akan muncul kembali Sesuai dengan pendapat umum yang rupanya dianut pesajak juga, bdk Ayu 10:21; 14:7-22; 16:22; bdk 2Sa 12:23; Maz 88:11, dll, mustahillah orang kembali ...

Sesuai dengan pendapat umum yang rupanya dianut pesajak juga, bdk Ayu 10:21; 14:7-22; 16:22; bdk 2Sa 12:23; Maz 88:11, dll, mustahillah orang kembali dari dunia orang mati, bdk Bil 16:33+; Maz 6:6+.

Jerusalem: Ayb 7:12 - laut Dalam mitologi Babel Laut purba (Tiamat), asal-usul segala yang ada, dahulu turut melahirkan dewa-dewa. Kemudian Laut itu ditaklukkan dan dikalahkan o...

Dalam mitologi Babel Laut purba (Tiamat), asal-usul segala yang ada, dahulu turut melahirkan dewa-dewa. Kemudian Laut itu ditaklukkan dan dikalahkan oleh para dewa. Daya khayal rakyat dan para pesajak memanfaatkan mitologi itu. Allah yang mengalahkan naga purba itu, lalu mengatur dunia yang kacau-balau. Allah terus menahan Laut purba itu beserta makhluk-makhluk dahsyat yang ada di dalamnya, bdk Ayu 3:8+; Ayu 9:13+; Maz 65:8+; Maz 74:13+; Maz 77:17; 89:10-11; 93:3-4; 104:7,26; 107:29; 148:7; Yes 27:1; 51:9.

Jerusalem: Ayb 7:15 - dicekik Berbeda dengan "orang yang muak akan hidup", yang tampil dalam sebuah tulisan Mesir. Ayub tidak mempertimbangkan membunuh dirinya. Memang jarang sekal...

Berbeda dengan "orang yang muak akan hidup", yang tampil dalam sebuah tulisan Mesir. Ayub tidak mempertimbangkan membunuh dirinya. Memang jarang sekali Alkitab berkata tentang orang yang membunuh dirinya, bdk 2Sa 17:23+; 2Ma 14:46+

Jerusalem: Ayb 7:15 - menanggung kesusahanku Dalam naskah Ibrani tertulis: tulang-tulangku.

Dalam naskah Ibrani tertulis: tulang-tulangku.

Jerusalem: Ayb 7:17 - -- Dengan mengejek dan memutarbalikkan artinya pesajak rupanya mengutip Maz 8. Perhatian Allah bagi manusia diartikan sebagai pengawasan yang mencari-car...

Dengan mengejek dan memutarbalikkan artinya pesajak rupanya mengutip Maz 8. Perhatian Allah bagi manusia diartikan sebagai pengawasan yang mencari-cari kesalahan. Pemazmur, Maz 139, menjadikan pengawasan Allah itu pokok andalannya, tetapi Ayub merasa dirinya diperlakukan oleh Allah sebagai musuh belaka yang terus dimata-matai. Dengan membantah sebuah pengertian yang membuat agama menjadi soal hukum dan dosa, pesajak mencari-cari Allah yang berbelaskasihan, Ayu 7:21.

Jerusalem: Ayb 7:20 - terhadap Engkau Allah tidak terkena oleh dosa manusia

Allah tidak terkena oleh dosa manusia

Jerusalem: Ayb 7:20 - bagi diriku Dalam terjemahan Yunani terbaca: bagimu.

Dalam terjemahan Yunani terbaca: bagimu.

Jerusalem: Ayb 7:21 - lalu Engkau akan mencari aku... Keterangan ini mengherankan sedikit dalam konteksnya. Sebab di sini Allah nampak mencari manusia, condong kepadanya dan peduli akan dia

Keterangan ini mengherankan sedikit dalam konteksnya. Sebab di sini Allah nampak mencari manusia, condong kepadanya dan peduli akan dia

Ende: Ayb 7:6 - hari2ku ialah waktu Ijob dahulu berbahagia.

ialah waktu Ijob dahulu berbahagia.

Ende: Ayb 7:12 - -- Allah memperlakukan Ijob sebagai musuhNja, selaku dahulukala, waktu Ia mentjiptakan dunia, Ia memperlakukan laut purba, naga jang bermusuh dengan Sang...

Allah memperlakukan Ijob sebagai musuhNja, selaku dahulukala, waktu Ia mentjiptakan dunia, Ia memperlakukan laut purba, naga jang bermusuh dengan Sang Pentjipta.

Ende: Ayb 7:15-16 - -- Ijob tidak mau membela dirinja dan minta ampun, oleh sebab ia tidak bersalah, walaupun itu mendjadi alasan untuk mati karena siksa Allah. Biarpun demi...

Ijob tidak mau membela dirinja dan minta ampun, oleh sebab ia tidak bersalah, walaupun itu mendjadi alasan untuk mati karena siksa Allah.

Biarpun demikian halnja, namun Ijob tidak mau mati djuga (itu = maut kutolak), oleh sebab, menurut anggapan umum, itu membuktikan ia toh bersalah. Karena itu Ijob minta, agar supaja Allah berhenti menjiksa dia, sebab achirnja ia toh akan mati djuga.

Ende: Ayb 7:17-20 - -- Ajat2 ini bersifat ironi. Allah memperlakukan manusia jang tidak berarti itu, sebagai musuhNja jang setara.

Ajat2 ini bersifat ironi. Allah memperlakukan manusia jang tidak berarti itu, sebagai musuhNja jang setara.

Ende: Ayb 7:21 - -- Ijob tahu baik2 Allah berbelaskasihan terhadap manusia.

Ijob tahu baik2 Allah berbelaskasihan terhadap manusia.

Endetn: Ayb 7:4 - pabila diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "bilamana".

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "bilamana".

Endetn: Ayb 7:5 - -- Tanda batja dipindahkan. "petjah", diperbaiki. Tertulis: "bernanah".

Tanda batja dipindahkan. "petjah", diperbaiki. Tertulis: "bernanah".

Endetn: Ayb 7:20 - (bagi)Mu diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan beberapa naskah Hibrani.

diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan beberapa naskah Hibrani.

Ref. Silang FULL: Ayb 7:2 - merindukan naungan // menanti-nantikan upahnya · merindukan naungan: Ayub 14:1; Pengkh 2:23 · menanti-nantikan upahnya: Im 19:13; Im 19:13; Ayub 14:6; Ayub 14:6

· merindukan naungan: Ayub 14:1; Pengkh 2:23

· menanti-nantikan upahnya: Im 19:13; [Lihat FULL. Im 19:13]; Ayub 14:6; [Lihat FULL. Ayub 14:6]

Ref. Silang FULL: Ayb 7:3 - ditentukan kepadaku · ditentukan kepadaku: Ayub 16:7; Mazm 6:7; 42:4; 56:9; Pengkh 4:1; Yes 16:9; Yer 9:1; Rat 1:2,16

Ref. Silang FULL: Ayb 7:4 - akan bangun // sampai dinihari · akan bangun: Ul 28:67 · sampai dinihari: Ayub 7:13-14

· akan bangun: Ul 28:67

· sampai dinihari: Ayub 7:13-14

Ref. Silang FULL: Ayb 7:5 - Berenga // lalu pecah · Berenga: Ayub 17:14; 21:26; 24:20; 25:6; Yes 14:11 · lalu pecah: Ul 28:35; Ul 28:35

· Berenga: Ayub 17:14; 21:26; 24:20; 25:6; Yes 14:11

· lalu pecah: Ul 28:35; [Lihat FULL. Ul 28:35]

Ref. Silang FULL: Ayb 7:6 - pada torak // tanpa harapan · pada torak: Ayub 9:25; Mazm 39:6; Yes 38:12 · tanpa harapan: Ayub 13:15; 14:19; 17:11,15; 19:10; Mazm 37:4; 52:11

Ref. Silang FULL: Ayb 7:7 - hanya hembusan // akan lagi · hanya hembusan: Ayub 7:16; Kej 27:46; Mazm 39:5-6,12; 62:10; 78:39; 89:48; 144:4; Pengkh 7:15; Yak 4:14; Yak 4:14 · akan lagi: Ayub 10...

Ref. Silang FULL: Ayb 7:8 - ada lagi · ada lagi: Ayub 3:13; Ayub 3:13; Ayub 8:18; 15:29; 20:7,9,21; 27:17; Mazm 37:36; 103:16; Yes 41:12; Yoh 16:16; Kis 20:25

Ref. Silang FULL: Ayb 7:9 - awan lenyap // orang mati // muncul kembali · awan lenyap: Ayub 3:25; Ayub 3:25 · orang mati: Ayub 3:13; Ayub 3:13; Ayub 11:8; 14:13; 17:16; 26:6; 38:17; Am 9:2 · muncul ke...

· awan lenyap: Ayub 3:25; [Lihat FULL. Ayub 3:25]

· orang mati: Ayub 3:13; [Lihat FULL. Ayub 3:13]; Ayub 11:8; 14:13; 17:16; 26:6; 38:17; Am 9:2

· muncul kembali: 2Sam 12:23

Ref. Silang FULL: Ayb 7:10 - dikenal lagi // tempat tinggalnya · dikenal lagi: Ayub 7:8; Ayub 7:8; Mazm 37:10; 104:35 · tempat tinggalnya: Ayub 18:21; 21:18; 27:21,23; Mazm 58:10; Yer 18:17; 19:8

· dikenal lagi: Ayub 7:8; [Lihat FULL. Ayub 7:8]; Mazm 37:10; 104:35

· tempat tinggalnya: Ayub 18:21; 21:18; 27:21,23; Mazm 58:10; Yer 18:17; 19:8

Ref. Silang FULL: Ayb 7:11 - akan menahan // dalam kesesakan // jiwaku, mengeluh // kepedihan hatiku · akan menahan: Ayub 9:35; 13:13; Mazm 22:3; 40:10 · dalam kesesakan: Ayub 10:1; Mazm 6:4; Yes 38:15,17 · jiwaku, mengeluh: Ayub ...

· akan menahan: Ayub 9:35; 13:13; Mazm 22:3; 40:10

· dalam kesesakan: Ayub 10:1; Mazm 6:4; Yes 38:15,17

· jiwaku, mengeluh: Ayub 7:13; Ayub 9:27; 21:4; 23:2

· kepedihan hatiku: 1Sam 1:10; [Lihat FULL. 1Sam 1:10]; Ayub 6:3; [Lihat FULL. Ayub 6:3]

Ref. Silang FULL: Ayb 7:12 - ini laut // atau naga // menempatkan penjaga · ini laut: Ayub 38:8-11 · atau naga: Kej 1:21; Kej 1:21 · menempatkan penjaga: Ayub 7:20; Yes 1:14

· ini laut: Ayub 38:8-11

· atau naga: Kej 1:21; [Lihat FULL. Kej 1:21]

· menempatkan penjaga: Ayub 7:20; Yes 1:14

Ref. Silang FULL: Ayb 7:13 - keluh kesahku · keluh kesahku: Ayub 7:11; Ayub 7:11

· keluh kesahku: Ayub 7:11; [Lihat FULL. Ayub 7:11]

Ref. Silang FULL: Ayb 7:14 - dan mengejutkan // dengan khayal · dan mengejutkan: Ayub 9:34 · dengan khayal: Kej 41:8; Kej 41:8; Ayub 3:26; Ayub 3:26

· dan mengejutkan: Ayub 9:34

· dengan khayal: Kej 41:8; [Lihat FULL. Kej 41:8]; Ayub 3:26; [Lihat FULL. Ayub 3:26]

Ref. Silang FULL: Ayb 7:15 - dan mati // menanggung kesusahanku · dan mati: 1Raj 19:4; Yun 4:3 · menanggung kesusahanku: Ayub 6:9; Wahy 9:6

· dan mati: 1Raj 19:4; Yun 4:3

· menanggung kesusahanku: Ayub 6:9; Wahy 9:6

Ref. Silang FULL: Ayb 7:16 - Aku jemu // untuk selama-lamanya // Biarkanlah // seperti hembusan · Aku jemu: 1Raj 19:4; 1Raj 19:4; Ayub 9:21 · untuk selama-lamanya: Ayub 3:22; Ayub 3:22 · Biarkanlah: Ayub 7:19; Ayub 10:20; Maz...

· Aku jemu: 1Raj 19:4; [Lihat FULL. 1Raj 19:4]; Ayub 9:21

· untuk selama-lamanya: Ayub 3:22; [Lihat FULL. Ayub 3:22]

· Biarkanlah: Ayub 7:19; Ayub 10:20; Mazm 39:14

· seperti hembusan: Ayub 7:7; [Lihat FULL. Ayub 7:7]

Ref. Silang FULL: Ayb 7:17 - dan Kauperhatikan · dan Kauperhatikan: Ayub 4:19; Ayub 4:19; Ayub 22:2; Mazm 8:5; 144:3; Ibr 2:6

· dan Kauperhatikan: Ayub 4:19; [Lihat FULL. Ayub 4:19]; Ayub 22:2; Mazm 8:5; 144:3; Ibr 2:6

Ref. Silang FULL: Ayb 7:18 - setiap pagi // dan Kauuji // setiap saat · setiap pagi: Mazm 73:14 · dan Kauuji: Ayub 23:10; Mazm 139:13 · setiap saat: Ayub 14:3; Mazm 17:3; 26:2; 66:10; 139:1-6; 143:2

· setiap pagi: Mazm 73:14

· dan Kauuji: Ayub 23:10; Mazm 139:13

· setiap saat: Ayub 14:3; Mazm 17:3; 26:2; 66:10; 139:1-6; 143:2

Ref. Silang FULL: Ayb 7:19 - dari padaku // dan membiarkan · dari padaku: Ayub 7:16; Ayub 7:16 · dan membiarkan: Ayub 9:18; 13:26; 14:6; 27:2; Mazm 139:7

· dari padaku: Ayub 7:16; [Lihat FULL. Ayub 7:16]

· dan membiarkan: Ayub 9:18; 13:26; 14:6; 27:2; Mazm 139:7

Ref. Silang FULL: Ayb 7:20 - terhadap Engkau // aku sasaran-Mu // bagi diriku · terhadap Engkau: Ayub 35:6; Yer 7:19 · aku sasaran-Mu: Ayub 6:4; Ayub 6:4 · bagi diriku: Ayub 7:12; Ayub 7:12

· terhadap Engkau: Ayub 35:6; Yer 7:19

· aku sasaran-Mu: Ayub 6:4; [Lihat FULL. Ayub 6:4]

· bagi diriku: Ayub 7:12; [Lihat FULL. Ayub 7:12]

Ref. Silang FULL: Ayb 7:21 - menghapuskan kesalahanku // dalam debu // ada lagi · menghapuskan kesalahanku: Ayub 9:28; 10:14; 16:6; Mazm 119:120; Yes 43:25; Yer 31:34; Ibr 1:3 · dalam debu: Kej 3:19; Kej 3:19; Ayub 1...

· menghapuskan kesalahanku: Ayub 9:28; 10:14; 16:6; Mazm 119:120; Yes 43:25; Yer 31:34; Ibr 1:3

· dalam debu: Kej 3:19; [Lihat FULL. Kej 3:19]; Ayub 10:9; 34:15; Mazm 7:6; 22:16; 90:3; 104:29

· ada lagi: Ayub 7:8; [Lihat FULL. Ayub 7:8]; Ayub 3:13; [Lihat FULL. Ayub 3:13]

Defender (ID): Ayb 7:14 - menakut-nakutiku dengan mimpi Eliphaz telah berpikir untuk mengesankan Ayub dengan ceritanya tentang kunjungan dan pesan yang dia terima dari sebuah roh (Ayub 4:12-21). Namun, Ayub...

Eliphaz telah berpikir untuk mengesankan Ayub dengan ceritanya tentang kunjungan dan pesan yang dia terima dari sebuah roh (Ayub 4:12-21). Namun, Ayub dengan mudah menyadari bahwa roh ini tidak mungkin dikirim oleh Tuhan; sebaliknya, roh itu bermaksud menakut-nakuti Ayub agar menghujat Tuhan yang dia percayai."

Defender (ID): Ayb 7:17 - Apa itu manusia Pada titik ini, Ayub mengarahkan komentarnya dalam doa kepada Tuhan, bukannya sebagai pembelaan terhadap Elifas. Dalam suatu pengertian, ia mengangkat...

Pada titik ini, Ayub mengarahkan komentarnya dalam doa kepada Tuhan, bukannya sebagai pembelaan terhadap Elifas. Dalam suatu pengertian, ia mengangkat pertanyaan yang akan diajukan oleh Daud berabad-abad kemudian (Mazmur 8:4)."

Defender (ID): Ayb 7:20 - Saya telah berdosa. Job dengan jujur mengakui bahwa dia, seperti semua orang, adalah seorang pendosa, meskipun dia tidak menyadari ada dosa tertentu yang mungkin telah me...

Job dengan jujur mengakui bahwa dia, seperti semua orang, adalah seorang pendosa, meskipun dia tidak menyadari ada dosa tertentu yang mungkin telah membuat Tuhan menghukumnya dengan begitu keras, seperti yang dikatakan oleh teman-temannya.

Defender (ID): Ayb 7:21 - maafkan pelanggaranku Job tahu bahwa dia telah mengakui dosa yang dia ketahui, dan telah mempersembahkan kurban yang sesuai (Ayub 1:5), jadi dia tidak bisa mengerti mengapa...

Job tahu bahwa dia telah mengakui dosa yang dia ketahui, dan telah mempersembahkan kurban yang sesuai (Ayub 1:5), jadi dia tidak bisa mengerti mengapa Tuhan tampaknya menolak pengampunan yang dijanjikan-Nya."

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Ayb 7:17 - -- Mzm 8:5, 144:3

Ref. Silang TB: Ayb 7:17 - -- Mzm 8:5, 144:3

Gill (ID): Ayb 7:2 - Sebagai seorang hamba yang dengan sungguh-sungguh menginginkan bayangan // dan sebagai seorang pekerja upahan yang mencari imbalan dari pekerjaannya. Seperti seorang hamba yang dengan sungguh-sungguh menginginkan bayangan,.... Entah bayangan dari batu besar, pohon, pagar, atau tempat teduh lainnya u...

Seperti seorang hamba yang dengan sungguh-sungguh menginginkan bayangan,.... Entah bayangan dari batu besar, pohon, pagar, atau tempat teduh lainnya untuk melindunginya dari panasnya matahari di tengah hari, yang di negara-negara timur itu panas dan menyengat; dan sangat membebani serta melelahkan bagi para hamba dan pekerja untuk bekerja di ladang dan kebun anggur, atau menjaga kawanan dan domba di negara-negara seperti itu, terutama pada waktu seperti itu dalam sehari; yang mana menjadi perumpamaan dalam Son 1:7 Isa 25:4. Oleh karena itu, mereka "mendengus" atau "merindukan" tempat teduh untuk penyegaran, seperti yang ditunjukkan oleh kata n; atau untuk bayangan malam, atau saat matahari terbenam, ketika bayangan terpanjang dilemparkan, Jer 6:4; dan ketika pekerjaan seorang hamba sudah selesai, dan dia kembali ke rumahnya untuk penyegaran dan istirahat: dan karena sekarang bayangan semacam itu dalam arti apapun adalah diinginkan, dan tidak salah untuk menginginkannya, Ayub menyatakan bahwa tidak seharusnya dianggap sebagai kesalahan jika dia dengan mendesak menginginkan untuk berada dalam bayangan kematian, atau di dalam kubur, di mana orang-orang yang lelah beristirahat; atau agar malam datang padanya, ketika dia seharusnya berhenti dari segala jerih payah dan kerja keras, kesedihan, dan penderitaan:

dan seperti seorang pekerja upahan yang mencari imbalan dari pekerjaannya; atau "untuk pekerjaannya" o; baik untuk pekerjaan baru, yang seharusnya dia kerjakan, atau lebih tepatnya untuk penyelesaiannya, agar dia dapat beristirahat darinya; atau untuk imbalan, upah yang menjadi haknya setelah selesai; jadi Ayub menunjukkan bahwa dia menginginkan kematian dengan pandangan yang sama, agar dia dapat berhenti dari pekerja-pekerjaannya, yang akan mengikutinya, dan ketika dia akan menerima imbalan dari warisan, bukan dengan cara utang, tetapi dengan rahmat: bahkan memang tidak berdosa untuk melihat atau memperhatikan imbalan sebagai motivasi untuk menjalani pelayanan dengan lebih gembira, atau untuk bertahan dalam penderitaan dengan lebih sabar, lihat Heb 11:26; karena meskipun pekerja upahan adalah lambang dari orang yang mengandalkan diri sendiri, yang bekerja untuk kehidupan, dan mengharapkannya sebagai imbalan dari pekerjaannya, dan dari guru-guru palsu dan gembala-gembala yang buruk, yang mengurus kawanan demi uang kotor, lihat Luk 15:19; namun bertaruh terkadang digunakan, dalam arti yang baik, bagi orang-orang baik, yang disewa dan tertarik oleh janji yang penuh kasih dan dorongan ilahi untuk bekerja di kebun anggur Tuhan, dan dapat mengharapkan imbalan mereka; lihat Mat 20:1.

Gill (ID): Ayb 7:3 - Maka aku dibuat untuk memiliki bulan-bulan yang sia-sia // dan malam-malam yang melelahkan ditentukan untukku. Maka aku dibuat untuk memiliki bulan-bulan yang sia-sia,.... Ini bukanlah pengulangan atau penerapan dari perumpamaan tentang pelayan dan pekerja peny...

Maka aku dibuat untuk memiliki bulan-bulan yang sia-sia,.... Ini bukanlah pengulangan atau penerapan dari perumpamaan tentang pelayan dan pekerja penyewa di atas, Ayub 7:1; sebab hal itu dimaksudkan untuk dipahami dan dilengkapi pada akhir Ayub 7:2; bahwa seperti mereka yang mengharapkan bayangan dan pembayaran sewa, demikianlah Ayub mengharapkan dan sangat mendambakan kematian, atau untuk diambil dari dunia ini; selain itu, hal-hal yang dicontohkan di sini tidak sesuai; sebab Ayub, alih-alih mendapatkan bayangan yang menyegarkan, justru memiliki bulan-bulan yang sia-sia, dan alih-alih istirahat dari pekerjaannya, tidak memiliki apa-apa selain malam-malam yang melelahkan, dan terus menerus terbangun dan berguling-guling; sementara tidur seorang pekerja adalah manis baginya; dan setelah bekerja keras sepanjang hari, malam adalah waktu istirahat baginya; tetapi tidak demikian dengan Ayub; oleh karena itu "jadi" ini merujuk pada keadaan dan kondisi umum umat manusia, di mana Ayub berada, dengan tambahan penderitaan yang luar biasa pada dirinya: waktu penderitaannya, meskipun singkat, terasa lama, dan oleh karena itu diungkapkan dengan bulan-bulan; dan beberapa bulan mungkin telah berlalu sejak saat malapetaka-nya dimulai hingga saat ini; karena pasti membutuhkan waktu sebelum teman-temannya mendengar tentangnya, dan lebih lama lagi sebelum mereka bisa berkumpul dan sepakat untuk datang, serta benar-benar datang kepadanya; sebagaimana beberapa waktu dihabiskan dalam keheningan, dan kini dalam percakapan dengannya; orang Yahudi p menganggapnya berlangsung selama dua belas bulan: dan bulan-bulan ini adalah "bulan-bulan yang sia-sia", atau "kosong" q; seperti bulan-bulan musim dingin, kosong dari semua sukacita, dan damai, serta penghiburan; waktu-waktu di mana dia tidak memiliki kesenangan, tidak ada kenyamanan baik fisik maupun mental; kekurangan dari hal-hal baik dalam hidup, dan dari kehadiran Tuhan serta persekutuan dengan-Nya; dan penuh dengan masalah, kesedihan, dan ketertekanan: dan ini adalah "diberikan kepadanya sebagai warisan" r; merupakan bagian dan jatahnya, yang dia terima sebagai warisan dari orang tuanya, sebagai akibat dari dosa asal, sumber dari semua kesulitan dan penderitaan dalam kehidupan manusia, sama seperti orang lain; dan yang ditetapkan untuknya oleh Bapa surgawinya, sesuai dengan kehendak dan kesenangan-Nya yang mutlak, sama seperti semua penderitaan umat Tuhan adalah warisan yang diwariskan kepada mereka oleh Bapa mereka, dan warisan dari Penebus mereka:

dan malam-malam yang melelahkan ditentukan untukku; satu demi satu, berturut-turut; di mana dia tidak dapat tidur atau beristirahat, karena rasa sakit fisik dan tekanan mental; sehingga semakin lelah, melalui berbaring lama dan berguling-guling, melalui rintihan dan air mata, serta banyak berjaga-jaga; dan ini telah dipersiapkan untuknya dalam rencana Tuhan, dan ditetapkan untuknya dalam nasihat dan ketetapan-Nya; lihat Ayub 23:14; atau mereka "dipersiapkan" atau "ditentukan" s; yaitu, "Elohim", tiga Pribadi Ilahi.

Gill (ID): Ayb 7:4 - Ketika aku berbaring, aku berkata, kapan aku akan bangkit // dan malam akan berlalu // dan aku dipenuhi dengan bolak-balik hingga fajar hari. Ketika aku berbaring, aku berkata, kapan aku akan bangkit,.... Atau, "lalu aku berkata", dsb. t; maksudnya, segera setelah dia berbaring di tempat tid...

Ketika aku berbaring, aku berkata, kapan aku akan bangkit,.... Atau, "lalu aku berkata", dsb. t; maksudnya, segera setelah dia berbaring di tempat tidur dan berusaha untuk menenangkan diri agar bisa tidur, untuk mendapatkan istirahat dan penyegaran; lalu dia berkata di dalam hatinya, atau dengan suara yang jelas, kepada mereka yang menemaninya; oh betapa aku ingin waktu untuk bangkit; kapan pagi akan datang, agar aku bisa bangkit dari tempat tidurku, yang sama sekali tidak memberiku manfaat, malah menambah kelelahan?

dan malam berlalu? dan hari menyingsing dan terbit; atau "malam" atau "senja diukur", seperti dalam catatan, atau "mengukur dirinya sendiri" u; atau bahwa "dia", yaitu, Tuhan, atau "itu", hatiku, "mengukur malam" w, atau "malam"; memperpanjangnya hingga waktu penuhnya: bagi orang yang tidak dapat tidur, malam terasa panjang; mereka menghitung setiap jam, mendengar setiap jam yang berbunyi, dan sangat ingin melihat tanda-tanda pagi; inilah mereka yang mengawasi pagi, Psa 130:6,

dan aku dipenuhi dengan bolak-balik hingga fajar hari; atau, "hingga senja"; senja pagi; meskipun beberapa memahami ini sebagai senja atau malam hari berikutnya, lihat 1Sa 30:17; dan mengartikan "bolak-balik" sebagai pekerjaan dan usaha di siang hari, serta kesedihan dan penderitaannya, yang berlangsung sampai malam hari berikutnya; tetapi lebih tepatnya mereka dapat dipahami baik sebagai guncangan pikirannya, pemikiran yang kesal dan bingung yang dia rasakan; atau sebagai guncangan tubuhnya, sering kali berputar di tempat tidurnya, dari sisi ke sisi, untuk merasa lebih nyaman; dan dengan ini dia "dipenuhi", atau "kenyang" x; dia sudah cukup dan terlalu banyak dari mereka; dia sudah kekenyangan dan terpuaskan dengan mereka, seperti halnya seseorang yang merasa kelebihan makanan, seperti yang diungkapkan oleh kata tersebut.

Gill (ID): Ayb 7:5 - Dagingku dilapisi oleh cacing dan gumpalan debu // kulitku pecah // dan menjadi menjijikkan. Dagingku dilapisi oleh cacing dan gumpalan debu,.... Bukan seperti itu pada saat kematian, dan di dalam kubur, seperti yang ditafsirkan Schmidt, ketik...

Dagingku dilapisi oleh cacing dan gumpalan debu,.... Bukan seperti itu pada saat kematian, dan di dalam kubur, seperti yang ditafsirkan Schmidt, ketika daging itu akan dimakan oleh cacing dan menjadi debu; tetapi seperti yang saat itu, ulsernya melahirkan cacing, atau kutu, seperti yang beberapa y; ini menyebar di seluruh tubuhnya: beberapa berpendapat bahwa itu adalah penyakit vermicular atau pedicular yang ada padanya, dan kerak-kerak dari mereka, yang ada di seluruh tubuhnya seperti satu kerak yang terus menerus, menjadi seperti pakaian baginya; atau luka-luka itu, yang mengeluarkan nanah, dan dia duduk serta menggulingkan dirinya di debu dan abu, dan kelembapan ini tercampur di sana, dan membeku bersama, membentuk gumpalan debu, yang menutupi dirinya sepenuhnya; pemandangan yang menyedihkan untuk dilihat! seorang orang suci yang berharga dalam tubuh yang hina!

kulitku pecah: dengan bisul dan ulser di seluruh bagian, dan mengering serta pecah karena panas dan pecahnya mereka:

dan menjadi menjijikkan; bagi dirinya sendiri dan orang lain; sangat menjijikkan, dan sangat tidak menyenangkan baik dilihat maupun tercium: atau "meleleh" z; dibasahi dengan materi busuk yang mengalir dari ulser di seluruh bagian tubuhnya; kata dalam bahasa Arab berarti luka besar, lebar, dan terbuka, seperti yang telah diamati oleh seorang cendekiawan a; dan seolah-olah dia mengatakan, siapa pun yang mengamati semua ini, waktu lamanya menderita, siang dan malam, dan betapa mengerikannya penampilannya, seperti yang digambarkan di sini, dapat menyalahkannya karena ingin mati dengan cara yang sangat menggebu?

Gill (ID): Ayb 7:6 - Hari-hariku lebih cepat daripada shuttle penenun // dan dihabiskan tanpa harapan Hari-hariku lebih cepat daripada shuttle penenun,.... Yang bergerak sangat cepat, dilemparkan dengan cepat dan cepat bolak-balik; beberapa versi mener...

Hari-hariku lebih cepat daripada shuttle penenun,.... Yang bergerak sangat cepat, dilemparkan dengan cepat dan cepat bolak-balik; beberapa versi menerjemahkannya "seorang pelari" b yaitu seseorang yang berlari dalam perlombaan, atau menunggang kuda, sesuai dengan Ayub 9:25; di mana, dan dalam Ayub 7:7; untuk itu, perbandingan lain digunakan, untuk menggambarkan kecepatan dan kelincahan hari-hari manusia; seperti yang juga digambarkan di tempat lain, secepat kisah yang diceritakan, kata yang diungkapkan, atau pikiran yang dipikirkan, Mazmur 90:9; dan begitu juga di sini, oleh Septuaginta, dikatakan "lebih cepat daripada ucapan", meskipun diterjemahkan dengan salah: ini harus dipahami, bukan dari hari-hari penderitaannya, kesengsaraan, dan kesedihannya; karena dalam pengertiannya, hari-hari itu bergerak lambat, dan ia bisa saja merasa senang jika hari-hari itu berlalu lebih cepat; tetapi baik hari-harinya secara umum, atau khususnya hari-hari kesejahteraan dan kesenangan, hari-hari ini segera berlalu baginya; dan yang terkadang ia harapkan kembali, lihat Ayub 29:1,

dan dihabiskan tanpa harapan; bukan tanpa harapan akan kebahagiaan di dunia lain, tetapi tanpa harapan untuk dipulihkan kembali kepada kebahagiaan lahiriah di dunia ini; yang telah diberikan Elifaz kepadanya, tetapi ia tidak memiliki harapan mengenai hal itu; lihat Ayub 5:24.

Gill (ID): Ayb 7:7 - Oh ingatlah bahwa hidupku adalah angin // mataku tidak akan lagi melihat kebaikan Oh ingatlah bahwa hidupku adalah angin,.... Atau, "napas" c; hidup manusia ada dalam napasnya, dan napas itu ada di lubang hidungnya, dan oleh karena ...

Oh ingatlah bahwa hidupku adalah angin,.... Atau, "napas" c; hidup manusia ada dalam napasnya, dan napas itu ada di lubang hidungnya, dan oleh karena itu tidak dapat diperhitungkan, atau diandalkan; manusia tampaknya menjadi makhluk yang lemah dan rapuh, yang hidupnya, sehubungan dengan dirinya sendiri, sangat tidak pasti dan berisiko; hanyalah seperti "uap", gelembung udara, penuh angin, mudah pecah dan menguap, dan segera menghilang; seperti "angin", gaduh dan berbahaya, penuh gerakan dan kerusuhan, dan, seperti itu, dengan cepat berlalu dan menyapu pergi, dan tidak kembali lagi: ini adalah sebuah alamat kepada Tuhan; dan jadi beberapa d menambahnya, "Oh Tuhan", atau "Oh Tuhan, ingatlah", dsb. bukan bahwa Tuhan melupakan, atau bahwa Dia perlu diingatkan tentang sesuatu; tetapi Dia mungkin tampak melupakan kelemahan manusia ketika Dia menimpakan tangan-Nya dengan berat kepadanya; dan bisa dikatakan Dia ingat akan itu ketika Dia dengan penuh belas kasih mengangkatnya: apa yang dipanjatkan oleh Ayub di sini, sering dilakukan oleh Tuhan, seperti yang Dia lakukan terhadap orang-orang Israel, Mzm 78:39,

mataku tidak akan lagi melihat kebaikan: yang berarti bukan kebaikan spiritual dan abadi, di sini dan di akhirat; dia tahu bahwa setelah kehidupan ini, dia akan melihat Penebusnya yang hidup bahkan dengan mata tubuhnya, saat dibangkitkan kembali; bahwa dia akan melihat-Nya sebagaimana adanya, bukan melalui cermin, secara samar, tetapi berhadapan muka, dalam segala kemuliaan-Nya; dan itu untuk dirinya sendiri, dan bukan untuk yang lain, dan bahkan melihat dan menikmati hal-hal yang belum pernah dilihatnya sebelumnya: tetapi maksudnya, bahwa dia tidak akan melihat atau menikmati kebaikan temporal lagi; baik di dunia ini, tanpa harapan untuk itu, atau di dalam kubur, ke mana dia akan pergi dan segera berada; dan oleh karena itu memohon agar beberapa belas kasih dapat ditunjukkan kepadanya sementara dia hidup; untuk mana maksud kata-kata berikutnya cenderung.

Gill (ID): Ayb 7:8 - Mata orang yang telah melihatku tidak akan melihatku lagi // matamu ada padaku, dan aku tidak ada. Mata orang yang telah melihatku tidak akan melihatku lagi,.... Atau "mata penglihatan" e; mata yang melihat, mata yang paling tajam dan cepat; jadi Mr...

Mata orang yang telah melihatku tidak akan melihatku lagi,.... Atau "mata penglihatan" e; mata yang melihat, mata yang paling tajam dan cepat; jadi Mr. Broughton menerjemahkannya, "mata yang cepat" f: ini dimaksudkan dalam konteks "setelah" g kematian, bahwa kemudian mata yang paling tajam tidak akan melihatnya, ia akan berada di luar jangkauan; yang harus dipahami dengan batasan; karena manusia setelah kematian tetap terlihat oleh mata Tuhan yang Maha Tahu, jiwa mereka, baik di surga atau di neraka, dan tubuh mereka di dalam kubur; dan untuk orang-orang baik, seperti Ayub, mereka segera bersama-Nya dalam kehadiran-Nya yang langsung, melihat dan dilihat oleh-Nya; dan mereka dilihat oleh para malaikat, yang memperhatikan dan mengurus jiwa-jiwa mereka setelah kematian, dan dibawa oleh mereka ke surga, di mana mereka beribadah bersama; dan mereka juga dilihat oleh orang-orang kudus yang dimuliakan, ke dalam komunitas mereka mereka bergabung; karena jika orang kaya di neraka dapat melihat Abraham, dan Lazarus di pelukannya, Luk 16:23, maka jauh lebih besar lagi orang-orang kudus saling melihat satu sama lain: tetapi maksudnya adalah, bahwa ketika seseorang telah mati, ia tidak lagi terlihat oleh manusia di bumi, oleh keluarganya, teman-teman, dan kenalan; pertimbangan ini adalah pukulan yang menyakitkan saat perpisahan, lihat Act 20:25; keadaan orang mati adalah keadaan yang tidak terlihat, dan oleh karena itu disebut dalam bahasa Yunani "Hades", "tidak terlihat"; jadi orang mati akan tetap, berkenaan dengan penduduk dunia ini, sampai kebangkitan, dan kemudian mereka akan melihat dan terlihat lagi dalam tubuh yang sama yang mereka miliki sekarang; karena ini bukanlah penyangkalan atas kebangkitan orang mati, sebagaimana beberapa penulis Yahudi menuduh Ayub, dan disimpulkan dari ini dan beberapa ayat berikutnya:

matamu ada padaku, dan aku tidak ada; aku adalah seorang yang mati, sebuah frasa yang mengungkapkan kematian, dan berada dalam keadaan orang mati, atau bagaimanapun juga tidak ada lagi di dunia ini, lihat Gen 5:24; bukan bahwa orang mati adalah tidak ada, atau menjadi tak berarti; ini tidak benar bagi mereka, baik dalam hal jiwa atau tubuh; jiwa mereka tidak berwujud dan abadi, dan ada dalam keadaan terpisah setelah kematian, dan tubuh mereka, meskipun telah menjadi debu, tidaklah dihancurkan; mereka kembali ke bumi dan debu, dari mana mereka berasal; tetapi tetap mereka adalah sesuatu, mereka adalah bumi dan debu, kecuali jika ini bisa dianggap tiada; dan debu ini dijaga dan dipelihara, dan akan dikumpulkan kembali, dibentuk, dan dibangun kembali menjadi tubuh yang akan abadi selamanya: maupun maksudnya, bahwa mereka tidak berada di mana-mana; roh orang-orang benar yang sudah sempurna berada di surga, di surga indah, dalam keadaan hidup, keabadian, dan kebahagiaan; dan jiwa-jiwa orang jahat berada di tempat mereka sendiri, di penjara neraka, disimpan bersama setan, untuk penghakiman hari besar; dan tubuh keduanya berada di dalam kubur sampai hari kebangkitan; tetapi mereka tidak ada, dan tidak lagi, di negeri orang hidup, di rumah dan keluarga mereka, di toko dan bisnis mereka, dan tempat perdagangan dan perniagaan, atau di rumah Tuhan melayani Dia di sana, sesuai dengan posisi mereka yang berbeda. Dan ini Ayub atribusikan kepada Tuhan, "matamu ada padaku": yang dimaksudkan bukanlah mata kasih, perhatian, dan kebaikan-Nya, yang diperhatikan kepada-Nya; dan meskipun demikian, karena ini, tidak melindunginya dari penderitaan, juga tidak akan melindunginya dari kematian itu sendiri; karena "walaupun matanya ada pada nya" dalam pengertian demikian, namun ia "tidak akan ada" a, atau harus mati; tetapi lebih tepat lagi mata-Nya yang marah, kerutan wajah-Nya, yang kini ada padanya, dan mungkin dapat terlihat dalam pengaturan providensial-Nya terhadapnya, di mana karena itu ia "tidak ada" seperti sebelumnya; tidak layak untuk apa pun, seperti yang dipahami Sephorno; atau seandainya Dia memandangnya dengan cemberut, satu tatapan marah akan menenggelamkannya ke dalam keadaan orang mati, dan ia tidak akan ada lagi, yang "melihat bumi, dan bumi bergetar", Psa 104:32. Mr. Broughton menerjemahkannya sebagai sebuah permohonan, "biarkan matamu ada padaku, agar aku tidak lagi ada"; yaitu, biarkan aku mati, permohonan yang sama yang dia buat di Job 6:8; tetapi tampaknya lebih baik untuk menginterpretasikannya sebagai mata kehadiran dan providensi Tuhan yang ada pada manusia dalam setiap keadaan dan tempat; dan artinya, baik diberikan, bahwa meskipun mata manusia tidak akan melihatnya setelah kematian, tetapi mata Tuhan akan ada padanya ketika ia tidak ada, atau dalam keadaan iblis; atau sebaliknya, seandainya Dia lama menunda untuk berbuat baik kepadanya, itu akan terlambat, ia akan segera mati, dan kemudian, meskipun Dia mencarinya dan mencarinya, ia tidak akan berada di negeri orang hidup, sesuai dengan Job 7:21; atau ini dapat menunjukkan seberapa mendadaknya kematian, yang datang kepada seseorang dalam sekejap, sebagaimana yang diamati Bar Tzemach, dalam sekejap mata; bahkan, segera setelah mata Tuhan ada padanya, yaitu, hampir dalam sekejap seseorang muncul di dunia, dan mata Providensi Ilahi ada padanya, ia keluar dari dunia lagi, dan tidak ada lagi; lihat Ecc 3:2.

Gill (ID): Ayb 7:9 - Seperti awan dihabiskan dan lenyap // demikianlah dia yang turun ke dalam kubur tidak akan bangkit lagi Seperti awan dihabiskan dan lenyap,.... Yang tersebar oleh angin, atau dipecahkan oleh matahari, tidak pernah terlihat, atau kembali lagi; karena mes...

Seperti awan dihabiskan dan lenyap,.... Yang tersebar oleh angin, atau dipecahkan oleh matahari, tidak pernah terlihat, atau kembali lagi; karena meskipun orang bijak berbicara tentang awan yang kembali setelah hujan, ini tidak dimaksudkan untuk awan yang sama, tetapi untuk yang mengikuti, Ecc 12:2; jadi pengampunan dosa diungkapkan dengan metafor yang sama, untuk menunjukkan bahwa dosa itu dengan demikian tidak ada lagi, tidak lagi terlihat atau diingat, Isa 43:25; Targum menerjemahkannya "seperti asap", yang mengungkapkan singkatnya dan penghabisan hari-hari manusia, Psa 102:3; tetapi dengan perbandingan awan di sini tidak begitu banyak dimaksudkan hilangnya kehidupan secara tiba-tiba melainkan ketidakdapatbalikan dari itu ketika telah pergi, seperti yang ditunjukkan oleh penyampaian atau aplikasi berikut:

jadi dia yang turun ke dalam kubur tidak akan bangkit lagi; kubur adalah rumah atau tempat tinggal panjang yang harus dituju semua orang, karena merupakan penunjukan Tuhan bahwa semua harus mati, atau berada dalam keadaan orang mati; yang dimaksud dengan kubur, karena tidak semua orang dimakamkan di bumi; dan ini, seperti di sini, sering diungkapkan, seolah-olah itu adalah tindakan manusia yang dibawa ke sini; dan ketika ini dimaksudkan untuk pemakaman di bumi, dengan sangat tepat disebut sebagai pergi turun; dan bagaimanapun itu, keadaan orang mati adalah keadaan penghinaan, suatu penurunan dari semua kemewahan, kehormatan, dan kemuliaan dari keadaan saat ini, yang semua diletakkan di debu; dan ketika ini adalah keadaan manusia, dia tidak bangkit lagi dari itu, yaitu, dari dirinya sendiri, dengan kekuatan sendiri; tidak ada selain Kristus, yang adalah Tuhan di atas segalanya, pernah melakukan ini; atau tidak ada secara alami, atau menurut hukum alam, karena memperhatikan sesuatu yang kurang dari kuasa yang maha kuasa tidak dapat melakukan ini; itu harus dilakukan dengan cara yang luar biasa, dan tidak kurang dari sebuah operasi mukjizat; atau ini tidak akan dilakukan sampai kebangkitan umum dari orang-orang benar dan tidak benar, ketika semua yang ada di dalam kubur mereka akan bangkit, yang satu untuk kebangkitan kehidupan, dan yang lain untuk kebangkitan penghukuman; kecuali dalam beberapa contoh kecil, seperti anak perempuan Sunem, 2Ki 4:32; pria yang menyentuh tulang nabi Elia, 2Ki 13:21; anak perempuan Yairus, Mar 5:41; putra janda di Nain, Luk 7:14; Lazarus, Joh 11:43; dan mereka yang bangkit pada kebangkitan Tuhan kita, Mat 27:53; ini diperjelas lebih lanjut dalam Job 7:10.

Gill (ID): Ayb 7:10 - Ia tidak akan kembali lagi ke rumahnya; tempatnya pun tidak akan mengenalnya lagi. Ia tidak akan kembali lagi ke rumahnya,.... Dalam pengertian literal, dibangun atau disewa olehnya, atau bagaimana pun cara ia tinggal di dalamnya; da...

Ia tidak akan kembali lagi ke rumahnya,.... Dalam pengertian literal, dibangun atau disewa olehnya, atau bagaimana pun cara ia tinggal di dalamnya; dan jika ia adalah orang baik, ia tidak akan punya keinginan untuk kembali ke situ lagi, memiliki rumah yang lebih baik, sebuah rumah yang tidak dibuat dengan tangan, kekal di surga; atau dalam pengertian kiasan, bisa berarti tubuhnya, rumah duniawi dari kemahnya, sebuah rumah dari tanah liat, yang memiliki fondasi di debu; untuk ini ia tidak akan kembali sampai kebangkitan, ketika itu akan dibangun kembali, dan disiapkan untuk penyambutan dan akomodasi yang lebih baik baginya; atau bisa juga keluarganya, yang tidak akan ia temui lagi, untuk terlibat dengan mereka dalam urusan domestik, atau dalam bagian dari bisnis hidup, seperti yang dikatakan Daud tentang anaknya saat meninggal, "Aku akan pergi kepadanya, tetapi ia tidak akan kembali kepadaku", 2Sa 12:23,

tidak juga tempatnya akan mengenalnya lagi; tempat kerjanya, atau lebih tepatnya tempat tinggalnya; rumah tinggalnya, ladang-ladang dan tanahnya, harta dan kepemilikannya, tidak akan lagi mengenal, memiliki, dan mengakui dia sebagai tuan, pemilik, dan penguasanya, semua ini, saat kematiannya menjadi milik tangan lain, yang sekarang dianggap sebagai demikian; atau para penghuni tempat, negara, kota, desa, dan rumah di mana ia tinggal, tidak akan mengenalnya lagi; tidak lagi terlihat di antara mereka, ia akan segera dilupakan; jauh dari pandangan, jauh dari pikiran b.

Gill (ID): Ayb 7:11 - Oleh karena itu, saya tidak akan menahan mulut saya // Saya akan berbicara dalam kesakitan roh saya // Saya akan mengeluh dalam kepahitan jiwa saya Oleh karena itu, saya tidak akan menahan mulut saya,.... untuk berbicara dan mengeluh; melihat, selain dari nasib umum manusia, yang merupakan keadaan...

Oleh karena itu, saya tidak akan menahan mulut saya,.... untuk berbicara dan mengeluh; melihat, selain dari nasib umum manusia, yang merupakan keadaan peperangan, kesedihan, dan masalah, yang merupakan sebanyak yang dapat dihadapi oleh seorang manusia, penderitaan luar biasa ditimpakan kepada saya, yang membuat hidup tak tertahankan; dan mengingat saya tidak menikmati kebaikan apapun di kehidupan saat ini, dan akan segera pergi ke tempat di mana tidak ada kebaikan temporal yang dapat diharapkan, dan tidak akan pernah kembali ke dunia ini lagi untuk menikmati apapun; oleh karena itu, saya tidak akan diam, dan menahan diri untuk berbicara dengan bebas, dan menyampaikan keluhan saya yang adil, yang menurut saya memiliki alasan yang cukup: atau "saya juga tidak akan menahan mulut saya" c; sebagai balasan yang adil, demikian Jarchi; karena Tuhan tidak akan menahan tangan-Nya dari saya, saya tidak akan menahan mulut saya untuk berbicara tentang-Nya; karena Dia tidak menunjukkan belas kasihan kepada saya, saya akan mengungkapkan keluhan saya yang menyedihkan, dan tidak menyimpannya untuk diri saya sendiri; ini adalah kelemahan Ayub ketika dia seharusnya diam, seperti Harun, dan diam dan tetap tenang seperti Daud, serta memahami, mengakui, dan mengakui kedaulatan Tuhan, dan tidak meluapkan emosinya seperti yang dilakukannya:

Saya akan berbicara dalam kesakitan roh saya; atau "dalam kesempitan" d dari itu; dia dikelilingi di semua sisi oleh kesengsaraan, kesedihan kematian mengelilinginya, dan rasa sakit neraka menguasainya; dia seperti seseorang yang terkurung di tempat sempit, dalam penjara yang ketat, yang tidak bisa keluar, dan tidak bisa muncul; dan dia merasakan tidak hanya rasa sakit tubuh yang sangat mencolok dari bisul dan luka-lukanya, tetapi juga penderitaan jiwa yang besar; dan oleh karena itu dia memutuskan untuk berbicara dalam dan "tentang" e semua ini, untuk meluapkan kesedihan dan dukanya, emosinya dan ketidakpuasan:

Saya akan mengeluh dalam kepahitan jiwa saya; penderitaannya seperti air Marah, yang pahit, sangat menyakitkan dan tidak sedap bagi daging dan darah, dan yang membuat hidup dan jiwanya menjadi pahit; dan dalam dan tentang f ini, dia memutuskan untuk mengeluh, atau mengungkapkan dengan cara mengeluh apa yang telah dia renungkan, seperti yang ditandakan oleh kata g; sehingga ini bukan tindakan yang terburu-buru dan sembrono, tetapi apa yang setelah dipertimbangkan dia memutuskan untuk lakukan; menuangkan keluhannya di hadapan Tuhan, dan menyerahkannya kepada-Nya, dengan cara yang tunduk, tidak akan salah, tetapi jika dia mengeluh tentang Tuhan dan ketentuan-Nya, itu salah: "mengapa seorang manusia hidup harus mengeluh?" Bahkan seorang yang jahat pun, tentang "hukuman dosanya", dan jauh lagi seorang yang baik tentang hukuman ilahi? Kita bisa melihat apa kemauan manusia, betapa keras kepala dan tegar hatinya, "Saya mau, saya mau, saya mau", bahkan seorang yang baik ketika dibiarkan sendiri, dan tidak dalam praktiknya anugerah, dan di bawah pengaruhnya; keluhannya mengikuti, sebagai bentuk protes.

Gill (ID): Ayb 7:12 - Apakah saya sebuah laut, atau seekor ikan paus // yang Engkau awasi? Apakah saya sebuah laut, atau seekor ikan paus,.... Seperti laut yang tidak tenang, yang dibandingkan dengan para orang berdosa yang sangat jahat, be...

Apakah saya sebuah laut, atau seekor ikan paus,.... Seperti laut yang tidak tenang, yang dibandingkan dengan para orang berdosa yang sangat jahat, berfoya-foya, dan terbuang, yang terus-menerus mengeluarkan lumpur dan kotoran dari dosa dan kejahatan; apakah saya adalah salah satu dari mereka? atau seperti laut yang mengamuk, airnya yang angkuh dan ombak berbuih, yang diperbandingkan dengan para penganiaya yang garang dan penindas yang tiran; apakah saya berperilaku demikian terhadap yang miskin dan tertekan di waktu kemakmuran? tidak, apakah saya tidak sebaliknya, baik dan lembut kepada mereka, membela mereka, dan menyelamatkan mereka dari tangan-tangan mereka yang menindas mereka? lihat Ayub 29:12; atau seperti ombaknya yang bergelora, yang mencoba melampaui batas yang ditetapkan untuk mereka; apakah saya adalah salah satu yang telah melanggar hukum Allah dan kemudian, yang ditetapkan sebagai batas untuk mengekang yang terburuk dari manusia? dan apakah saya seekor ikan paus, atau seperti ikan besar lainnya di lautan, naga di laut, leviathan, ular yang tajam dan bengkok? sebuah lambang para pangeran yang kejam, seperti raja-raja Mesir dan Asyur, atau antikristus, Yes 27:1; lihat Mzm 74:13. Targum mengatakan, "seperti orang Mesir yang dihukum untuk tenggelam di laut Merah, apakah saya juga dihukum? atau seperti Firaun, yang tercekik di tengah-tengahnya karena dosanya, karena Engkau telah mengawasi saya?'' atau, seperti Targum lainnya, "apakah saya seperti laut yang besar, yang bergerak ke bagian ekstrem, atau leviathan, yang siap untuk ditangkap?'' atau bisa jadi artinya adalah, apakah saya memiliki kekuatan laut, yang bertahan, meskipun ombaknya terus-menerus mengamuk, dan yang membawa kapal-kapal yang begitu besar di atasnya, dan akan menghempaskan semua di depannya, jika tidak ditahan? atau dari ikan paus, leviathan, yang sisik dagingnya menyatu, dan hatinya sekuat batu, dan sekeras sepotong batu penggiling bawah, dan menertawakan tombak, pedang, dan anak panah? tidak, saya tidak; saya adalah makhluk yang miskin, lemah, dan rentan, yang kekuatannya benar-benar habis, dan tidak mampu menanggung beban belenggu dan rantai penderitaan di atas saya; atau lebih tepatnya hal utama yang dikeluhkan, dan yang diilustrasikannya dengan metafora-metafora ini, adalah, bahwa dia terikat dengan tali-tali penderitaan, dan dikelilingi oleh empedu dan kesakitan, dan terjebak oleh karena ini, sehingga dia tidak dapat keluar, seperti yang dikatakan gereja, Rat 3:5; atau tidak dapat terbebas dari kesedihannya oleh kematian, atau cara lainnya; sama seperti laut yang ditutup dengan palang dan pintu, sehingga ombaknya bisa datang sampai di sini, dan tidak lebih jauh; dan sebagaimana ikan paus dibatasi di lautan, atau dikelilingi oleh kapal-kapal dan para prajurit bersenjata di dalamnya, saat akan ditangkap; dan begitulah keadaan Ayub, dan inilah yang dikeluhkannya:

apakah Engkau mengawasi saya? yang dipahami oleh Jarchi dan yang lainnya sebagai Satan; dan meskipun di tangannya, dia tidak diizinkan untuk mengambil hidupnya; tetapi selain dia mungkin dimaksudkan semua penderitaannya, bencana, dan kesengsaraan, di mana dia terkatung dan terikat, di mana dia di penjara, dan oleh yang mana dia diawasi dan dijaga; dan dari mana dia tidak bisa meloloskan diri, atau mendapatkan pembebasan.

Gill (ID): Ayb 7:13 - Ketika saya berkata, tempat tidur saya akan menghibur saya // sofa saya akan meredakan keluhan saya. Ketika saya berkata, tempat tidur saya akan menghibur saya,.... Ketika dia berpikir dalam dirinya sendiri bahwa dia akan berbaring di tempat tidurnya ...

Ketika saya berkata, tempat tidur saya akan menghibur saya,.... Ketika dia berpikir dalam dirinya sendiri bahwa dia akan berbaring di tempat tidurnya dan mencoba untuk tidur sedikit, yang mungkin akan menghibur dan menyegarkannya, dan yang dia janjikan kepada dirinya sendiri bahwa dia harus mencapainya dengan cara ini, seperti yang pernah dia alami sebelumnya:

sofa saya akan meredakan keluhan saya; dia menyimpulkan, bahwa dengan berbaring di sofa dan tertidur, itu akan memberikan sedikit kenyamanan bagi tubuh dan pikirannya; bahwa tubuhnya setidaknya, untuk sementara waktu akan bebas dari rasa sakit, dan pikirannya tenang, serta akan berhenti dari keluhan untuk sejenak; yang interval ini akan menjadi kelegaan baginya, dan sangat bermanfaat. Beberapa menerjemahkannya, "sofa saya akan terbakar" h; terbakar habis, dan menyiksaku alih-alih memberikan kenyamanan; dan mungkin ini berkaitan dengan luka bakar yang menyiksanya.

Gill (ID): Ayb 7:14 - Kemudian Engkau menakutiku dengan mimpi-mimpi dan mengerikanku melalui penglihatan-penglihatan. Kemudian Engkau menakutiku dengan mimpi-mimpi,.... Bukan dengan mimpi dan penglihatan yang diceritakan kepadanya, seperti yang dilakukan oleh Eliphaz,...

Kemudian Engkau menakutiku dengan mimpi-mimpi,.... Bukan dengan mimpi dan penglihatan yang diceritakan kepadanya, seperti yang dilakukan oleh Eliphaz, Ayub 4:13; tetapi dengan mimpi yang ia sendiri impikan; dan yang mungkin muncul dari pengaruh penyakitnya, dan rasa sakit di tubuhnya, sehingga tidurnya terganggu, imajinasinya terhalang, dan angan-angannya berkeliaran, yang membawanya pada objek-objek yang tampak sangat mengerikan dan menakutkan baginya; atau dari disposisi melankolis yang dibawa oleh penderitaannya; dan dari sini dalam mimpinya ia memiliki persepsi kelam tentang hal-hal yang sangat menyusahkan dan menakutkan; atau dari Setan, di mana ia berada dalam genggamannya, dan yang diizinkan untuk menyusahkan dan menggangu dia pada saat-saat seperti itu; semua yang ia atribusikan kepada Tuhan, karena Ia membiarkan itu terjadi: dan sekarang mimpi-mimpi ini tidak hanya menghalangi tidurnya yang nyenyak, dan mendapatkan ketenangan serta penyegaran yang ia harapkan dari situ, tetapi bahkan mimpi-mimpi itu sangat menakutkan baginya, sehingga bukannya ia menjadi lebih baik karena tempat tidurnya, dia justru menjadi lebih buruk; mimpi-mimpi ini menambah penderitaannya, dan di dalamnya ia sangat menderita, seperti yang terjadi pada istri Pilatus, Mat 27:19,

dan menakutkan aku melalui penglihatan-penglihatan; hantu, penampakan, dan hal-hal seperti itu, yang hadir dalam angan-angannya, saat tidur dan bermimpi, yang mengisinya dengan ketakutan, dan sangat menyiksanya, sehingga ia tidak dapat menerima manfaat dari hal ini, melainkan justru menjadi lebih letih dan lemah.

Gill (ID): Ayb 7:15 - Sehingga jiwaku memilih dicekik // dan kematian daripada hidupku. Sehingga jiwaku memilih dicekik,.... Bukan untuk mencekik dirinya sendiri, seperti yang dilakukan Ahithophel, atau untuk dicekik oleh orang lain, kare...

Sehingga jiwaku memilih dicekik,.... Bukan untuk mencekik dirinya sendiri, seperti yang dilakukan Ahithophel, atau untuk dicekik oleh orang lain, karena ini adalah semacam kematian yang dijatuhkan kepada pelanggar mayor; tetapi lebih tepat, seperti yang diterjemahkan oleh Mr. Broughton, "mati karena tercekik" oleh penyakit atau gangguan, seperti beberapa di antaranya bersifat mencekik, seperti pilek, radang tenggorokan, dll. dan membunuh dengan cara itu; dan memang kematian dalam bentuk apapun adalah penghentian napas seseorang; dan itulah kematian yang dipilih Ayub, biarkan itu dalam bentuk apapun, apakah alami atau kekerasan; begitu lelahnya dia akan hidup karena derita dan penderitaan yang berat:

dan kematian daripada hidupku; atau, "daripada tulangku" i; yang merupakan bagian yang lebih solid dari tubuh, dan penopangnya, dan diwakili untuk seluruh tubuh dan kehidupannya; atau daripada tulang-tulang ini miliknya, yang penuh dengan rasa sakit yang hebat, dan yang hanya ditutupi kulit, dan itu patah dan dipenuhi cacing, pembusukan, dan debu; versi Latin Vulgata menerjemahkannya, "dan tulangku kematian"; yaitu, menginginkan dan memilih kematian, karena begitu penuh dengan rasa sakit, lihat Psa 35:10.

Gill (ID): Ayb 7:16 - Saya membenci itu // Saya tidak ingin hidup selamanya // biarkan saya sendiri // karena hari-hariku adalah kesia-siaan Saya membenci itu,.... Atau "mereka" k, baik hidupnya, yang merupakan beban baginya, atau tulangnya, yang sangat menyakitkan dan menjijikkan; atau leb...

Saya membenci itu,.... Atau "mereka" k, baik hidupnya, yang merupakan beban baginya, atau tulangnya, yang sangat menyakitkan dan menjijikkan; atau lebih tepatnya, "Saya telah menjadi menjijikan", bagi dirinya sendiri, bagi pelayannya, dan bagi temannya, bahkan napasnya terasa asing bagi istrinya; atau "karena terluka, saya merana dan membusuk" l, dan harus segera pergi:

Saya tidak ingin hidup selamanya; tidak ada orang yang bisa atau mau; tidak ada orang yang hidup tetapi yang akan melihat kematian, Mazmur 89:48; Ayub tahu ini, dan ia tidak mengharapkan atau menginginkannya; dan ini bukan maksudnya, tetapi ia menginginkan agar ia tidak hidup lama, atau sampai akhir masa hidup manusia, ya, agar ia bisa mati dengan cepat; dan memang bagi orang baik, mati adalah keuntungan; dan pergi dari dunia ini, dan bersama Kristus, jauh lebih baik daripada bertahan di dalamnya. Dan seandainya Ayub mengungkapkan dirinya tanpa emosi, dan dengan penyerahan kepada kehendak ilahi, apa yang dia katakan tidak akan salah:

biarkan saya sendiri; atau "berhentilah dariku" m; dari menyiksanya lebih lanjut, karena sudah ada beban yang cukup besar baginya yang bisa dia tanggung, atau lebih besar daripada yang bisa dia tahan; atau dari menopangnya dalam hidup, dia berharap agar Tuhan menarik tangan-Nya yang menyiksa darinya, atau tangan-Nya yang melindungi; baik mengurangi penderitaan, atau membebaskannya dari dunia:

karena hari-hariku adalah kesia-siaan; sebuah "napas" n atau tiupan angin; sebuah "uap", sebagaimana yang diterjemahkan Mr. Broughton, yang segera lenyap; hari-hari yang kosong dari semua yang baik, menyenangkan, dan menyenangkan, serta penuh dengan kejahatan, kesulitan, dan kesedihan, serta secepatnya, sementara, dan segera hilang, adalah seperti tidak ada, ya, bahkan kurang dari tidak ada, dan kesia-siaan.

Gill (ID): Ayb 7:17 - Apa itu manusia, sehingga Engkau memuliakannya // dan bahwa Engkau harus menyimpan hati-Mu padanya Apa itu manusia, sehingga Engkau memuliakannya?.... Manusia dalam keadaan terbaiknya, dalam keadaan aslinya, hanyalah dari tanah, bersifat duniawi; me...

Apa itu manusia, sehingga Engkau memuliakannya?.... Manusia dalam keadaan terbaiknya, dalam keadaan aslinya, hanyalah dari tanah, bersifat duniawi; menjadi makhluk yang dapat berubah, dan sama sekali sia-sia; sehingga sangat mengherankan bahwa Allah harus memuliakannya seperti yang Dia lakukan, mengangkatnya ke kehormatan dan martabat yang tinggi, dengan menempatkannya atas semua karya tangan-Nya, dan menganugerahkan tanda-tanda khusus dari kasih-Nya kepadanya di taman Eden; tetapi manusia dalam keadaan rendah dan jatuhnya, yang, seperti kata yang digunakan di sini umumnya diartikan, adalah makhluk yang rapuh, lemah, dan fana; ya, makhluk yang berdosa; jauh lebih menakjubkan bahwa Allah harus memuliakannya, atau menjadikannya besar, yaitu, salah satu dari umat manusia, seperti yang Dia lakukan kepada beberapa, sehingga "menyetujui hati-Nya kepada mereka", seperti dikaitkan oleh Jarchi dengan klausa berikutnya; memikirkan mereka dan menyediakan bagi mereka dalam tujuan dan ketetapan-Nya, dalam nasihat dan perjanjian-Nya, memilih salah satu dari mereka untuk anugerah di sini, dan kemuliaan di kemudian hari: Dia telah memuliakan mereka, dengan menghubungkan mereka kepada Anak-Nya, di mana mereka berbagi dalam kemuliaan-Nya, dan dalam semua berkat kemurahan-Nya; melalui inkarnasi Kristus, yang mana sifat manusia sangat ditinggikan dan dihormati; dan melalui penebusan mereka oleh Kristus, di mana mereka diangkat ke martabat yang lebih tinggi, dan dipulihkan ke keadaan yang lebih besar daripada yang hilang karena kejatuhan; dengan menghamparkan mereka dengan jubah kekayaan kebenaran Kristus, yang sebanding dengan emas Ofir, dan pakaian sulaman; dan dengan menghias mereka dengan anugerah dari Roh yang terberkati; dan, dalam kata lain, dengan membawa mereka ke dalam keluarganya, menjadikan mereka anak-anak-Nya dan ahli waris-Nya, kaya dalam kasih karunia, dan ahli waris kerajaan surga, serta raja dan imam bagi-Nya; mengangkat mereka sebagai pengemis dari tempat kotoran, untuk duduk di antara para pangeran, dan mewarisi tahta kemuliaan. Kata-kata ini dapat dipahami dalam pengertian yang berbeda, dan lebih sesuai dengan konteks, dan dengan tujuan khotbah Ayub, seperti yang dipahami oleh beberapa orang o, tentang Allah yang memuliakan manusia dengan mengujinya; menurut itu, manusia digambarkan sebagai makhluk yang miskin, lemah, tanpa kekuatan, cacing dan debu tanah; dan Tuhan sebagai Allah yang mahakuasa, dengan kekuatan dan kuasa yang besar dan tak terbatas, di antara mereka tidak ada perbandingan; Allah bukanlah manusia, sehingga mereka dapat bersama-sama, atau seolah-olah setara; atau manusia tidak sebanding dengan Allah; untuk bergulat dengan pemerintahan dan kekuatan, yang bukan daging dan darah, adalah terlalu berat bagi manusia itu sendiri, dan betapa kurang mampu mereka untuk bertanding dengan Allah? Kini Ayub dengan ini menyiratkan, bahwa pemikiran dan perasaannya tentang masalah ini adalah, dan di mana ia memiliki pandangan khusus tentang dirinya sendiri, dan kasusnya sendiri; bahwa di satu sisi adalah merendahkan kekuatan dan kemuliaan Allah, dengan menjadikannya sebagai pejuang melawan manusia; tetapi di sisi lain adalah memberi manusia terlalu banyak kehormatan, seolah-olah ia adalah salah satu yang lebih penting dan lebih berpengaruh, dan lebih kuat dan penuh kuasa daripada dirinya; padahal ia tidak layak untuk perhatian ilahi dalam hal apapun, baik untuk menganugerahkan kasih-Nya, atau meletakkan tangan-Nya yang menghukum padanya; bandingkan dengan ini 1Sa 24:14. Dengan demikian seorang penulis terpelajar baru-baru ini p, sesuai dengan penggunaan kata dalam bahasa Arab, menerjemahkannya, "apa itu manusia yang fana, sehingga Engkau harus bergulat dengannya?" berjuang dan bertanding dengannya seolah-olah ia adalah lawanmu, ketika Engkau bisa dalam satu pukulan, dan bahkan dengan satu sentuhan, menghabisinya sekaligus?

dan bahwa Engkau harus menyimpan hati-Mu padanya? memiliki kasih untuknya, mengasihinya, bergembira padanya, sangat menghargai dan menganggapnya berharga; adalah mengherankan bahwa Allah memiliki perhatian seperti itu terhadap salah satu dari anak-anak manusia; dan meskipun hal itu pasti, seperti yang terlihat dari hal-hal baik yang Dia sediakan dan siapkan untuk mereka dalam perjanjian, dengan mengutus Anak-Nya untuk mati untuk mereka, dengan memanggil dan menghidupkan mereka melalui Roh dan kasih karunia-Nya, serta menarik mereka dengan kasih sayang kepada diri-Nya; dengan terus-menerus menjaga mereka, dan menjaganya seperti biji mata-Nya: meskipun kata-kata ini dapat diartikan sesuai dengan arti yang lain, "bahwa Engkau harus menyimpan hati-Mu padanya?" atau kepadanya, untuk mengujinya dan menghukum dia dengan penderitaan, seperti yang dikatakan Bar Tzemach; atau untuk bangkit melawan dia, seperti yang dikatakan Sephorno: dan penulis terpelajar di atas memilih untuk menerjemahkannya, "bahwa Engkau harus menaruh hati-Mu melawannya?" q dan begitu juga partikel Ibrani r digunakan di banyak tempat lain; lihat Eze 13:2; bandingkan dengan ini Job 34:14, di mana R. Simeon Bar Tzemach s berpikir Elihu mengacu pada bagian ini dari Ayub, dan menasihatinya karena itu.

Gill (ID): Ayb 7:18 - Dan bahwa Engkau seharusnya mengunjunginya setiap pagi // dan mengujinya setiap saat. Dan bahwa Engkau seharusnya mengunjunginya setiap pagi,.... Maksudnya, "setiap hari", terus-menerus, sebagaimana diinterpretasikan Aben Ezra; baik da...

Dan bahwa Engkau seharusnya mengunjunginya setiap pagi,.... Maksudnya, "setiap hari", terus-menerus, sebagaimana diinterpretasikan Aben Ezra; baik dalam cara kasih, anugerah, dan rahmat; jadi Tuhan telah mengunjungi manusia, dengan membangkitkan dan mengutus Anak-Nya untuk menjadi Penebus mereka; Anak Tuhan telah mengunjungi mereka, sebagai cahaya pagi dari atas, melalui inkarnasi dan penampilan-Nya di dunia ini; lihat Luk 1:68; dan Tuhan mengunjungi mereka, dengan memanggil mereka melalui anugerah-Nya, lihat Act 15:14; dengan berkomunikasi dan bergaul dengan mereka secara bebas dan akrab; dengan membantu di pagi hari, dan dengan memperbaharui rahmat-Nya kepada mereka setiap pagi, semua ini adalah hal yang mengagumkan: atau sebaliknya, kata tersebut dapat diambil dalam arti yang berbeda, seperti kadang-kadang terjadi, baik untuk menghukum manusia karena dosa, seperti dalam Exo 20:5; atau untuk menghukum umat Tuhan, yang merupakan bentuk kunjungan kepada mereka, meskipun dalam cara yang penuh kasih sayang dan kasih, dan ini sering dilakukan, bahkan setiap pagi, lihat Psa 89:32; sehingga maknanya sesuai dengan yang sebelumnya, meskipun oleh beberapa diberikan dengan perbedaan ini, "siapa manusia, sehingga Engkau harus memuliakannya?" atau menjadikannya besar baik dalam hal-hal duniawi maupun spiritual, seperti yang telah dilakukan-Nya kepada Ayub pada masa kemakmurannya, yang mungkin ada hubungannya dengan hal itu; setelah menjadi manusia terbesar di seluruh timur, terkait dengan kedua karakter tersebut, di mana jelas bahwa ia memiliki tempat di hati dan cinta Tuhan; dan "namun, terlepas dari itu, Engkau mengunjunginya" t, dengan penderitaan dan hukuman terus-menerus; yang mungkin terlihat aneh, dan tampak seperti kontradiksi, bahwa Engkau seharusnya:

dan mengujinya setiap saat? melalui penyelenggaraan yang menyakitkan; dengan cara ini, Tuhan sering menguji iman dan kesabaran, rasa takut dan kasih, harapan dan kerendahan hati umat-Nya, dan semua anugerah lain, di mana mereka tampil dan bersinar lebih terang, yang adalah kasus Ayub, lihat Job 23:10; dan yang jelas dia maksudkan dalam semua yang telah dia katakan, dan lebih khusus lagi dibahas dalam ayat-ayat berikutnya.

Gill (ID): Ayb 7:19 - Berapa lama Engkau tidak akan pergi dari padaku // atau biarkan aku sendiri sampai aku menelan ludahku. Berapa lama Engkau tidak akan pergi dari padaku,.... Dari bergulat dan berdebat dengannya, serta menyiksanya; Tuhan terlalu tangguh sebagai lawan bagi...

Berapa lama Engkau tidak akan pergi dari padaku,.... Dari bergulat dan berdebat dengannya, serta menyiksanya; Tuhan terlalu tangguh sebagai lawan bagi Ayub, dan oleh karena itu ia memilih untuk terbebas darinya, dan tidak sabar menghadapinya; atau "alihkan pandangan dari padaku" u; demikianlah yang diterjemahkan oleh Mr. Broughton, "berapa lama Engkau tidak akan berpaling dariku?" ini harus dipahami bukan sebagai tatapan cinta, yang tidak akan pernah diinginkan Ayub untuk dijauhkan darinya; tetapi sebagai tatapan yang merengut dan marah, seperti yang Tuhan tunjukkan dalam penyelenggaraan-Nya terhadapnya; perumpamaan ini mungkin merujuk pada tatapan tajam yang konstan, yang dimiliki oleh lawan dalam bergulat satu sama lain saat bertarung, dan dengan demikian metafora yang digunakan sebelumnya masih diteruskan:

atau biarkan aku sendiri sampai aku menelan ludahku? beberapa orang berpikir bahwa Ayub merujuk pada penyakitnya yang mempengaruhi tenggorokannya, yang begitu kering, atau mengalami radang amandel, sehingga ia tidak bisa menelan ludahnya, atau melakukannya dengan sangat sulit; atau lebih tepatnya, ini adalah ungkapan peribahasa, yang menandakan bahwa penderitaannya tidak henti-hentinya, bahwa ia tidak memiliki waktu istirahat atau jeda, tidak memiliki cukup ruang untuk menelan ludahnya, atau untuk menarik napas, seperti dalam Ayub 9:18; demikianlah Schultens mengamati, bahwa di kalangan orang Arab ini adalah bentuk ungkapan peribahasa, ketika mereka membutuhkan waktu untuk sesuatu, "berikan aku waktu untuk menelan ludahku"; atau ketika mereka tidak memiliki waktu yang tepat, atau jeda, mereka biasa berkata, "Engkau tidak akan memberiku waktu untuk menelan ludahku"; dan seseorang yang ditanya banyak pertanyaan, menjawab, "biarkan aku menelan ludahku", artinya, beri aku waktu untuk memberikan jawaban: atau maknanya adalah, bahwa lawan dalam bergulat dengannya menahannya begitu erat, dan membuatnya begitu dekat dengan pergulatan itu, dan memutarnya demikian, dan menjatuhkannya berulang kali, sehingga ia tidak memiliki waktu untuk menelan ludahnya; atau ia begitu memeluknya, dan menggenggamnya, dan hampir mencekiknya, sehingga ia tidak dapat menelannya; semua ini menunjukkan betapa dekat dan tidak henti-hentinya Ayub diikuti dengan satu penderitaan setelah yang lainnya, dan betapa berat dan menyiksanya itu baginya.

Gill (ID): Ayb 7:20 - Aku telah berdosa // apa yang harus aku lakukan kepadamu // O Engkau pelindung manusia // mengapa Engkau menjadikanku sebagai sasaran bagi-Mu // sehingga aku menjadi beban bagi diriku sendiri Aku telah berdosa,.... Beberapa menafsirkannya, "jika aku telah berdosa" w; biarlah jika aku memang begitu, seperti yang dikatakan teman-temanku, namu...

Aku telah berdosa,.... Beberapa menafsirkannya, "jika aku telah berdosa" w; biarlah jika aku memang begitu, seperti yang dikatakan teman-temanku, namun sejak ada pengampunan di sisimu, mengapa aku harus menderita seperti ini? tetapi tidak perlu tambahan seperti itu, kata-kata ini adalah suatu pernyataan, aku telah berdosa, atau aku seorang pendosa; bukan bahwa dia mengakui bahwa dia telah bersalah atas dosa yang terkenal, atau menjalani kehidupan yang penuh dosa, yang menjadi penyebab datangnya penderitaan kepadanya, seperti yang disarankan teman-temannya; tetapi bahwa dia tidak tanpa dosa, dia setiap hari bersalah karenanya, seperti halnya manusia, bahkan yang terbaik dari manusia, biasanya demikian; dan menjadi seorang pendosa tidak seimbang dengan Tuhan yang kudus; dia tidak bisa berdebat dengan-Nya, maupun menjawab-Nya untuk satu dosa dari seribu dosa yang dilakukannya dalam pikiran, kata, atau perbuatan; dan oleh karena itu ia ingin Dia berhenti dan menjauh darinya, lihat Luk 5:8,

apa yang harus aku lakukan kepadamu? ini dia katakan, bukan sebagai orang yang berada dalam kecemasan pikiran akibat dosa, dan di bawah beban rasa bersalahnya, menanyakan apa yang harus dia lakukan untuk menebusnya, bagaimana dan cara apa yang bisa menyelamatkannya dari itu; karena dia tahu bahwa tiada yang bisa dilakukan olehnya dalam cara seremonial dengan pengorbanan, maupun dalam cara moral dengan melaksanakan kewajiban, dapat menghapus dosa, atau menebusnya, atau menyelamatkannya dari dosa; dia tahu ini hanya bisa melalui Juruslamat-Nya yang hidup, dan siapa yang dia tahu dan tentukan sebagai keselamatannya, dan hanya Dia saja; lihat Job 9:30; tetapi lebih tepat jika diartikan, "apa yang bisa atau seharusnya aku lakukan kepadamu?" x artinya, lebih dari yang telah aku lakukan, yaitu, untuk mengaku dosa-dosaku kepadamu; apa lagi yang kau butuhkan dariku? atau apa lagi yang bisa aku lakukan, selain menyesali dosaku, mengakuinya, dan memohon pengampunan untuknya? seperti yang dilakukannya dalam Job 7:21, atau "apa yang bisa aku lakukan kepadamu?" engkau sepenuhnya lebih hebat dariku, aku tidak bisa berjuang dan bertanding denganmu, seorang manusia berdosa dengan Tuhan yang kudus:

O Engkau pelindung manusia? dia adalah dalam cara providensial, penopang bagi manusia dalam hidup dan keberadaan mereka; atau, "O Engkau penjaga manusia" y, seperti dia adalah, bukan hanya bagi Israel, tetapi bagi semua orang, dan itu siang dan malam; mungkin Job merujuk pada penetapan dan pengawasannya terhadapnya, Job 7:12; dan mengepung serta menghalanginya di sekelilingnya dengan penderitaan, sehingga dia tidak bisa keluar dari dunia seperti yang ia inginkan; atau, "O Engkau yang mengamati manusia" z, atas kata-kata, cara, pekerjaan, dan tindakan mereka, dan yang menjaga mata yang sangat ketat kepadanya sementara bergumul dengannya, dan oleh karena itu apa yang bisa dia lakukan? atau, "O Engkau Juruselamat manusia" a, hanya oleh Dia aku bisa diselamatkan dari dosa-dosa yang telah aku dan setiap hari aku akui:

mengapa Engkau menjadikan aku sebagai sasaran bagi-Mu? sebagai tempat untuk melepaskan anak panah-Mu, satu penderitaan setelah penderitaan lainnya, dengan cepat dan banyak, lihat Job 16:12 Rat 3:12; kata-kata ini aku pikir dapat diartikan, "mengapa Engkau menentukan aku untuk menemuimu", atau "untuk bertemu dengan-Mu?" b seperti seorang pria menantang, yang lain untuk menemuinya di tempat tertentu dan bertarung dengannya: astaga! aku tidak setara dengan-Mu, aku hanya cacing, tidak mampu bertarung dengan-Mu yang Maha Kuasa, atau untuk menemui-Mu dalam jalan penilaian-Mu, dan untuk menanggung pukulan berat dari tangan-Mu yang marah; dan begitu Bar Tzemach mengartikannya, "Engkau telah membenciku, dan tidak mencintai aku; bahwa Engkau telah menetapkan aku untuk menemuimu, seperti seorang pria menemui musuhnya di saat murka, dan dia mengerahkan semua kemarahannya terhadapnya:'' dan dengan arti yang sama, dan banyak dengan kata-kata yang sama, Jarchi menafsirkannya:

sehingga aku menjadi beban bagi diriku sendiri? lelah dengan hidupku, karena banyaknya penderitaan yang menekan dan berat di atasnya, seperti Rebekah merasa lelah dengan hidupnya, karena putri-putri Heth, Kej 27:46. Pembacaan yang kita ikuti, dan diikuti oleh Targum, dan oleh sebagian besar penafsir, Yahudi dan Kristen, adalah koreksi dari para ahli tulis, dan salah satu dari delapan belas tempat yang dikoreksi oleh mereka; yang bukan merupakan argumen tentang korupsi teks Ibrani, tetapi sebaliknya; karena ini hanya diletakkan di tepi Alkitab, seperti yang dilakukan Masoretes kemudian dengan berbagai bacaan mereka, hanya menunjukkan apa yang merupakan pengertian mereka tentang ini, dan ayat-ayat serupa; dan sebagai petunjuk tentang bagaimana menurut pendapat mereka untuk memahaminya, tetap mempertahankan bacaan atau tulisan yang lain; dan yang, menurut Aben Ezra, dapat ditafsirkan dengan benar, dan adalah, "sehingga aku menjadi beban bagi-Mu" c; dan yang diikuti oleh beberapa, menandakan, setidaknya seperti yang dipikirkan oleh Job, bahwa dia begitu menyinggung bagi-Nya sehingga Dia tidak dapat menanggungnya, tetapi memperlakukan dia sebagai musuh; sudah lelah dengan dia, seperti yang Tuhan katakan kepada orang-orang berdosa dan dosa-dosa mereka, dan tentang pelayanan dan kewajiban dari para profesi daging, lihat Yes 1:14; demikian pula Abendana menafsirkannya, "Engkau telah menjadikan aku sebagai sasaran bagi-Mu, seolah-olah aku adalah beban bagi-Mu.''

Gill (ID): Ayb 7:21 - Dan mengapa Engkau tidak mengampuni pelanggaranku // dan menghilangkan kedurhanku // sebab sekarang aku akan tidur dalam debu // dan Engkau akan mencariku di pagi hari, tetapi aku tidak akan ada Dan mengapa Engkau tidak mengampuni pelanggaranku,.... Atau "angkat itu" d; setiap dosa adalah pelanggaran terhadap hukum Tuhan, dan rasa bersalah yan...

Dan mengapa Engkau tidak mengampuni pelanggaranku,.... Atau "angkat itu" d; setiap dosa adalah pelanggaran terhadap hukum Tuhan, dan rasa bersalah yang ada di dalam hati adalah beban yang terlalu berat untuk ditanggung, dan hukumannya tidak tertahankan; pengampunan mengangkat dan menghilangkan segala jenis dosa, dan segala sesuatu yang ada dalam dosa; ia menghapus beban dosa dari hati, dan memberi kelegaan, serta membebaskan dari kewajiban hukumannya, yang terjadi dengan cara ini: Jehova telah mengangkat dosa dari umat-Nya, dan meletakkannya, atau menyebabkan dosa itu bertemu pada Anak-Nya, dengan mengalihkan dosa itu kepada-Nya; dan Dia secara sukarela mengambilnya atas diri-Nya, dan menanggungnya, serta menghilangkannya dengan darah dan pengorbanan-Nya, yang diterapkan pada hati seorang pendosa, mengangkatnya dan menjauhkan dari situ, dan berbicara damai dan pengampunan kepadanya; ia sepenuhnya menghapusnya dari dirinya, bahkan sejauh timur dari barat; dan untuk penerapan semacam itu, Ayub mengajukan kepada Tuhan, yang memiliki pengampunan, dan yang telah menyatakan diri sebagai Tuhan yang mengampuni kedurhakaan, pelanggaran, dan dosa; dan yang Dia lakukan ketika Dia menghapus rasa bersalah dari hati, dan menghilangkan semua dampaknya, seperti penderitaan dan sejenisnya; dalam pengertian yang terakhir ini, Ayub dapat dipahami, sejalan dengan kasus dan keadaannya:

dan menghilangkan kedurhakku? atau "menyebabkannya berlalu" e dari dirinya, dengan menerapkan kasih karunia dan belas kasih pengampunan-Nya pada hatinya, dan dengan mengangkat tangan-Nya yang menyiksa darinya:

sebab sekarang aku akan tidur dalam debu; setelah dosaku diampuni, dan tangan Tuhan diangkat; aku akan pergi dari dunia ini dengan damai, berbaring dalam kubur, dan beristirahat dengan tenang sampai kebangkitan; karena di dalam ranjang debu tidak ada kegelisahan bolak-balik seperti sekarang, dan tidak ada ketakutan dengan mimpi dan teror dengan penglihatan malam. Tuan Broughton menerjemahkannya, "sedangkan aku sekarang terbaring dalam debu"; seolah-olah itu merujuk pada keadaan present-nya, duduk sebagai seorang yang berkabung dalam debu dan abu, dan dagingnya dipakaikan dengan gumpalan debu; atau, dalam pengertian kiasan, terbaring dalam debu penghinaan diri; tetapi pengertian yang pertama tampaknya paling sesuai:

dan Engkau akan mencariku di pagi hari, tetapi aku tidak akan ada; maksudnya bukan di pagi hari kebangkitan, karena saat itu ia akan ditemukan; tetapi ini adalah cara berbicara secara kiasan, seperti yang diamati Bar Tzemach, sebagaimana seseorang mengunjungi orang yang sakit di pagi hari, dan ia menemukannya sudah mati, dan ia tidak lagi berada di dalam dunia orang hidup: banyak penafsir memahami ini sebagai perasaan Ayub, bahwa ia akan segera mati; ia tidak bisa bertahan lama dalam keadaan yang ia alami; dan oleh karena itu jika Tuhan memiliki niat untuk memberikan sesuatu yang baik kepadanya di kehidupan ini, Ia harus segera melakukannya, karena dalam waktu singkat ia akan pergi, dan kemudian, jika Ia mencarinya, itu akan sia-sia, ia tidak akan ada lagi; tetapi maknanya adalah ini, bahwa ketika ia terbaring dalam debu, dalam kubur, ia tidak akan terlihat lagi di bumi oleh siapa pun, bahkan tidak oleh mata Tuhan sendiri, meskipun pencarian yang paling awal dan paling teliti dilakukan untuknya. Tuan Broughton menganggapnya sebagai permohonan dan permintaan untuk mati, menerjemahkan kata-katanya, "mengapa Engkau tidak segera mencariku, agar aku tidak ada lagi?" dan di mana yang lain f setuju.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Ayb 7:1-6 - Keluhan Ayub Dalam pasal ini, Ayub melanjutkan perasaan pahitnya akan malapetaka yang ...

Matthew Henry: Ayb 7:7-16 - Keluhan Ayub kepada Allah Keluhan Ayub kepada Allah (7:7-16) ...

Matthew Henry: Ayb 7:17-21 - Keluhan Ayub kepada Allah Keluhan Ayub kepada Allah (7:17-21) ...

SH: Ayb 7:1-21 - Paradoks dalam kehidupan manusia (Kamis, 2 Desember 2004) Paradoks dalam kehidupan manusia Paradoks dalam kehidupan manusia. Tuhan menciptakan manusia sebagai ...

SH: Ayb 6:1--7:21 - Jangan lari dari Tuhan (Minggu, 21 Juli 2002) Jangan lari dari Tuhan Jangan lari dari Tuhan. Dewasa ini ada sebagian orang Kristen yang berpandangan ba...

SH: Ayb 6:1--7:21 - Ketika Sahabat pun Tak Mengerti (Senin, 6 Maret 2023) Ketika Sahabat pun Tak Mengerti Tidak adanya orang yang mengerti diri kita dapat membuat kita merasa sendirian, s...

SH: Ayb 6:1-30 - Berani mati yang seperti apa? (Rabu, 1 Desember 2004) Berani mati yang seperti apa? Berani mati yang seperti apa? Menerima tuduhan semena-mena atau penilai...

Topik Teologia: Ayb 7:8 - -- Umat Manusia Pada Umumnya Manusia sebagai Suatu Kesatuan Hidup Keutuhan Manusia Direpresentasikan oleh Mata ...

Topik Teologia: Ayb 7:9 - -- Eskatologi Kematian ...

Topik Teologia: Ayb 7:12 - -- Allah yang Berpribadi Atribut-Atribut Allah Allah itu Kasih Kel 34:6-7...

Topik Teologia: Ayb 7:20 - -- Allah yang Berpribadi Pribadi Allah Nama-nama, Gelar-gelar Deskriptif dan Kiasan-kiasan untuk Allah Penjaga Manusi...

Topik Teologia: Ayb 7:21 - -- Eskatologi Kematian Fakta Kematian Kiasan yang Menggambarkan Kematian dan Keadaan Sesudah itu Berbar...

Constable (ID): Ayb 4:1--14:22 - --B. Siklus Pertama Pidato antara Ayub dan Tiga Temannya chs. 4-14 ...

Constable (ID): Ayb 6:1--7:21 - --2. Balasan pertama Ayub kepada Elifas bab 6-7 ...

Constable (ID): Ayb 7:1-6 - --Penderitaan Job yang menyedihkan 7:1-6 "Sisa pidato Job...

Constable (ID): Ayb 7:7-21 - --Doa Ayub kepada Tuhan 7:7-21 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Ayub (Pendahuluan Kitab) Penulis : Tidak Dikenal Tema : Mengapa Orang Benar Menderita ? Tanggal...

Full Life: Ayub (Garis Besar) Garis Besar I. Prolog Prosa: Krisisnya (...

Matthew Henry: Ayub (Pendahuluan Kitab) Kitab Ayub ini berdiri sendiri, tidak terkait dengan kitab lain, sehingga...

Jerusalem: Ayub (Pendahuluan Kitab) KITAB AYUB PENGANTAR Karya sastera paling unggul yang dihasilkan gerakan k...

Ende: Ayub (Pendahuluan Kitab) IJOB PENDAHULUAN Karya utama dari sesusasteraan kebijaksanaan Israil dan jang termasuk bilangan tjiptaan terbesar jang ...

Constable (ID): Ayub (Pendahuluan Kitab) Pengantar Judul Buku in...

Constable (ID): Ayub (Garis Besar) Garis Besar I. Prolog pasal 1-2 A. ...

Constable (ID): Ayub Ayub Bibliografi Andersen, Francis I. Ayub. Seri Komentar Perjan...

Gill (ID): Ayub (Pendahuluan Kitab) PERKENALAN TENTANG AYUB Buku ini, dalam salinan Ibrani, umumnya dikenal dengan nama ini, dari Ayub, yang merupakan subjek, meskipun t...

Gill (ID): Ayub 7 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN KE DALAM JOB 7 Di bab ini, Ayub melanjutkan untuk membela...

BIS: Ayub (Pendahuluan Kitab) BUKU AYUB PENGANTAR Buku Ayub adalah kisah tentang seorang yang baik budi, ia mengalami musibah hebat; ia kehi...

Ajaran: Ayub (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengetahui isi Kitab Ayub, anggota jemaat mengerti bahwa suatu penderitaan dapat membawa kemenan...

Intisari: Ayub (Pendahuluan Kitab) Mengapa orang tak berdosa harus menderita ORANG-ORANG ISRAEL YANG BIJAKSANASelain oleh para nabi dan imam, umat Allah jug...

Garis Besar Intisari: Ayub (Pendahuluan Kitab) [1] MENGAPA SEMUA ITU TERJADI Ayu 1:1-3:26...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.80 detik
dipersembahkan oleh YLSA