kecilkan semua  

Teks -- Lukas 7:18-35 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Yesus dan Yohanes Pembaptis
7:18 Ketika Yohanes mendapat kabar tentang segala peristiwa itu dari murid-muridnya, 7:19 ia memanggil dua orang dari antaranya dan menyuruh mereka bertanya kepada Tuhan: "Engkaukah yang akan datang itu atau haruskah kami menantikan seorang lain?" 7:20 Ketika kedua orang itu sampai kepada Yesus, mereka berkata: "Yohanes Pembaptis menyuruh kami bertanya kepada-Mu: Engkaukah yang akan datang itu atau haruskah kami menantikan seorang lain?" 7:21 Pada saat itu Yesus menyembuhkan banyak orang dari segala penyakit dan penderitaan dan dari roh-roh jahat, dan Ia mengaruniakan penglihatan kepada banyak orang buta. 7:22 Dan Yesus menjawab mereka: "Pergilah, dan katakanlah kepada Yohanes apa yang kamu lihat dan kamu dengar: Orang buta melihat, orang lumpuh berjalan, orang kusta menjadi tahir, orang tuli mendengar, orang mati dibangkitkan dan kepada orang miskin diberitakan kabar baik. 7:23 Dan berbahagialah orang yang tidak menjadi kecewa dan menolak Aku." 7:24 Setelah suruhan Yohanes itu pergi, mulailah Yesus berbicara kepada orang banyak itu tentang Yohanes: "Untuk apakah kamu pergi ke padang gurun? Melihat buluh yang digoyangkan angin kian ke mari? 7:25 Atau untuk apakah kamu pergi? Melihat orang yang berpakaian halus? Orang yang berpakaian indah dan yang hidup mewah, tempatnya di istana raja. 7:26 Jadi untuk apakah kamu pergi? Melihat nabi? Benar, dan Aku berkata kepadamu, bahkan lebih dari pada nabi. 7:27 Karena tentang dia ada tertulis: Lihatlah, Aku menyuruh utusan-Ku mendahului Engkau, ia akan mempersiapkan jalan-Mu di hadapan-Mu. 7:28 Aku berkata kepadamu: Di antara mereka yang dilahirkan oleh perempuan tidak ada seorangpun yang lebih besar dari pada Yohanes, namun yang terkecil dalam Kerajaan Allah lebih besar dari padanya." 7:29 Seluruh orang banyak yang mendengar perkataan-Nya, termasuk para pemungut cukai, mengakui kebenaran Allah, karena mereka telah memberi diri dibaptis oleh Yohanes. 7:30 Tetapi orang-orang Farisi dan ahli-ahli Taurat menolak maksud Allah terhadap diri mereka, karena mereka tidak mau dibaptis oleh Yohanes. 7:31 Kata Yesus: "Dengan apakah akan Kuumpamakan orang-orang dari angkatan ini dan dengan apakah mereka itu sama? 7:32 Mereka itu seumpama anak-anak yang duduk di pasar dan yang saling menyerukan: Kami meniup seruling bagimu, tetapi kamu tidak menari, kami menyanyikan kidung duka, tetapi kamu tidak menangis. 7:33 Karena Yohanes Pembaptis datang, ia tidak makan roti dan tidak minum anggur, dan kamu berkata: Ia kerasukan setan. 7:34 Kemudian Anak Manusia datang, Ia makan dan minum, dan kamu berkata: Lihatlah, Ia seorang pelahap dan peminum, sahabat pemungut cukai dan orang berdosa. 7:35 Tetapi hikmat dibenarkan oleh semua orang yang menerimanya."
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Farisi a religious group or sect of the Jews
 · Yohanes a son of Zebedee; younger brother of James; the beloved disciple of Christ,a relative of Annas the high priest,a son of Mary the sister of Barnabas, and surnamed Mark,the father of Simon Peter


Topik/Tema Kamus: Yohanes | Lukas, Injil | Yesus | Yesus Kristus | Perumpamaan | Mujizat | Pajak | Mujizat Kristus | Nazar, Orang | Nabi | Orang yang Dianggap Tidak Baik | Perbuatan Ajaib Yesus | Roti | Hidup | Istana | Nista Dan Celaan | Orang Farisi | Pakaian | Pungut, Pemungut Cukai | Rancangan Dan Maksud Allah | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Luk 7:24 - BULUH YANG DIGOYANGKAN. Nas : Luk 7:24 Lihat cat. --> Mat 11:7. [atau ref. Mat 11:7]

Nas : Luk 7:24

Lihat cat. --> Mat 11:7.

[atau ref. Mat 11:7]

Full Life: Luk 7:28 - YOHANES. Nas : Luk 7:28 Lihat cat. --> Mat 11:11. [atau ref. Mat 11:11]

Nas : Luk 7:28

Lihat cat. --> Mat 11:11.

[atau ref. Mat 11:11]

Full Life: Luk 7:33 - ANGGUR. Nas : Luk 7:33 Untuk menyelidiki kata-kata yang dipakai Alkitab untuk anggur dan penggunaannya pada zaman PB, lihat cat. --> Luk 1:15; ...

Nas : Luk 7:33

Untuk menyelidiki kata-kata yang dipakai Alkitab untuk anggur dan penggunaannya pada zaman PB,

lihat cat. --> Luk 1:15;

[atau ref. Luk 1:15]; juga

lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN BARU (1)

lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN BARU (2).

Full Life: Luk 7:34 - PELAHAP DAN PEMINUM. Nas : Luk 7:34 Anggur (Yun. _oinos_) dalam PB menunjuk kepada bermacam-macam anggur, baik yang difermentasi maupun yang tidak (lihat art....

Nas : Luk 7:34

Anggur (Yun. _oinos_) dalam PB menunjuk kepada bermacam-macam anggur, baik yang difermentasi maupun yang tidak

(lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN BARU (1)).

Pernyataan Yesus menunjukkan bahwa Ia minum beberapa jenis anggur, sedangkan Yohanes tidak. Namun dari bagian ini tidak dapat ditentukan jenis anggur mana yang Dia minum, karena dugaan orang Farisi mengenai tabiat Yesus jelaslah tidak benar. Mereka menuduh Yesus sebagai seorang pelahap dan peminum, tetapi kata-kata itu jelas merupakan fitnahan yang dimaksudkan untuk meruntuhkan pengaruh-Nya sebagai seorang pengajar kebenaran (lih. Mat 12:24; Yoh 7:20; 8:48). Yesus sendiri mengatakan secara tidak langsung bahwa mereka yang "makan minum bersama-sama pemabuk" adalah para hamba jahat yang tidak bersiap-siap dengan benar untuk kedatangan Tuan mereka (Mat 24:48-49). Karena itu, melalui ayat-ayat ini tidak dapat dibuktikan bahwa Yesus minum anggur yang memabukkan. Untuk keterangan mengenai macam anggur yang kemungkinan pernah diminum oleh Yesus,

lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN BARU (1)

lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN BARU (2);

bd. Ams 23:31.

BIS: Luk 7:22 - berpenyakit kulit yang mengerikan berpenyakit kulit yang mengerikan: Lihat Luk 5:12.

berpenyakit kulit yang mengerikan: Lihat Luk 5:12.

Jerusalem: Luk 7:35 - oleh semua orang yang menerimanya Harafiah: anak-anaknya. Tetapi menurut gaya bahasa Ibrani "anak" berarti juga: orang yang mengikuti, menganut atau menerima hikmat Allah. Hikmat Allah...

Harafiah: anak-anaknya. Tetapi menurut gaya bahasa Ibrani "anak" berarti juga: orang yang mengikuti, menganut atau menerima hikmat Allah. Hikmat Allah ialah Allah sendiri yang maha hikmat, bdk Ams 8:22, dan anak-anaknya tidak lain kecuali mereka mengakui dan menyambut baik karya Allah. Ada sebuah var yang berbunyi: oleh perbuatannya, bdk Mat 11:19+.

Ende: Luk 7:18-23 - -- Baiklah membandingkannja dengan Mat 11:2-19 dan batjalah disitu.

Baiklah membandingkannja dengan Mat 11:2-19 dan batjalah disitu.

Ref. Silang FULL: Luk 7:18 - Ketika Yohanes // dari murid-muridnya · Ketika Yohanes: Mat 3:1; Mat 3:1 · dari murid-muridnya: Luk 5:33; Luk 5:33

· Ketika Yohanes: Mat 3:1; [Lihat FULL. Mat 3:1]

· dari murid-muridnya: Luk 5:33; [Lihat FULL. Luk 5:33]

Ref. Silang FULL: Luk 7:21 - dan penderitaan · dan penderitaan: Mat 4:23; Mat 4:23

· dan penderitaan: Mat 4:23; [Lihat FULL. Mat 4:23]

Ref. Silang FULL: Luk 7:22 - orang miskin · orang miskin: Yes 29:18,19; 35:5,6; 61:1,2; Luk 4:18

Ref. Silang FULL: Luk 7:26 - Melihat nabi · Melihat nabi: Mat 11:9; Mat 11:9

· Melihat nabi: Mat 11:9; [Lihat FULL. Mat 11:9]

Ref. Silang FULL: Luk 7:27 - di hadapan-Mu · di hadapan-Mu: Mal 3:1; Mat 11:10; Mr 1:2

· di hadapan-Mu: Mal 3:1; Mat 11:10; Mr 1:2

Ref. Silang FULL: Luk 7:28 - Kerajaan Allah · Kerajaan Allah: Mat 3:2; Mat 3:2

· Kerajaan Allah: Mat 3:2; [Lihat FULL. Mat 3:2]

Ref. Silang FULL: Luk 7:29 - oleh Yohanes · oleh Yohanes: Mat 21:32; Mr 1:5; Luk 3:12

· oleh Yohanes: Mat 21:32; Mr 1:5; Luk 3:12

Ref. Silang FULL: Luk 7:30 - ahli-ahli Taurat · ahli-ahli Taurat: Mat 22:35; Mat 22:35

· ahli-ahli Taurat: Mat 22:35; [Lihat FULL. Mat 22:35]

Ref. Silang FULL: Luk 7:33 - minum anggur · minum anggur: Luk 1:15

· minum anggur: Luk 1:15

Ref. Silang FULL: Luk 7:34 - orang berdosa · orang berdosa: Luk 5:29,30; 15:1,2

· orang berdosa: Luk 5:29,30; 15:1,2

Defender (ID): Luk 7:19 - Apakah engkau dia Secara umum diyakini bahwa Yohanes, yang dipenjara secara tidak adil oleh Herodes, sangat merasa putus asa karena Yesus tidak membantunya keluar dari ...

Secara umum diyakini bahwa Yohanes, yang dipenjara secara tidak adil oleh Herodes, sangat merasa putus asa karena Yesus tidak membantunya keluar dari penjara sehingga ia hampir kehilangan imannya. Namun, mengingat kekuatan iman dan karakternya, seperti yang dikonfirmasi oleh Kristus (Luk 7:28), hal ini tampaknya tidak mungkin. Selain itu, ia dipenuhi dengan Roh (Luk 1:15) dan telah menerima wahyu langsung dari Tuhan bahwa Yesus adalah, memang, "Dia yang harus datang" (Yoh 1:32-34). Oleh karena itu, penjelasan alternatif untuk pertanyaan Yohanes harus dipertimbangkan. Yohanes telah mendorong murid-muridnya sendiri untuk mengikuti Yesus (Yoh 1:35-37), menyadari bahwa "Ia harus bertambah, tetapi aku harus berkurang" (Yoh 3:30), tetapi beberapa masih tetap loyal kepadanya. Meskipun ini dapat dianggap terpuji, Yohanes sangat menginginkan semua pengikutnya untuk mengikuti Kristus. Ketika ia mendengar tentang mukjizat Yesus, terutama ketika Dia menghidupkan kembali hidup anak janda (Luk 7:14), ia memutuskan bahwa cara untuk mencapai hal ini adalah dengan mengirim murid-muridnya kepada Yesus dengan pertanyaan spesifik ini, agar mereka dapat melihat dan mendengar sendiri. Yesus menjawab mereka hanya dengan merujuk pada nubuat di Yes 61:1-3 (Kitab yang sama yang Dia gunakan di sinagoge Nazaret - Luk 7:22) yang menunjukkan pemenuhannya atas nubuat tersebut dengan membiarkan mereka melihat karyanya (Luk 7:20-22; Mat 11:10-14).

Defender (ID): Luk 7:29 - membenarkan Allah Ini adalah salah satu dari beberapa bukti bahwa pelayanan penginjilan Yohanes, diikuti oleh baptisan para pengikutnya, adalah penginjilan dan baptisan...

Ini adalah salah satu dari beberapa bukti bahwa pelayanan penginjilan Yohanes, diikuti oleh baptisan para pengikutnya, adalah penginjilan dan baptisan Kristen yang otentik. Mereka yang menyerahkan diri untuk dibaptis oleh Yohanes setelah pertobatan dan iman mereka kepada Sang Domba Allah yang akan datang, segera "membenarkan Allah" (yang mengimplikasikan penerimaan penuh atas Kristus) segera setelah mereka bertemu dengan-Nya.

Defender (ID): Luk 7:34 - ye say diterjemahkan menjadi "Anda berkata." Fakta bahwa "mereka" menyebut Yesus sebagai pemanjakan dan peminum anggur sama sekali tidak berarti bahwa Dia adalah salah satu dari keduanya, sama se...

Fakta bahwa "mereka" menyebut Yesus sebagai pemanjakan dan peminum anggur sama sekali tidak berarti bahwa Dia adalah salah satu dari keduanya, sama seperti Yohanes Pembaptis tidak dirasuki setan (Luk 7:33). Dia adalah "teman para pemungut cukai dan orang-orang berdosa" (Luk 7:34), karena Dia telah datang "untuk mencari dan menyelamatkan yang hilang" (Luk 19:10), dan ini adalah dasar yang keliru dari tuduhan mereka yang konyol.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Luk 7:22 - -- Yes 35:5-6, 61:1

Ref. Silang BIS: Luk 7:27 - -- Mal 3:1

Ref. Silang BIS: Luk 7:29 - -- Mat 21:32, Luk 3:12

Ref. Silang BIS: Luk 7:30 - -- Mat 21:32, Luk 3:12

Ref. Silang TB: Luk 7:22 - -- Yes 35:5-6, 61:1

Ref. Silang TB: Luk 7:27 - -- Mal 3:1

Ref. Silang TB: Luk 7:29-30 - -- Mat 21:32, Luk 3:12

Gill (ID): Luk 7:18 - Dan para murid Yohanes memberitahunya tentang semua hal ini. Dan para murid Yohanes memberitahunya tentang semua hal ini. Mukjizat yang dilakukan oleh Kristus; terutama penyembuhan hamba seorang perwira, dan keb...

Dan para murid Yohanes memberitahunya tentang semua hal ini. Mukjizat yang dilakukan oleh Kristus; terutama penyembuhan hamba seorang perwira, dan kebangkitan dari kematian putra janda Naim, serta ketenaran dan reputasi yang diperoleh Kristus di mana-mana melalui ajarannya dan karya-karya yang hebat. Yohanes sekarang berada di penjara, ketika para murid ini datang dan menceritakan hal-hal ini kepadanya; lihat Mat 11:2 dan mereka membicarakannya, bukan sebagai pujian kepada Kristus untuk hal-hal tersebut; tetapi dengan rasa iri, sedih, dan mengeluh, bahwa dia telah mengambil semua kehormatan dan kemuliaan dari Yohanes, guru mereka, yang paling mereka hormati.

Gill (ID): Luk 7:19 - Dan Yohanes memanggil dua orang muridnya // Mengutus mereka kepada Yesus, berkata, apakah engkau yang seharusnya datang, atau haruskah kami menunggu yang lain? Dan Yohanes memanggil dua orang muridnya,.... Yang merupakan jumlah yang cukup untuk diutus dalam suatu tugas, untuk mengajukan pertanyaan, dan melapo...

Dan Yohanes memanggil dua orang muridnya,.... Yang merupakan jumlah yang cukup untuk diutus dalam suatu tugas, untuk mengajukan pertanyaan, dan melaporkan jawaban, atau bersaksi tentang fakta yang mereka lihat, atau dengar dilakukan.

Dia mengutus mereka kepada Yesus, saying, apakah engkau yang seharusnya datang, atau haruskah kami menunggu yang lain? Bukan karena dia ragu bahwa Yesus adalah Mesias; dan bukan juga untuk kepuasan dirinya sendiri yang membuatnya mengutus murid-murid ini dengan pertanyaan ini, tetapi untuk kepentingan mereka; dan untuk menghilangkan semua keraguan dan ragu dari mereka tentang Kristus.

Gill (ID): Luk 7:20 - Ketika para pria itu datang kepadanya, mereka berkata, Yohanes Pembaptis telah mengutus kami kepadamu, dengan mengatakan, apakah engkau dia yang akan datang, atau haruskah kami menunggu yang lain? Ketika para pria itu datang kepadanya,.... Kepada Yesus; "dua pria itu", sebagaimana versi Arab membacanya; "para murid", sebagaimana versi Persia; sa...

Ketika para pria itu datang kepadanya,.... Kepada Yesus; "dua pria itu", sebagaimana versi Arab membacanya; "para murid", sebagaimana versi Persia; sama dengan yang dikirim Yohanes dari benteng Machaerus, di mana ia sekarang adalah seorang tahanan, kepada Kristus, yang sedang mengajar di suatu kota atau desa di Galilea:

mereka berkata, Yohanes Pembaptis; sangat dikenal karena ia adalah pelaksana dari tata cara baptisan:

telah mengutus kami kepadamu, dengan mengatakan, apakah engkau dia yang akan datang, atau haruskah kami menunggu yang lain? Lihat Gill pada Mat 11:3.

Gill (ID): Luk 7:21 - Dan pada saat yang sama // Dia // menyembuhkan banyak dari kelemahan mereka // dan kepada banyak yang buta Dia memberikan penglihatan; Dan pada saat yang sama,.... Atau pada waktu yang sama, karena tidak dimaksudkan untuk waktu yang tepat: satu contoh membaca, "pada hari itu", di mana...

Dan pada saat yang sama,.... Atau pada waktu yang sama, karena tidak dimaksudkan untuk waktu yang tepat: satu contoh membaca, "pada hari itu", di mana orang-orang ini datang kepada Kristus,

Dia, Yesus, sebagaimana yang diungkapkan dalam versi Persia,

menyembuhkan banyak dari kelemahan mereka; kelemahan dan gangguan fisik: dan wabah; yang dikenakan kepada mereka sebagai cambuk dan koreksi untuk dosa, penyakit yang sangat parah, seperti epilepsi, kusta, lumpuh, dll. dan dari roh jahat; atau setan, yang Dia usir dan perintahkan keluar dari tubuh manusia; meskipun kadang-kadang roh jahat, menurut orang Yahudi, menunjukkan beberapa jenis penyakit fisik: seperti ketika dikatakan i.

"siapa pun yang memadamkan lampu karena takut pada orang-orang asing, atau pencuri, atau רוח רעה, "roh jahat", atau karena seorang yang sakit yang sedang tidur, ia bebas.''

Atas hal ini Maimonides mengamati,

"roh jahat mereka sebut semua jenis penyakit, yang dalam bahasa Arab, dikenal dengan nama "melankolis"; karena ini adalah salah satu jenis penyakit yang disebutkan, yang membuat seorang yang sakit terbang, dan memisahkan dirinya dari umat manusia, seolah-olah ia takut pada cahaya, atau berada dalam pergaulan dengan manusia:''

dan kepada banyak yang buta Dia memberikan penglihatan; dengan bebas, sebagai tindakan anugerah dan kebaikan, sebagaimana kata tersebut menunjukkan, tanpa ada prestasi, atau motif, dalam diri mereka.

Gill (ID): Luk 7:22 - Kemudian Yesus menjawab dan berkata kepada mereka // pergi lah kamu, dan beritakan kepada Yohanes hal-hal yang telah kamu lihat dan dengar // bahwa orang buta melihat // orang tempang berjalan // orang kusta disucikan // orang tuli mendengar // orang mati dibangkitkan // kepada orang miskin Injil diberitakan. Kemudian Yesus menjawab dan berkata kepada mereka,.... "Kepada para murid", seperti yang dinyatakan dalam bahasa Persia; kepada keduanya, seperti yang...

Kemudian Yesus menjawab dan berkata kepada mereka,.... "Kepada para murid", seperti yang dinyatakan dalam bahasa Persia; kepada keduanya, seperti yang disebutkan dalam bahasa Arab: ketika Dia telah melakukan penyembuhan ini, Dia berbalik kepada murid-murid Yohanes dan menjawab pertanyaan mereka. Vulgata Latin menghilangkan kata "Yesus", menerjemahkannya menjadi "dan Dia menjawab"; dalam kata-kata berikut:

pergilah kamu, dan beritakan kepada Yohanes hal-hal yang telah kamu lihat dan dengar. Mereka baru saja melihat banyak yang disembuhkan dari berbagai penyakit, plaga, dan roh jahat, dan mereka telah mendengar ajaran Injil yang diberitakan oleh-Nya; dan yang pertama adalah sebagai penguatan dari yang terakhir, dan keduanya merupakan bukti bahwa Dia adalah Mesias: rincian yang berikut ini,

bahwa orang buta melihat; yaitu, mereka yang sebelumnya buta, dan beberapa yang dilahirkan buta mendapatkan penglihatan mereka, yang mana ini belum pernah terjadi sebelumnya, sejak awal dunia; dan yang, seperti merupakan contoh dari kuasa maha kuasa Kristus, menunjukkan bahwa Dia adalah Tuhan; demikian juga ini merupakan pemenuhan dari suatu nubuat tentang Dia sebagai Mesias, yang, ketika Dia datang, akan membuka mata orang buta, Yes 35:5 dan ini benar, tidak hanya dalam pengertian fisik, tetapi juga dalam pengertian spiritual: dan umumnya dikatakan bahwa ketika orang buta menerima penglihatan jasmani mereka, mereka juga menerima penglihatan spiritual mereka; dan keduanya adalah bukti dari ke-Mesias-an sejati Tuhan kita Yesus.

Orang tempang berjalan; ini adalah di antara mereka yang disembuhkan dari penyakit mereka; dan ini juga telah dinubuatkan tentang Mesias, dan sekarang telah dikabulkan oleh Yesus, bahwa "orang lumpuh" harus "melompat seperti rusa", Yes 35:6 dan demikian dianggap oleh Yohanes, dan murid-muridnya, sebagai bukti lain dari ke-Mesias-an yang sejati:

orang kusta disucikan; dari jenis inilah mereka yang disembuhkan dari plaga mereka: kusta disebut sebagai plaga; maka, catatan tentang kusta dalam Misna, oleh orang Yahudi, disebut Negaim, atau "plaga".

Orang tuli mendengar; jadi, dalam nubuat di atas dalam Yesaya, diprediksi bahwa "telinga orang tuli akan dibuka" pada hari-hari Mesias; dan yang oleh karena itu harus dianggap sebagai konfirmasi lebih lanjut dari Yesus sebagai Dia yang dijanjikan, dan bahwa yang lain tidak perlu dicari.

Orang mati dibangkitkan: apakah ada yang dibangkitkan pada waktu ini, atau tidak, tidak pasti; tetapi yang pasti adalah bahwa ada satu orang yang dibangkitkan dari antara orang mati, jika bukan di hadapan para murid ini, namun tepat sebelum mereka datang kepada Kristus, tentang hal itu Yohanes telah diberitahu oleh beberapa muridnya, jika bukan oleh mereka; dan tentang hal itu telah disebutkan sebelumnya dalam bab ini, dan itu adalah sesuatu yang tidak ada yang bisa lakukan kecuali Tuhan yang Maha Kuasa.

Kepada orang miskin Injil diberitakan: itu diberitakan baik oleh orang miskin, para murid Kristus, dan kepada orang miskin, rendah, dan buta huruf di antara orang Yahudi; dan juga kepada orang miskin, lemah lembut, dan rendah hati, seperti yang telah dinubuatkan bahwa harus ada, oleh Mesias, Yes 61:1 sehingga jika digabungkan semuanya, di sini terdapat bukti yang tidak diragukan, dan demonstrasi penuh, bahwa Yesus adalah Mesias; Lihat Gill pada Mat 11:4. Lihat Gill pada Mat 11:5.

Gill (ID): Luk 7:23 - Dan terberkatilah dia, siapa pun yang tidak tersinggung padaku. Dan terberkatilah dia, siapa pun yang tidak tersinggung padaku. Versi Arab menyatakannya, "terberkatilah dia yang tidak meragukanku". Versi Persis dan...

Dan terberkatilah dia, siapa pun yang tidak tersinggung padaku. Versi Arab menyatakannya, "terberkatilah dia yang tidak meragukanku". Versi Persis dan Etiopia keduanya menambahkan pada teks, yang pertama menerjemahkan kata-kata tersebut menjadi, "terberkatilah dia yang tidak terjebak dalam kesalahan dan keraguan tentang aku"; dan yang terakhir menjadi, "terberkatilah mereka yang tidak menyangkal aku, dan tidak tersinggung padaku": perhatian khusus diberikan kepada para murid Yohanes, yang meragukan Kristus sebagai Mesias, dan merasa tersinggung atas popularitas dan kesuksesannya; Lihat Gill di Mat 11:6.

Gill (ID): Luk 7:24 - Dan ketika para utusan Yohanes telah pergi // dia, // mulai berbicara kepada orang-orang tentang Yohanes; // Apa yang kalian pergi ke padang gurun untuk lihat? sebatang rumput yang digoyangkan oleh angin Dan ketika para utusan Yohanes telah pergi,.... Versi Siria dan Persia membaca, "para murid Yohanes"; dan versi Arab, "dua murid Yohanes"; yang dua ya...

Dan ketika para utusan Yohanes telah pergi,.... Versi Siria dan Persia membaca, "para murid Yohanes"; dan versi Arab, "dua murid Yohanes"; yang dua yang dia kirim, ketika mereka telah kembali dengan jawaban dari Kristus;

dia, "Yesus", sebagaimana diungkapkan dalam versi Persia,

mulai berbicara kepada orang-orang tentang Yohanes; tidak peduli untuk mengatakan apapun tentangnya kepada para utusan, atau sementara mereka hadir, agar dia tidak dituduh karena memuji; Lihat Gill pada Mat 11:7.

Apa yang kalian pergi ke padang gurun untuk lihat? sebatang rumput yang digoyangkan oleh angin? seorang laki-laki yang tidak konsisten, ragu-ragu, dan tidak stabil? jika demikian, mereka sangat salah; atau gerakan dan isyarat dari orang tersebut? Lihat Gill pada Mat 11:7.

Gill (ID): Luk 7:25 - Tapi untuk apa kamu pergi melihat // seorang pria yang berpakaian lembut? // mereka yang berpakaian megah // dan hidup dengan mewah // ada di istana raja. Tapi apa yang kamu pergi lihat?.... Jika bukan sikap dan tindakannya, apa itu? Apakah itu pakaian dan busananya? Apakah itu untuk melihat seorang pria...

Tapi apa yang kamu pergi lihat?.... Jika bukan sikap dan tindakannya, apa itu? Apakah itu pakaian dan busananya? Apakah itu untuk melihat

seorang pria yang berpakaian lembut? Jika ini yang terjadi, usaha mereka sia-sia, dan mereka berjalan tanpa tujuan; karena Yohanes berpakaian dari rambut unta, kasar dan tanpa perhiasan, dan mengenakan ikat pinggang kulit; tidak ada yang menarik dari dirinya, penampilannya, dan pakaiannya:

mereka yang berpakaian dengan megah; atau berpakaian kaya, tidak seperti Yohanes:

dan hidup dengan mewah; dengan cara yang paling elegan, dan dengan makanan yang paling lezat, berbeda dengan Yohanes yang makan belalang dan madu liar:

ada di istana raja; dan bukan di padang gurun, tempat Yohanes datang berkhotbah.

Gill (ID): Luk 7:26 - Tetapi apa yang kau pergi lihat // seorang nabi // ya, aku katakan kepadamu, dan lebih dari seorang nabi. tetapi apa yang kau pergi lihat?.... Apa yang mendorong rasa ingin tahumu untuk pergi ke padang gurun menemuinya, padahal itu bukan salah satu dari h...

tetapi apa yang kau pergi lihat?.... Apa yang mendorong rasa ingin tahumu untuk pergi ke padang gurun menemuinya, padahal itu bukan salah satu dari hal-hal di atas? apakah itu untuk melihat

seorang nabi? yang memang benar; karena Yohanes adalah seorang nabi, dan dikenal sebagai nabi; dan ketenarannya, sebagai demikian, menarik banyak orang untuk melihat dan mendengarnya, karena tidak ada nabi di antara orang-orang Yahudi, selama beberapa ratus tahun:

ya, aku katakan kepada kalian, dan lebih dari seorang nabi; bukan bahwa dia adalah nabi yang dikatakan oleh Musa akan datang; juga bukan dia adalah imam yang akan muncul dengan "Urim" dan "Thummim", yang dibicarakan oleh "Tirshatha", Nehemia; juga bukan dia adalah raja Mesias; tetapi dia adalah pendahulunya, dia melihatnya dan membaptisnya, dan dengan demikian lebih besar dari semua nabi yang telah datang sebelum dia.

Gill (ID): Luk 7:27 - Inilah dia yang tertulis. Inilah dia yang tertulis,.... Di Mal 3:1. Lihat Gill pada Mat 11:10. Lihat Gill pada Mar 1:2.

Inilah dia yang tertulis,.... Di Mal 3:1. Lihat Gill pada Mat 11:10. Lihat Gill pada Mar 1:2.

Gill (ID): Luk 7:28 - Karena Aku berkata kepadamu----tidak ada nabi yang lebih besar Sebab Aku berkata kepadamu----tidak ada nabi yang lebih besar,.... Kata "nabi" dihilangkan dalam versi Arab dan Etiopia, seperti dalam Mat 11:11. Liha...

Sebab Aku berkata kepadamu----tidak ada nabi yang lebih besar,.... Kata "nabi" dihilangkan dalam versi Arab dan Etiopia, seperti dalam Mat 11:11. Lihat Gill pada Mat 11:11.

Gill (ID): Luk 7:29 - Dan semua orang yang mendengarnya // dan para pemungut cukai membenarkan Allah; // dibaptis dalam baptisan Yohanes; Dan semua orang yang mendengarnya,.... Baik Yesus yang mengatakan hal-hal ini sebagai pujian terhadap Yohanes, dan mereka memberikan persetujuan dan m...

Dan semua orang yang mendengarnya,.... Baik Yesus yang mengatakan hal-hal ini sebagai pujian terhadap Yohanes, dan mereka memberikan persetujuan dan menunjukkan persetujuan mereka, setelah dibaptis olehnya; atau lebih tepatnya, orang-orang yang telah mendengar Yohanes berkhotbah tentang doktrin pertobatan dan iman, serta tentang baptisan; karena kata-kata ini tampaknya lebih merupakan kata-kata Yesus, yang menceritakan keberhasilan pelayanan Yohanes di antara berbagai orang:

dan para pemungut cukai membenarkan Allah; bahkan orang-orang jahat itu, yang sebelumnya adalah manusia berdosa yang liar dan terabaikan, ketika mereka datang di bawah pelayanan Yohanes, diubah sedemikian rupa oleh kuasa dan kasih karunia Allah melalui pelayanan itu, sehingga mereka menyetujui, dan memuji kebijaksanaan, kebaikan, dan kasih karunia Allah, dalam mengutus seorang nabi seperti Yohanes; dalam mempersiapkannya dengan cara yang dilakukan, dan memberinya wewenang untuk mengajar doktrin seperti itu, dan melaksanakan upacara seperti yang dia lakukan: dan persetujuan mereka terhadap tindakan ilahi, serta rasa syukur mereka untuk itu, mereka saksikan melalui

dengan dibaptis dalam baptisan Yohanes; mereka mengungkapkan pendapat mereka melalui ketaatan; mereka menyatakan bahwa adalah benar bagi Allah untuk mendirikan upacara seperti itu, dan bagi Yohanes untuk melaksanakannya; dan bahwa adalah kewajiban mereka untuk tunduk padanya, sebagai bagian dari kebenaran yang harus dipenuhi; dengan ini mereka mengisyaratkan, bahwa mereka berpikir bahwa hal itu sesuai dengan sifat Allah, yang Mahasuci, adil, dan baik, sesuai dengan dispensasi Injil, dan sangat pantas serta tepat bagi mereka.

Gill (ID): Luk 7:30 - Tetapi orang-orang Farisi dan ahli hukum // mereka mengabaikan perintah Tuhan // tidak dibaptis oleh dia. Tetapi orang-orang Farisi dan ahli hukum,.... Atau Scribes, seperti yang dibaca dalam versi Suriah dan Persia; karena Scribes dan ahli hukum adalah or...

Tetapi orang-orang Farisi dan ahli hukum,.... Atau Scribes, seperti yang dibaca dalam versi Suriah dan Persia; karena Scribes dan ahli hukum adalah orang-orang yang sejenis. Versi Etiopia menyebut mereka, "para Scribes kota": mereka ini "menolak nasihat Tuhan terhadap diri mereka sendiri"; melawan keuntungan mereka sendiri, yang merugikan dan mencelakakan mereka; karena melalui ketidakbertobatan dan ketidakpercayaan mereka, dan penolakan mereka terhadap Kristus dan pendahulunya, serta Injil dan peraturannya, mereka membawa kebinasaan dan kehancuran, baik sementara maupun kekal, terhadap diri mereka sendiri: atau "terhadap diri mereka sendiri", atau "kepada mereka"; yaitu, mereka "menolak perintah Tuhan kepada mereka", seperti yang diterjemahkan dalam versi Arab: karena oleh "nasihat Tuhan" di sini, bukan bermaksud tujuannya, niat, dan rencana-Nya, berkaitan dengan orang-orang ini, yang tidak pernah dan tidak akan pernah sia-sia; tetapi perintah Tuhan, dan begitulah versi Etiopia menerjemahkannya,

mereka mengabaikan perintah Tuhan: yaitu, ketentuan baptisan, yang berasal dari Tuhan, dan hasil dari nasihat dan kebijaksanaannya, seperti seluruh skema, dan semua ketentuan Injil adalah, dan bukan ciptaan manusia: atau mereka menolak ini "di dalam diri mereka", seperti yang dapat diterjemahkan, dan juga diterjemahkan oleh versi Suriah dan Persia; tidak secara terbuka dan publik, karena mereka takut kepada orang-orang, tetapi secara batin dan pribadi, yang mana tindakan dan perilaku mereka menyatakannya:

tidak dibaptis oleh dia; yaitu, oleh Yohanes: dengan mengabaikan ketentuan ini, mereka membuktikan ketidaksukaan mereka terhadapnya, dan penolakan mereka akan hal itu.

Gill (ID): Luk 7:31 - Dan Tuhan berfirman // kepada apa aku harus menyamakan orang-orang dari generasi ini; Dan Tuhan berfirman,.... Klausa ini tidak terdapat dalam versi Siria, Arab, Persi, dan Etiopia, juga tidak dalam beberapa salinan, maupun dalam salina...

Dan Tuhan berfirman,.... Klausa ini tidak terdapat dalam versi Siria, Arab, Persi, dan Etiopia, juga tidak dalam beberapa salinan, maupun dalam salinan tertua Beza; dan dengan dihilangkannya, lebih jelas menunjukkan bahwa dua vers sebelumnya adalah kata-kata Kristus, dan bukan pengamatan yang dibuat oleh Injili, tentang perilaku berbeda dari pendengar Kristus, atas pujian yang telah Ia berikan kepada Yohanes:

lalu kepada apa aku harus menyamakan orang-orang dari generasi ini; atau "kepada orang-orang apa aku harus menyamakan mereka", seperti dalam versi Persi: frasa "orang-orang dari generasi ini", adalah Rabbinical; demikian דרא ההוא אושי, orang-orang dari "generasi" itu, lebih indah dalam karya daripada ini, kata Targumist tentang Pengkhotbah 7:11. "Dan kepada apa mereka seperti?" Kepada apa yang mengikuti.

Gill (ID): Luk 7:32 - Mereka seperti anak-anak // yang duduk di pasar // dan saling memanggil satu sama lain, dan berkata // kami telah bernyanyi untukmu, tetapi kamu tidak menari; kami telah merana untukmu, tetapi kamu tidak menangis. Mereka seperti anak-anak,.... Orang-orang Farisi dan ahli hukum, yang menolak nasihat Tuhan, dan baptisan Yohanes, adalah seperti "anak-anak"; bukan k...

Mereka seperti anak-anak,.... Orang-orang Farisi dan ahli hukum, yang menolak nasihat Tuhan, dan baptisan Yohanes, adalah seperti "anak-anak"; bukan karena kepolosan, kesederhanaan, kelemahlembutan, dan kerendahan hati; karakter mereka justru berlawanan; tetapi lebih karena ketidaktahuan mereka, dan kurangnya pemahaman, kebodohan dan kelemahan mereka; mereka tidak dibandingkan dengan anak-anak yang berdansa dan merana, tetapi dengan yang pemarah dan murung, yang tidak memberikan jawaban kepada yang berdansa. Mereka, bersama dengan Kristus, dan Yohanes Pembaptis, secara umum disamakan dengan anak-anak,

yang duduk di pasar; di mana anak-anak biasanya berada, terdapat berbagai orang dan benda yang dapat dilihat; dan ini bisa merujuk pada bait Allah, atau sinagoga, atau tempat pertemuan lainnya, di mana orang-orang Farisi berkumpul, bersama Yohanes, Kristus, dan murid-murid mereka:

dan saling memanggil satu sama lain, dan berkata; mereka yang baik hati, dan lebih cenderung kepada kegembiraan dan hiburan yang tidak bersalah:

kami telah berdansa untukmu, tetapi kamu tidak menari; kami telah merana untukmu, tetapi kamu tidak menangis: mereka meniru pemusik di pernikahan, mengharapkan teman-teman mereka akan menari, seperti yang biasanya dilakukan oleh yang lain, ketika musik dimainkan; dan mereka menirukan wanita yang berduka di pemakaman, mengharapkan teman-teman mereka berpura-pura seolah-olah mereka telah menangis; sementara mereka tidak melakukan keduanya, menunjukkan ketidakpuasan baik terhadap satu maupun yang lain. Anak-anak yang meniru pemusik, mewakili Kristus dan murid-muridnya, yang menyampaikan suara gembira dari Injil; dan anak-anak yang berperan sebagai pelayat, melambangkan Yohanes Pembaptis, dan murid-muridnya, yang memberitakan ajaran pertobatan; dan anak-anak yang tidak mau bergabung dengan, maupun memberikan jawaban kepada salah satu atau lainnya, yang dimaksudkan adalah para Scribe dan Farisi, yang tidak puas dengan keduanya, seperti yang ditunjukkan oleh kata-kata berikut; Lihat Gill pada Mat 11:16. Lihat Gill pada Mat 11:17.

Gill (ID): Luk 7:33 - Untuk Yohanes Pembaptis // datang tidak makan roti, dan tidak minum anggur // dan kalian berkata, ia kerasukan setan. Untuk Yohanes Pembaptis,.... Siapa yang dimaksudkan oleh anak-anak yang merana dalam perumpamaan di atas, dengan siapa karakter dan perilakunya sepaka...

Untuk Yohanes Pembaptis,.... Siapa yang dimaksudkan oleh anak-anak yang merana dalam perumpamaan di atas, dengan siapa karakter dan perilakunya sepakat; ia mengkhotbahkan doktrin yang sangat menyedihkan, menyampaikannya dengan cara yang sangat khidmat dan mengerikan, dan menjalani hidup yang sangat keras, serta berpuasa banyak, seperti juga murid-muridnya. Kata "Pembaptis" ditambahkan di sini oleh Lukas, yang tidak disebutkan oleh Matius, untuk membedakannya dari yang lain; dan mungkin, karena ia baru saja berbicara tentang baptisannya. Versi Persis hanya membaca, "si Pembaptis"; tentang dia Tuhan kita berkata, bahwa ia

datang tidak makan roti, dan tidak minum anggur; yang merupakan makanan dan minuman umum manusia, tetapi makanannya adalah belalang dan madu liar, dan dari yang ini ia sering menjauh; ia juga tidak akan menghadiri festival dan hiburan, atau bersikap bebas dan bersosialisasi dengan manusia: "roti" dan "anggur" disebut di sini, yang tidak ada dalam Matius:

dan kalian berkata, ia kerasukan setan; gila, atau murung; karena kegilaan dan kemurungan, atau gangguan hipokondria, kadang-kadang dikaitkan dengan kepemilikan dan pengaruh iblis, sebagai penyebabnya; dan meskipun orang-orang ini berpura-pura hidup dengan sangat keras, dan sering berpuasa, namun Yohanes terlalu berpantang bagi mereka, dan mereka tidak dapat setuju dengan doktrin dan cara hidupnya; Lihat Gill pada Mat 12:18.

Gill (ID): Luk 7:34 - Anak manusia datang sambil makan dan minum // dan kamu mengatakan, lihatlah seorang yang rakus dan peminum anggur // seorang teman pemungut cukai dan orang-orang berdosa. Anak manusia datang sambil makan dan minum,.... Yaitu, makan roti dan minum anggur, seperti yang dilakukan orang lain; dan tidak menghindari pergaulan...

Anak manusia datang sambil makan dan minum,.... Yaitu, makan roti dan minum anggur, seperti yang dilakukan orang lain; dan tidak menghindari pergaulan dengan siapapun, pergi ke pernikahan, makan siang dengan seorang Farisi, dan makan bersama pemungut cukai dan orang-orang berdosa, dan melakukannya dengan bebas dan sopan kepada semua orang:

dan kamu mengatakan, lihatlah seorang yang rakus dan peminum anggur; seorang epikurean, seorang pemabuk, seorang yang hanya mementingkan kesenangan, seseorang yang menyerahkan diri pada kenikmatan sensual:

teman pemungut cukai dan orang-orang berdosa; seorang sahabat baik, seorang teman akrab, yang duduk bersama mereka, dan mendorong mereka dalam pesta pora dan kemabukan mereka: seperti itulah penyalahgunaan yang dilakukan orang-orang Yahudi terhadap percakapan bebas, tidak berbahaya, dan tidak bersalah dari Tuhan kita dengan manusia; dan dengan cara yang mengerikan mereka mencemarkan dan menista-Nya, yang suci dalam kodrat-Nya, tidak berbahaya dalam hidup-Nya, terpisah dari para pendosa, tidak mengenal dosa, dan tidak pernah melakukan dosa.

Gill (ID): Luk 7:35 - Tetapi hikmat dibenarkan oleh semua anaknya. tetapi hikmat dibenarkan oleh semua anaknya. Artinya, Kristus, yang adalah hikmat Allah, dan yang bertindak dengan bijaksana, bergaul dengan berbagai...

tetapi hikmat dibenarkan oleh semua anaknya. Artinya, Kristus, yang adalah hikmat Allah, dan yang bertindak dengan bijaksana, bergaul dengan berbagai kalangan manusia, bahkan dengan pemungut cukai dan orang berdosa, sehingga ia menjadi berguna bagi jiwa mereka, memanggil mereka untuk bertobat, mengubah dan menyelamatkan mereka: dan inilah anak-anaknya, yang diberikan kepadanya oleh Bapa; demi mereka, ia mengambil bagian dalam daging dan darah, dan yang telah ia tebus, agar mereka dapat menerima adopsi sebagai anak-anak; dan kepada mereka, yang percaya kepadanya, ia memberikan kuasa untuk menjadi anak-anak Allah: dan mereka inilah yang membenarkannya dari semua tuduhan yang memalukan, dan melalui hidup serta percakapan mereka menunjukkan, bahwa ajaran Kristus bukanlah ajaran yang sembarangan, atau mengarah pada kebebasan tanpa batas, dan membebaskan manusia dalam hawa nafsu dan kesenangan daging mereka; tetapi, sebaliknya, mengajarkan mereka untuk menolak ketidakbenaran dan hawa nafsu duniawi, dan untuk hidup dengan bijaksana, adil, dan saleh: kata "semua", ditambahkan oleh Lukas, yang tidak ada dalam Matius; menandakan bahwa ini adalah makna dan praktik universal dari semua keturunan sejati Kristus, anak-anak hikmat, yang bijaksana untuk berbuat baik.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Luk 7:11-18 - Janda dari Nain Janda dari Nain (7:11-18) Di sini diceritakan t...

Matthew Henry: Luk 7:19-35 - Pesan Yohanes kepada Yesus; Pelayanan Yohanes dan Kristus Pesan Yohanes kepada Yesus; Pelayanan Yohanes dan Kristus (7:19-35) ...

SH: Luk 7:18-35 - Pembaharuan pribadi awal pembaharuan kolektif (Kamis, 13 Januari 2000) Pembaharuan pribadi awal pembaharuan kolektif Pembaharuan pribadi awal pembaharuan kolektif. Yohanes P...

SH: Luk 7:18-35 - Cara Allah memang unik (Rabu, 17 Januari 2007) Cara Allah memang unik Judul: Cara Allah memang unik Kecewa dan ragu? Mungkin itu yang ada dalam benak Yoh...

SH: Luk 7:18-35 - Mesias yang sesungguhnya (Selasa, 25 Januari 2011) Mesias yang sesungguhnya Judul: Mesias yang sesungguhnya Pernahkah Anda berhadapan dengan orang yang m...

SH: Luk 7:18-35 - Judul: Baca Gali Alkitab 3 (Kamis, 22 Januari 2015) Judul: Baca Gali Alkitab 3 Apa saja yang Anda baca? 1. Bagaimana Yohanes Pembaptis dapat menerima informasi t...

SH: Luk 7:18-35 - Jangan meragukan Yesus (Kamis, 22 Januari 2015) Jangan meragukan Yesus Judul: Jangan meragukan Yesus Ragu, mungkin begitulah perasaan Yohanes Pembapti...

SH: Luk 7:18-35 - Penolakan (Rabu, 12 Juni 2019) Penolakan Media sosial berdampak pada gaya hidup kita. Survei membuktikan, ada jutaan video dan swafoto diunggah ...

SH: Luk 7:18-23 - Keraguan-pertanyaan-jawaban (Kamis, 22 Januari 2004) Keraguan-pertanyaan-jawaban Keraguan-pertanyaan-jawaban. Ketika kita melihat seseorang dan diberitahu ...

SH: Luk 7:24-35 - Penolakan, sekali lagi penolakan (Jumat, 23 Januari 2004) Penolakan, sekali lagi penolakan Penolakan, sekali lagi penolakan. Penolakan terhadap seseorang kerapk...

Topik Teologia: Luk 7:21 - -- Makhluk-makhluk Supranatural Iblis-iblis ...

Topik Teologia: Luk 7:28 - -- Yesus Kristus Keilahian Kristus Maim Yesus alas Keilahian Klaim yang Berkaitan dengan Allah Yesus Me...

Topik Teologia: Luk 7:29 - -- Gereja Sakramen / Ketetapan Gereja Ketetapan Baptisan Natur Baptisan Baptisan adalah dari Surga ...

Topik Teologia: Luk 7:33 - -- Kehidupan Kristen: Tanggung Jawab kepada Allah Mencari Allah Berpuasa Saat-saat Berpuasa Berpuasa pa...

Constable (ID): Luk 4:14--9:51 - --IV. Pelayanan Yesus di dalam dan sekitar Galilea 4:14--9:50 Lukas memul...

Constable (ID): Luk 7:1-50 - --D. Belas kasih Yesus kepada orang-orang ch. 7 ...

Constable (ID): Luk 7:18-35 - --3. Kebingungan tentang identitas Yesus 7:18-35 ...

Constable (ID): Luk 7:18-23 - --Tanggapan Yesus terhadap pertanyaan Yohanes Pembaptis 7:18-23 (bandingkan ...

Constable (ID): Luk 7:24-28 - --Kesaksian Yesus tentang identitas Yohanes 7:24-28 (bdk. ...

Constable (ID): Luk 7:29-35 - --Penghukuman Yesus terhadap generasi-Nya yang tidak percaya 7:29-35 (lih. ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Lukas (Pendahuluan Kitab) Penulis : Lukas Tema : Yesus, Juruselamat yang Ilahi dan Manusiawi Tan...

Full Life: Lukas (Garis Besar) Garis Besar I. Pendahuluan Injil Lukas (...

Matthew Henry: Lukas (Pendahuluan Kitab) Kita sekarang sedang memasuki karya seorang pemberita Injil lain bernama Lukas, yang menurut beberapa orang merupakan singkatan nama Luci...

Jerusalem: Lukas (Pendahuluan Kitab) INJIL-INJIL SINOPTIK PENGANTAR Ada empat kitab dalam Perjanjian Baru yang ...

Jerusalem: Lukas (Pendahuluan Kitab) Injil karangan Lukas Ciri khas yang ada pada injil ketiga berasal dari kepribadian pengarangnya yang s...

Ende: Lukas (Pendahuluan Kitab) INDJIL JESUS KRISTUS KARANGAN LUKAS KATA PENGANTAR Tentang pribadi pengarang Lukas dari semula terkenal s...

Constable (ID): Lukas (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Penulis Beberapa faktor menunjukkan bahwa penulis Injil ini adalah oran...

Constable (ID): Lukas (Garis Besar) Garis Besar I. Pendahuluan 1:1-4 ...

Constable (ID): Lukas Lukas Bibliografi Alford, Henry. ...

Gill (ID): Lukas (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR UNTUK LUKE Penulis Injil ini, Lukas, telah dianggap oleh beberapa orang, seperti yang diceritakan oleh Origen ...

BIS: Lukas (Pendahuluan Kitab) KABAR BAIK YANG DISAMPAIKAN OLEH LUKAS PENGANTAR Buku Kabar Baik oleh Lukas mengemukakan Yesus sebagai Raja Pe...

Ajaran: Lukas (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengenal isi Injil Lukas, orang-orang Kristen mengerti sejarah kehidupan Tuhan Yesus sebagai man...

Intisari: Lukas (Pendahuluan Kitab) Yang paling manusiawi dari semua Injil SIAPA PENULIS INJIL LUKAS?Injil ini ditulis oleh seorang dokter yang bernama Lukas...

Garis Besar Intisari: Lukas (Pendahuluan Kitab) [1] PENDAHULUAN Luk 1:1-4 [2] MASA MUDA SANG JURUSELAMAT...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA