kecilkan semua  

Teks -- Yehezkiel 17:1-21 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Lambang ketidaksetiaan raja Zedekia
17:1 Maka datanglah firman TUHAN kepadaku: 17:2 "Hai anak manusia, katakanlah suatu teka-teki dan ucapkanlah suatu perumpamaan kepada kaum Israel. 17:3 Katakanlah: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Seekor burung rajawali yang besar dengan sayapnya yang besar dan panjang, penuh dengan bulu yang berwarna-warna datang ke gunung Libanon dan ia mengambil puncak pohon aras. 17:4 Ia mematahkan pucuknya yang paling ujung dan dibawanya ke sebuah negeri perdagangan lalu diletakkannya dia di kota perniagaan. 17:5 Ia mengambil sebuah dari taruk-taruk tanah itu dan menanamnya di ladang yang sudah sedia ditaburi; ia menempatkannya dekat air yang berlimpah-limpah seperti pohon gandarusa 17:6 sehingga ia tumbuh dan menjadi pohon anggur yang rimbun, yang tumbuhnya rendah dan cabang-cabangnya melengkung menuju burung itu dan akar-akarnya tetap di bawahnya. Demikianlah ia menjadi pohon anggur dan mengeluarkan tunas-tunas dan memancarkan taruk-taruk. 17:7 Dalam pada itu ada juga burung rajawali besar yang lain dengan sayapnya yang besar dan bulu yang lebat. Dan sungguh, pohon anggur ini mengarahkan akar-akarnya ke burung itu dan cabang-cabangnya dijulurkannya kepadanya, supaya burung itu mengairi dia lebih baik dari bedeng di mana ia ditanam. 17:8 Namun ia ditanam di ladang yang baik, dekat air yang berlimpah-limpah, supaya ia bercabang-cabang dan berbuah dan supaya menjadi pohon anggur yang bagus. 17:9 Katakanlah: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Apakah itu akan berhasil? Apakah orang tidak akan mencabut akar-akarnya dan menyentakkan buahnya, sehingga semua ulamnya yang baru menjadi kering? Tidak usah tangan yang kuat dan banyak orang untuk mencabut dia dengan akar-akarnya. 17:10 Lihat, ia memang ditanam, tetapi apakah ia akan memberi hasil? Apakah ia tidak akan layu kering kalau ditimpa angin timur? Ia akan layu kering di bedeng tempat tumbuhnya itu." 17:11 Maka datanglah firman TUHAN kepadaku: 17:12 "Katakanlah kepada kaum pemberontak: Tidakkah kamu mengetahui apa artinya ini? Katakan: Lihat, raja Babel datang ke Yerusalem dan ia mengambil rajanya dan pemuka-pemukanya dan membawa mereka ke Babel baginya. 17:13 Lalu ia mengambil seorang yang berasal dari keturunan raja dan mengadakan perjanjian dengan dia sambil menyuruh dia bersumpah. Ia mengambil juga orang-orang berkuasa negeri itu, 17:14 supaya kerajaan itu menjadi lemah dan jangan memberontak lagi, juga supaya memegang teguh perjanjian itu dan dengan demikian tetap ada. 17:15 Tetapi orang itu memberontak kepadanya dengan menyuruh utusannya ke Mesir, supaya ia diberi kuda dan tentara yang besar. Apakah ia akan berhasil? Apakah orang yang berbuat demikian dapat luput? Apakah orang yang mengingkari perjanjian dapat luput? 17:16 Demi Aku yang hidup, demikianlah firman Tuhan ALLAH, ia pasti mati di Babel, di tempat raja yang mengangkatnya menjadi raja. Karena ia memandang ringan kepada sumpah yang dimintakan raja itu dari padanya dan mengingkari perjanjian raja itu dengan dia. 17:17 Dan Firaun tidak akan membantu dia dalam peperangan dengan tentara yang besar dan sekumpulan banyak orang, pada waktu tembok pengepungan ditimbun dan benteng pengepungan didirikan untuk melenyapkan banyak orang. 17:18 Ya, ia memandang ringan kepada sumpah dan mengingkari perjanjian. Sungguh, walaupun ia menyungguhkan hal itu dengan berjabat tangan, tetapi ia melanggar semuanya itu, maka ia tidak dapat luput. 17:19 Oleh sebab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH: Demi Aku yang hidup, Aku pasti menimpakan atas kepalanya sumpahnya kepada-Ku, yang dipandangnya ringan dan perjanjiannya di hadapan-Ku, yang diingkarinya. 17:20 Aku akan memasang jaring-Ku untuk menangkap dia dan di dalam perangkap-Ku ia akan terjebak; Aku akan membawa dia ke Babel dan di sana Aku akan berperkara dengan dia, karena ia berobah setia terhadap Aku. 17:21 Dan semua tentara pilihannya akan tewas dimakan pedang dan yang terluput akan dihamburkan ke semua mata angin. Dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, yang mengatakannya.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · anak Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Anak perempuan Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Babel members of the nation of Babylon
 · bangsa Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Firaun the king who ruled Egypt when Moses was born,the title of the king who ruled Egypt in Abraham's time,the title of the king who ruled Egypt in Joseph's time,the title of the king who ruled Egypt when Moses was born,the title of the king who refused to let Israel leave Egypt,the title of the king of Egypt whose daughter Solomon married,the title of the king who ruled Egypt in the time of Isaiah,the title Egypt's ruler just before Moses' time
 · Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · kaum Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Libanon a mountain range and the adjoining regions (IBD)
 · Mesir descendants of Mizraim
 · orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · orang-orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang Ismael a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Siryon a high mountain
 · suku Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · umat Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Yakub the second so of a pair of twins born to Isaac and Rebeccaa; ancestor of the 12 tribes of Israel,the nation of Israel,a person, male,son of Isaac; Israel the man and nation
 · Yerusalem the capital city of Israel,a town; the capital of Israel near the southern border of Benjamin


Topik/Tema Kamus: Yehezkiel | Babel | Perumpamaan | Sumpah | Nabi | Sumpah, Bersumpah Dusta | Pohon Anggur | Burung Rajawali | Pohon Aras | Berontak, Pemberontakan Kepada Allah | Pohon | Angin | Janji, Perjanjian Persetujuan | Mesir | Niaga, Perniagaan | Percaya Kepercayaan | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , TFTWMS , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Yeh 17:3 - BURUNG RAJAWALI YANG BESAR. Nas : Yeh 17:3 Yehezkiel mengungkapkan berita Allah di dalam suatu perumpamaan. Rajawali besar mengacu kepada raja Nebukadnezar dari Babel (lih. ay...

Nas : Yeh 17:3

Yehezkiel mengungkapkan berita Allah di dalam suatu perumpamaan. Rajawali besar mengacu kepada raja Nebukadnezar dari Babel (lih. ayat Yeh 17:12); "Libanon" mengacu kepada Yerusalem (lih. ayat Yeh 17:12).

Full Life: Yeh 17:4 - PUCUKNYA YANG PALING UJUNG. Nas : Yeh 17:4 Sebutan ini mengacu kepada Raja Yoyakhin dari Yehuda, yang di angkut dalam pembuangan ke Babel (lih. 2Raj 24:11-16).

Nas : Yeh 17:4

Sebutan ini mengacu kepada Raja Yoyakhin dari Yehuda, yang di angkut dalam pembuangan ke Babel (lih. 2Raj 24:11-16).

Full Life: Yeh 17:7 - BURUNG RAJAWALI BESAR YANG LAIN. Nas : Yeh 17:7 Rajawali ini menggambarkan firaun Mesir. Raja Zedekia dari Yehuda memberontak terhadap Nebukadnezar dan berpaling ke Mesir untuk ban...

Nas : Yeh 17:7

Rajawali ini menggambarkan firaun Mesir. Raja Zedekia dari Yehuda memberontak terhadap Nebukadnezar dan berpaling ke Mesir untuk bantuan militer (2Raj 24:20).

Full Life: Yeh 17:10 - ANGIN TIMUR. Nas : Yeh 17:10 "Angin timur" ini mengacu kepada pasukan Babel. Karena raja Yehuda terakhir, Zedekia, telah mengingkari sumpah kesetiaan yang diuca...

Nas : Yeh 17:10

"Angin timur" ini mengacu kepada pasukan Babel. Karena raja Yehuda terakhir, Zedekia, telah mengingkari sumpah kesetiaan yang diucapkannya dalam nama Tuhan kepada Nebukadnezar, dia akan di angkut tertawan ke Babel dan mati di sana (ayat Yeh 17:16-21; lih. 2Raj 25:7).

BIS: Yeh 17:5 - -- Bahasa Ibrani mempunyai kata tambahan yang tak jelas artinya.

Bahasa Ibrani mempunyai kata tambahan yang tak jelas artinya.

BIS: Yeh 17:7 - Lalu pohon ..... di ladang itu Lalu pohon ..... di ladang itu atau: Lalu pohon anggur itu menolak ladang tempat ia tumbuh itu, dan mengarahkan akar-akar dan dahan-dahan kepada burun...

Lalu pohon ..... di ladang itu atau: Lalu pohon anggur itu menolak ladang tempat ia tumbuh itu, dan mengarahkan akar-akar dan dahan-dahan kepada burung rajawali yang baru itu dengan harapan agar burung itu memberi air kepadanya.

Jerusalem: Yeh 17:3 - burung rajawali yang besar Ialah raja Nebukadnezar yang pada th 597 seb Mas mengangkat Zedekia menjadi raja di Yehezkiel setelah raja Yoyakim dibuang ke Babel, bdk Yeh 17:12 dst...

Ialah raja Nebukadnezar yang pada th 597 seb Mas mengangkat Zedekia menjadi raja di Yehezkiel setelah raja Yoyakim dibuang ke Babel, bdk Yeh 17:12 dst.

Jerusalem: Yeh 17:7 - burung rajawali besar yang lain Begitu terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: seekor rajawali besar. Yang dimaksud ialah Firaun Mesir. Raja Zedekia m...

Begitu terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: seekor rajawali besar. Yang dimaksud ialah Firaun Mesir. Raja Zedekia memang selalu condong mengandaikan negeri Mesir untuk memberontak terhadap raja Babel, bdk Yeh 17:15.

Jerusalem: Yeh 17:9 - Apakah itu akan berhasil Begitu terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Itu akan berhasil.

Begitu terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Itu akan berhasil.

Jerusalem: Yeh 17:17 - membantu dia Dalam naskah Ibrani tertulis: membuat dia

Dalam naskah Ibrani tertulis: membuat dia

Jerusalem: Yeh 17:21 - tentara pilihannya Begitu terbaca dalam beberapa naskah Ibrani, dalam Targum dan terjemahan Siria. Dalam naskah-naskah lain tertulis: orang pelariannya.

Begitu terbaca dalam beberapa naskah Ibrani, dalam Targum dan terjemahan Siria. Dalam naskah-naskah lain tertulis: orang pelariannya.

Ende: Yeh 17:6 - -- "dibawahnja", ialah dibawah pokok anggur jang tidak dipindahkan (dibuang ke Babel), tapi tinggal dinegerinja sendiri.

"dibawahnja", ialah dibawah pokok anggur jang tidak dipindahkan (dibuang ke Babel), tapi tinggal dinegerinja sendiri.

Ende: Yeh 17:7 - -- Radjawali jang lain itu ialah Mesir. Bibit negeri (radja Sedekia merontak kepada Babel (radjawali pertama) dengan mentjari dukungan dari Mesir.

Radjawali jang lain itu ialah Mesir. Bibit negeri (radja Sedekia merontak kepada Babel (radjawali pertama) dengan mentjari dukungan dari Mesir.

Ende: Yeh 17:11-21 - -- Dengan njata sekali perumpamaan ini menjindir radja Sedekia, jang diangkat mendjadi radja muda akan ganti radja Jojakin, jang dibuang ke Babel oleh Na...

Dengan njata sekali perumpamaan ini menjindir radja Sedekia, jang diangkat mendjadi radja muda akan ganti radja Jojakin, jang dibuang ke Babel oleh Nabukadnezar, setelah Jerusjalem direbutnja th. 597. Tapi Sedekia merontak kepada radja Babel dengan bersandar pada kekuatan Mesir.

Ende: Yeh 17:19 - sumpahKu, perdjandjianKu Sumpah Sedekia kepada radja Babel dan perdjandjian dengannja. itu disebut "sumpah, perdjandjian Jahwe", oleh karena disjahkan oleh Jahwe dan kiranja d...

Sumpah Sedekia kepada radja Babel dan perdjandjian dengannja. itu disebut "sumpah, perdjandjian Jahwe", oleh karena disjahkan oleh Jahwe dan kiranja dibuat atas nama Jahwe.

Endetn: Yeh 17:7 - jang lain diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tidak ada dalam naskah Hibrani.

diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tidak ada dalam naskah Hibrani.

Endetn: Yeh 17:7 - menudju diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "lawan".

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "lawan".

Endetn: Yeh 17:9 - Adakah diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani, terdjemahan Junani dan Latin (Vgl.). Naskah Hibrani tidak pakai tanda tanja.

diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani, terdjemahan Junani dan Latin (Vgl.). Naskah Hibrani tidak pakai tanda tanja.

Endetn: Yeh 17:10 - dipetak diperbaiki menurut aj. Yeh 17:7. Naskah Hibrani pakai djamak.

diperbaiki menurut aj. Yeh 17:7. Naskah Hibrani pakai djamak.

Endetn: Yeh 17:15 - (terluput)kah diperbaiki menurut terdjemahan Junani, Syriah dan Targum. Tertulis: "(-)lah".

diperbaiki menurut terdjemahan Junani, Syriah dan Targum. Tertulis: "(-)lah".

Endetn: Yeh 17:17 - menjelamatkan dia diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "membawa dia".

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "membawa dia".

Endetn: Yeh 17:21 - pasukan pilihan diperbaiki menurut terdjemahan Syriah dan Targum. Tertulis: "pelarinja".

diperbaiki menurut terdjemahan Syriah dan Targum. Tertulis: "pelarinja".

Ref. Silang FULL: Yeh 17:2 - suatu perumpamaan · suatu perumpamaan: Hak 14:12; Hak 14:12; Yeh 20:49; Yeh 20:49

· suatu perumpamaan: Hak 14:12; [Lihat FULL. Hak 14:12]; Yeh 20:49; [Lihat FULL. Yeh 20:49]

Ref. Silang FULL: Yeh 17:3 - burung rajawali // gunung Libanon · burung rajawali: Ul 28:49; Ul 28:49; Yer 49:22; Dan 7:4; Hos 8:1 · gunung Libanon: Yer 22:23; Yer 22:23

· burung rajawali: Ul 28:49; [Lihat FULL. Ul 28:49]; Yer 49:22; Dan 7:4; Hos 8:1

· gunung Libanon: Yer 22:23; [Lihat FULL. Yer 22:23]

Ref. Silang FULL: Yeh 17:4 - Ia mematahkan · Ia mematahkan: Yes 10:33; Yes 10:33

· Ia mematahkan: Yes 10:33; [Lihat FULL. Yes 10:33]

Ref. Silang FULL: Yeh 17:5 - dekat air · dekat air: Ul 8:7-9; Mazm 1:3; Yes 44:4; Yeh 31:5

· dekat air: Ul 8:7-9; Mazm 1:3; Yes 44:4; Yeh 31:5

Ref. Silang FULL: Yeh 17:6 - dan cabang-cabangnya // memancarkan taruk-taruk · dan cabang-cabangnya: Yes 18:5; Yes 18:5 · memancarkan taruk-taruk: Ayub 5:3; Ayub 5:3

· dan cabang-cabangnya: Yes 18:5; [Lihat FULL. Yes 18:5]

· memancarkan taruk-taruk: Ayub 5:3; [Lihat FULL. Ayub 5:3]

Ref. Silang FULL: Yeh 17:7 - itu mengairi · itu mengairi: Yeh 31:4

· itu mengairi: Yeh 31:4

Ref. Silang FULL: Yeh 17:8 - ia bercabang-cabang · ia bercabang-cabang: Ayub 18:19; Mal 4:1

· ia bercabang-cabang: Ayub 18:19; Mal 4:1

Ref. Silang FULL: Yeh 17:9 - dengan akar-akarnya · dengan akar-akarnya: Yer 42:10; Am 2:9

· dengan akar-akarnya: Yer 42:10; Am 2:9

Ref. Silang FULL: Yeh 17:10 - Lihat, ia // tempat tumbuhnya · Lihat, ia: Ayub 1:19; Ayub 1:19; Hos 12:2; 13:15 · tempat tumbuhnya: Yeh 15:4; Yeh 15:4

· Lihat, ia: Ayub 1:19; [Lihat FULL. Ayub 1:19]; Hos 12:2; 13:15

· tempat tumbuhnya: Yeh 15:4; [Lihat FULL. Yeh 15:4]

Ref. Silang FULL: Yeh 17:12 - apa artinya // dan pemuka-pemukanya // ke Babel · apa artinya: Yeh 12:9; Yeh 12:9 · dan pemuka-pemukanya: 2Raj 24:15; 2Raj 24:15 · ke Babel: Ul 21:10; Ul 21:10; 2Taw 36:10; 2Taw...

· apa artinya: Yeh 12:9; [Lihat FULL. Yeh 12:9]

· dan pemuka-pemukanya: 2Raj 24:15; [Lihat FULL. 2Raj 24:15]

· ke Babel: Ul 21:10; [Lihat FULL. Ul 21:10]; 2Taw 36:10; [Lihat FULL. 2Taw 36:10]; Yeh 24:19

Ref. Silang FULL: Yeh 17:13 - mengadakan perjanjian // dia bersumpah // orang-orang berkuasa · mengadakan perjanjian: Kel 23:32; Kel 23:32; Yer 37:1; Yer 37:1 · dia bersumpah: 2Taw 36:13 · orang-orang berkuasa: Yes 3:2

· mengadakan perjanjian: Kel 23:32; [Lihat FULL. Kel 23:32]; Yer 37:1; [Lihat FULL. Yer 37:1]

· dia bersumpah: 2Taw 36:13

· orang-orang berkuasa: Yes 3:2

Ref. Silang FULL: Yeh 17:14 - menjadi lemah · menjadi lemah: Yeh 29:14

· menjadi lemah: Yeh 29:14

Ref. Silang FULL: Yeh 17:15 - itu memberontak // ke Mesir // dan tentara // dapat luput · itu memberontak: Yer 52:3 · ke Mesir: Yes 30:2; Yes 30:2; Yer 37:5; Yer 37:5 · dan tentara: Ul 17:16; Ul 17:16 · dapat l...

· itu memberontak: Yer 52:3

· ke Mesir: Yes 30:2; [Lihat FULL. Yes 30:2]; Yer 37:5; [Lihat FULL. Yer 37:5]

· dan tentara: Ul 17:16; [Lihat FULL. Ul 17:16]

· dapat luput: Mazm 56:8; [Lihat FULL. Mazm 56:8]; Yes 30:5; [Lihat FULL. Yes 30:5]; Yer 34:3; 38:18; Yeh 29:16

Ref. Silang FULL: Yeh 17:16 - pasti mati // dan mengingkari · pasti mati: Yer 52:11; Yer 52:11; Yeh 12:13 · dan mengingkari: 2Raj 24:17; 2Raj 24:17

· pasti mati: Yer 52:11; [Lihat FULL. Yer 52:11]; Yeh 12:13

· dan mengingkari: 2Raj 24:17; [Lihat FULL. 2Raj 24:17]

Ref. Silang FULL: Yeh 17:17 - Dan Firaun // tembok pengepungan // banyak orang · Dan Firaun: Yer 37:7 · tembok pengepungan: Yeh 4:2; Yeh 4:2 · banyak orang: Yes 36:6; Yes 36:6; Yer 37:5; Yeh 29:6-7

· Dan Firaun: Yer 37:7

· tembok pengepungan: Yeh 4:2; [Lihat FULL. Yeh 4:2]

· banyak orang: Yes 36:6; [Lihat FULL. Yes 36:6]; Yer 37:5; Yeh 29:6-7

Ref. Silang FULL: Yeh 17:18 - berjabat tangan · berjabat tangan: 2Raj 10:15; 2Raj 10:15; 1Taw 29:24

· berjabat tangan: 2Raj 10:15; [Lihat FULL. 2Raj 10:15]; 1Taw 29:24

Ref. Silang FULL: Yeh 17:19 - yang diingkarinya · yang diingkarinya: Yer 7:9; Yeh 16:59; Yeh 16:59; Yeh 21:23; Hos 10:4

· yang diingkarinya: Yer 7:9; Yeh 16:59; [Lihat FULL. Yeh 16:59]; Yeh 21:23; Hos 10:4

Ref. Silang FULL: Yeh 17:20 - memasang jaring-Ku // akan berperkara // berobah setia · memasang jaring-Ku: Yeh 12:13; Yeh 12:13; Yeh 32:3 · akan berperkara: Yer 2:35; Yer 2:35 · berobah setia: Yeh 15:8; Yeh 15:8

· memasang jaring-Ku: Yeh 12:13; [Lihat FULL. Yeh 12:13]; Yeh 32:3

· akan berperkara: Yer 2:35; [Lihat FULL. Yer 2:35]

· berobah setia: Yeh 15:8; [Lihat FULL. Yeh 15:8]

Ref. Silang FULL: Yeh 17:21 - dimakan pedang // yang terluput // mata angin // yang mengatakannya · dimakan pedang: Yeh 12:14; Yeh 12:14 · yang terluput: 2Raj 25:11 · mata angin: Im 26:33; Im 26:33; 2Raj 25:5; 2Raj 25:5; Za 2:6...

· dimakan pedang: Yeh 12:14; [Lihat FULL. Yeh 12:14]

· yang terluput: 2Raj 25:11

· mata angin: Im 26:33; [Lihat FULL. Im 26:33]; 2Raj 25:5; [Lihat FULL. 2Raj 25:5]; Za 2:6

· yang mengatakannya: Yer 27:8; [Lihat FULL. Yer 27:8]

Defender (ID): Yeh 17:2 - perumpamaan Elang pertama dalam perumpamaan ini tampaknya mewakili Nebukadnezar (Eze 17:3, Eze 17:12); yang kedua adalah Firaun (Eze 17:7, Eze 17:15). Pohon anggu...

Elang pertama dalam perumpamaan ini tampaknya mewakili Nebukadnezar (Eze 17:3, Eze 17:12); yang kedua adalah Firaun (Eze 17:7, Eze 17:15). Pohon anggur adalah Yehuda dan Raja Zedekia (Eze 17:6, Eze 17:14), yang terombang-ambing antara Babilonia dan Mesir, meskipun Tuhan telah memberitahunya untuk menyerah kepada Nebukadnezar.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Yeh 17:12 - -- 2Raj 24:15-20, 2Taw 36:10-13

Ref. Silang BIS: Yeh 17:13 - -- 2Raj 24:15-20, 2Taw 36:10-13

Ref. Silang BIS: Yeh 17:14 - -- 2Raj 24:15-20, 2Taw 36:10-13

Ref. Silang BIS: Yeh 17:15 - -- 2Raj 24:15-20, 2Taw 36:10-13

Ref. Silang TB: Yeh 17:12-15 - -- 2Raj 24:15-20, 2Taw 36:10-13

Gill (ID): Yeh 17:1 - Dan firman Tuhan datang kepadaku, berkata. Dan firman Tuhan datang kepadaku, berkata. Setelah nabi itu diutus untuk menuduh orang-orang Yahudi melanggar perjanjian dengan Tuhan, ia diutus untuk...

Dan firman Tuhan datang kepadaku, berkata. Setelah nabi itu diutus untuk menuduh orang-orang Yahudi melanggar perjanjian dengan Tuhan, ia diutus untuk menegur dan mengancam mereka karena melanggar perjanjian dengan manusia, bahkan dengan raja Babel; di mana mereka sebagian dibawa ke dalam tawanan, dan sebagian lagi tetap tinggal di negeri itu, seperti yang akan terlihat kemudian.

Gill (ID): Yeh 17:2 - Anak manusia, ajukanlah sebuah teka-teki // dan berbicaralah sebuah perumpamaan kepada rumah Israel. Manusia, ajukanlah sebuah teka-teki,.... Suatu ungkapan yang sulit, namun cerdas: "memperhatikan pemotongan" k, seperti dalam bahasa Ibrani; sesuatu y...

Manusia, ajukanlah sebuah teka-teki,.... Suatu ungkapan yang sulit, namun cerdas: "memperhatikan pemotongan" k, seperti dalam bahasa Ibrani; sesuatu yang pada pandangan pertama sulit untuk dipahami, namun menghibur dan menarik; dan, ketika dipecahkan, sangat berguna dan mendidik:

dan berbicaralah sebuah perumpamaan kepada rumah Israel; atau, "terkait dengan rumah Israel" l; seperti yang tertulis dalam Targum dan versi Siria; sesuatu yang berkaitan dengan mereka, dan apa yang akan secara tepat menggambarkan dan mewakili keadaan mereka; sebab nabi diperintahkan untuk mengambil cara seperti itu, bukan untuk menyembunyikan hal-hal dari mereka, tetapi justru untuk lebih kuat menggambarkan hal-hal kepada mereka; karena dengan demikian perhatian mereka akan terpicu, dan hal-hal itu akan lebih terpatri dalam ingatan mereka, dan mereka akan didorong untuk mempelajari makna dari hal-hal tersebut; dan ketika dijelaskan kepada mereka, dan dipahami, yang bisa dilakukan dengan cepat, mereka mungkin akan semakin terpengaruh oleh hal-hal tersebut.

Gill (ID): Yeh 17:3 - Dan katakanlah, demikianlah firman Tuhan Allah // seekor elang besar // dengan sayap yang besar // bersayap panjang // penuh dengan bulu // yang memiliki berbagai warna // datang ke Lebanon // dan mengambil cabang tertinggi dari cedar. Dan katakanlah, demikianlah firman Tuhan Allah,.... Teka-teki ini bukan milik nabi, bukan pula perumpamaan miliknya, tetapi milik Tuhan Allah; dan san...

Dan katakanlah, demikianlah firman Tuhan Allah,.... Teka-teki ini bukan milik nabi, bukan pula perumpamaan miliknya, tetapi milik Tuhan Allah; dan sangat indah serta tepat untuk menandakan hal-hal yang dimaksudkan oleh itu; hikmat Tuhan sangat ditunjukkan di dalamnya:

seekor elang besar; yang adalah Nebukadnezar raja Babilonia, sebagaimana dijelaskan, Eze 17:12; yang dibandingkan dengan elang karena kekuasaan dan otoritinya, yang merupakan raja dari segala burung, dan karena kecepatannya dan nafsu makannya dalam menaklukkan dan menjajah kerajaan; lihat Yer 48:40;

dengan sayap yang besar; demikianlah monarki Babilonia ini ditandakan dengan singa yang memiliki sayap elang, Dan 7:4; dan dua bagian dari kekaisaran Romawi, yang terpisah pada saat kematian Theodosius, disebut dua sayap dari seekor elang besar, Wahyu 12:14; dan jadi di sini mungkin menunjukkan kerajaan dan provinsi besar yang menjadi milik monarki Babilonia; lihat Est 1:1;

yang bersayap panjang; atau memiliki "anggota yang panjang" m; yang berarti badan sayap tersebut, yang panjang; dan jadi, saat sayap menyebar, dapat menunjukkan luasnya kekuasaannya, ini panjangnya, dan keduanya luasnya:

penuh dengan bulu; dari kota-kota, desa-desa, orang-orang, tentara, kekayaan, dan harta:

yang memiliki berbagai warna; atau sebuah "jahitan" n; seperti yang dilakukan oleh penenun, hanya pekerjaan jarum, terdiri dari berbagai warna; dan jadi, ini merujuk pada elang-elang yang disebut elang emas, dan "asterias", karena warna emasnya, dan bercak-bercak seperti bintang, dan yang dikatakan memiliki ukuran terbesar, sebagaimana yang diamati oleh Bochart, berdasarkan Aelianus o; dan dapat menunjukkan orang-orang dari berbagai bahasa, adat, cara, dan keadaan, yang berada di bawah pemerintahan raja Babilonia:

datang ke Lebanon; perbatasan utara tanah Yehuda, dan menyerangnya; di mana terdapat gunung dan hutan Lebanon, terkenal karena pohon cedar yang tumbuh di sana, dari mana seluruh tanah dapat mengambil namanya di sini, karena lebih tepat untuk alegori yang digunakan: atau kota Yerusalem, di mana terdapat kuil yang dibangun dari kayu cedar Lebanon, sama seperti banyakIstana dan rumahnya juga; ke mana raja Babilonia datang, dan mengambilnya, dan yang datang dari utara, sebagaimana posisi Babilonia:

dan mengambil cabang tertinggi dari cedar; dengan "cedar" dimaksudkan, baik bangsa secara umum, atau keluarga kerajaan secara khusus; dan dengan "cabang tertinggi" raja yang memerintah saat itu, Yekhonya bersama para pangeran dan bangsawan di tanah, yang diambil dan dibawa sebagai tawanan oleh Nebukadnezar; lihat 2Raj 24:14.

Gill (ID): Yeh 17:4 - Dia memotong bagian atas dari cabang mudanya // dan membawanya ke tanah perdagangan // ia menempatkannya di sebuah kota para pedagang. Dia memotong bagian atas dari cabang mudanya,.... Yang dimaksud adalah para pangeran negeri ini, atau cabang-cabang dari keluarga kerajaan; yang punca...

Dia memotong bagian atas dari cabang mudanya,.... Yang dimaksud adalah para pangeran negeri ini, atau cabang-cabang dari keluarga kerajaan; yang puncaknya adalah Raja Yehoiachin, yang masih muda dan lembut, berusia delapan belas tahun ketika ia mulai memerintah, dan ini terjadi dalam waktu tiga bulan setelahnya; dan yang tidak lebih mampu menahan kekuatan raja Babilonia, daripada cabang lembut yang dihadapi seekor burung yang rakus seperti elang, 2Raj 24:8; di mana kekuatan dan keunggulannya diungkapkan dengan memotong cabang lembut:

dan membawanya ke tanah perdagangan; bukan ke tanah Kanaan, seperti yang diterjemahkan secara harfiah oleh Septuaginta, dan beberapa versi lainnya; tetapi ke Babilonia, yang telah menjadi tempat perdagangan yang besar, melalui kumpulan besar orang-orang yang datang ke sana, dan penambahan besar yang dibuat untuk kerajaan:

ia menempatkannya di sebuah kota para pedagang; yang berarti kota Babilonia, mungkin secara khusus, berbeda dari negara yang disebutkan sebelumnya: kata untuk "pedagang" berarti "apoteker" atau "penjual obat" p; dan dapat merujuk pada pedagang semacam itu yang mengedarkan rempah-rempah manis dan obat aromatik. Kata-kata ini dapat diterjemahkan, "dan membawanya keluar dari tanah Kanaan" q; di mana Yehoiachin dan para bangsawannya dibawa oleh raja Babilonia; jadi partikel אל kadang-kadang berarti "dari", atau "keluar dari", seperti dalam 1Raj 8:30; dan yang lainnya r, "dan di sebuah kota para pedagang ia menempatkannya"; di Babilonia, terkenal karena para pedagang; yang mana para Yahudi, sebagai tawanan, terpaksa melayani dengan cara yang rendah.

Gill (ID): Yeh 17:5 - Dia juga mengambil dari benih tanah // dan menanamnya di sebuah ladang yang subur // dia menempatkan itu di dekat air yang besar // dan menaruhnya sebagai pohon willow Dia juga mengambil dari benih tanah,.... Dari tanah Yudea, seorang yang berasal dari situ, bukan orang asing; bukan satu dari negara lain, seorang Bab...

Dia juga mengambil dari benih tanah,.... Dari tanah Yudea, seorang yang berasal dari situ, bukan orang asing; bukan satu dari negara lain, seorang Babilonia; bukan salah satu dari bangsawannya atau pangerannya sendiri, yang diambil Nebukadnezar, sang elang, dan diangkatnya ke atas takhta Yudea, tetapi seseorang dari mereka sendiri, bahkan salah satu dari benih raja, dari darah kerajaan, seperti yang dijelaskan, Eze 17:13, Mattaniah, paman Yehoiachin, yang dipanggil raja Babilonia Zedekiah, dan menjadikannya raja menggantikan posisinya:

dan menanamnya di sebuah ladang yang subur; di tanah Yudea, dan di Yerusalem, kota kerajaan:

dia menempatkan itu di dekat air yang besar; banyak orang, Rev 17:15; di atas siapa dia memerintah, dan oleh siapa dia didukung dalam kedudukan kerajaannya:

dalam menempatkan nya sebagai pohon willow; yang menyukai tempat yang lembab, dan tumbuh lebat: kecuali jika itu seharusnya dinyatakan, "dia menempatkannya dengan sangat hati-hati" s; mengambil banyak perawatan dan perhatian dalam menempatkannya di atas takhta; dia membuat perjanjian dengan dia, mengambil sumpah darinya, dan sandera untuk pelaksanaannya, Eze 17:13. Targum adalah,

"sebuah pohon anggur yang ditanam dia menempatkannya,''

agar sesuai dengan apa yang mengikuti; tetapi kata dalam bahasa Chaldea dan Arab berarti sejenis willow, seperti yang kita terjemahkan, seperti yang diamati oleh Ben Melech t.

Gill (ID): Yeh 17:6 - Dan itu tumbuh // dan menjadi sebuah pohon anggur yang menjalar rendah // yang cabangnya mengarah kepadanya // dan akarnya berada di bawahnya // jadi itu menjadi sebuah pohon anggur // dan mengeluarkan cabang-cabang, dan menembus tunas-tunas. Dan itu tumbuh,.... Raja Zedekiah memerintah dan makmur, dan kerajaan berkembang di bawahnya: dan menjadi sebuah pohon anggur yang menjalar rendah; ti...

Dan itu tumbuh,.... Raja Zedekiah memerintah dan makmur, dan kerajaan berkembang di bawahnya:

dan menjadi sebuah pohon anggur yang menjalar rendah; tidak semakmur seperti sebelumnya, di masa pemerintahan yang lalu; itu tidak menjulang tinggi seperti pohon cedar, tetapi seperti pohon anggur, yang, meskipun berkembang, tidak menjulang tinggi, tetapi merambat di tanah, dan bergantung pada hal lain; jadi raja dan kerajaan Yehuda, meskipun berada dalam keadaan yang dapat ditoleransi, tetap rendah hati dan bergantung pada raja Babel:

yang cabangnya mengarah kepadanya; elang, Nebukadnezar, kepada siapa orang-orang Yahudi menjadi pihak yang membayar pajak:

dan akarnya berada di bawahnya; mereka berakar dan menetap di tanah mereka sendiri, namun di bawah kekuasaan, dan dalam bagian, dari raja Babel:

jadi itu menjadi sebuah pohon anggur; sebuah kerajaan yang berkembang dalam beberapa ukuran, meskipun disertai dengan beberapa derajat kelemahan dan ketergantungan seperti sebuah pohon anggur:

dan mengeluarkan cabang-cabang, dan menembus tunas-tunas; meningkat dalam jumlah orang dan kekayaan; khususnya raja memiliki banyak anak, sehingga ada prospek untuk penerus, dan keadaan yang lebih makmur, dan kelanjutannya, Yer 52:10.

Gill (ID): Yeh 17:7 - Ada juga seekor elang besar lainnya // dengan sayap yang besar dan banyak bulu // dan, lihatlah, tanaman anggur ini membungkukkan akarnya ke arahnya // dan mengulurkan cabang-cabangnya ke arahnya // agar dia bisa menyiramnya melalui alur penanamannya. Ada juga seekor elang besar lainnya,.... Hophra, raja Mesir, seorang pangeran yang sangat kuat, yang disebut oleh Herodotus u sebagai Apries; dan dika...

Ada juga seekor elang besar lainnya,.... Hophra, raja Mesir, seorang pangeran yang sangat kuat, yang disebut oleh Herodotus u sebagai Apries; dan dikatakan bahwa dia adalah yang paling bahagia dan beruntung, setelah Psammitichus, dari semua raja yang ada sebelumnya; meskipun tidak sebesar raja Babilonia; oleh karena itu tidak semua hal yang sama dikatakan tentang dia seperti tentang yang lainnya:

dengan sayap yang besar dan banyak bulu: memiliki wilayah yang luas, tetapi tidak sebesar yang sebelumnya, dan oleh karena itu tidak dikatakan bahwa dia "bersayap panjang" seperti dia; dan memiliki "banyak bulu", tetapi tidak "penuh" dengan mereka, juga tidak memiliki variasi yang sama; dia memiliki banyak orang, dan banyak kekayaan, serta tentara yang besar, tetapi tidak setara dengan raja Babilonia:

dan, lihatlah, tanaman anggur ini membungkukkan akarnya ke arahnya; Zedekiah, dan umat Yahudi di bawahnya; condong untuk menjalin aliansi dengan raja Mesir, dan memberinya beberapa isyarat pribadi tentang hal itu:

dan mengulurkan cabang-cabangnya ke arahnya; mengirimkan utusan untuk memberi tahunya tentang hal itu, Ez 17:15;

agar dia bisa menyiramnya melalui alur penanamannya; Nebukadnezar telah menanam tanaman anggur ini, dan membuat alur untuk menyiramnya, dan melalui bantuannya, tanaman ini menjadi makmur dan berkembang; tetapi Zedekiah, tidak puas dengan kebesaran dan kemuliaan yang telah dia berikan, mencari raja Mesir untuk membantunya dengan kuda dan orang-orang, untuk membebaskan dirinya dari ketundukan kepada raja Babilonia, dan untuk meningkatkan kemuliaan dan kekagahannya: perumpamaan ini dianggap merujuk pada parit dan saluran sungai Nil, yang menyiram tanah Mesir: kata-kata ini dapat diterjemahkan, "dari aliran penanamannya" w yang paling sesuai dengan penyiraman.

Gill (ID): Yeh 17:8 - Itu ditanam di tanah yang baik, di dekat air yang banyak; agar ia dapat menghasilkan cabang-cabang, dan agar ia dapat berbuah, agar ia bisa menjadi pohon anggur yang indah. Itu ditanam di tanah yang baik, di dekat air yang banyak,.... Seperti yang dinyatakan dalam Eze 17:5; ini dilakukan oleh raja Babel, yang telah mengan...

Itu ditanam di tanah yang baik, di dekat air yang banyak,.... Seperti yang dinyatakan dalam Eze 17:5; ini dilakukan oleh raja Babel, yang telah mengangkat Zedekiah dari keadaan rendah ke keadaan tinggi, dan menempatkannya di atas takhta Yehuda, di atas banyak orang; dan menempatkannya dalam kondisi dan situasi sedemikian rupa, sehingga ia dan bangsanya bisa sangat bahagia, jika mereka bisa puas:, karena maksudnya adalah,

agar ia dapat menghasilkan cabang-cabang, dan agar ia dapat berbuah, agar ia bisa menjadi pohon anggur yang indah; agar ia dan bangsanya dapat bertumbuh banyak dan kaya, serta menjadi kerajaan yang makmur dan berkembang; ini disebutkan untuk memperparah ketidaksyukuran Zedekiah, dan orang-orang Yahudi, dalam memberontak terhadap raja Babel, yang telah memperlakukan mereka dengan baik, dan yang tidak ada alasan bagi mereka untuk mengeluh.

Gill (ID): Yeh 17:9 - Katakanlah, demikian firman Tuhan Allah // Apakah itu akan berhasil // Apakah dia tidak akan mencabut akarnya // dan memotong buahnya, sehingga layu // Ia akan layu di semua daun musim spring-nya // bahkan tanpa kekuatan besar atau banyak orang untuk mencabutnya hingga ke akar. Katakanlah, demikian firman Tuhan Allah,.... Beritahu Zedekiah dan rakyatnya, atas nama Tuhan, apa yang akan menjadi akibat dari ketidaksyukurannya da...

Katakanlah, demikian firman Tuhan Allah,.... Beritahu Zedekiah dan rakyatnya, atas nama Tuhan, apa yang akan menjadi akibat dari ketidaksyukurannya dan pengkhianatannya kepada raja Babilonia, serta kepercayaan dirinya yang sia-sia kepada raja Mesir:

apakah itu akan berhasil? pohon anggur, kerajaan Yehuda, dan Zedekiah rajanya; dapatkah kita berpikir bahwa keberhasilan akan menyertai perilaku seperti ini? pernahkah diketahui bahwa orang-orang yang bersalah atas dosa-dosa semacam itu pernah berhasil?

apakah dia tidak akan mencabut akarnya; elang pertama, Nebukadnezar, yang diprovokasi oleh pemberontakan raja Yehuda dan rakyatnya; apakah dia tidak akan datang kepada mereka, dan benar-benar menghancurkan mereka, serta mencabut mereka dari menjadi sebuah bangsa dan rakyat?

dan memotong buahnya, sehingga layu? anak-anak raja, dan para bangsawan, serta rakyat negeri; sehingga kerajaan akan hancur, dan tidak ada harapan tersisa untuk dapat dipulihkan lagi; yang merupakan keadaan sebuah pohon anggur ketika layu:

ia akan layu di semua daun musim semi-nya; padahal sebelum ini adalah masa semi bagi pohon anggur ini, di bawah pengaruh raja Babilonia, daunnya hijau dan subur; tetapi sekarang akan layu, bukan seperti daun yang layu di musim gugur, yang bisa diperkirakan, tetapi di musim semi, yang pasti akan mematikan; menandakan bahwa di tengah-tengah kemakmuran mereka, dan ketika ada harapan dan ekspektasi terbesar untuk perpanjangan dan peningkatan kemakmuran tersebut, kehancuran total akan datang kepada mereka:

bahkan tanpa kekuatan besar atau banyak orang untuk mencabutnya hingga ke akar; menandakan betapa mudahnya raja Babilonia akan mengambil Yerusalem, dan tanah Yehuda, rajanya dan para pangerannya, dan benar-benar menghancurkan mereka; dia tidak perlu mengerahkan pasukan besar, atau menggunakan semua kekuatannya, sedikit saja sudah cukup; sama seperti tidak diperlukan banyak tangan untuk mencabut, sebuah pohon anggur oleh akarnya, seorang diri pun sudah cukup.

Gill (ID): Yeh 17:10 - Ya, lihatlah, ditanam // apakah itu akan berkembang // apakah itu tidak akan layu sepenuhnya, ketika angin timur menyentuhnya // itu akan layu di parit tempat ia tumbuh Ya, lihatlah, ditanam,.... Menganggapnya begitu baik ditanam, seperti yang pertama kali dilakukan oleh Nebukadnezar; dan masih ditempatkan dalam keada...

Ya, lihatlah, ditanam,.... Menganggapnya begitu baik ditanam, seperti yang pertama kali dilakukan oleh Nebukadnezar; dan masih ditempatkan dalam keadaan yang lebih baik dengan bantuan raja Mesir, seperti yang dibayangkan:

apakah itu akan berkembang? itu tidak akan; kekuatan mereka sendiri, dengan bantuan raja Mesir, tidak akan mampu melindungi mereka dari kemarahan raja Babel:

apakah itu tidak akan layu sepenuhnya, ketika angin timur menyentuhnya? yang sangat merugikan bagi kebun anggur, dan yang dimaksudkan adalah tentara Kaldia; karena Babel, seperti yang diperhatikan Kimchi, terletak di timur laut tanah Israel; dan itu menunjukkan betapa mudahnya kehancuran akan terjadi, hanya dengan satu sentuhan angin timur, dan pohon anggur ini akan layu seketika:

itu akan layu di parit tempat ia tumbuh; meskipun disiram oleh Mesir, atau bantuan dan dukungan yang bisa diberikannya; atau di tengah semua kemakmurannya, dan cara-cara itu, dan harapan yang tumbuh yang dimilikinya; atau di negeri itu sendiri di mana ia telah ditanam dan berkembang; Zedekia dan para pangerannya ditangkap di dataran Yerikho, dan anak-anak serta para pangerannya dieksekusi di Riblah, Yer 52:8.

Gill (ID): Yeh 17:11 - Selain itu, firman Tuhan datang kepadaku, berkata. Selain itu, firman Tuhan datang kepadaku, berkata. Berikut adalah penjelasan dari teka-teki dan perumpamaan di atas, yang diperintahkan Tuhan kepada n...

Selain itu, firman Tuhan datang kepadaku, berkata. Berikut adalah penjelasan dari teka-teki dan perumpamaan di atas, yang diperintahkan Tuhan kepada nabi untuk disampaikan.

Gill (ID): Yeh 17:12 - Katakanlah sekarang kepada rumah yang memberontak // tidak tahukah kamu apa arti hal-hal ini // beritahu mereka, lihat, raja Babel telah datang ke Yerusalem // dan telah mengambil rajanya, dan para pangerannya, dan membawanya bersamanya ke Babel Katakanlah sekarang kepada rumah yang memberontak,.... Itu adalah rumah yang memberontak kepada Tuhan, dan kepada para nabi-Nya, sebelumnya; lihat Eze...

Katakanlah sekarang kepada rumah yang memberontak,.... Itu adalah rumah yang memberontak kepada Tuhan, dan kepada para nabi-Nya, sebelumnya; lihat Eze 2:5 dan lihat Gill pada Eze 2:5; dan sekarang, selain itu, juga memberontak kepada raja Babel, yang kepada-Nya mereka dalam beberapa hal tunduk, Eze 17:15;

tidak tahukah kamu apa arti hal-hal ini? teka-teki dan perumpamaan mengenai dua elang dan anggur; menunjukkan bahwa mereka harus sangat tidak memperhatikan, dan sangat bodoh, jika mereka tidak mengetahui arti darinya; karena meskipun hal-hal yang dimaksud disampaikan dengan cara yang enigmatis dan perumpamaan, namun mereka mudah dipahami oleh semua yang mengetahui urusan bangsa Yahudi; karena hal-hal yang baru saja terjadi di sana, dan jelas terlihat oleh semua orang; tetapi jika mereka begitu bodoh dan bebal sehingga tidak memahaminya, nabi memiliki perintah berikut, untuk menjelaskannya kepada mereka:

beritahukan kepada mereka, lihat, raja Babel telah datang ke Yerusalem; sehingga Nebukadnezar raja Babel dimaksudkan dengan "elang" pertama, dan tanah Yehuda, dan khususnya Yerusalem, diartikan sebagai Lebanon, yang didatanginya, Eze 17:3. Versi Septuaginta, Siria, dan Arab, membaca ini dan ayat-ayat berikutnya di masa depan; seolah-olah ini adalah hal-hal yang masih akan terjadi, padahal mereka dikaitkan sebagai hal-hal yang sudah terjadi; dan demikian Targum menerjemahkan semuanya dalam arti masa lalu, sesuai dengan sejarah yang memerlukannya:

dan telah mengambil raja dan para pangerannya, dan membawanya bersamanya ke Babel; raja Yehuda, dan para pangeran dari sana; Yekoniah dan para bangsawannya, yang telah dibawa sebagai tawanan ke Babel oleh Nebukadnezar; sebab Yehezkiel berada di antara para tawanan ini, Eze 1:2; lihat 2Ki 24:12; sehingga tampak bahwa dengan "dahan" dari pohon cedar dimaksudkan para pangeran negeri; dan dengan "puncaknya" Raja Yekoniah; dan oleh "tanah perdagangan" tanah Kaldania; dan oleh "kota para pedagang" kota Babel, Eze 17:4; ke mana mereka dibawa.

Gill (ID): Yeh 17:13 - Dan telah mengambil dari keturunan raja // dan telah membuat perjanjian dengannya, dan telah mengambil sumpah darinya // ia juga telah mengambil orang-orang kuat dari tanah. Dan telah mengambil dari keturunan raja,.... Salah satu anggota keluarga kerajaan, yang ditunjukkan oleh keturunan tanah, Eze 17:5. Mattaniah, putra R...

Dan telah mengambil dari keturunan raja,.... Salah satu anggota keluarga kerajaan, yang ditunjukkan oleh keturunan tanah, Eze 17:5. Mattaniah, putra Raja Yosia, dan paman Raja Yekonias; yang diambil Nebukadnezar dan dijadikannya raja Yudea, dan memanggilnya Sidkia, yang berarti "keadilan Tuhan": untuk mengingatkannya agar bertindak adil, dengan mengamati perjanjian dan sumpah yang disebutkan setelahnya, atau bahwa ia harus mengharapkan pembalasan:

dan telah membuat perjanjian dengannya, dan telah mengambil sumpah darinya; ia memberinya takhta dan kerajaan dengan syarat tertentu yang harus dipenuhi, dan untuk pelaksanaan syarat-syarat tersebut ia membiarkannya bersumpah demi Allah Israel; lihat 2Ch 36:13;

ia juga telah mengambil orang-orang kuat dari tanah: atau, "biri-biri dari tanah" x; orang-orang terkemuka di dalamnya untuk kebijaksanaan, kekayaan, dan keberanian, para pangeran dan bangsawan di dalamnya; yang dilakukannya, untuk melemahkan bangsa, agar tidak begitu mampu memberontak terhadapnya, sekaligus sebagai tebusan untuk pelaksanaan perjanjian yang dibuat; dan ini dimaksudkan dengan menanam benih dengan hati-hati, Eze 17:5.

Gill (ID): Yeh 17:14 - Agar kerajaan itu mungkin rendah // agar ia tidak mengangkat dirinya // tetapi agar dengan memelihara perjanjiannya itu ia dapat bertahan Agar kerajaan itu mungkin rendah,.... Rendah atau hina; rajanya hanya seorang wakil, seorang pembayar upeti kepada raja Babilonia; dan rakyatnya diwaj...

Agar kerajaan itu mungkin rendah,.... Rendah atau hina; rajanya hanya seorang wakil, seorang pembayar upeti kepada raja Babilonia; dan rakyatnya diwajibkan membayar pajak kepadanya; dan ini dimaksudkan dengan anggur yang "bertubuh rendah", Eze 17:6;

agar ia tidak mengangkat dirinya; di atas kerajaan dan negara tetangga lainnya; dan terutama agar ia tidak memberontak terhadap Nebukadnezar, tetapi tetap dalam ketergantungan dan pengampunannya:

tetapi agar dengan memelihara perjanjiannya itu ia dapat bertahan; melanjutkan kerajaan, dan Zedekiah sebagai rajanya; sehingga adalah untuk kebaikan mereka bahwa perjanjian semacam itu dibuat, dan adalah kepentingan mereka untuk menjaganya; karena, jika perjanjian itu tidak dibuat, ia akan berhenti menjadi kerajaan, dan akan menjadi provinsi dari monarki Babilonia, dan akan ditempatkan di bawah pemerintahan salah satu pangeran atau kepala Nebukadnezar; dan, jika mereka melanggar perjanjian itu, akan membahayakan kehancuran negara mereka, seperti yang ditunjukkan oleh kejadian. Dalam teks Ibrani dinyatakan, "untuk menjaga perjanjiannya, agar dapat bertahan"; atau, "untuk tetap pada perjanjian itu" y; yaitu, sepertinya, untuk membuat perjanjian tetap tegak. Targum menyatakan,

"agar ia dapat menjaga perjanjiannya, dan melayaninya;''

Nebukadnezar.

Gill (ID): Yeh 17:15 - Tetapi dia memberontak terhadapnya // dengan mengutus utusannya ke Mesir // supaya mereka memberinya kuda dan banyak orang // apakah dia akan berhasil? apakah dia akan selamat yang melakukan hal-hal semacam itu // atau apakah dia akan melanggar perjanjian, dan diselamatkan? tetapi dia memberontak terhadapnya,.... Zedekiah memberontak terhadap raja Babel, melanggar perjanjian yang telah dibuatnya, dan melanggar sumpahnya:...

tetapi dia memberontak terhadapnya,.... Zedekiah memberontak terhadap raja Babel, melanggar perjanjian yang telah dibuatnya, dan melanggar sumpahnya:

dalam mengutus utusannya ke Mesir; untuk membentuk aliansi dengan raja di sana, dan mendapatkan bantuan darinya untuk memutuskan belenggu Babel; ini dilambangkan oleh pohon anggur yang "membengkokkan akarnya, dan mengulurkan cabangnya menuju seekor elang besar yang lain", raja Mesir, Eze 17:7;

supaya mereka memberinya kuda dan banyak orang; dengan keduanya yang melimpah di Mesir, 1Ki 10:28; tetapi di Yudea ada kekurangan, baik kuda maupun manusia, karena banyaknya tawanan yang dibawa raja Babel; oleh karena itu Zedekiah mengirim ke Mesir untuk keduanya, untuk merekrut orang; dan untuk kuda membentuk kavaleri, untuk membebaskan dirinya dari raja Babel, dan membela diri dan rakyatnya terhadapnya:

apakah dia akan berhasil? apakah dia akan selamat yang melakukan hal-hal semacam itu? yang bersalah melanggar hukum Tuhan yang tegas, yang melarang raja-raja Israel mengumpulkan kuda, dan mengirim ke Mesir untuk itu, Deu 17:16; dan menaruh kepercayaan pada kekuatan daging, Isa 31:1; dan atas ketidaksyukuran yang rendah terhadap raja Babel, yang telah mengangkatnya di atas takhta, dan menempatkannya dalam keadaan yang nyaman dan makmur:

atau apakah dia akan melanggar perjanjian, dan diselamatkan? apakah seseorang yang bersalah, baik atas kejahatan lainnya, begitu juga melanggar perjanjian, dan sumpah palsu, akan lolos dari pembalasan Tuhan dan manusia? dia tidak akan.

Gill (ID): Yeh 17:16 - Saat aku hidup, firman Tuhan Allah // pasti di tempat di mana raja tinggal yang menjadikannya raja // yang sumpahnya dia remehkan, yang perjanjiannya dia langgar // bahkan dengan dia // di tengah Babel dia akan mati Saat aku hidup, firman Tuhan Allah,.... Ini adalah bentuk sumpah, seperti yang diamati oleh Kimchi dan Ben Melech; Tuhan bersumpah, dalam kemarahan-N...

Saat aku hidup, firman Tuhan Allah,.... Ini adalah bentuk sumpah, seperti yang diamati oleh Kimchi dan Ben Melech; Tuhan bersumpah, dalam kemarahan-Nya, demi diri-Nya sendiri, demi hidup-Nya; ini menunjukkan seberapa besar Dia merespons, apa yang telah dilakukan Zedekiah, dan betapa pasti dan jelasnya kebinasaan-Nya:

pasti di tempat di mana raja tinggal yang menjadikannya raja; di Babel, tempat Nebukadnezar tinggal, yang menjadikan Zedekiah raja Yehuda; yang disebutkan, untuk menunjukkan ketidaksyukuran pangeran itu terhadap raja Babel:

yang sumpahnya dia remehkan, yang perjanjiannya dia langgar; sumpah kesetiaan dan, kesetiaan, yang diambil Zedekiah kepada Nebukadnezar; dan perjanjian yang dibuat di antara mereka, di mana yang pertama memegang kerajaan Yudea dari yang terakhir: sumpah yang dia anggap remeh, meskipun sakral, dibuat oleh Allah Israel; dan perjanjian yang dia langgar, meskipun disahkan dengan sumpah; di mana hal-hal yang diberikan kepadanya tidak dapat dia klaim, setidaknya memiliki, kecuali dengan kedermawanan penakluk; dosa-dosa ini tidak menyenangkan bagi Tuhan: sumpah dan perjanjian, meskipun dibuat dengan penakluk, dan dengan pangeran-pangeran kafir, harus dipatuhi:

bahkan dengan dia; yaitu, dengan Nebukadnezar:

di tengah Babel dia akan mati; ketika pertama kali ditangkap dia dibawa ke Riblah, dan di sana matanya dicungkil; dan setelah itu dia diangkut ke Babel, dan dipenjara, dan di sana dia mati, Yer 52:9.

Gill (ID): Yeh 17:17 - Demikian pula, Firaun, dengan angkatan bersenjatanya yang besar dan kuat, // tidak akan memberikan bantuan baginya dalam perang // dengan membangun tempat penembakan dan membangun benteng, untuk memotong banyak orang. Demikian pula, Firaun, dengan angkatan bersenjata yang kuat dan besar, tidak akan memberikan bantuan dalam perang baginya,.... Raja Mesir, kepada siap...

Demikian pula, Firaun, dengan angkatan bersenjata yang kuat dan besar,

tidak akan memberikan bantuan dalam perang baginya,.... Raja Mesir, kepada siapa Zedekiah meminta kuda dan pria untuk membantunya; meskipun dia datang dengan angkatan bersenjata yang besar dan banyak orang, namun tidak akan bermanfaat bagi Zedekiah, maupun memberikan dampak negatif kepada Nebukadnezar, atau menghalanginya dari mengambil Yerusalem:

dengan membangun tempat penembakan dan membangun benteng, untuk memotong banyak orang; yaitu, ketika Nebukadnezar mengepung Yerusalem, dan mengangkat gunung, serta membangun pertahanan, untuk mengambil kota dan menghancurkan penghuninya; seperti yang dia lakukan, Yer 52:4; angkatan bersenjata Mesir tidak akan mampu menghalanginya melanjutkan pengepungan, dan mengambil kota; karena meskipun pengepungan tersebut dihentikan untuk sementara waktu, ketika angkatan bersenjata Firaun datang, namun Nebukadnezar, setelah mengalahkan orang Mesir, kembali lagi ke pengepungan Yerusalem, dan mengambilnya; lihat Yer 37:5.

Gill (ID): Yeh 17:18 - Melihat dia mengabaikan sumpah, dengan melanggar perjanjian // ketika, lihatlah, dia telah memberikan tangannya // dan telah melakukan semua hal ini // dia tidak akan luput. Melihat dia mengabaikan sumpah, dengan melanggar perjanjian,.... Ini diulang lagi, untuk menunjukkan betapa besar dosa yang telah diperbuat oleh Zedek...

Melihat dia mengabaikan sumpah, dengan melanggar perjanjian,.... Ini diulang lagi, untuk menunjukkan betapa besar dosa yang telah diperbuat oleh Zedekiah, dan apa yang menjadi penyebab kehancurannya:

ketika, lihatlah, dia telah memberikan tangannya; kepada raja Babel, untuk membuktikan persetujuan tulusnya dengan dia, dan bahwa dia dapat bergantung pada sumpah dan perjanjian yang dijalankan dengan sungguh-sungguh olehnya. Ini adalah suatu ritus yang biasa digunakan pada berbagai bangsa, ketika perjanjian dan kesepakatan dibuat; kita menemukannya digunakan pada zaman Homer z; dan di antara orang Romawi. Ketika Antoninus, Lepidus, dan Octavius membuat perdamaian, sejarawan menulis a, mereka menggabungkan tangan mereka bersama-sama. Virgil b berbicara tentang upacara yang sama yang digunakan oleh Anchises kepada Achaemenides, untuk mengonfirmasi persahabatan. Meskipun beberapa memahami ini sebagai pemberian tangan kepada Fir'aun raja Mesir, dan memasuki aliansi dengan dia, serta melanggar perjanjian dan sumpah yang dibuat kepada raja Babel; dan demikian juga Targum,

"dan, lihatlah, dia mengulurkan tangannya kepada Fir'aun:''

dan telah melakukan semua hal ini; bersalah atas berbagai dan begitu banyak kejahatan, seperti ketidaksyukuran, sumpah palsu, pelanggaran perjanjian, dan kepercayaan yang sia-sia:

dia tidak akan luput; dari pembalasan ilahi, hukuman yang adil dan tepat untuk dosanya.

Gill (ID): Yeh 17:19 - Oleh karena itu, demikianlah firman Tuhan Allah, selama aku hidup // sungguh, sumpahku yang telah ia remehkan, dan perjanjianku yang telah ia langgar // bahkan aku akan membalasnya atas kepalanya sendiri. Oleh karena itu, demikianlah firman Tuhan Allah, selama aku hidup,.... Sebuah pengulangan sumpah Allah seperti sebelumnya, yang mengungkapkan kemaraha...

Oleh karena itu, demikianlah firman Tuhan Allah, selama aku hidup,.... Sebuah pengulangan sumpah Allah seperti sebelumnya, yang mengungkapkan kemarahannya terhadap raja Yehuda, dan kepastian kehancurannya:

sungguh, sumpahku yang telah ia remehkan, dan perjanjianku yang telah ia langgar; Tuhan menyebutnya sumpah-Nya, karena itu dibuat dan diambil dalam nama-Nya, 2Tawarikh 36:13; dan perjanjian-Nya, karena sesuai dengan kehendak-Nya, dan dibuat di hadapan-Nya, dan Ia dipanggil dengan sah saat perjanjian itu dibuat; semua ini merupakan penguat dosa Zedekiah dalam melanggarnya, dan membuat hukuman-Nya semakin berat:

bahkan aku akan membalasnya atas kepalanya sendiri; ia sendiri akan menanggung hukuman yang layak untuk kejahatan tersebut. Targumnya adalah,

"Aku akan membalas jalannya di atas kepalanya.''

Jarchi berpikir ini merujuk kepada pemusnahan matanya; dan Kimchi mencatat hal yang sama.

Gill (ID): Yeh 17:20 - Dan aku akan menyebarkan jaringku di atasnya, dan dia akan terperangkap dalam jeratku // dan aku akan membawanya ke Babel // dan aku akan mengadili dia di sana atas pelanggarannya yang telah dilakukannya terhadapku. Dan aku akan menyebarkan jaringku di atasnya, dan dia akan terperangkap dalam jeratku,.... Lihat Gill di Eze 12:13; di mana kata-kata yang sama diguna...

Dan aku akan menyebarkan jaringku di atasnya, dan dia akan terperangkap dalam jeratku,.... Lihat Gill di Eze 12:13; di mana kata-kata yang sama digunakan, dan mengenai orang yang sama:

dan aku akan membawanya ke Babel; meskipun, seperti yang dikatakan di tempat yang dirujuk, dia tidak akan melihatnya, karena matanya dicungkil sebelum dia dibawa ke sana:

dan aku akan mengadili dia di sana atas pelanggarannya yang telah dilakukannya terhadapku; karena meskipun itu adalah pelanggaran perjanjian dan sumpah dengan seorang pangeran kafir, namun itu adalah pelanggaran terhadap Tuhan, di mana nama-Nya perjanjian itu dibuat; dan dia yang dipenjara di Babel, dan dijaga di sana hingga saat kematiannya, adalah pengadilan Tuhan atas dirinya, dan penilaian terhadapnya; itu adalah teguran atas dosanya, dan sebuah kutukan terhadap dia dan mereka.

Gill (ID): Yeh 17:21 - Dan semua pelarian miliknya bersama semua pasukannya akan jatuh oleh pedang // dan mereka yang tersisa akan tersebar ke segala angin // dan kamu akan tahu bahwa Aku, Tuhan, telah berbicara itu Dan semua pelarian miliknya bersama semua pasukannya akan jatuh oleh pedang,.... Jadi mereka dari tentaranya yang melarikan diri, dan berusaha untuk m...

Dan semua pelarian miliknya bersama semua pasukannya akan jatuh oleh pedang,.... Jadi mereka dari tentaranya yang melarikan diri, dan berusaha untuk melarikan diri, ketika kota Yerusalem ditangkap, sebanyak yang jatuh ke dalam tentara Kasdim, yang mengelilingi kota, setidaknya sejumlah besar dari mereka, jatuh oleh pedang Kasdim, Yer 52:7;

dan mereka yang tersisa akan tersebar ke segala angin; dan demikianlah, bahwa mereka yang selamat dari pedang either dibawa sebagai tawanan ke Babel, atau melarikan diri entah ke satu arah, dan entah ke arah lainnya, bahkan ke segala penjuru, timur, barat, utara, dan selatan:

dan kamu akan tahu bahwa Aku, Tuhan, telah berbicara itu; Targum menambahkan, dengan firmanku, dan akan melakukannya; siapa yang adalah Tuhan yang mahatahu dan mahakuasa, adil dan benar; setia dan benar, sebagaimana firman janjinya, begitu juga tentang ancaman.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Yeh 17:1-21 - Perumpamaan Rajawali; Perumpamaan Dijelaskan; Kehancuran Zedekia Dinubuatkan Allah, di pasal sebelumnya, membuat perhitungan dengan bangsa Yehuda, dan...

Matthew Henry: Yeh 1:1-3 - Penglihatan Yehezkiel yang Pertama di Tepi Sungai Kebar Dalam pasal ini kita mendapati, ...

SH: Yeh 17:1-24 - Cara pandang Kristen dan krisis di Indonesia (Jumat, 31 Agustus 2001) Cara pandang Kristen dan krisis di Indonesia Cara pandang Kristen dan krisis di Indonesia. Untuk memahami...

SH: Yeh 17:1-24 - Kasih melampaui murka (Selasa 21 Oktober 2008) Kasih melampaui murka Judul: Ingkar janji Pasal ini merupakan satu unit yang utuh yang disusun begitu ...

SH: Yeh 17:1-24 - TUHAN akan Merendahkan (Kamis, 11 Agustus 2016) TUHAN akan Merendahkan TUHAN telah berulang kali menyampaikan firman-Nya dengan bahasa yang dapat dimengerti dan ...

SH: Yeh 17:1-24 - Mengingkari Perjanjian (Sabtu, 16 September 2023) Mengingkari Perjanjian Janji adalah utang! Oleh karena enggan berutang, seorang yang berintegritas berupaya menep...

TFTWMS: Yeh 7:21--21:32 - Yeh 7:21, 22 21 Yeh 7:21, 22 21 Aku akan menyerahkannya menjadi rampa...

TFTWMS: Yeh 17:1-6 - Yehezkiel 17:1-6 Yehezkiel 17:1-6 Maka datanglah firman TUHAN kepadaku: "Hai an...

TFTWMS: Yeh 17:7-8 - Yehezkiel 17:7, 8 Yehezkiel 17:7, 8 Tetapi ada rajawali besar yang lain yang bersayap...

TFTWMS: Yeh 17:9-10 - Yehezkiel 17:9,10 Yehezkiel 17:9,10 Katakanlah: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Apakah...

TFTWMS: Yeh 17:11-15 - Yehezkiel 17:11-15 Yehezkiel 17:11-15 Maka datanglah firman TUHAN kepadaku: "Ka...

TFTWMS: Yeh 17:16-18 - Yehezkiel 17:16-18 Yehezkiel 17:16-18 Demi Aku yang hidup, demikianlah firman Tuhan ...

TFTWMS: Yeh 17:19-21 - Yehezkiel 17:19-21 Yehezkiel 17:19-21 Oleh sebab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH: ...

Constable (ID): Yeh 4:1--24:27 - --II. Ramalan penghakiman atas Yehuda dan Yerusalem untuk dosa pasal 4-24 ...

Constable (ID): Yeh 12:1--19:14 - --C. Jawaban Yahweh terhadap harapan yang tidak sah dari orang Israel chs. 12-19...

Constable (ID): Yeh 17:1-24 - --8. Teka-teki dan perumpamaan dua elang ch. 17 ...

Constable (ID): Yeh 17:1-10 - --Teka-teki 17:1-10 ...

Constable (ID): Yeh 17:11-21 - --Interpretasi teka-teki 17:11-21...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) Penulis : Yehezkiel Tema : Hukuman dan Kemuliaan Allah Tanggal Penulis...

Full Life: Yehezkiel (Garis Besar) Garis Besar I. Panggilan dan Penugasan Yehezkiel (...

Jerusalem: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) YEHEZKIEL Berbeda dengan kitab Yeremia, kitab Yehezkiel tampaknya sebuah kitab yang tersusun rapih. Se...

Ende: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) JEHESKIEL PENDAHULUAN Diantara para tokoh kenabian di Israil Jeheskiel (artinja: Allah menguatkan, ataupun: Semoga Alla...

Ende: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR KITAB PARA NABI PENDAHULUAN Kitab para nabi, jang terdjemahan Indonesianja kami sadjikan bersama ini, memuat ...

TFTWMS: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) yehezkiel 17 ~ komentari Perumpamaan Tentang Dua Rajawali ...

TFTWMS: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) PERCAYA& HAL DAPAT DIPERCAYA(Yehezkiel 17) Percaya kepada Allah adal...

TFTWMS: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) KIASAN DARI ALLAH(Yehezkiel 17:1-24 ) Perumpamaan Yehezkiel tentang...

TFTWMS: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) FAKTA YANG TAK DAPAT DI SANGKAL(Yehezkiel 17:1-24 ) Yehuda telah me...

TFTWMS: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) RENCANA ALTERNATIF ALLAH(Yehezkiel 17:1-6) Terlalu sering, orang han...

TFTWMS: Yehezkiel (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 "Pohon itu menjadi (perubahan kiasan) pohon anggur yang menjalar dan bukannya pohon ga...

Constable (ID): Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Judul dan Penulis Judul buku ini berasal dari penulisnya, Yehezkiel, an...

Constable (ID): Yehezkiel (Garis Besar) Garis Besar I. Panggilan dan penugasan Yehezkiel bab. 1-3...

Constable (ID): Yehezkiel Ezekiel Bibliografi Ackroyd, Peter...

Gill (ID): Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN TENTANG EZEKIEL Buku ini dengan tepat diletakkan setelah Yeremia; karena Ezekiel termasuk di antara para tawanan di Kalde...

Gill (ID): Yehezkiel 17 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN EZEKIEL 17 Di bawah perumpamaan dua elang dan sebuah poh...

BIS: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) YEHEZKIEL PENGANTAR Nabi Yehezkiel tinggal dalam pembuangan di Babel, baik sebelum, maupun sesudah jatuhnya Ye...

Ajaran: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengenal isi Kitab Yehezkiel, anggota jemaat dapat mengerti dan yakin bahwa Allah yang memilih b...

Intisari: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) Laporan seorang penjaga LATAR BELAKANGDalam tahun 597 SM raja Babel, Nebukadnezar mengangkut raja Yoyakim ke Babel bersam...

Garis Besar Intisari: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) [1] PANGGILAN YEHEZKIEL Yeh 1:1-3:27...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.52 detik
dipersembahkan oleh YLSA