paras <06566>

srp paras

Pelafalan:paw-ras'
Asal Mula:a primitive root
Referensi:TWOT - 1832
Jenis Kata:v (verb)
Dalam Ibrani:vrpyw 8, vrp 6, wvrpw 6, vrpy 4, vrpw 4, wvrpy 3, Myvrp 3, ytvrp 3, ytvrpw 3, wvrpyw 3, hvrp 2, yvrp 2, tvrpw 2, whvrpyw 2, wvrp 2, hvrpaw 1, vrpt 1, vrpa 1, vrwp 1, twvrp 1, vrpnw 1, vrpaw 1, vrpb 1, Mkvrpbw 1, hvwrp 1, vrptw 1, Myvrpl 1, yvrpw 1, vwrpa 1
Dalam TB:mengembangkan 13, membentangkan 13, menadahkan 10, memasang 4, mengulurkan 3, membentangkannya 2, menyerakkan 2, dikembangkannyalah 1, ditadahkannyalah 1, dikembangkan 1, kembangkanlah 1, dibentangkan-Nya 1, Dikembangkannyalah 1, dihamburkan 1, dihamparkan 1, Dibentangkan-Nya 1, dihamparkan-Nya 1, membentang 1, mengembangkannya 1, menghamparkan 1, menjala 1, merentang-rentangkan 1, mencincangnya 1, terbentang 1, memberi 1, memberikan 1, membeberkan 1
Dalam AV:spread 31, spread forth 12, spread out 6, spread abroad 5, stretch 3, stretch forth 2, stretch out 2, scattered 2, breaketh 1, lay open 1, chop in pieces 1, spread up 1
Jumlah:67
Definisi :
B.Indonesia:
1) untuk menyebar, menyebar, meregang, memecah menjadi beberapa bagian
1a) (Qal)
1a1) untuk menyebar, menampilkan
1a2) untuk menyebar ke atas
1b) (Niphal) untuk tersebar, terhampar
1c) (Piel)
1c1) untuk menyebar
1c1) untuk menghamburkan
B.Inggris:
1) to spread, spread out, stretch, break in pieces
1a) (Qal)
1a1) to spread out, display
1a2) to spread over
1b) (Niphal) to be scattered, be spread out
1c) (Piel)
1c1) to spread out
1c1) to scatter

B.Indonesia:
akar primitif; memecahkan, menyebar, dll.: -memecah,
memotong menjadi beberapa bagian, membelah, menyebar, menyebarkan (secara luas, ke luar,
diri, keluar), merentang (ke depan, keluar).
B.Inggris:
a primitive root; to break apart, disperse, etc.: KJV -- break, chop in pieces, lay open, scatter, spread (abroad, forth, selves, out), stretch (forth, out).

Yunani Terkait:αιρω <142>; αναπτυσσω <380>; ανοιγω <455>; βαλλω <906>; διανοιγω <1272>; επιβαλλω <1911>; επικαλυπτω <1943>; κλαω <2806>; περιβαλλω <4016>; διασπειρω <1289>; ανιημι <447>; παριημι <3935>; εκπεταννυμι <1600>; εκτεινω <1614>

Cari juga "paras" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.


TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA