
Teks -- Ayub 24:1-25 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
BIS: Ayb 24:6 - Ladang orang lain Ladang orang lain: Karena kena tipu, orang miskin terpaksa meninggalkan tanah mereka dan harus bekerja untuk orang lain dengan upah kecil.
Ladang orang lain: Karena kena tipu, orang miskin terpaksa meninggalkan tanah mereka dan harus bekerja untuk orang lain dengan upah kecil.

BIS: Ayb 24:17 - Zofar Zofar: Nama Zofar tidak disebut dalam teks ini, tetapi biasanya bagian ini dianggap sebagai ucapannya.
Zofar: Nama Zofar tidak disebut dalam teks ini, tetapi biasanya bagian ini dianggap sebagai ucapannya.

Jerusalem: Ayb 24:1 - mencadangkan masa penghukuman Artinya: masa/waktu untuk ditambahkan pada umur hidup yang ditentukan, sehingga pada masa cadangan itu hukum terlaksana juga
Artinya: masa/waktu untuk ditambahkan pada umur hidup yang ditentukan, sehingga pada masa cadangan itu hukum terlaksana juga

Jerusalem: Ayb 24:1 - melihat hari pengadilanNya Harafiah: melihat (=mengalami) hari-hariNya, ialah Hari Tuhan, Ams 5:18+, saat penghakiman atas masing-masing orang. Orang yang mengenal Allah ialah m...

Jerusalem: Ayb 24:2 - Ada orang Ialah orang fasik. Ayub memperlawankan orang kuasa yang menindas dan memeras yang lain, Ayu 24:2-4, dengan golongan masyarakat rendahan, orang miskin,...
Ialah orang fasik. Ayub memperlawankan orang kuasa yang menindas dan memeras yang lain, Ayu 24:2-4, dengan golongan masyarakat rendahan, orang miskin, Ayu 24:5-12. Kemalangan mereka berteriak minta tolong pada Allah.

Jerusalem: Ayb 24:5 - mencari apa-apa... anak-anak mereka Naskah Ibrani ternyata rusak dan terjemahannya dikira-kirakan saja.
Naskah Ibrani ternyata rusak dan terjemahannya dikira-kirakan saja.

Kata Ibrani yang dipakai (di atas) diberi huruf lain, lalu menjadi bayi.

Jerusalem: Ayb 24:11 - dua petak kebun Naskah Ibrani diperbaiki sedikit. Kebun-kebun berpagar tembok. Orang miskin tinggal di antara dua kebun berpagar, oleh sebab tidak memiliki kebunnya s...
Naskah Ibrani diperbaiki sedikit. Kebun-kebun berpagar tembok. Orang miskin tinggal di antara dua kebun berpagar, oleh sebab tidak memiliki kebunnya sendiri. Kata Ibrani yang di sini diterjemahkan dengan "membuat minyak" tidak jelas artinya. Mungkin berarti: tinggal di waktu siang (lawannya: bermalam)

Jerusalem: Ayb 24:11 - tempat pengirikan Yang dimaksud ialah tempat menginjak-injak buah anggur untuk diperas menjadi air anggur.
Yang dimaksud ialah tempat menginjak-injak buah anggur untuk diperas menjadi air anggur.

Jerusalem: Ayb 24:12 - orang yang hampir mati Begitulah menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani terbaca: orang laki-laki
Begitulah menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani terbaca: orang laki-laki

Jerusalem: Ayb 24:12 - Allah tidak mengindahkan doa mereka Ini menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: Allah tidak menaruh (perhatian) kepada bualan.
Ini menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: Allah tidak menaruh (perhatian) kepada bualan.

Jerusalem: Ayb 24:13 - Ada lagi golongan... Kecaman atas mereka yang memusuhi terang ini, Ayu 24:13-17, barangkali aselinya sebuah sajak tersendiri, yang oleh penulis Ayu disisipkan ke dalam kar...
Kecaman atas mereka yang memusuhi terang ini, Ayu 24:13-17, barangkali aselinya sebuah sajak tersendiri, yang oleh penulis Ayu disisipkan ke dalam karyanya. Sajak itu mengarahkan perhatian kepada kaum penindas yang dibiarkan Allah bekerja dalam kegelapan. "Terang" itu memang terang alamiah, tetapi sekaligus berupa lambang kejahatan, bdk Yoh 8:12+.

Jerusalem: Ayb 24:18-24 - -- Bagian ini barangkali sebaik-baiknya ditempatkan sesudah Ayu 27:23. Naskah Ibrani bagian ini rusak sekali dan banyak perbaikan di usulkan dan diandalk...
Bagian ini barangkali sebaik-baiknya ditempatkan sesudah Ayu 27:23. Naskah Ibrani bagian ini rusak sekali dan banyak perbaikan di usulkan dan diandalkan.
Ende: Ayb 24:1 - djangka2 waktu jaitu waktu tertentu untuk mengadakan peradilan.
Disini waktu ini ditambahkan pada umur hidup manusia, oleh sebab njatalah peradilan
tidak diadakan Al...
jaitu waktu tertentu untuk mengadakan peradilan.
Disini waktu ini ditambahkan pada umur hidup manusia, oleh sebab njatalah peradilan tidak diadakan Allah sepandjang umur hidup jang biasa untuk manusia.

Naskah Hibrani disini sukar untuk dimengerti dan untuk diterdjemahkan.

Ende: Ayb 24:11 - tembok tumpuan ialah tembok2 jang didirikan pada kaki gunung untuk
membuat teras2 bagi kebun anggur.
ialah tembok2 jang didirikan pada kaki gunung untuk membuat teras2 bagi kebun anggur.

Mereka takut akan terang, seperti orang lain takut akan malam hari.
Ditambahkan menurut terdjemahan Junani.

Endetn: Ayb 24:2 - gembala diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "mereka (orang) menggembalakan".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "mereka (orang) menggembalakan".

ditambahkan. "durdjana", diperbaiki.

Endetn: Ayb 24:9 - ladangnja diperbaiki. Tertulis: "dari tetek". "rezeki", diperbaiki. Naskah Hibrani tidak djelas.
diperbaiki. Tertulis: "dari tetek". "rezeki", diperbaiki. Naskah Hibrani tidak djelas.

diperbaiki. Tertulis: "prija2".

diperbaiki. Tertulis: "berluka (tewas)".

diperbaiki menurut terdjemahan Syriah. Tertulis: "kebodohan".

diperbaiki. Tertulis: "ia adalah seperti".

diperbaiki. Tertulis: "mereka berdosa".

diperbaiki. Tertulis: "manisnja(?)".

diperbaiki. Tertulis: "mereka".

diperbaiki. Tertulis: "seperti semua(?)".
Ref. Silang FULL: Ayb 24:1 - mencadangkan masa // penghukuman // melihat hari · mencadangkan masa: Ayub 14:5; Ayub 14:5
· penghukuman: Ayub 9:23; Ayub 9:23; 2Pet 3:7
· melihat hari: Ayub 15:20; Ayub 15:20; K...
· mencadangkan masa: Ayub 14:5; [Lihat FULL. Ayub 14:5]
· penghukuman: Ayub 9:23; [Lihat FULL. Ayub 9:23]; 2Pet 3:7
· melihat hari: Ayub 15:20; [Lihat FULL. Ayub 15:20]; Kis 1:7

Ref. Silang FULL: Ayb 24:2 - batas tanah // yang merampas · batas tanah: Ul 19:14; Ul 19:14
· yang merampas: Kel 20:15; Ul 28:31

Ref. Silang FULL: Ayb 24:3 - sebagai gadai · sebagai gadai: Ayub 6:27; Ayub 6:27; Ayub 22:9; Ayub 22:9

Ref. Silang FULL: Ayb 24:4 - orang miskin // orang sengsara // terpaksa bersembunyi · orang miskin: Ayub 29:16; 31:19
· orang sengsara: Ayub 29:12; 30:25; Mazm 12:6; 41:2; 82:3,4; Yes 11:4
· terpaksa bersembunyi: ...
· orang miskin: Ayub 29:16; 31:19
· orang sengsara: Ayub 29:12; 30:25; Mazm 12:6; 41:2; 82:3,4; Yes 11:4
· terpaksa bersembunyi: Ayub 20:19; [Lihat FULL. Ayub 20:19]; Ams 28:12; [Lihat FULL. Ams 28:12]

Ref. Silang FULL: Ayb 24:5 - seperti keledai // untuk bekerja // di padang · seperti keledai: Kej 16:12; Kej 16:12
· untuk bekerja: Mazm 104:23
· di padang: Ayub 30:3
· seperti keledai: Kej 16:12; [Lihat FULL. Kej 16:12]
· untuk bekerja: Mazm 104:23
· di padang: Ayub 30:3

Ref. Silang FULL: Ayb 24:6 - makanan hewan // kebun anggur // orang fasik · makanan hewan: Ayub 6:5; Ayub 6:5
· kebun anggur: Ayub 24:18
· orang fasik: Rut 2:22; 1Raj 21:19; 1Raj 21:19
· makanan hewan: Ayub 6:5; [Lihat FULL. Ayub 6:5]
· kebun anggur: Ayub 24:18
· orang fasik: Rut 2:22; 1Raj 21:19; [Lihat FULL. 1Raj 21:19]


Ref. Silang FULL: Ayb 24:8 - mereka basah // mereka mengimpitkan // pada gunung · mereka basah: Dan 4:25,33
· mereka mengimpitkan: Rat 4:5
· pada gunung: Hak 6:2; Hak 6:2
· mereka basah: Dan 4:25,33
· mereka mengimpitkan: Rat 4:5

Ref. Silang FULL: Ayb 24:9 - yang merebut // anak piatu // dan menerima // sebagai gadai · yang merebut: Ayub 29:17
· anak piatu: Ul 24:17; Ul 24:17
· dan menerima: Mazm 14:4; Ams 30:14; Yes 3:14; 10:1-2; Yeh 18:12
&mi...

Ref. Silang FULL: Ayb 24:10 - Dengan telanjang // memikul berkas-berkas · Dengan telanjang: Ul 24:12-13
· memikul berkas-berkas: Im 19:9; Im 19:9
· Dengan telanjang: Ul 24:12-13

Ref. Silang FULL: Ayb 24:11 - tempat pengirikan // sambil kehausan · tempat pengirikan: Yes 5:2; 16:10; Hag 2:17
· sambil kehausan: Mi 6:15
· tempat pengirikan: Yes 5:2; 16:10; Hag 2:17
· sambil kehausan: Mi 6:15

Ref. Silang FULL: Ayb 24:12 - dan jeritan // tidak mengindahkan · dan jeritan: Ayub 12:19; Ayub 12:19; Ayub 30:28; Mazm 5:3; 22:25; 39:13; 119:147; Yes 30:19; Yer 50:46; 51:52,54; Yeh 26:15; Wahy 6:10
&midd...
· dan jeritan: Ayub 12:19; [Lihat FULL. Ayub 12:19]; Ayub 30:28; Mazm 5:3; 22:25; 39:13; 119:147; Yes 30:19; Yer 50:46; 51:52,54; Yeh 26:15; Wahy 6:10

Ref. Silang FULL: Ayb 24:13 - memusuhi terang // pada lintasannya · memusuhi terang: Ayub 24:16; Ayub 38:15; Yoh 3:19-20; 1Tes 5:4-5
· pada lintasannya: Ayub 17:12; 38:20; Mazm 18:29; Yes 5:20; Ef 5:8-1...
· memusuhi terang: Ayub 24:16; Ayub 38:15; Yoh 3:19-20; 1Tes 5:4-5
· pada lintasannya: Ayub 17:12; 38:20; Mazm 18:29; Yes 5:20; Ef 5:8-14

Ref. Silang FULL: Ayb 24:14 - orang sengsara // miskin dibunuhnya // seperti pencuri · orang sengsara: Ayub 20:19; Ayub 20:19; Mazm 37:32
· miskin dibunuhnya: Yes 3:15; Mi 3:3
· seperti pencuri: Mazm 10:9
· orang sengsara: Ayub 20:19; [Lihat FULL. Ayub 20:19]; Mazm 37:32
· miskin dibunuhnya: Yes 3:15; Mi 3:3
· seperti pencuri: Mazm 10:9

Ref. Silang FULL: Ayb 24:15 - yang berzinah // menunggu senja // melihat aku · yang berzinah: Ayub 31:9,27; Ams 1:10
· menunggu senja: Ams 7:8-9
· melihat aku: Mazm 10:11

Ref. Silang FULL: Ayb 24:16 - membongkar rumah // kenal terang · membongkar rumah: Kel 22:2; Kel 22:2; Mat 6:19
· kenal terang: Ayub 24:13; Ayub 24:13
· membongkar rumah: Kel 22:2; [Lihat FULL. Kel 22:2]; Mat 6:19
· kenal terang: Ayub 24:13; [Lihat FULL. Ayub 24:13]

Ref. Silang FULL: Ayb 24:17 - dengan kedahsyatan // kegelapan · dengan kedahsyatan: Ayub 18:11; Ayub 18:11
· kegelapan: Ayub 15:22; Ayub 15:22; Ayub 18:5; Ayub 18:5
· dengan kedahsyatan: Ayub 18:11; [Lihat FULL. Ayub 18:11]
· kegelapan: Ayub 15:22; [Lihat FULL. Ayub 15:22]; Ayub 18:5; [Lihat FULL. Ayub 18:5]

Ref. Silang FULL: Ayb 24:18 - Mereka hanyut // permukaan air // mereka terkutuk // kebun anggur · Mereka hanyut: Ayub 9:26; Ayub 9:26; Yud 1:13
· permukaan air: Ayub 22:16; Yes 57:20
· mereka terkutuk: Ayub 5:3; Ayub 5:3
&mid...

Ref. Silang FULL: Ayb 24:19 - Air salju // orang mati · Air salju: Ayub 6:17
· orang mati: Ayub 21:13; Ayub 21:13
· Air salju: Ayub 6:17
· orang mati: Ayub 21:13; [Lihat FULL. Ayub 21:13]

Ref. Silang FULL: Ayb 24:20 - melupakan dia, berenga // mengerumitnya // tidak diingat // seperti pohon · melupakan dia, berenga: Ayub 7:5; Ayub 7:5
· mengerumitnya: Ayub 21:26; Ayub 21:26
· tidak diingat: Ayub 18:17; Ayub 18:17
&mid...
· melupakan dia, berenga: Ayub 7:5; [Lihat FULL. Ayub 7:5]
· mengerumitnya: Ayub 21:26; [Lihat FULL. Ayub 21:26]
· tidak diingat: Ayub 18:17; [Lihat FULL. Ayub 18:17]
· seperti pohon: Ayub 14:7; [Lihat FULL. Ayub 14:7]; Mazm 31:13; Dan 4:14


Ref. Silang FULL: Ayb 24:22 - dengan kekuatannya // bangun kembali // tetapi hidupnya · dengan kekuatannya: Ayub 9:4; Ayub 9:4
· bangun kembali: Ayub 12:19; Ayub 12:19
· tetapi hidupnya: Ul 28:66; Mat 6:27; Yak 4:14...
· dengan kekuatannya: Ayub 9:4; [Lihat FULL. Ayub 9:4]
· bangun kembali: Ayub 12:19; [Lihat FULL. Ayub 12:19]

Ref. Silang FULL: Ayb 24:23 - memberinya keamanan // dan mengawasi // jalan-jalannya · memberinya keamanan: Ayub 9:24; Ayub 9:24; Am 6:1
· dan mengawasi: 2Taw 16:9; 2Taw 16:9
· jalan-jalannya: Ayub 10:4; Ayub 10:4

Ref. Silang FULL: Ayb 24:24 - ada lagi // segala sesuatu // tangkai gandum · ada lagi: 2Raj 19:35; 2Raj 19:35; Ayub 4:20; Ayub 4:20; Mazm 37:10; 83:14; Yes 5:24; 17:13; 40:24; 41:2,15
· segala sesuatu: Ayub 3:19...
· ada lagi: 2Raj 19:35; [Lihat FULL. 2Raj 19:35]; Ayub 4:20; [Lihat FULL. Ayub 4:20]; Mazm 37:10; 83:14; Yes 5:24; 17:13; 40:24; 41:2,15
· segala sesuatu: Ayub 3:19; [Lihat FULL. Ayub 3:19]
· tangkai gandum: Yes 17:5

Ref. Silang FULL: Ayb 24:25 - dan meniadakan · dan meniadakan: Ayub 6:28; Ayub 6:28; Ayub 16:17; Ayub 16:17
· dan meniadakan: Ayub 6:28; [Lihat FULL. Ayub 6:28]; Ayub 16:17; [Lihat FULL. Ayub 16:17]
Defender (ID) -> Ayb 24:2
Defender (ID): Ayb 24:2 - tanda-tanda batas Dengan cara yang tidak kita ketahui, dunia kuno dipetakan dan dibagi kepada keturunan Nuh. Mungkin ini adalah pembagian tanah yang disebutkan dalam Ke...

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Ayb 24:1 - Mengapa, melihat bahwa waktu tidak tersembunyi dari Yang Mahakuasa // mengapa mereka yang tidak mengenal-Nya tidak melihat hari-hari-Nya? Mengapa, melihat bahwa waktu tidak tersembunyi dari Yang Mahakuasa,.... Ini tampaknya merupakan suatu kesimpulan yang ditarik dari apa yang dikatakann...
Mengapa, melihat bahwa waktu tidak tersembunyi dari Yang Mahakuasa,.... Ini tampaknya merupakan suatu kesimpulan yang ditarik dari apa yang dikatakannya di Ayub 23:14; bahwa karena semua hal ditentukan oleh Tuhan, dan penetapannya dilaksanakan secara tepat oleh-Nya, waktu untuk melaksanakan maksud dan keputusan-Nya tidak dapat disembunyikan dari-Nya; karena, sebagaimana Dia telah menentukan apa yang akan dilakukan, Dia juga telah menentukan waktu yang telah ditetapkan untuk melakukannya; sebagaimana terdapat tujuan untuk segalanya di bawah langit, terdapat waktu yang ditetapkan untuk pelaksanaan tujuan itu, yang harus diketahui oleh Tuhan yang telah menetapkannya; karena semua karya-Nya dikenal oleh-Nya sejak awal, atau sejak kekekalan, waktu-waktu ketika karya-karya itu seharusnya dilakukan juga harus diketahui oleh-Nya. Versi Latin Vulgata menyederhanakan kata-kata ini menjadi proposisi kategoris, "waktu tidak tersembunyi dari Yang Mahakuasa"; baik hal-hal temporal, sebagaimana diinterpretasikan oleh Sephorno, hal-hal yang dilakukan dalam waktu, atau waktu melakukan hal-hal tersebut; tidak ada jenis waktu yang tersembunyi dari Tuhan; waktu yang berkaitan dengan dunia secara umum, awal, durasi, dan akhirnya; semua musim di dalamnya, siang dan malam, musim panas dan dingin, waktu menanam dan panen, yang semuanya ditentukan dan ditetapkan oleh-Nya; berbagai zaman dan periode waktu, yang dibagi; dunia lama dan baru, dispensasi hukum dan Injil, berbagai generasi di dalamnya; empat monarki besar dunia, kebangkitan, durasi, dan akhir mereka, bersama dengan semua kerajaan dan negara yang lebih kecil lainnya; waktu yang berkaitan dengan penduduk dunia, kedatangan dan keluarnya mereka dalam generasi yang berurutan, waktu kelahiran mereka, dan kematian mereka, serta kesulitan dan kemakmuran, yang timbul silih berganti selama mereka tinggal di dalamnya; dan khususnya umat Tuhan, waktu penebusan mereka oleh Kristus, waktu pertobatan mereka oleh anugerah Tuhan, dan semua waktu kegelapan, pengabaian, pencobaan, dan penderitaan mereka, serta waktu damai, sukacita, dan penghiburan; waktu, masa lalu dan masa depan, yang berkaitan dengan gereja Tuhan, dan keadaannya, serta segala sesuatu yang berhubungan dengannya; dan waktu penderitaan Israel di tanah yang bukan milik mereka, empat ratus tahun, dan tujuh puluh tahun penawanan mereka di Babel, tidak tersembunyi dari Yang Mahakuasa, tetapi telah dinubuatkan oleh-Nya; waktu penderitaan gereja di bawah Perjanjian Baru; sepuluh penganiayaan oleh para kaisar Roma; pelarian dan pemeliharaan gereja di padang gurun selama waktu dan waktu, dan setengah waktu; penindasan kota suci selama empat puluh dua bulan; saksi-saksi yang bernubuat: dalam kain sack selama 1260 hari; pembunuhan mereka, dan tubuh mereka tergeletak tanpa dikuburkan selama tiga hari setengah, dan kemudian bangkit; pemerintahan antikristus selama empat puluh dua bulan, di akhir yang mana waktu antikristian tidak akan ada lagi; waktu kedatangan Kristus untuk menghakimi, yang merupakan hari yang ditentukan, meskipun tidak diketahui oleh manusia dan malaikat, dan pemerintahan Kristus di bumi selama seribu tahun; semua waktu ini tidak tersembunyi dari, tetapi dikenal oleh Yang Mahakuasa, bahkan seluruh waktu, masa lalu, masa kini, dan yang akan datang, serta segala sesuatu yang telah, sedang, atau akan dilakukan di dalamnya. Beberapa komentator Yahudi c menginterpretasikan kata-kata ini sebagai sebuah penentangan atau harapan, "mengapa waktu tidak tersembunyi?" &c. jika begitu, saya tidak akan heran bahwa mereka yang mengenal-Nya tidak tahu apa yang akan terjadi; tetapi Dia tahu waktu dan hari ketika orang-orang jahat akan berbuat jahat, mengapa Dia diam? Mr. Broughton, dan lainnya d, menerjemahkannya, "mengapa tidak", atau "mengapa seharusnya tidak waktu disembunyikan oleh Yang Mahakuasa?" yaitu, disembunyikan dalam hati-Nya sendiri dari manusia, sebagaimana adanya; karena waktu dan musim bukan untuk diketahui manusia, yang telah diletakkan Tuhan dalam kuasa-Nya sendiri, Kisah Para Rasul 1:6; sebagaimana waktu kesulitan yang akan datang, kematian seorang manusia, dan hari penghakiman; adalah tepat dan pantas, atas banyak alasan, bahwa waktu-waktu itu harus disembunyikan oleh-Nya dari mereka; tetapi yang lain dari tanggal kemudian menerjemahkan kata-kata ini mungkin jauh lebih baik, "mengapa waktu-waktu tertentu yang ditetapkan tidak disimpan", atau "disreserved oleh Yang Mahakuasa" e? yaitu, untuk menghukum orang jahat dalam kehidupan ini, sebagaimana yang akan terjadi, saran Ayub, jika benar apa yang dikatakan oleh teman-temannya, bahwa orang jahat selalu dihukum di sini: dan kemudian di atas ini pertanyaan lain muncul, mengapa
mereka yang tidak mengenal Dia tidak melihat hari-hari-Nya? yang tidak mengenal-Nya hanya dengan cahaya alam, melainkan sebagaimana yang dinyatakan dalam Kristus; dan yang tidak hanya memiliki pengetahuan sekilas tentang-Nya, tetapi pengetahuan rohani dan eksperimental; yang mengenal-Nya sedemikian rupa sehingga mencintai-Nya, percaya kepada-Nya, takut, melayani, dan menyembah-Nya; dan yang memiliki pengetahuan yang lebih besar tentang-Nya dibandingkan orang lain yang mungkin miliki, dan memiliki kedekatan dan keakraban dengan-Nya, adalah sahabat karib-Nya; dan jika ada waktu yang ditetapkan untuk menghukum orang jahat dalam kehidupan ini, bagaimana bisa terjadi bahwa teman-teman Tuhan ini, kepada siapa Dia mengungkapkan rahasia-Nya, tidak dapat melihat dan mengamati hari-hari dan waktu-waktu-Nya seperti ini? tetapi sebaliknya, mengamati, bahkan hingga menjadikan para orang kudus terbesar tersandung, bahwa orang jahat makmur dan berkembang dalam kekayaan. Ayub tampaknya merujuk pada apa yang telah dikatakan Elifaz, Ayub 22:19; yang di sini diam-diam ia bantah, dan membuktikan sebaliknya dengan berbagai contoh, sebagai berikut.

Gill (ID): Ayb 24:2 - Beberapa menghapus tanda batas // mereka secara paksa mengambil kawanan, dan memberi makan daripadanya Beberapa menghapus tanda batas,.... Dulu ditetapkan untuk membedakan tanah seseorang dari tanah yang lain, untuk mengamankan properti, dan melindungi...
Beberapa menghapus tanda batas,.... Dulu ditetapkan untuk membedakan tanah seseorang dari tanah yang lain, untuk mengamankan properti, dan melindungi dari penyerobotan; tetapi beberapa orang sangat jahat sehingga baik secara diam-diam di malam hari menghapusnya, atau secara terbuka melakukannya, dengan kekuatan di pihak mereka, berpura-pura bahwa posisi mereka salah; ini tidak hanya dilarang oleh hukum Tuhan, dan dinyatakan sebagai hal yang terkutuk, Ulangan 19:14; tetapi dianggap demikian sebelum hukum diberikan, diketahui demikian oleh cahaya alam, sebagaimana yang kini, dan di sini dikecam, sudah ada sebelum hukum itu ada; dan jadi kita menemukan bahwa ini dianggap sebagai hal yang terkutuk di antara orang-orang kafir, yang memiliki dewa yang mereka sebut Jupiter Terminalis, yang ditunjuk sebagai pengatur batas dan tanda batas; jadi Numa Pompilius menetapkan batu untuk dijadikan batas bagi tanah setiap orang, dan mendedikasikannya kepada Jupiter Terminalis, dan memerintahkan agar mereka yang menghapusnya dibunuh sebagai orang yang melakukan sacrilege, dan mereka serta sapi mereka dikurbankan untuk kehancuran f: beberapa menerjemahkannya, "mereka menyentuh tanda batas" g, seolah-olah menyentuhnya adalah ilegal, dan oleh karena itu jauh lebih salah untuk menghapusnya:
mereka secara paksa mengambil kawanan, dan memberi makan daripadanya; tidak puas dengan seekor domba atau anak domba, mereka mengambil seluruh kawanan, dan itu dengan kekuatan dan kekerasan, secara terbuka dan publik, dan membunuhnya, dan memakan dagingnya; atau mereka mengambilnya dan memasukkannya ke tanah mereka sendiri, atau tanah yang mereka dapatkan melalui penyerobotan dari orang lain, di mana mereka memberi makan tanpa rasa takut kepada manusia; yang menunjukkan keberanian dan kenekatan mereka.

Gill (ID): Ayb 24:3 - Mereka mengusir keledai anak yatim // mereka mengambil lembu janda sebagai jaminan Mereka mengusir keledai anak yatim,.... Siapa yang ditinggalkan tanpa teman, dan tidak ada yang merawat mereka, serta menyediakan kebutuhan mereka; da...
Mereka mengusir keledai anak yatim,.... Siapa yang ditinggalkan tanpa teman, dan tidak ada yang merawat mereka, serta menyediakan kebutuhan mereka; dan yang memiliki satu keledai untuk mengangkut barang-barang mereka dari satu tempat ke tempat lain, atau untuk dinaiki, yang meskipun makhluk yang tidak bernilai besar, namun memiliki kegunaan tertentu, mereka mengusirnya dari padang, atau bagaimanapun juga dari pemilik yang seharusnya; dan yang hanya memiliki satu, adalah lebih kejam dan tidak manusiawi untuk mengambilnya dari dia, lihat 2Sa 12:3;
mereka mengambil lembu janda sebagai jaminan; atau lembu, bentuk tunggal untuk yang jamak, dengan mana tanahnya dicangkul, karena seekor lembu tunggal mungkin hanya memberikan sedikit manfaat: beberapa mengartikannya "seekor sapi" h, yang dengan susunya ia dan keluarganya terutama disokong, seperti banyak keluarga miskin di pedesaan disokong oleh susu dari seekor sapi perah yang baik; dan mengambil ini, yang merupakan dasar kehidupannya, dan menahannya sebagai jaminan, adalah sangat barbar; ketika hukum mengenai jaminan diberlakukan di antara orang Yahudi, pada masa Mose, yang tampaknya telah berlaku sebelumnya dengan orang lain, apapun yang berguna bagi orang-orang, baik untuk menghangatkan mereka, atau untuk mendapatkan roti mereka, tidak boleh diambil, setidaknya tidak ditahan sebagai jaminan, lihat Exo 22:26.

Gill (ID): Ayb 24:4 - Mereka menyingkirkan orang-orang yang membutuhkan // orang-orang miskin di bumi bersembunyi bersama-sama Mereka menyingkirkan orang-orang yang membutuhkan,.... Entah, dalam arti moral, dari jalan yang benar, jalan kebenaran dan keadilan, dengan contoh bur...
Mereka menyingkirkan orang-orang yang membutuhkan,.... Entah, dalam arti moral, dari jalan yang benar, jalan kebenaran dan keadilan, dengan contoh buruk mereka, atau dengan ancaman atau pujian mereka; atau, dalam arti sipil, dari cara mencari nafkah mereka, dengan mengambil dari mereka apa yang mereka gunakan untuk mendapatkannya; atau, dalam arti harfiah, memaksa mereka untuk menjauh dari jalan mereka, dengan cara yang angkuh dan sombong, atau menyebabkan mereka, melalui rasa takut kepada mereka, untuk menjauh, agar tidak bertemu dengan mereka, jangan sampai mereka dihina, dipukul dan disalahgunakan, atau mengambil sedikit yang mereka miliki, seperti berikut:
orang-orang miskin di bumi bersembunyi bersama-sama; yang tidak hanya miskin secara materi, tetapi juga miskin dalam semangat, lembut, rendah hati, dan rendah diri, serta tidak memiliki keberanian dan semangat untuk melawan para penindas tersebut, tetapi mudah dihancurkan oleh mereka; mereka yang takut kepada mereka bersembunyi di lubang-lubang dan sudut-sudut dalam satu kelompok besar, agar tidak jatuh ke tangan kejam mereka, dan diperlakukan oleh mereka dengan cara yang biadab, lihat Amsal 28:28.

Gill (ID): Ayb 24:5 - lihat, sebagai keledai liar di padang gurun // mereka pergi untuk bekerja // bangkit pagi-pagi untuk mencari mangsa // padang gurun memberi makanan bagi mereka, dan bagi anak-anak mereka lihat, sebagai keledai liar di padang gurun,.... Kata "sebagai" adalah tambahan, dan dapat dihilangkan, dan kata-kata tersebut dapat diartikan secara...
lihat, sebagai keledai liar di padang gurun,.... Kata "sebagai" adalah tambahan, dan dapat dihilangkan, dan kata-kata tersebut dapat diartikan secara harfiah sebagai keledai liar, sebagaimana dijelaskan oleh Sephorno, yang tempatnya yang tepat berada di tempat yang tandus, yang mereka gunakan, dan di mana makanan mereka disediakan, dan yang mereka cari dengan tekun, untuk diri mereka sendiri dan anak-anak mereka; dan dengan demikian kata-kata tersebut bisa menggambarkan tempat di mana orang-orang yang miskin bersembunyi, dan dari kelompok yang terpaksa mereka jaga; tetapi Targum memasukkan catatan mengenai kesamaan seperti yang kami lakukan; dan yang lain i mengamati bahwa hal itu tidak ada, dan ini mungkin merujuk kepada orang-orang jahat yang telah digambarkan sebelumnya, yang dapat dibandingkan dengan keledai liar di gurun karena kebodohan dan ketidakpahaman mereka, manusia dilahirkan seperti anak keledai liar, Ayub 11:12; dan karena hawa nafsu dan keinginannya, serta karena pemberontakan mereka terhadap Tuhan dan hukum-hukumnya, dan ketidakmampuan mereka untuk diajari. Mungkin ada pertimbangan terhadap suku Arab liar yang berada di lingkungan Ayub, keturunan Ismael, yang disebut sebagai manusia liar, sebagaimana yang terdapat dalam Kej 16:12; yang hidup dengan merampok dan mencuri, seperti yang dijelaskan di sini:
mereka pergi untuk bekerja: mencuri dan merampok, merampas dan merampok, sebagai mata pencaharian mereka, dan sebagai bagian dari kehidupan mereka, dan seolah-olah itu adalah pekerjaan yang sah:
bangkit pagi-pagi untuk mencari mangsa; bangun pagi di suatu pagi untuk menemui pengembara yang bekerja keras di jalan, dan menjadikannya mangsa, merampok apa yang dimilikinya; karena mereka tidak bisa tidur kecuali mereka melakukan kerusakan:
padang gurun memberi makanan bagi mereka, dan bagi anak-anak mereka; meskipun mereka mengintai di padang gurun di mana tidak ada makanan yang bisa didapat, namun, dengan merampok setiap orang yang lewat, mereka mendapatkan cukup untuk diri mereka sendiri dan keluarga mereka: meskipun beberapa memahami semua ini tentang orang-orang miskin, yang terpaksa bersembunyi dari penindas mereka, dan pergi ke padang gurun dalam kelompok seperti keledai liar, dan secepat dan secepat mereka dalam melarikan diri; dan terpaksa menjalani pekerjaan berat, dan bangun pagi untuk mendapatkan roti, dan mendapatkan makanan untuk keluarga mereka; dan yang pada umumnya terpaksa hidup dari buah beri dan akar, dan apa yang bisa diberikan oleh padang gurun yang liar; tetapi, kata "mangsa" tidak dapat diterapkan pada kesusahan dan kerja keras orang-orang yang pekerja keras tersebut, sehingga pemahaman sebelumnya adalah yang terbaik; dan selain itu, tampaknya ada satu narasi yang berkesinambungan tentang orang-orang jahat.

Gill (ID): Ayb 24:6 - Mereka menuai setiap orang jagungnya di ladang // dan mereka mengumpulkan hasil anggur orang jahat. Mereka menuai setiap orang jagungnya di ladang,.... Bukan orang miskin, yang terpaksa menuai jagung orang jahat untuk mereka tanpa upah, seperti beber...
Mereka menuai setiap orang jagungnya di ladang,.... Bukan orang miskin, yang terpaksa menuai jagung orang jahat untuk mereka tanpa upah, seperti beberapa orang; tetapi justru orang jahat yang menuai jagung orang miskin; mereka begitu angkuh dan berani, sampai-sampai mereka tidak mencuri jagung dari gudang mereka, tetapi saat masih berdiri di ladang; mereka datang secara terbuka dan menuainya, seolah-olah itu milik mereka sendiri, tanpa rasa takut kepada Tuhan atau manusia: diperhatikan bahwa kata k berarti campuran dari jenis jagung yang lebih miskin, yang hampir tidak lebih baik daripada makanan untuk ternak; namun ini mereka potong dan bawa pergi, setidaknya sebagai pakan untuk kuda dan keledai mereka. Beberapa versi kuno, menganggapnya sebagai dua kata, menerjemahkannya, "yang bukan milik mereka" l; mereka masuk ke ladang yang bukan milik mereka, dan menuai jagung yang tidak menjadi hak mereka, yang tidak mereka miliki, sehingga mereka bersalah atas ketidakadilan besar dan merugikan orang lain:
dan mereka mengumpulkan hasil anggur orang jahat; mengumpulkan anggur dari kebun anggur orang jahat, yang dikumpulkan, seperti yang dimaksudkan, pada akhir tahun, di musim gugur; dan meskipun itu milik orang jahat seperti mereka, namun mereka tidak menyisihkannya, tetapi mengambil seluruhnya yang datang; baik itu milik orang baik atau orang jahat; dan dengan demikian kadang-kadang satu orang jahat menjadi alat untuk menghukum orang jahat lainnya: atau "orang jahat mengumpulkan hasil anggur" m; yaitu, dari orang miskin; seperti mereka menuai di tempat yang tidak mereka tanam, mereka mengumpulkan dari apa yang tidak mereka tanam.

Gill (ID): Ayb 24:7 - Mereka menyebabkan yang telanjang menginap tanpa pakaian // bahwa mereka tidak memiliki penutup di dalam dingin. Mereka menyebabkan yang telanjang menginap tanpa pakaian,.... Artinya, mereka yang berpakaian buruk, jarang berpakaian, hanya memiliki kain-kain compa...
Mereka menyebabkan yang telanjang menginap tanpa pakaian,.... Artinya, mereka yang berpakaian buruk, jarang berpakaian, hanya memiliki kain-kain compang-camping, dan begitu kejamnya orang jahat yang telah dijelaskan di atas, sehingga mereka mengambil ini dari orang miskin, bahkan selimut mereka, yang tampaknya terutama diperuntukkan; sehingga mereka terpaksa menginap atau tidur sepanjang malam tanpa apa-apa di atas mereka:
bahwa mereka tidak memiliki penutup di dalam dingin; baik di siang hari maupun di malam hari, terutama yang terakhir; dan tanpa rumah untuk pergi, dan terpaksa躺 di atas tanah kosong, tidak memiliki apapun untuk melindungi mereka dari ketidaknyamanan cuaca; karena bahkan di negara panas, malam kadang-kadang dingin, dan embun yang besar turun, ya, kadang-kadang ada embun beku, lihat Kej 31:40.

Gill (ID): Ayb 24:8 - Mereka basah oleh hujan dari pegunungan // dan memeluk batu karena kekurangan tempat berlindung. Mereka basah oleh hujan dari pegunungan,.... Mereka yang tanpa pakaian untuk menutupi diri, terbaring di kaki bukit atau gunung, di mana awan sering b...
Mereka basah oleh hujan dari pegunungan,.... Mereka yang tanpa pakaian untuk menutupi diri, terbaring di kaki bukit atau gunung, di mana awan sering berkumpul, dan di sana pecah, atau salju di puncaknya mencair karena panasnya siang; dan baik oleh salah satu atau yang lain, aliran besar air mengalir turun dari gunung, dan orang miskin yang telanjang, atau mereka yang berpakaian tipis, semuanya basah kuyup, seperti tubuh Nebukadnezar yang basah oleh embun sorgawi, ketika dia dijauhkan dari manusia, dan hidup di antara binatang, Dan 4:33,
dan memeluk batu karena kekurangan tempat berlindung; atau tempat tinggal, seperti yang dinyatakan dalam Targum; tidak memiliki rumah untuk ditinggali, dan tidak memiliki pakaian untuk menutupi diri, mereka senang bisa masuk ke dalam lubang batu, di gua atau liang di sana, dan di mana beberapa orang baik di masa lalu terpaksa mengembara, Ibr 11:38; dan ke mana orang-orang biasa, pada masa dan negara tempat Ayub hidup, terpaksa tinggal, lihat Ayub 30:6.

Gill (ID): Ayb 24:9 - Mereka merampas anak yatim dari payudara // dan mengambil jaminan dari orang miskin. Mereka merampas anak yatim dari payudara,.... Entah dengan sengaja untuk membiarkannya mati kelaparan, yang pasti sangat biadab; atau untuk dijual aga...
Mereka merampas anak yatim dari payudara,.... Entah dengan sengaja untuk membiarkannya mati kelaparan, yang pasti sangat biadab; atau untuk dijual agar dibesarkan sebagai budak; atau dengan memaksa ibu untuk menyapihnya sebelum waktunya, supaya ia lebih mampu bekerja untuk mereka yang memaksanya. Mr. Broughton menerjemahkan kata-kata itu, "dari keburukan mereka merampas anak yatim"; yaitu, melalui besarnya kerusakan yang mereka lakukan, seperti yang diartikan oleh Ben Gersom; atau karena sifat mereka yang sangat jahat; yang merupakan contoh mencolok dari ini; atau
"mereka merampas anak yatim dari apa yang tersisa baginya setelah merusak n,''
atau pengrusakan, melalui perampokan harta benda ayahnya yang kini sudah mati, yang sangat kejam:
dan mengambil jaminan dari orang miskin; entah orang miskin itu sendiri, atau anak-anak yatimnya yang miskin, lihat 2Raj 4:1; atau apa yang "ada pada orang miskin" o, seperti yang dapat diterjemahkan; yaitu, pakaiannya, yang biasanya diambil sebagai jaminan; dan, menurut hukum yang kemudian ditetapkan di Israel, harus dikembalikan sebelum matahari terbenam, agar ia memiliki penutup untuk tidur, Kel 22:26; Lihat Gill pada Ayub 22:6.

Gill (ID): Ayb 24:10 - Mereka membuat dia pergi telanjang tanpa pakaian // dan mereka mengambil berkas dari orang yang lapar Mereka membuat dia pergi telanjang tanpa pakaian,.... Setelah mengambil pakaiannya sebagai jaminan, atau menolak untuk memberinya upah atas pekerjaann...
Mereka membuat dia pergi telanjang tanpa pakaian,.... Setelah mengambil pakaiannya sebagai jaminan, atau menolak untuk memberinya upah atas pekerjaannya, yang mana ia dapat memperoleh pakaian untuk menutupi dirinya, tetapi karena itu ditahan, ia terpaksa pergi telanjang, atau hampir telanjang:
dan mereka mengambil berkas dari orang yang lapar; versi Latin Vulgata menerjemahkannya, "telinga jagung", seperti yang diambil oleh orang miskin saat berjalan melalui ladang jagung, untuk digosok di tangan, dan dimakan, seperti yang dilakukan oleh murid-murid Kristus, yang membuat orang Farisi tersinggung, Luk 6:1; dan yang, menurut hukum di Israel, diperbolehkan untuk dilakukan, Deu 23:25; tetapi sekarang begitu kerasnya orang-orang jahat ini terhadap orang-orang miskin tersebut, bahwa mereka mengambil telinga jagung itu dari mereka: namun lebih mungkin bahwa berkas ini adalah hasil petikan orang-orang miskin, dan apa yang telah mereka kumpulkan telinga demi telinga, dan mengikatnya menjadi berkas, untuk dibawa pulang dan ditumbuk, lalu menggiling jagungnya, dan membuat roti untuk mengatasi rasa lapar mereka; tetapi begitu kejam dan tidak berhati nuraninya orang-orang ini, bahwa mereka mengambilnya dari mereka, yang telah mereka kumpulkan sepanjang atau sebagian besar hari; kecuali jika bisa dianggap ada kebiasaan di negeri Ayub, yang kemudian menjadi hukum di antara orang Yahudi, bahwa jika sebuah berkas dilupakan oleh pemiliknya, dan ditinggalkan di ladang ketika dia mengumpulkan jagungnya, dia tidak boleh kembali untuk mengambilnya, tetapi meninggalkannya untuk orang miskin, Deu 24:19; tetapi orang-orang ini tidak membiarkan mereka memilikinya, malah mengambilnya dari mereka; atau kata-kata ini bisa diterjemahkan, seperti yang dilakukan oleh beberapa orang, "yang lapar membawa berkas" p yaitu, dari tuan-tuan mereka yang kaya yang telah menuai ladang mereka untuk mereka, dan mengikat jagung dalam berkas, membawanya pulang untuk mereka; dan tetap saja mereka tidak memberi mereka makanan untuk pekerjaan mereka, atau upah untuk membeli makanan guna mengatasi rasa lapar mereka, dan dengan demikian memperlakukan mereka lebih buruk daripada lembu, menurut hukum Yahudi, yang tidak boleh dibungkam ketika mereka menginjak jagung, tetapi diizinkan untuk memakannya, Deu 25:4.

Gill (ID): Ayb 24:11 - Yang membuat minyak di dalam dinding mereka // dan memeras pencetak anggur mereka, dan menderita rasa haus Yang membuat minyak di dalam dinding mereka,.... Bukan orang miskin di dalam dinding mereka sendiri; seolah-olah maksudnya adalah bahwa mereka membua...
Yang membuat minyak di dalam dinding mereka,.... Bukan orang miskin di dalam dinding mereka sendiri; seolah-olah maksudnya adalah bahwa mereka membuat minyak dengan cara pribadi di dalam dinding rumah mereka, atau di ruang bawah tanah mereka, agar tidak diketahui dan diambil dari mereka; karena orang seperti itu tidak bisa dianggap memiliki kebun zaitun untuk membuat minyak; lebih tepatnya di dalam dinding para tuan kaya mereka, di mana mereka dikurung dengan ketat untuk bekerja, seolah-olah dalam penjara; atau di dalam dinding dan pagar kebun zaitun mereka, di mana mesin press zaitun mereka berada; atau yang terbaik “di dalam barisan q pohon zaitun mereka", sebagaimana kata tersebut menunjukkan, di mana setelah mengumpulkan zaitun, mereka memeras minyak di dalam pencetak, dan ini mereka lakukan pada siang hari, di tengah panasnya hari, sebagaimana kata r untuk membuat minyak diamati oleh beberapa orang mengisyaratkan, dan meskipun demikian, tidak ada yang diberikan kepada mereka untuk menghilangkan rasa haus mereka, seperti berikut:
dan memeras buah anggur mereka, dan menderita rasa haus; setelah mengumpulkan anggur dari kebun anggur mereka, mereka memerasnya di dalam pencetak, dan membuat anggur mereka, dan meskipun demikian, tidak membiarkan mereka meminumnya untuk menghilangkan rasa haus mereka.

Gill (ID): Ayb 24:12 - Pria mengeluh dari luar kota // dan jiwa yang terluka berteriak // namun Allah tidak menambahkan kebodohan kepada mereka Pria mengeluh dari luar kota,.... Karena penindasan dan cedera yang dilakukan kepada mereka, sehingga tidak hanya orang-orang miskin di pedesaan yang ...
Pria mengeluh dari luar kota,.... Karena penindasan dan cedera yang dilakukan kepada mereka, sehingga tidak hanya orang-orang miskin di pedesaan yang dipekerjakan di ladang, dan kebun zaitun, dan kebun anggur, diperlakukan dengan sangat buruk; tetapi bahkan di kota-kota, di mana tidak hanya ada banyak orang, dan begitu banyak pelanggaran yang dilakukan terhadap mereka, yang membuat mereka mengeluh, dilakukan secara terbuka dan publik, dengan ketidaksopanan dan keberanian yang besar, tetapi juga di mana pengadilan diadakan, dan yet di tengah penegakan hukum dan keadilan, kejahatan-kejahatan itu dilakukan, lihat Ecc 3:16;
dan jiwa yang terluka berteriak; yaitu, orang-orang yang terluka oleh pedang, atau alat balas dendam lainnya, ditikam saat mereka berjalan di jalan-jalan umum kota, di mana mereka jatuh, mereka berteriak dengan sekuat tenaga seperti orang-orang tersebut; begitu beraninya, serta biadabnya, orang-orang jahat ini, yang menghina dan menyakiti mereka:
namun Allah tidak menambahkan kebodohan kepada mereka; adalah demi pengamatan ini seluruh uraian di atas diberikan tentang orang-orang jahat, serta apa yang mengikuti; bahwa meskipun mereka bersalah atas kejahatan-kejahatan keji seperti itu, kebiadaban, kekejaman, dan penindasan di kota dan desa, yang tidak terdengar, tiada bandingannya, kejahatan yang pantas dihukum oleh hakim, namun mereka diizinkan oleh Allah untuk berlalu tanpa hukuman. Dengan "kebodohan" yang dimaksud adalah dosa, bukan hanya dosa-dosa kecil, hal-hal kecil, bodoh, sepele, tetapi dosa-dosa yang lebih besar dan lebih berat, seperti yang telah diungkapkan sebelumnya; semua dosa adalah kebodohan, karena merupakan pelanggaran suatu hukum yang suci, adil, dan baik, dan mengekspos kepada hukumannya dan kutukannya; dan terhadap Allah, yang memberi hukum, yang mampu menyelamatkan dan menghancurkan; dan sebagaimana hal itu merugikan dan merugikan, baik bagi karakter, tubuh, atau harta benda manusia, dan terutama bagi jiwa mereka yang kekal; dan meskipun Allah yang menuduh malaikat-malaikat-Nya dengan kebodohan tidak menuduh orang-orang ini dengan hal itu; yaitu, Dia tampak, dalam cara-cara luar dari providensinya terhadap mereka, seolah-olah tidak memperhatikan dosa-dosa mereka, tetapi membiarkan mereka, atau tidak menganggapnya, dan tidak mengambil cara dalam providensinya untuk menunjukkan kebodohan mereka, dan meyakinkan mereka tentang hal itu, atau mengungkapkannya kepada orang lain, dan menjadikan mereka contoh publik, tidak menghukum mereka, tetapi membiarkan mereka terus berjalan dalam dosa tanpa kontrol; dan ini yang diperhatikan Ayub, untuk membuktikan pendapatnya, bahwa orang-orang jahat tidak selalu dihukum dalam kehidupan ini.

Gill (ID): Ayb 24:13 - Mereka adalah orang-orang yang memberontak terhadap cahaya // mereka tidak mengenal jalan-jalan itu // dan tidak bertahan di jalan-jalan itu Mereka adalah orang-orang yang memberontak terhadap cahaya,.... Cahaya alam, bertindak bertentangan dengan tuntutan hati nurani mereka sendiri, dengan...
Mereka adalah orang-orang yang memberontak terhadap cahaya,.... Cahaya alam, bertindak bertentangan dengan tuntutan hati nurani mereka sendiri, dengan bersalah atas kebiadaban, kekejaman, dan kekejian yang mereka lakukan dalam contoh-contoh di atas; atau cahaya hukum, sebagaimana yang disebutkan dalam Targum; meskipun hukum sepuluh perintah belum ada; atau setidaknya belum dikenal oleh orang-orang ini; atau melawan Tuhan itu sendiri, yang adalah cahaya, dan di dalamnya tidak ada kegelapan sama sekali, diliputi oleh-Nya, dan adalah Bapa dari segala cahaya bagi makhluk-Nya, Cahaya dari segala cahaya, dan Cahaya dunia, dari mana segala cahaya, baik alami, spiritual, maupun kekal, bersumber, 1Yo 1:5; yang merupakan pengertian dari sebagian besar komentator Yahudi s; dan setiap dosa adalah pemberontakan terhadap Tuhan, dan mengkhianati permusuhan pikiran jasmani terhadap-Nya, adalah tindakan permusuhan terhadap-Nya, dan menunjukkan bahwa manusia adalah musuh dalam pikiran mereka terhadap-Nya:
mereka tidak mengenal jalan-jalan itu; jalan-jalan cahaya, tetapi lebih memilih jalan-jalan kegelapan daripada jalan-jalan tersebut; atau jalan-jalan Tuhan, jalan-jalan dari perintah-Nya, yang telah Ia tetapkan untuk manusia, dan mengarahkan mereka untuk berjalan di dalamnya; jalan-jalan ini tidak mereka ketahui, dengan sengaja mengabaikan, tidak menginginkan pengetahuan tentangnya, dan tidak mau bersusah payah untuk mengenalnya; atau mereka tidak menyetujuinya, mereka tidak menyenangkan bagi mereka, dan mereka memilih untuk tidak berjalan di dalamnya:
dan tidak bertahan di jalan-jalan itu; jika pada suatu waktu mereka telah masuk ke dalam jalan cahaya, kebenaran, dan ketakwaan, atau dalam jalan-jalan perintah Tuhan, dan melakukan beberapa tindakan baik, mereka tidak melanjutkannya, tetapi dengan cepat keluar dari jalan itu lagi, meninggalkan jalur kebenaran untuk berjalan di jalan-jalan kegelapan, Ams 2:13. Beberapa penafsir memahami kata-kata ini sepenuhnya tentang cahaya alami, dan tentang orang-orang yang seperti burung hantu dan kelelawar yang melarikan diri dari cahaya, yang merupakan pelaku karya kegelapan, dan melakukan apa yang mereka lakukan dalam kegelapan secara rahasia, dan membenci cahaya, dan tidak memilih untuk datang kepada cahaya itu, agar perbuatan mereka tidak dicela; dan dengan demikian sekarang Ayub memasuki penjelasan tentang satu kelompok orang lain yang berbeda dari sebelumnya, yang melakukan apa yang mereka lakukan secara terbuka, di hadapan matahari, dan di depan semua orang; tetapi orang-orang ini yang akan ia gambarkan kini adalah mereka yang melakukan ketidakadilan secara diam-diam dan pribadi, dan memberi contoh pembunuh, pezina, dan pencuri, dalam Ayub 24:14.

Gill (ID): Ayb 24:14 - Si pembunuh bangkit bersama cahaya // membunuh orang-orang miskin dan membutuhkan // dan di malam hari seperti seorang pencuri. Si pembunuh bangkit bersama cahaya,.... Cahaya pagi, sebelum matahari terbit, sekitar waktu pejalan kaki awal memulai perjalanannya, dan orang-orang p...
Si pembunuh bangkit bersama cahaya,.... Cahaya pagi, sebelum matahari terbit, sekitar waktu pejalan kaki awal memulai perjalanannya, dan orang-orang pergi ke pasar jauh untuk membeli dan menjual barang, dan buruh miskin pergi untuk bekerja; saat itulah waktu bagi seseorang yang terbiasa melakukan perampokan dan pembunuhan untuk bangkit dari tempat tidurnya, atau dari tempat persembunyiannya, di dalam gua atau semak-semak, di mana ia telah berbaring sepanjang malam, untuk bertemu dengan orang-orang di atas: dan begitu
membunuh orang-orang miskin dan membutuhkan; mengambil dari mereka sedikit yang mereka miliki, baik itu uang atau persediaan, dan membunuh mereka karena mereka tidak memiliki lebih, dan agar mereka tidak menjadi bukti melawan dirinya; itu mungkin dimaksudkan untuk para orang saint yang miskin dan umat Tuhan, yang dibunuh oleh orang jahat karena kebencian terhadap mereka:
dan di malam hari seperti pencuri; membunuh secara sembunyi-sembunyi, rahasia, tidak terduga, seperti yang dilakukan pencuri dalam pekerjaannya; atau "seperti" di sini bukanlah tanda kesamaan atau kemiripan, tetapi kenyataan dan kebenaran; dan begitu Bapak Broughton menerjemahkan kata-kata itu, "dan di malam hari dia akan seperti pencuri"; di pagi hari dia adalah perampok di jalan raya, dan seorang pembunuh; sepanjang hari dia berada di tempat persembunyiannya, di beberapa tempat persembunyian atau yang lain, tidur atau berpesta; dan ketika malam tiba, maka dia berperan sebagai pencuri; di pagi hari dia tidak hanya merampok, tetapi juga membunuh, agar tidak terdeteksi; di malam hari dia hanya mencuri, dan tidak membunuh, karena orang-orang tertidur, dan tidak melihatnya.

Gill (ID): Ayb 24:15 - Mata si pezina juga menanti senja // berkata, tidak ada mata yang akan melihatku // dan menyamarkan wajahnya Matanya juga dari si pezina menanti senja,.... Bukan saat pagi, yang tidak memberinya cukup waktu untuk memuaskan nafsu birahinya, tetapi saat malam, ...
Matanya juga dari si pezina menanti senja,.... Bukan saat pagi, yang tidak memberinya cukup waktu untuk memuaskan nafsu birahinya, tetapi saat malam, supaya ia memiliki seluruh malam di depannya untuk memuaskan keinginannya yang tidak suci, dan agar ini dapat dinikmati dengan cara yang paling pribadi dan rahasia; dan setelah menentukan waktu di malam hari dengan selingkuhannya, ia menunggu dengan sabar, dan sangat berharap serta merindukan kedatangannya, dan dengan tekun mengamati akhir hari, dan mengambil kesempatan pertama dalam gelap malam untuk memulai petualangannya, lihat Amsal 7:7; dan "mata" secara khusus diperhatikan, tidak hanya karena itu adalah alat untuk membedakan senja, dan dengan giat dipakai untuk mencarinya, tetapi penuh dengan perzinaan, seperti yang dinyatakan oleh Rasul Petrus, 2Pet 2:14; itu adalah pintu masuk ke dalam dosa ini, pemimpin menuju dosa tersebut, penyedia untuknya, serta pemelihara dan penyayangnya, lihat Ayub 30:1;
seraya berkata, tidak ada mata yang akan melihatku; tidak ada mata manusia, yang mana orang seperti itu berusaha untuk menjaganya; dan terutama mata suami dari si selingkuhan, yang cemburu yang mengamuk tidak akan mengampuni si pezina, tetapi akan membalasnya dengan pembalasan yang segera. Dan sedikit yang mau diketahui oleh siapapun bahwa mereka bersalah atas dosa ini, karena itu membawa kehinaan dan celaan terhadap mereka, yang tidak dapat dihilangkan: fakta bahwa Absalom memasuki gundik ayahnya di hadapan seluruh Israel, 2Sam 16:21, dan berbaring dengan mereka di hadapan matahari, adalah contoh paling terkenal dari jenis ini yang dapat dibaca; biasanya kedua jenis memilih untuk sangat rahasia. Istri Potifar mengambil kesempatan untuk menggoda Yusuf ketika tidak ada pria di rumah, Kej 35:10; dan ketika Amnon berniat memaksa saudarinya, ia memerintahkan agar semua pria keluar dari ruangan, 2Sam 13:9, dan lebih jauh lagi, si pezina dengan bodohnya mengira bahwa Tuhan tidak melihatnya, atau paling tidak tidak peduli dengan itu; meskipun tidak ada kegelapan di mana para pekerja kejahatan semacam itu bisa bersembunyi dari mata Tuhan yang melihat segala sesuatu, kegelapan dan terang sama baginya. Orang-orang ini seperti burung unta, yang menyembunyikan kepalanya di dalam semak, seperti yang diamati oleh Tertulianus t, menganggap bahwa mereka tidak terlihat; jadi anak-anak menutupi wajah mereka, dan, karena mereka tidak melihat siapa pun, berpikir bahwa tidak ada yang melihat mereka; dan seakselai dan kekanak-kanakan adalah tindakan seperti itu, yang mengira bahwa perbuatan jahat mereka, yang dilakukan dalam kegelapan, tidak terlihat oleh-Nya, di hadapan siapa setiap makhluk menjadi nyata, dan segala sesuatu telanjang dan terbuka:
dan menyamarkan wajahnya; mengenakan topeng di atasnya, agar tidak dikenali oleh siapapun yang ditemuinya, ketika sedang dalam petualangan asmara, seperti pelacur yang biasanya menutupi diri mereka dengan kerudung, Kej 38:14.

Gill (ID): Ayb 24:16 - Dalam kegelapan mereka menggali rumah-rumah, yang telah mereka tandai untuk diri mereka sendiri pada siang hari // mereka tidak mengetahui cahaya Dalam kegelapan mereka menggali rumah-rumah, yang telah mereka tandai untuk diri mereka sendiri pada siang hari,.... Yang dipahami sebagian orang tent...
Dalam kegelapan mereka menggali rumah-rumah, yang telah mereka tandai untuk diri mereka sendiri pada siang hari,.... Yang dipahami sebagian orang tentang pezina yang disebutkan terakhir, yang, setelah memperhatikan di mana wanita cantik tinggal, menandai rumah mereka, dan jalan menuju mereka, dan cara terbaik untuk masuk ke dalamnya, dan dalam kegelapan masuk melalui jendela, atau dengan membobol pintu untuk mendapatkan orang-orang yang mereka inginkan; tetapi karena langkah-langkah semacam itu tidak akan aman atau bijaksana, maka itu tidak diperlukan; orang-orang semacam ini masuk dengan cara yang lebih mudah, baik dengan menyogok pelayan, atau dengan kesepakatan sebelumnya dengan sang pezina itu sendiri: lebih tepatnya ini dipahami tentang pencuri dan teman-temannya, yang telah disebutkan sebelumnya; atau merancang jenis pencuri lainnya, seperti yang bersalah atas perampokan, perusak rumah, yang pada siang hari berkeliling dan mengamati rumah-rumah yang penuh uang, barang perak, dan barang-barang berharga, lihat Ayub 3:15; dan memperhatikan dengan seksama jalan menuju mereka, dan mana bagian terbaik dan termudah untuk masuk ke dalamnya, dan, mungkin, memberi tanda pribadi agar mereka dapat mengenalinya; lalu mereka membobol, baik dinding, pintu, atau jendela, dan masuk ke dalamnya, dan merampok, dan menjarah, dan membawa pergi semua yang mereka bisa; dosa yang sama dilakukan, dan metode yang sama untuk melakukannya digunakan, dahulu seperti sekarang; ada hukum di Israel mengenai perampokan rumah, Kel 22:2; dan Tuhan kami mengacu kepadanya, Mat 24:43. Beberapa menerjemahkan kata-kata, "mereka menyegel" atau "menutup diri mereka di siang hari" u; di gua-gua, dan sarang, dan tempat-tempat persembunyian, dan tidak muncul, dan hampir tidak pernah melihat cahaya, dan oleh karena itu diikuti:
mereka tidak mengetahui cahaya; itu jarang atau tidak pernah terlihat oleh mereka, atau mereka tidak menyetujuinya, menyukainya, dan mencintainya, yang tidak sesuai dengan tujuan mereka; sementara itu ada cahaya mereka tidak dapat melakukan apa-apa, yang secara jelas mengungkapkan dan mengkhianati mereka, dan oleh karena itu mereka membencinya; dan dalam makna kiasan mereka tidak tahu, atau tidak menyetujui cahaya alam, yang menegur dan mengendalikan tindakan jahat semacam itu, dan menuduh mereka tentang hal itu; juga tidak cahaya firman Tuhan, atau hukum kudus, yang melarang mereka, dan oleh karena itu mereka meremehkannya, dan menolaknya, dan tidak mau tunduk padanya; juga tidak Tuhan sendiri, yang adalah cahaya, dan terhadap siapa pikiran daging mereka adalah permusuhan; dan apapun pengetahuan yang mereka miliki tentang-Nya, atau mengaku memilikinya, dalam perbuatan mereka menyangkal-Nya, dan hidup tanpa-Nya, seperti ateis di dunia.

Gill (ID): Ayb 24:17 - Untuk mereka, pagi adalah seperti bayangan kematian // jika seseorang mengenal mereka, mereka berada dalam ketakutan bayangan kematian. Bagi mereka, pagi adalah seperti bayangan kematian,.... Ini sama tidak menyenangkannya, dan seburuk, serta mengerikannya bagi mereka seperti kegelapan...
Bagi mereka, pagi adalah seperti bayangan kematian,.... Ini sama tidak menyenangkannya, dan seburuk, serta mengerikannya bagi mereka seperti kegelapan yang paling pekat dapat bagi orang lain. Kata
jika seseorang mengenal mereka, mereka berada dalam ketakutan bayangan kematian; mereka ketakutan hingga mati, mereka berada dalam ketakutan sebesar seorang pria kepada siapa kematian adalah raja dari segala ketakutan; dan yang menyadari kedatangan kematian yang dekat, gejala-gejala nyata dan jelas kehadirannya yang ada padanya: ini adalah keadaan pembunuh, pelacur, dan pencuri, ketika mereka tertangkap basah; atau dikenal oleh orang-orang yang mampu memberi tahu tentang mereka, mendeteksi mereka, dan bersaksi melawan mereka: atau "dia", masing-masing dari mereka, "mengetahui ketakutan bayangan kematian" x; malam yang paling gelap, yang menimbulkan ketakutan pada orang lain, dikenal oleh mereka, disukai oleh mereka, akrab dengan mereka, dan bersahabat dengan mereka, dan sama menyenangkannya seperti siang terindah bagi orang lain.

Gill (ID): Ayb 24:18 - Ia sangat cepat seperti air // bagian mereka terkutuk di bumi // ia tidak melihat jalan kebun anggur Ia sangat cepat seperti air,.... Atau "di atas permukaan air" y; yang diinterpretasikan oleh beberapa orang sebagai sekelompok laki-laki jahat yang la...
Ia sangat cepat seperti air,.... Atau "di atas permukaan air" y; yang diinterpretasikan oleh beberapa orang sebagai sekelompok laki-laki jahat yang lain, bersalah atas kejahatan serupa, bukan di darat, tetapi di lautan yang megah; bajak laut, yang melakukan perampokan di lautan lepas; yang umumnya memilih kapal tercepat untuk berpindah dari satu tempat ke tempat lain demi mangsanya, dan membawa pergi hasil jarahan mereka ketika dikejar; yang cara hidupnya sangat dibenci oleh orang lain; dan terutama mereka dikutuk oleh mereka yang di darat, yang menderita karena perampokan kapal atas harta mereka yang mereka kirim ke luar negeri; tetapi orang-orang ini lebih menyukai cara hidup seperti itu, dan lebih memilihnya daripada apapun yang ada di darat, daripada bertani atau mengolah kebun anggur, yang tidak mereka hiraukan, seperti yang diyakini tersirat dalam klausa berikut; tetapi sangat dipertanyakan apakah ada orang-orang seperti itu, atau bahwa praktik semacam itu sudah ada sejak zaman Ayub. Schultens berpendapat bahwa yang dimaksud adalah Sodomit, yang sangat boros akan nafsu, dan mengalir dalamnya seperti air, menggarap ladang terkutuk, dengan mengejar daging asing, dan tidak mengindahkan pernikahan yang sah, atau istri-istri yang terhormat, yang dapat dibandingkan dengan tanaman anggur dan kebun anggur; tetapi saya lebih berpikir bahwa yang dimaksud adalah mereka yang bersalah atas dosa Onan, yang tidak peduli pada perbanyakan keturunan. Yang lain, seperti Ben Gersom berpendapat bahwa ini merujuk pada orang-orang yang disebutkan di atas, pembunuh, pezina, dan pencuri, Ayub 24:14; yang, menyadari kejahatan dan hukuman yang pantas mereka terima, dan berisiko ditangkap dan dibawa untuk dihukum dengan adil, melarikan diri ke laut secepat yang mereka bisa, naik kapal, dan pergi ke wilayah asing; di mana mereka tinggal di tempat-tempat bumi yang sunyi dan tidak terawat, yang terkutuk, atau mendekati kutukan, dan tidak pernah lagi melihat ladang yang indah, taman, kebun, dan kebun anggur: meskipun yang lain menganggap bahwa kata-kata ini menggambarkan sifat dan disposisi orang-orang jahat tersebut, yang tidak stabil seperti air, dibawa pergi seperti barang ringan di atas air oleh setiap angin godaan, berlari cepat menuju kejahatan, dan bergegas untuk melakukan dosa; meskipun tampaknya lebih baik untuk menafsirkan kata-kata tersebut sebagai berkaitan dengan keadaan orang-orang jahat pada saat kematian, yang kemudian pergi dengan cepat dan mendadak seperti air mengalir, dan menjadi "lebih ringan" atau "lebih cepat daripada air", sebagaimana yang diterjemahkan oleh Tuan Broughton:
bagian mereka terkutuk di bumi; bagian dan porsi dari hal-hal baik di dunia ini yang mereka miliki disertai dengan kutukan; berkat-berkat mereka sendiri pun terkutuk, dan apa yang mereka tinggalkan akan terkutuk, dan seiring berjalannya waktu akan hancur, dan menjadi tidak ada; sebab, kutukan Tuhan ada di rumah orang-orang jahat, Amsal 3:33;
ia tidak melihat jalan kebun anggur; sebagaimana di masa hidup mereka, mereka tidak mengindahkan jalan orang-orang baik dan benar, yang bagi Jarchi dalam pengertian mistis, diartikan sebagai kebun anggur; demikian pula pada saat kematian, mereka diambil dari semua kenikmatan duniawi yang mereka dambakan; tempat mereka tidak mengenal mereka lagi, dan mereka tidak lagi melihat ladang, kebun anggur, dan kebun zaitun mereka, serta tidak lagi berjalan menuju mereka maupun di dalamnya.

Gill (ID): Ayb 24:19 - Kekeringan dan panas menghabiskan air salju // demikian pula kubur terhadap mereka yang telah berdosa. Kekeringan dan panas menghabiskan air salju,.... Melelehkan salju menjadi air, dan mengeringkan itu, yang dilakukan dengan mudah, cepat, dan tiba-tiba...
Kekeringan dan panas menghabiskan air salju,.... Melelehkan salju menjadi air, dan mengeringkan itu, yang dilakukan dengan mudah, cepat, dan tiba-tiba:
demikian pula kubur terhadap mereka yang telah berdosa; semua telah berdosa, tetapi beberapa adalah pendosa yang lebih terkenal daripada yang lain, seperti yang dimaksudkan di sini; dan semua mati dan diletakkan di dalam kubur, dan dikonsumsi; oleh karena itu kubur disebut sebagai lubang kebinasaan dan kehancuran, karena tubuh dirusak dan dihancurkan di dalamnya, dan ini adalah keadaan semua, baik pria baik maupun jahat; tetapi metafora yang digunakan di sini untuk mengungkapkannya melalui penghabisan air salju oleh kekeringan dan panas, menunjukkan entah bahwa kematian orang-orang ini tiba-tiba dan ganas, dan dengan cara itulah mereka dibawa ke kubur, dikonsumsi di sana; bahwa mereka mati dengan tiba-tiba, dan sebelum waktunya, dan tidak hidup setengah dari hari-hari, yang, menurut jalannya alam, mungkin mereka dapat hidup, atau diharapkan oleh mereka dan orang lain bahwa mereka akan; sedangkan mereka "direnggut", seperti yang dimaksudkan oleh kata tersebut, secepat dan sekeras air salju direnggut oleh kekeringan dan panas; atau juga bahwa kematian mereka cepat, tenang, dan mudah, seperti salju yang cepat larut, dan airnya juga secepat dan semudah itu mengering oleh kekeringan dan panas; mereka tidak terbaring lama di bawah penyakit yang menyiksa, tetapi segera diambil, dan hampir tidak merasakan rasa sakit; mereka mati dalam kekuatan penuh, sepenuhnya tenang dan nyaman; makna ini sangat sesuai dengan tujuan dan desain Ayub, lihat Ayub 21:23. Beberapa menerjemahkan kata-kata, "dalam kekeringan dan panas mereka merampok, dan dalam air salju" z; artinya, mereka merampok sepanjang waktu dan musim tahun, musim panas dan musim dingin; dan ini adalah perdagangan dan pekerjaan mereka yang konstan; mereka selalu melakukannya, biarkan cuacanya seperti apa pun: dan "mereka berdosa sampai ke kubur", atau "neraka" a; mereka terus dalam jalan hidup jahat mereka selama mereka hidup, sampai mereka dibawa ke kubur; mereka hidup dan mati dalam dosa.

Gill (ID): Ayb 24:20 - Rahim akan melupakan dia // cacing akan makan dengan manis padanya // ia tidak akan diingat lagi // dan kejahatan akan hancur seperti pohon Rahim akan melupakan dia,.... Ibunya yang melahirkannya; atau istrinya, yang memberinya banyak anak; atau temannya, seperti Gersom, yang memiliki rasa...
Rahim akan melupakan dia,.... Ibunya yang melahirkannya; atau istrinya, yang memberinya banyak anak; atau temannya, seperti Gersom, yang memiliki rasa hormat yang lembut dan penuh kasih padanya; semua ini, dan masing-masing dari mereka, baik karena kehidupan jahat dan kematian yang memalukan, tidak mau membicarakannya, tetapi menguburnya dalam kelupaan; atau karena kematiannya yang tenang dan mudah, tidak merasa terganggu dengannya, tetapi segera melupakannya; kecuali jika ini dimaksudkan untuk rahim bumi, di mana setelah dimakamkan, ia terbaring terlupakan, yang sesuai dengan klausa berikutnya; meskipun beberapa menafsirkannya sebagai Tuhan sendiri, kata tersebut memiliki makna belas kasihan b; yang, meskipun belas kasih itu sendiri, kaya dan berlimpah di dalamnya, namun tidak memiliki belas kasihan untuk, atau menunjukkan kelemahan kepada, orang-orang seperti itu; tetapi mereka terbaring di dalam kubur di antara mereka yang tidak lagi dia ingat dalam cara kasih dan perhatian, Psa 85:5;
cacing akan makan dengan manis padanya; karena dibawa ke kubur sekaligus, tanpa penyakit yang membusuk, adalah sajian yang baik untuk cacing, dengan dadanya penuh susu, dan tulang-tulangnya lembap dengan sumsum, serta penuh daging; atau "cacing adalah manis baginya" c; ia tidak merasakan sakit karena dimakan oleh cacing, dan jadi makna sama dengan ungkapan itu, "tanah lembah akan manis baginya", Job 21:33;
ia tidak akan diingat lagi; dengan tanda kehormatan dan rasa hormat; ingatannya akan membusuk bersamanya, sementara orang-orang benar diingat selamanya; atau lebih tepatnya, mati dengan kematian yang umum, dan tidak menjadi contoh publik:
dan kejahatan akan hancur seperti pohon; yaitu, orang-orang jahat, yang merupakan kejahatan itu sendiri, sangat jahat, dan seperti pohon, kadang-kadang berkembang dalam kemakmuran eksternal, memiliki banyak hal dari dunia ini, dan selalu seperti pohon yang tandus dan tidak berbuah, terkait dengan kasih karunia dan pekerjaan baik; ini, ketika kapak kematian diletakkan di akarnya, mereka ditebang, dan substansinya menjadi tidak ada, dan keluarga mereka hancur, sehingga mereka menjadi seperti pohon-pohon yang tersambar petir dan disetrum, dan hancur berkeping-keping; atau seperti pohon-pohon di Mesir yang hancur berkeping-keping oleh wabah hujan es, Exo 9:25.

Gill (ID): Ayb 24:21 - Dia jahat memperlakukan yang mandul, yang tidak melahirkan // dan tidak melakukan kebaikan kepada janda. Dia jahat memperlakukan yang mandul, yang tidak melahirkan,.... Di sini Ayub kembali, untuk memberikan beberapa penjelasan lebih lanjut tentang dosa b...
Dia jahat memperlakukan yang mandul, yang tidak melahirkan,.... Di sini Ayub kembali, untuk memberikan beberapa penjelasan lebih lanjut tentang dosa beberapa orang jahat, yang makmur di dunia ini, dan menjalani hidupnya tanpa hukuman; dan berbicara tentang mereka yang memperlakukan istri mereka dengan buruk karena mereka mandul, mencemooh mereka karenanya, dan bersikap kasar kepada mereka karena hal itu; atau memperlakukan mereka dengan buruk agar mereka menjadi mandul dan tidak memiliki anak, tidak merasa senang kepada mereka, seperti tidak merasa senang pada kebun anggur, sebelumnya, Ayub 24:18; dan beberapa menafsirkan ini sebagai merobek kegadisan para perawan, yang tidak pernah melahirkan anak, dan menggunakan cara-cara untuk membuat mereka kehilangan bayi, ketika sudah hamil; kata yang kita terjemahkan sebagai "jahat memperlakukan" kadang-kadang berarti bergabung dengan, atau menjadi teman dari orang lain, seperti dalam Amsal 13:20; sehingga diberikan berbagai makna; beberapa, dia bergabung dengan seorang wanita mandul, agar tidak memiliki anak, tidak menginginkan anak; yang lain, dia bergabung dengan, dan menjadi teman pelacur, yang biasanya mandul: dan seperti si pemuda yang hilang, menghabiskan hartanya di antara mereka. Beberapa penafsir memahami ayat ini dan Ayub 24:22; sebagai ungkapan hukuman bagi orang-orang jahat: jadi Tuan Broughton menerjemahkan kata-kata, "dia bergabung dengan yang mandul" d, dan memberikan pengertiannya sebagai berikut; Tuhan mengirimkan kepadanya seorang istri mandul, agar dia tidak memiliki bantuan dari anak-anak; tetapi, meskipun keturunan yang banyak dianggap sebagai kebahagiaan luar, dan tidak memiliki anak adalah sebuah ketidakbahagiaan, namun sudah menjadi nasib banyak orang baik, baik laki-laki maupun perempuan, untuk tidak memiliki anak; maka cinta dan kebencian tidak diketahui dengan demikian: selain itu, makna semacam itu bertentangan dengan maksud dan tujuan Ayub, yang adalah untuk membuktikan bahwa orang-orang jahat sering kali tidak mendapatkan hukuman dalam hidup ini; maka, lebih tepatnya maknanya adalah, bahwa seorang yang jahat memperlakukan dengan buruk mereka yang tidak hanya kehilangan suami mereka, tetapi telah mandul, dan dengan demikian tidak beranak, tidak memiliki siapa pun untuk membela mereka dan melindungi mereka dari penyalahgunaan semacam itu; Targum menerjemahkan kata tersebut, "dia menghancurkan", dan demikian beberapa memahaminya e; dia menghancurkan yang mandul, merobek mereka menjadi bagian-bagian, merusak dan menghancurkan mereka, dalam hal harta lahiriah mereka, karena mereka tidak memiliki anak untuk membantu mereka; dengan mana sesuai dengan apa yang berikut,
dan tidak melakukan kebaikan kepada janda; tidak membuatnya senang dan ceria, seperti yang dilakukan Ayub, yang membuat hati janda bernyanyi penuh suka cita, Ayub 29:13; tidak menghibur dan membantu dia ketika dalam kesulitan, baik dengan nasihat dan saran, atau dengan memenuhi kebutuhannya; tetapi, sebaliknya, menimpakan siksaan dan menindasnya; mengambil sapi atau pakaiannya sebagai jaminan, merampok rumahnya, dan menghabiskan harta bendanya; karena lebih banyak yang dimaksudkan daripada yang diungkapkan.

Gill (ID): Ayb 24:22 - Ia juga menarik orang-orang yang kuat dengan kekuatannya // ia bangkit, dan tidak ada orang yang aman dari hidupnya. Ia juga menarik orang-orang yang kuat dengan kekuatannya,.... Seorang yang jahat tidak hanya menyakiti yang lemah, yang tak berdaya, dan yang tidak te...
Ia juga menarik orang-orang yang kuat dengan kekuatannya,.... Seorang yang jahat tidak hanya menyakiti yang lemah, yang tak berdaya, dan yang tidak terlindungi, tetapi bahkan menyerang orang-orang yang kuat dan berkuasa; seperti mereka yang memiliki kekuatan dan otoritas besar, dan melimpah dengan kekayaan dan harta, hanya sedikit kurang dalam kedua hal tersebut dibanding dirinya sendiri: oleh karena itu, dengan kekuatan yang lebih besar, ia menarik mereka untuk menjadi bagian dari pihaknya, untuk bergabung dengannya dalam tindakan perampokan dan kekerasan, penindasan dan kekejaman; atau ia menarik mereka dengan kekuatan atau kebijakan, atau dengan keduanya, seperti yang dilakukan orang jahat terhadap orang miskin dengan jaringnya, Psa 10:9; dan dengan demikian menjadikannya sebagai mangsa dan harta miliknya. Beberapa memahami ini sebagai hukuman bagi orang-orang jahat, dan menginterpretasikannya, seperti yang dilakukan Jarchi, sebagai Tuhan yang menariknya untuk dihukum; Tuhan kadang-kadang memang menarik dan melemparkan orang-orang yang kuat dari tempat duduk mereka; meskipun mereka ditempatkan di tempat yang tinggi, tetapi dalam posisi yang licin, dan segera dijatuhkan menuju kehancuran; dan Dia akan menarik mereka semua ke kursi penghakiman-Nya kelak, apakah mereka mau atau tidak, dan mengirim mereka ke hukuman yang kekal; tetapi makna sebelumnya adalah yang terbaik:
ia bangkit, dan tidak ada orang yang aman dari hidupnya; ia bangkit di pagi hari: baik dari tempat tidurnya, atau dari tempat persembunyiannya, di mana ia berada sepanjang malam dengan niat membunuh, dan tidak ada orang yang ia temui yang aman, melainkan dalam bahaya terbesar untuk hidupnya, Job 24:14; atau, ia bangkit di dunia untuk kekuasaan dan martabat yang besar, dan meningkat dalam kekayaan dan harta, yang ia salahgunakan untuk menyakiti orang lain; sehingga mereka melarikan diri darinya dan bersembunyi, tidak berani mempercayakan hidup mereka kepadanya, Pro 28:28; atau ia bangkit melawan seorang laki-laki dengan cara yang bermusuhan, dan siapa pun yang ia serang, mereka berada dalam bahaya terbesar, dan tidak dapat merasa aman dari hidup mereka; meskipun ini juga diinterpretasikan oleh beberapa orang sebagai hukuman bagi orang jahat, yang, ketika ia bangkit di pagi hari, "tidak mempercayai hidupnya sendiri" f, sebagaimana kata-kata tersebut dapat diterjemahkan, dan sebagaimana terdapat dalam margin Alkitab kita; tetapi hidupnya dalam ketidakpastian, dikelilingi oleh seribu bahaya, dan tidak memiliki kepastian atasnya, dan dalam ketakutan yang terus menerus, dan sering kali takut di mana tidak ada ketakutan; lihat Deu 28:66; atau, jika seorang laki-laki bangkit melawannya, si tiran yang jahat dan penindas yang kejam, dia si tiran tidak merasa aman atas hidupnya tetapi mungkin dibunuh oleh orang yang bangkit melawannya; tetapi makna sebelumnya adalah yang terbaik.

Gill (ID): Ayb 24:23 - Walaupun diberikan kepadanya untuk berada dalam keamanan // di mana ia beristirahat // namun matanya ada pada jalan-jalan mereka. Walaupun diberikan kepadanya untuk berada dalam keamanan,.... Atau "dia memberikannya" g, yaitu, adalah Tuhan yang memberikan kepada orang jahat untu...
Walaupun diberikan kepadanya untuk berada dalam keamanan,.... Atau "dia memberikannya" g, yaitu, adalah Tuhan yang memberikan kepada orang jahat untuk berada dalam keamanan, terlepas dari semua kejahatannya; karena Ayub, setelah menggambarkan orang jahat, sekarang menggambarkannya dalam keadaan yang sangat makmur: keamanan adalah dari Tuhan dalam segala hal, tidak hanya keamanan orang baik, baik dalam cara providensi dan dalam cara kasih karunia, tetapi bahkan dari orang jahat; mereka sering dilindungi dari serangan dan perampokan orang lain, dan harta mereka disimpan, dan mereka memilikinya dalam damai, dan mereka tinggal dengan aman dan penuh keyakinan tanpa khawatir. Versi Latin Vulgate sangat berbeda,
"Tuhan memberinya tempat untuk bertobat, dan ia menyalahgunakannya untuk kesombongan;''
meskipun Targum agak setuju dengan ini,
"ia memberi kepadanya pertobatan, agar ia dapat percaya, atau penuh keyakinan dan didukung:''
demikian juga Tuhan memberikan kesempatan untuk bertobat kepada dunia lama; kepada casus ini beberapa penulis Yahudi menerapkan konteksnya, lihat Kejadian 6:3;
di mana ia beristirahat; berada dalam kemakmuran dan keamanan, ia mengandalkannya, dan bergantung bahwa itu akan selalu demikian; ia memiliki banyak harta yang disimpan untuk bertahun-tahun yang banyak, dan karena itu ia menyanyikan "requiem" untuk jiwanya, mengatakan, "bersantailah"; besok akan seperti hari ini, dan bahkan lebih melimpah; segala sesuatu akan selalu seperti adanya, atau lebih baik:
namun matanya ada pada jalan-jalan mereka; atau, "dan matanya" h, yaitu, mata Tuhan, yang ada pada semua manusia, baik dan buruk, dan pada semua jalan serta karya mereka; ini berada pada orang jahat dan semua perbuatannya; bukan untuk menghukumnya sekarang atas dosanya; karena, meskipun ia melihat semua tindakan jahatnya, tidak satu pun yang luput dari perhatiannya, namun ia tidak menganggapnya sebagai kebodohan, atau menuduhnya dengan itu, atau memberikan hukuman kepadanya karenanya; bahkan, matanya ada padanya untuk memberinya keberuntungan dan kesuksesan dalam semua yang dilakukannya; yang merupakan makna biasa dari frasa tersebut, kecuali di mana ada penjelasan, atau sesuatu yang dikatakan untuk menunjukkan sebaliknya; lihat Ulangan 11:12. Beberapa memberikan makna yang berbeda dari kata-kata ini, bahwa orang-orang yang takut kepada orang jahat memberikan hadiah kepadanya, agar mereka dapat berada dalam keamanan, yang mereka percayai; atau ia memberi mereka tangannya, atau janjinya, atau keduanya, bahwa mereka akan berada, yang mereka andalkan; tetapi matanya ada pada mereka, mengawasi jalan dan karya mereka, untuk mengambil setiap kesempatan dan keuntungan melawan mereka; tetapi yang pertama adalah yang terbaik.

Gill (ID): Ayb 24:24 - Mereka dipromosikan untuk sekejap // tetapi sudah pergi // dan direndahkan // mereka diambil dari jalan, seperti semua yang lain // dan dipotong seperti ujung tongkol jagung. Mereka dipromosikan untuk sekejap,.... Ke tempat-tempat kehormatan, ke tempat-tempat keuntungan dan kepercayaan, menuju kekayaan dan harta yang besar,...
Mereka dipromosikan untuk sekejap,.... Ke tempat-tempat kehormatan, ke tempat-tempat keuntungan dan kepercayaan, menuju kekayaan dan harta yang besar, untuk dihormati di antara manusia, dan memiliki kelimpahan barang-barang baik dalam hidup; lihat Mal 3:15; meskipun pengangkatan, martabat, dan kemuliaan ini, kekayaan dan harta, hanya bertahan untuk sementara waktu, hidup ini paling lama hanya sebentar, seperti uap yang muncul, dan segera lenyap; dan kemudian semua kehormatan dan kemuliaan seorang pria, kekayaan dan harta, sudah berakhir, yang dengan cepat dipotong seperti rumput, dan layu seperti tanaman hijau, Psa 37:2; tetapi karena ini cukup sesuai dengan sentimen Zophar, atau tampaknya demikian, Job 20:5; lebih tepat frasa ini, "untuk sekejap", dapat digabungkan dengan apa yang mengikuti, "sekejap, dan mereka sudah pergi";
tetapi sudah pergi; dari dunia, ke tempat mereka sendiri, dan kematian mengakhiri semua kemakmuran mereka, semua kenikmatan luar mereka, yang masih mereka pertahankan hingga kematian: atau "mereka tidak ada" i; di tanah orang hidup, di rumah dan toko mereka, dan tempat-tempat perdagangan dan perniagaan; mereka tidak lagi di sekitar bisnis mereka, dan dalam panggilan hidup mereka, maupun dalam kepemilikan harta duniawi mereka; tempat-tempat yang mengenal mereka tidak mengenal mereka lagi; dan ini terjadi dalam waktu yang sangat singkat; kehormatan mereka hidup sebentar, dan bagian duniawi mereka tidak selamanya:
dan direndahkan; tidak dikurangi dalam harta mereka dalam hidup, maupun dikurangi dalam kehormatan dan kemegahan mereka, juga tidak dibawa ke dalam kemiskinan dan aib; tetapi akhirnya dibawa kepada kematian, dan diletakkan rendah di dalam kubur, dan menjadi makanan cacing, dan direndahkan menjadi pembusukan dan debu:
mereka diambil dari jalan, seperti semua yang lain; dari dunia, oleh kematian, dan keluar dari jalan orang lain; yang datang menggantikan mereka, dan berharap untuk kematian mereka, dan menunggu untuk tempat-tempat kehormatan mereka, dan tempat-tempat keuntungan, atau untuk harta duniawi mereka; dan dari jalan untuk melakukan lebih banyak kejahatan, terutama terhadap orang baik; atau mereka "ditutup" atau "terkurung" k; yaitu, di dalam kubur, di mana mereka terbaring terkurung hingga pagi kebangkitan, dan dari penjara ini tidak ada yang dapat membebaskan diri mereka; dan mereka tidak akan dibebaskan, sampai Kristus, yang memiliki kunci kubur, membuka dan membebaskan para tahanan; tetapi semua ini tidak lain adalah apa yang menimpa sisa umat manusia; semua mati, dan harus mati, dan semua dibawa ke kubur, dan diletakkan di dalamnya, dan terkurung di dalamnya, yang merupakan rumah yang ditunjuk untuk semua yang hidup:
dan dipotong seperti ujung tongkol jagung; ketika mereka sepenuhnya matang pada waktu panen; adalah hal yang biasa di beberapa tempat, seperti yang pernah saya baca, ketika mereka memanen jagung mereka, hanya memotong ujung tongkol jagung, yang sangat mudah dan cepat dilakukan; dan demikian ini dapat menunjukkan kematian yang tenang dan mudah dari orang-orang jahat, dan ketika mereka telah mencapai usia yang penuh, dan seperti tumpukan jagung pada saatnya, Job 5:26.

Gill (ID): Ayb 24:25 - Dan jika itu tidak demikian sekarang // siapa yang akan membuatku seorang pendusta // dan membuat ucapanku tidak berarti Dan jika itu tidak demikian sekarang,.... Jika ini bukanlah keadaan orang-orang yang hidupnya begitu jahat seperti yang telah dijelaskan di atas, tida...
Dan jika itu tidak demikian sekarang,.... Jika ini bukanlah keadaan orang-orang yang hidupnya begitu jahat seperti yang telah dijelaskan di atas, tidak berhasil di dunia, dan tidak kaya, dan tidak melewati dunia ini tanpa hukuman, serta mati dengan tenang, dalam kepemilikan penuh atas kehormatan dan kekayaan mereka:
siapa yang akan membuatku seorang pendusta? di mana orang itu? biarkan ia muncul dan tampil, dan membuktikan apa yang telah dikatakan salah, dan membuktikan bahwa doktrin yang disampaikan adalah doktrin yang salah, dan sebuah kebohongan; sebab tidak ada kebohongan yang berasal dari kebenaran:
dan membuat ucapanku tidak berarti; sia-sia, tidak berguna, dan tidak menguntungkan; kebenaran itu berharga, seperti emas, perak, dan batu permata; tetapi kesalahan seperti kayu, jerami, dan abu, serta tidak berarti, ya, harus dibenci dan ditolak: atau biarkan ia membuat apa yang telah kukatakan menjadi "tidak berarti" l; biarkan ia menunjukkan, jika bisa, bahwa itu tidak relevan, dan tidak pada tujuan, bahwa itu tidak membuktikan pokok yang diangkat: dengan demikian Ayub bersedia agar apa yang telah ia katakan diuji dengan segala cara yang bisa digunakan, agar dapat terlihat apakah apa yang telah ia katakan itu benar atau salah, layak untuk diperhatikan, atau tidak berharga; dan di sini ia menantang teman-temannya, atau siapa pun yang lain, dan merayakan kemenangan atas mereka, seolah-olah telah mencapai tujuannya; dan, seperti yang terlihat dari kelanjutan, ia telah, setidaknya dalam banyak hal, dan bagaimanapun berkaitan dengan masalah ini, bahwa orang baik menderita dalam kehidupan ini, dan orang jahat makmur; di mana terdapat banyak contoh.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry: Ayb 24:1-12 - Kemakmuran Lahiriah Orang Fasik
Ayub melampiaskan kemarahannya lewat berbagai keluhannya dalam pasal sebe...

Matthew Henry: Ayb 24:13-17 - Kekebalan Hukum Para Pelanggar Sekarang Ini Kekebalan Hukum Para Pelanggar Sekarang Ini (24:13-17)
...

Matthew Henry: Ayb 24:18-25 - Kehancuran Akhir Orang Fasik Kehancuran Akhir Orang Fasik (24:18-25)
...
SH: Ayb 24:1-25 - Benarkah Allah tidak peduli? (Minggu, 19 Desember 2004) Benarkah Allah tidak peduli?
Benarkah Allah tidak peduli?
Maraknya berita kejahatan yang disuguhkan o...

SH: Ayb 23:1--24:25 - Jangan lari dari Tuhan (Minggu, 4 Agustus 2002) Jangan lari dari Tuhan
Jangan lari dari Tuhan. Dewasa ini ada sebagian orang Kristen yang berpandangan ba...

SH: Ayb 23:1--24:25 - Allah Diam? Tentu, Tidak! (Jumat, 2 Juni 2023) Allah Diam? Tentu, Tidak!
Masalah tidak akan pernah habis dalam kehidupan manusia. Sering kali kita diperhadapkan...

SH: Ayb 23:1-17 - Di manakah Allah pembelaku? (Sabtu, 18 Desember 2004) Di manakah Allah pembelaku?
Di manakah Allah pembelaku?
Seorang anak diejek teman-temannya sebagai an...
Topik Teologia: Ayb 24:1 - -- Kehidupan Kristen: Tanggung Jawab Terhadap Sesama dan Alam
Tanggung Jawab Terhadap Sesama
...

Topik Teologia: Ayb 24:2 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Manusia Diciptakan sebagai Makhluk Moral
Manusia Mengalami Kedongkalan Moral
Mereka Dapa...

Topik Teologia: Ayb 24:3 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Manusia Diciptakan sebagai Makhluk Moral
Dosa
Konsekuensi Dosa
Dosa Menyeb...

Topik Teologia: Ayb 24:4 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Manusia Diciptakan sebagai Makhluk Moral
Dosa
Konsekuensi Dosa
Dosa Menyeb...

Topik Teologia: Ayb 24:5 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Manusia Diciptakan sebagai Makhluk Moral
Manusia Mengalami Kedongkalan Moral
Mereka Dapa...

Topik Teologia: Ayb 24:12 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Mereka Dapat Menjadi Dongkol Terhadap Tekanan
...


Topik Teologia: Ayb 24:15 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Manusia sebagai Suatu Kesatuan Hidup
Keutuhan Manusia Direpresentasikan oleh Mata
...


Topik Teologia: Ayb 24:21 - -- Dosa
Dosa-dosa Terhadap Sesama
Dosa-dosa Merugikan Orang Lain
Penindasan
...

Topik Teologia: Ayb 24:22 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Ayb 24:23 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Ayb 24:24 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...
Constable (ID): Ayb 22:1--27:23 - --D. Siklus Ketiga Percakapan antara Ayub dan Tiga Temannya chs. 22-27 ...

