kecilkan semua  

Teks -- Matius 21:1-22 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Yesus dielu-elukan di Yerusalem
21:1 Ketika Yesus dan murid-murid-Nya telah dekat Yerusalem dan tiba di Betfage yang terletak di Bukit Zaitun, Yesus menyuruh dua orang murid-Nya 21:2 dengan pesan: "Pergilah ke kampung yang di depanmu itu, dan di situ kamu akan segera menemukan seekor keledai betina tertambat dan anaknya ada dekatnya. Lepaskanlah keledai itu dan bawalah keduanya kepada-Ku. 21:3 Dan jikalau ada orang menegor kamu, katakanlah: Tuhan memerlukannya. Ia akan segera mengembalikannya." 21:4 Hal itu terjadi supaya genaplah firman yang disampaikan oleh nabi: 21:5 "Katakanlah kepada puteri Sion: Lihat, Rajamu datang kepadamu, Ia lemah lembut dan mengendarai seekor keledai, seekor keledai beban yang muda." 21:6 Maka pergilah murid-murid itu dan berbuat seperti yang ditugaskan Yesus kepada mereka. 21:7 Mereka membawa keledai betina itu bersama anaknya, lalu mengalasinya dengan pakaian mereka dan Yesuspun naik ke atasnya. 21:8 Orang banyak yang sangat besar jumlahnya menghamparkan pakaiannya di jalan, ada pula yang memotong ranting-ranting dari pohon-pohon dan menyebarkannya di jalan. 21:9 Dan orang banyak yang berjalan di depan Yesus dan yang mengikuti-Nya dari belakang berseru, katanya: "Hosana bagi Anak Daud, diberkatilah Dia yang datang dalam nama Tuhan, hosana di tempat yang mahatinggi!" 21:10 Dan ketika Ia masuk ke Yerusalem, gemparlah seluruh kota itu dan orang berkata: "Siapakah orang ini?" 21:11 Dan orang banyak itu menyahut: "Inilah nabi Yesus dari Nazaret di Galilea."
Yesus menyucikan Bait Allah
21:12 Lalu Yesus masuk ke Bait Allah dan mengusir semua orang yang berjual beli di halaman Bait Allah. Ia membalikkan meja-meja penukar uang dan bangku-bangku pedagang merpati 21:13 dan berkata kepada mereka: "Ada tertulis: Rumah-Ku akan disebut rumah doa. Tetapi kamu menjadikannya sarang penyamun." 21:14 Maka datanglah orang-orang buta dan orang-orang timpang kepada-Nya dalam Bait Allah itu dan mereka disembuhkan-Nya. 21:15 Tetapi ketika imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat melihat mujizat-mujizat yang dibuat-Nya itu dan anak-anak yang berseru dalam Bait Allah: "Hosana bagi Anak Daud!" hati mereka sangat jengkel, 21:16 lalu mereka berkata kepada-Nya: "Engkau dengar apa yang dikatakan anak-anak ini?" Kata Yesus kepada mereka: "Aku dengar; belum pernahkah kamu baca: Dari mulut bayi-bayi dan anak-anak yang menyusu Engkau telah menyediakan puji-pujian?" 21:17 Lalu Ia meninggalkan mereka dan pergi ke luar kota ke Betania dan bermalam di situ.
Yesus mengutuk pohon ara
21:18 Pada pagi-pagi hari dalam perjalanan-Nya kembali ke kota, Yesus merasa lapar. 21:19 Dekat jalan Ia melihat pohon ara lalu pergi ke situ, tetapi Ia tidak mendapat apa-apa pada pohon itu selain daun-daun saja. Kata-Nya kepada pohon itu: "Engkau tidak akan berbuah lagi selama-lamanya!" Dan seketika itu juga keringlah pohon ara itu. 21:20 Melihat kejadian itu tercenganglah murid-murid-Nya, lalu berkata: "Bagaimana mungkin pohon ara itu sekonyong-konyong menjadi kering?" 21:21 Yesus menjawab mereka: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya jika kamu percaya dan tidak bimbang, kamu bukan saja akan dapat berbuat apa yang Kuperbuat dengan pohon ara itu, tetapi juga jikalau kamu berkata kepada gunung ini: Beranjaklah dan tercampaklah ke dalam laut! hal itu akan terjadi. 21:22 Dan apa saja yang kamu minta dalam doa dengan penuh kepercayaan, kamu akan menerimanya."
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Betania a small town on the east slope of the Mount of Olives,a town located east of the Jordan river
 · Betfage a town located on the Mount of Olives near Bethany.
 · Bukit Zaitun a mountain: Mt. of Olives
 · Daud a son of Jesse of Judah; king of Israel,son of Jesse of Judah; king of Israel
 · Galilea a place where Israel encamped between Jericho and the Jordan,a town between Dor and Tirza in the territory of Ephraim (YC),a town just north of Joppa, originally a military base (YC),a place 12 miles south of Shechem now called Jiljiliah (YC)
 · Nazaret a town in lower Galilee about halfway between the Sea of Galilee and the Mediterranean Sea
 · Sion one of the hills on which Jerusalem was built; the temple area; the city of Jerusalem; God's people,a town and citidel; an ancient part of Jerusalem
 · Yerusalem the capital city of Israel,a town; the capital of Israel near the southern border of Benjamin


Topik/Tema Kamus: Yesus | Yesus Kristus | Rumah Tuhan | Nubuat Tentang Kristus | Iman | Betfage | Sion | Formgeschichte /Sejarah Bentuk Sasta | Nabi | Anak ...; Gelar untuk Yesus | Perbuatan Ajaib Yesus | Anak | Anak Yang Baik | Bait Suci Yang Kedua | Pohon Ara | Raya, Perayaan Pondok Daun | Rendah, Kerendahan Hati Kristus | Utusan Injil | Yerusalem | Baitania | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , TFTWMS , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Mat 21:12 - YESUS ... MEMBALIKKAN MEJA-MEJA. Nas : Mat 21:12 Peristiwa ini merupakan kedua kalinya Yesus memasuki bait suci dan melenyapkan segala macam ketidakbenaran (untuk peristiwa penyuci...

Nas : Mat 21:12

Peristiwa ini merupakan kedua kalinya Yesus memasuki bait suci dan melenyapkan segala macam ketidakbenaran (untuk peristiwa penyucian pada awal pelayanan-Nya

lihat cat. --> Luk 19:45;

[atau ref. Luk 19:45]

Yoh 2:13-22). Mereka yang menyandang nama Kristus harus tahu bahwa kemunafikan, keserakahan, pementingan diri sendiri, kemesuman dan sikap kurang hormat dalam rumah Tuhan akan mendatangkan hukuman dan murka Allah. Kristus adalah Tuhan atas gereja-Nya dan Ia meminta agar gereja menjadi "rumah doa" (ayat Mat 21:13).

Full Life: Mat 21:13 - RUMAH DOA. Nas : Mat 21:13 Lihat cat. --> Mr 11:17. [atau ref. Mr 11:17]

Nas : Mat 21:13

Lihat cat. --> Mr 11:17.

[atau ref. Mr 11:17]

Full Life: Mat 21:21 - JIKA KAMU PERCAYA. Nas : Mat 21:21 Yesus berbicara tentang iman dan doa (ayat Mat 21:22), sambil menyatakan bahwa jawaban atas doa tergantung dari iman kita. Segala s...

Nas : Mat 21:21

Yesus berbicara tentang iman dan doa (ayat Mat 21:22), sambil menyatakan bahwa jawaban atas doa tergantung dari iman kita. Segala sesuatu yang selaras dengan kehendak Allah dapat dilaksanakan atau diterima oleh mereka yang tidak ragu-ragu

(lihat cat. --> Mat 17:20 dan

lihat cat. --> Mr 11:24;

[atau ref. Mat 17:20; Mr 11:24]

bd. 1Raj 17:1,7; 18:42-45; Luk 17:5-6;

lihat art. BERDOA DENGAN EFEKTIF).

Kenyataan ini tidak meniadakan faktor tak tetap lainnya dalam menerima jawaban atas doa kita (mis. Dan 10:12-14; Yak 4:3).

BIS: Mat 21:3 - Tuhan Tuhan: atau Pemiliknya.

Tuhan: atau Pemiliknya.

Jerusalem: Mat 21:9 - Hosana Sebuah kata Ibrani yang aslinya berarti: selamatkanlah, tetapi sudah menjadi seruan, lebih kurang searti dengan: Hiduplah, bdk Maz 118:26.

Sebuah kata Ibrani yang aslinya berarti: selamatkanlah, tetapi sudah menjadi seruan, lebih kurang searti dengan: Hiduplah, bdk Maz 118:26.

Jerusalem: Mat 21:12 - penukar uang....pedagang merpati Mereka menyediakan bagi kaum ziarah baik uang maupun binatang yang perlu untuk persembahan. Tetapi adat yang sesuai dengan hukum itu banyak disalah-gu...

Mereka menyediakan bagi kaum ziarah baik uang maupun binatang yang perlu untuk persembahan. Tetapi adat yang sesuai dengan hukum itu banyak disalah-gunakan.

Jerusalem: Mat 21:19 - pohon ara itu Markus menjelaskan bahwa bukan musim buah ara. Tetapi Yesus memberi sebuah lambang berupa perbuatan, bdk Yer 18:1. Pohon ara itu melambangkan Israel y...

Markus menjelaskan bahwa bukan musim buah ara. Tetapi Yesus memberi sebuah lambang berupa perbuatan, bdk Yer 18:1. Pohon ara itu melambangkan Israel yang tidak berbuah dan dihukum karenanya.

Ende: Mat 21:1 - -- Menurut keterangan Joanes Jesus telah mengundjungi Jerusalem lebih dahulu djuga sampai tiga kali. Harus disinipun kita perhatikan, bahwa Mt. tidak men...

Menurut keterangan Joanes Jesus telah mengundjungi Jerusalem lebih dahulu djuga sampai tiga kali. Harus disinipun kita perhatikan, bahwa Mt. tidak mengindahkan waktu atau urutan waktu, melainkan isi adjaran sadja.

Ende: Mat 21:4-5 - -- Kutipan ini diambil dari Yes 62:11 dan Zak 9:9.

Kutipan ini diambil dari Yes 62:11 dan Zak 9:9.

Ende: Mat 21:12 - Dikenisah Sebenarnja dihalaman kenisah jang disebut halaman orang kafir, tetapi dipandang sutji djuga.

Sebenarnja dihalaman kenisah jang disebut halaman orang kafir, tetapi dipandang sutji djuga.

Ende: Mat 21:13 - -- Kutipan-kutipan ini dari Yes 56:7 dan Yer 7:11.

Kutipan-kutipan ini dari Yes 56:7 dan Yer 7:11.

Ende: Mat 21:16 - -- Ini dari Maz 8:3.

Ini dari Maz 8:3.

Ende: Mat 21:21 - -- Kedjadian-kedjadian pada pohon ini melambangkan nasib orang Jahudi jang enggan pertjaja.

Kedjadian-kedjadian pada pohon ini melambangkan nasib orang Jahudi jang enggan pertjaja.

Ref. Silang FULL: Mat 21:1 - Bukit Zaitun · Bukit Zaitun: Mat 24:3; 26:30; Mr 14:26; Luk 19:37; 21:37; 22:39; Yoh 8:1; Kis 1:12

Ref. Silang FULL: Mat 21:4 - supaya genaplah · supaya genaplah: Mat 1:22; Mat 1:22

· supaya genaplah: Mat 1:22; [Lihat FULL. Mat 1:22]

Ref. Silang FULL: Mat 21:5 - keledai beban · keledai beban: Za 9:9; Yes 62:11

· keledai beban: Za 9:9; Yes 62:11

Ref. Silang FULL: Mat 21:8 - menghamparkan pakaiannya · menghamparkan pakaiannya: 2Raj 9:13

· menghamparkan pakaiannya: 2Raj 9:13

Ref. Silang FULL: Mat 21:9 - Anak Daud // nama Tuhan // yang mahatinggi · Anak Daud: Mat 21:15; Mat 9:27; Mat 9:27 · nama Tuhan: Mazm 118:26; Mat 23:39 · yang mahatinggi: Luk 2:14

· Anak Daud: Mat 21:15; Mat 9:27; [Lihat FULL. Mat 9:27]

· nama Tuhan: Mazm 118:26; Mat 23:39

· yang mahatinggi: Luk 2:14

Ref. Silang FULL: Mat 21:11 - Inilah nabi · Inilah nabi: Ul 18:15; Luk 7:16,39; 24:19; Yoh 1:21,25; 6:14; 7:40

Ref. Silang FULL: Mat 21:12 - berjual beli // penukar uang // pedagang merpati · berjual beli: Ul 14:26 · penukar uang: Kel 30:13 · pedagang merpati: Im 1:14

· berjual beli: Ul 14:26

· penukar uang: Kel 30:13

· pedagang merpati: Im 1:14

Ref. Silang FULL: Mat 21:13 - rumah doa // sarang penyamun · rumah doa: Yes 56:7 · sarang penyamun: Yer 7:11

· rumah doa: Yes 56:7

· sarang penyamun: Yer 7:11

Ref. Silang FULL: Mat 21:14 - mereka disembuhkan-Nya · mereka disembuhkan-Nya: Mat 4:23; Mat 4:23

· mereka disembuhkan-Nya: Mat 4:23; [Lihat FULL. Mat 4:23]

Ref. Silang FULL: Mat 21:15 - Anak Daud // sangat jengkel · Anak Daud: Mat 21:9; Mat 9:27; Mat 9:27 · sangat jengkel: Luk 19:39

· Anak Daud: Mat 21:9; Mat 9:27; [Lihat FULL. Mat 9:27]

· sangat jengkel: Luk 19:39

Ref. Silang FULL: Mat 21:16 - menyediakan puji-pujian · menyediakan puji-pujian: Mazm 8:3

· menyediakan puji-pujian: Mazm 8:3

Ref. Silang FULL: Mat 21:17 - ke Betania · ke Betania: Mat 26:6; Mr 11:1; Luk 24:50; Yoh 11:1,18; 12:1

Ref. Silang FULL: Mat 21:19 - juga keringlah · juga keringlah: Yes 34:4; Yer 8:13

· juga keringlah: Yes 34:4; Yer 8:13

Ref. Silang FULL: Mat 21:21 - tidak bimbang · tidak bimbang: Mat 17:20; Luk 17:6; 1Kor 13:2; Yak 1:6

· tidak bimbang: Mat 17:20; Luk 17:6; 1Kor 13:2; Yak 1:6

Ref. Silang FULL: Mat 21:22 - kamu minta · kamu minta: Mat 7:7; Mat 7:7

· kamu minta: Mat 7:7; [Lihat FULL. Mat 7:7]

Defender (ID): Mat 21:2 - seekor anak keledai bersamanya Akun paralel di Mar 11:2 dan Luk 19:30 hanya menyebutkan satu keledai, tetapi itu tidak berarti mereka menyangkal bahwa dua ikut serta. Juga, Matius a...

Akun paralel di Mar 11:2 dan Luk 19:30 hanya menyebutkan satu keledai, tetapi itu tidak berarti mereka menyangkal bahwa dua ikut serta. Juga, Matius adalah satu-satunya yang menyebutkan bahwa insiden ini merupakan penggenapan dari nubuat Zec 9:9, meskipun yang lainnya pasti tahu tentang referensi ini.

Lihat peta, Yerusalem Perjanjian Baru

Defender (ID): Mat 21:4 - disampaikan oleh nabi Di sini, untuk pertama kalinya secara publik, Kristus memperkenalkan diri-Nya kepada orang Yahudi sebagai Mesias dan Raja yang dijanjikan kepada merek...

Di sini, untuk pertama kalinya secara publik, Kristus memperkenalkan diri-Nya kepada orang Yahudi sebagai Mesias dan Raja yang dijanjikan kepada mereka (Zec 9:9).

Defender (ID): Mat 21:9 - kerumunan Kerumunan ini secara tidak sadar memenuhi Mazmur 118:25, Mazmur 118:26 ("Hosana" berarti "selamatkan sekarang"). Namun, mereka hanya memandang Yesus s...

Kerumunan ini secara tidak sadar memenuhi Mazmur 118:25, Mazmur 118:26 ("Hosana" berarti "selamatkan sekarang"). Namun, mereka hanya memandang Yesus sebagai "nabi Nazaret dari Galilea" (Matius 21:11) dan tampaknya mengharapkan Dia untuk mengalahkan Romawi dan mengembalikan kerajaan kepada Israel. Orang-orang sering menyebut-Nya "anak Daud," yang jelas mengetahui tentang silsilah ayah-Nya (angkat), dan menyadari bahwa Dia adalah ahli waris sah takhta Daud (lihat catatan pada Matius 1:16).

Namun, hanya lima hari kemudian, kerumunan yang sama - tampaknya kecewa dengan penyerahan-Nya yang lembut terhadap penangkapan dan penyiksaan oleh para penguasa Yahudi dan Romawi - memanggil untuk penyaliban-Nya, lebih memilih melepaskan Barabas yang telah memimpin pemberontakan melawan Romawi (Matius 27:21, Matius 27:22).

Defender (ID): Mat 21:12 - mengusir semua mereka Yesus juga telah membersihkan baik suci di awal pelayanan-Nya di dunia (Yoh 2:13-16), namun hanya beberapa tahun kemudian para pencari keuntungan reli...

Yesus juga telah membersihkan baik suci di awal pelayanan-Nya di dunia (Yoh 2:13-16), namun hanya beberapa tahun kemudian para pencari keuntungan religius kembali melakukannya. Pengusiran kedua ini, mungkin lebih dari yang lain, menyebabkan para penguasa memutuskan untuk menghukum mati-Nya."

Defender (ID): Mat 21:13 - Tertulis Yesus mengutip di sini dari dua bagian yang cukup tidak dikenal (Yes 56:7; Yer 7:11). Dalam kemanusiaan-Nya saja, Ia telah menguasai Kitab Suci dan me...

Yesus mengutip di sini dari dua bagian yang cukup tidak dikenal (Yes 56:7; Yer 7:11). Dalam kemanusiaan-Nya saja, Ia telah menguasai Kitab Suci dan menerapkannya dengan mahir pada situasi dan kebutuhan tertentu.

Defender (ID): Mat 21:16 - apakah kamu tidak pernah membaca Mengutip Mazmur 8:2, Kristus menegur para imam kepala dan ahli Taurat karena memarahi anak-anak yang berseru di dalam kuil (Matius 21:15). Dengan demi...

Mengutip Mazmur 8:2, Kristus menegur para imam kepala dan ahli Taurat karena memarahi anak-anak yang berseru di dalam kuil (Matius 21:15). Dengan demikian, anak-anak mungkin - dan sering kali - memiliki pemahaman spiritual yang lebih baik daripada orang dewasa mereka.

Defender (ID): Mat 21:19 - daun saja Pohon ara Palestina biasanya menghasilkan daun dan buah ara kecil pada awal Maret, jadi pohon ini seharusnya telah berbuah ara bersama dengan daunnya....

Pohon ara Palestina biasanya menghasilkan daun dan buah ara kecil pada awal Maret, jadi pohon ini seharusnya telah berbuah ara bersama dengan daunnya. Daun-daun lebat dari buah ara, yang menutupi ketelanjangan pohon ara yang tandus, mungkin mengingatkan Tuhan akan "apron" dari daun ara yang digunakan oleh Adam dan Hawa (Kej 3:7) pada hari yang jauh ketika Dia datang untuk berjalan bersama mereka di Taman Eden. Lebih langsung lagi, Dia akan memikirkan Yehuda dan Yerusalem, yang terlihat makmur dan religius di luar, tetapi secara batiniah tandus secara spiritual. Israel sering kali dilambangkan dalam Kitab Suci sebagai pohon ara (Yes 34:4; Yer 24:1-8; Hos 9:10; Luk 13:6-9), dan para pemimpin religiusnya telah menolak Dia dan kini berniat untuk menyingkirkannya. Oleh karena itu, Dia mengutuk pohon ara itu (Mrk 11:21), sama seperti Dia telah mengutuk Adam dan Hawa serta seluruh kekuasaan mereka (Kej 3:16-19), sehingga melambangkan nasib mengerikan yang menanti orang Yahudi karena ketidakberhasilan spiritual mereka.

Defender (ID): Mat 21:22 - percaya, maka kamu akan menerima Memang ada syarat-syarat lain untuk doa yang dijawab, tentu saja (1Yo 5:14; Yak 4:3), tetapi iman yang benar akan didasarkan pada syarat-syarat lain i...

Memang ada syarat-syarat lain untuk doa yang dijawab, tentu saja (1Yo 5:14; Yak 4:3), tetapi iman yang benar akan didasarkan pada syarat-syarat lain ini."

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Mat 21:5 - -- Za 9:9

Ref. Silang BIS: Mat 21:9 - -- Mzm 118:26

Ref. Silang BIS: Mat 21:13 - -- Yes 56:7, Yer 7:11

Ref. Silang BIS: Mat 21:16 - -- Mzm 8:3

Ref. Silang BIS: Mat 21:21 - -- Mat 17:20, 1Kor 13:2

Ref. Silang TB: Mat 21:5 - -- Za 9:9

Ref. Silang TB: Mat 21:9 - -- Mzm 118:26

Ref. Silang TB: Mat 21:13 - -- Yes 56:7, Yer 7:11

Ref. Silang TB: Mat 21:16 - -- Mzm 8:3

Ref. Silang TB: Mat 21:21 - -- Mat 17:20, 1Kor 13:2

Gill (ID): Mat 21:1 - Dan ketika mereka mendekati Yerusalem // dan sudah tiba di Betfage // ke Gunung Zaitun // kemudian Yesus mengutus dua muridnya. Dan ketika mereka mendekati Yerusalem,.... Versi Suriah, Persia, dan Etiopia membaca, "ketika ia mendekati, atau sudah dekat"; tetapi bukan sendiri, m...

Dan ketika mereka mendekati Yerusalem,.... Versi Suriah, Persia, dan Etiopia membaca, "ketika ia mendekati, atau sudah dekat"; tetapi bukan sendiri, murid-muridnya bersamanya, dan banyak orang juga; seperti yang jelas dari kisah berikut. Mereka bisa dikatakan dekat dengan Yerusalem, karena ditambahkan,

dan sudah tiba di Betfage; yang menurut orang Yahudi n berada di dalam tembok kota Yerusalem, dan dalam segala hal sama seperti kota itu sendiri, dan merupakan bagian terluar dari kota itu o; dan bahwa semua yang ada di dalam batas luar kota Yerusalem disebut Betfage p: sepertinya bagi saya itu adalah bagian dari kota, dan bagian di luar, di pinggiran kota, yang mencapai ke Betania, dan hingga ke Gunung Zaitun. Berbagai asal-usul dan etimologi tempat ini: beberapa orang mengatakan itu berarti "rumah", atau "tempat dari sebuah mata air", dari sebuah mata air yang ada di dalamnya; seolah-olah itu adalah gabungan dari "Beth", sebuah rumah, dan πηγη, "pege", sebuah mata air: yang lain, "rumah dari mulut lembah"; seolah-olah itu terdiri dari tiga kata tersebut, בית פי גיא, karena batas luarnya berada di kaki Gunung Zaitun, di pintu masuk lembah Yosafat: yang lain mengatakan, bahwa bacaan kuno adalah "Betfage, rumah pemotongan"; dan Jerom mengatakan q, itu adalah sebuah desa para imam, dan ia menerjemahkannya, "rumah rahang": di sini memang mereka bisa memanggang roti sajian, dan memakan hal-hal yang suci, seperti di Yerusalem r; tetapi bacaan dan makna yang benar adalah, פאגי בית, "rumah arahi"; demikian disebut dari pohon arahi yang tumbuh di batas luarnya, dekat Betania, dan Gunung Zaitun; dari sini kita membaca tentang s פגי בית היני, "ara di Betania"; tempat ini disebut bersamaan dengan Betfage, baik oleh Markus maupun Lukas, di mana Kristus, dan mereka yang bersamanya, sekarang telah tiba: yang terakhir berkata, mereka telah mendekati tempat ini, karena mereka sudah tiba

ke Gunung Zaitun; yang dekat dengan batas terjauh Betania, dan Betfage, dari Yerusalem. Gunung ini disebut demikian karena banyaknya pohon zaitun yang tumbuh di atasnya, dan berada di sisi timur Yerusalem t; dan jaraknya dari Yerusalem adalah sejauh perjalanan sabat, Kis 1:12 yang merupakan dua ribu hasta, atau delapan furlong, dan itu sama dengan satu mil:

kemudian Yesus mengutus dua muridnya; siapa mereka tidak pasti, mungkin Petrus dan Yohanes, yang kemudian diutus olehnya untuk mempersiapkan Paskah, Luk 22:8.

Gill (ID): Mat 21:2 - Katakan kepada mereka, masuklah ke desa di hadapanmu // dan segera // kalian akan menemukan seekor keledai terikat, dan seekor anak keledai bersamanya // lepaskan mereka, dan bawa mereka kepadaku Katakan kepada mereka, masuklah ke desa di hadapanmu,.... Injil Ibrani Munster membaca, "di depanmu"; bukan Yerusalem, seperti yang dipikirkan beberap...

Katakan kepada mereka, masuklah ke desa di hadapanmu,.... Injil Ibrani Munster membaca, "di depanmu"; bukan Yerusalem, seperti yang dipikirkan beberapa orang, karena itu tidak akan pernah disebut sebagai sebuah desa; meskipun versi Etiopia membacanya, "kota"; tetapi lebih tepatnya Bethania, yang berdekatan dengan Bethphage, dan disebutkan bersamanya; meskipun orang Yahudi mengatakan u, nama desa itu adalah Nob, dan dekat dengan Yerusalem, dan mengakui bahwa Kristus memiliki seekor keledai dari sana, yang dia tunggangi ke Yerusalem, dan menerapkan kepada dirinya nubuat dalam Zec 9:9. Dan sangat mungkin inilah desa itu; karena Nob sangat dekat dengan Yerusalem; itu berada di hadapannya, dalam jangkauan pandang, dan dari sana mungkin dilihat seluruh kota, menurut orang-orang Yahudi; yang mengatakan w, bahwa Sanherib berdiri di Nob, sebuah kota para imam, di depan tembok Yerusalem, dan melihat seluruh kota, dan itu tampak kecil di matanya; dan dia berkata; bukankah ini kota Yerusalem, dsb.

dan segera, atau, seperti dalam Markus, "segera setelah kalian masuk ke dalamnya"; dan dalam Lukas, "ketika kalian masuk", di ujung kota, di salah satu rumah pertama di dalamnya, di pintunya,

kalian akan menemukan seekor keledai terikat, dan seekor anak keledai bersamanya. Para evangelis lainnya hanya menyebutkan tentang anak keledai, namun, tidak diragukan lagi, keduanya dibicarakan oleh Kristus, dan keduanya ditemukan oleh para murid, keledai itu, dan anak keledai bersamanya, dan keduanya dibawa oleh mereka; dan sangat mungkin, Kristus menunggangi keduanya; pertama di satu, dan kemudian di yang lainnya, seperti yang diharapkan dari nubuat yang terpenuhi ini, dan seperti yang ditunjukkan oleh kelanjutan akun tersebut. Makna alegoris kuno dari keledai dan anak keledai tidak boleh dianggap remeh: bahwa keledai mungkin melambangkan orang Yahudi, yang telah terbiasa memikul ritual dan upacara hukum yang membebani; dan anak keledai, orang non-Yahudi yang liar dan belum dijinakkan, dan kedatangan Kristus, pertama kepada satu, dan kemudian kepada yang lainnya:

lepaskan mereka, dan bawa mereka kepadaku, baik keledai maupun anak keledai. Begitu juga, versi Arab membacanya, "lepaskan keduanya, dan bawa, keduanya kepadaku".

Gill (ID): Mat 21:3 - Dan jika ada orang yang berkata kepada kamu // kamu harus mengatakan, Tuhan membutuhkannya // dan segera dia akan mengirim mereka. Dan jika ada orang yang berkata kepada kamu,.... Seperti, urusan apa kamu dengan keledai dan anak keledai itu? mengapa kamu melepaskannya? seperti yan...

Dan jika ada orang yang berkata kepada kamu,.... Seperti, urusan apa kamu dengan keledai dan anak keledai itu? mengapa kamu melepaskannya? seperti yang dilakukan oleh orang-orang tertentu, pemiliknya, sebagaimana yang diceritakan oleh Markus dan Lukas;

kamu harus mengatakan, Tuhan membutuhkannya: dia yang adalah Tuhan kita, dan Tuhan kamu, dan Tuhan dari makhluk-makhluk ini, dan dari segala sesuatu lainnya, ingin mereka untuk pelayanan-Nya saat ini;

dan segera dia akan mengirim mereka: yang merupakan kelanjutan dari apa yang seharusnya dikatakan para murid kepada siapa pun yang bertanya kepada mereka tentang alasan mereka melepaskan keledai dan anak keledai, untuk membuat mereka tenang: bahwa Tuhan yang membutuhkan mereka, begitu dia selesai dengan mereka, akan mengirim kembali kepada pemiliknya yang sah, dengan aman dan baik: atau ini diucapkan untuk dorongan para murid untuk pergi, dan tidak merasa putus asa, meskipun mereka harus diperiksa seperti itu; karena segera setelah mengatakan bahwa Tuhan membutuhkan mereka, dan ada keperluan untuk mereka pada saat itu, pemiliknya, tanpa kata-kata lebih lanjut, akan segera mengirim mereka bersama mereka; yang terakhir ini tampaknya lebih merupakan makna dari klausa tersebut; dan ini diperkuat oleh Markus: sebuah bukti yang sangat jelas ini tentang pengetahuan yang menyeluruh dari Kristus. Dia tahu, bahwa ada seekor keledai, dan seekor anak keledai, di desa seperti itu, terikat di pintu seperti itu, tepat di pintu masuk ke kota: dia tahu pemiliknya akan memeriksa para murid tentang melepaskan dan membawa mereka pergi, dan mempersiapkan mereka untuk memberikan jawaban; dan dia tahu bahwa pikiran dari para pemilik ini akan segera dipengaruhi, dan cenderung untuk membiarkan mereka pergi langsung dan dengan tenang.

Gill (ID): Mat 21:4 - Semua ini dilakukan // supaya genap apa yang diucapkan oleh nabi. Semua ini dilakukan,.... Para murid diutus ke desa tetangga untuk mengambil keledai dan anak keledai, dan mereka membawanya, dan Kristus menaiki merek...

Semua ini dilakukan,.... Para murid diutus ke desa tetangga untuk mengambil keledai dan anak keledai, dan mereka membawanya, dan Kristus menaiki mereka; bukan karena jarak tempat itu dari Yerusalem, karena dia baru saja berada di sana; atau karena dia lelah, atau karena akan sangat melelahkan baginya untuk berjalan ke sana dengan kaki; karena dia sudah terbiasa bepergian, dan telah melalui sebagian besar wilayah Galilea dan Judea; tetapi

supaya genap apa yang diucapkan oleh nabi: versi Ethiopia menambahkan, Yesaya; karena bagian awal dari kutipan berikut terdapat dalam Yes 62:11 seperti bagian akhir dalam Za 9:9. Adalah biasa bagi orang-orang Yahudi untuk mengutip Kitab Suci dengan cara ini, dengan mengambil bagian dari satu penulis, dan bagian lain dari penulis yang berbeda, dan menggabungkannya: mengatakan, kata-kata berikut.

Gill (ID): Mat 21:5 - Katakanlah kepada putri Sion // lihatlah, rajamu datang kepadamu // rendah hati // duduk di atas keledai, dan seekor anak kuda, anak dari seekor keledai Katakanlah kepada putri Sion,.... Kata-kata ini tampaknya diambil dari Yesaya 62:11 di mana dikatakan, "katakanlah kepada putri Sion, lihatlah keselam...

Katakanlah kepada putri Sion,.... Kata-kata ini tampaknya diambil dari Yesaya 62:11 di mana dikatakan, "katakanlah kepada putri Sion, lihatlah keselamatanmu datang", atau "Juruselamatmu datang"; yang secara tanpa ragu merujuk kepada Mesias: dengan putri Sion yang dimaksudkan, bukan kota Yerusalem, tetapi para penghuninya, sinagoga Yahudi; atau seperti yang dirender oleh Targum, כנישתא דציון, "perhimpunan Sion", orang-orang Yahudi; khususnya yang terpilih dari Tuhan di antara mereka, mereka yang menerima Mesias yang sebenarnya, dan percaya padanya:

lihatlah, rajamu datang kepadamu: ini, dan apa yang mengikuti, dikutip dari Zakharia 9:9 dan dipahami tentang raja Mesias, yang, tidak lama setelah nubuat ini disampaikan, akan datang ke Sion, dan menebus Yakub dari semua kesalahannya, dan sekarang telah datang. Salah satu komentator Yahudi mengatakan x, bahwa para penafsir terbagi tentang makna nubuat ini; tetapi mengamati bahwa ada beberapa yang mengatakan ini adalah Mesias: dan yang lain y dari mereka menegaskan, bahwa tidak mungkin menjelaskan ini tentang yang lain selain raja Mesias; dan bahwa tidak dapat dipahami tentang yang lain, saya telah menunjukkan di tempat lain z. "Rendah hati"; dalam nubuat Zakharia itu adalah, עני, "miskin", seperti yang dialami oleh Mesias Yesus, dalam pengertian temporal; tetapi kata itu, baik oleh Septuaginta, dan oleh evangelis kita, diterjemahkan

rendah hati; seperti halnya oleh Targum, Jarchi, dan Kimchi, yang semuanya menjelaskan dengan ענותן, "rendah hati, lembut, atau rendah": dan ini adalah karakter yang sangat sesuai dengan Yesus, yang, dalam seluruh perilakunya, baik dalam kehidupan maupun dalam kematian, merupakan teladan kelemahlembutan dan kerendahan hati: dan

duduk di atas keledai, dan seekor anak kuda, anak dari seekor keledai. Ini diterapkan pada Mesias oleh orang-orang Yahudi, baik kuno a maupun modern v, yang menganggap ini sebagai contoh dan bukti kerendahan hatinya: mereka menganggap, keledai ini adalah yang sangat tidak biasa, memiliki seratus noda di atasnya; dan mengatakan, bahwa itu adalah anak dari yang diciptakan pada malam sebelum sabat w; dan adalah yang sama yang ditunggangi oleh Abraham dan Musa: dan mereka mengakui, seperti yang telah disebutkan sebelumnya, bahwa Yesus dari Nazaret menunggangi salah satunya ke Yerusalem, seperti yang diceritakan di sini. Para penguasa kuno mereka, para patriark, pangeran, dan hakim, biasanya menunggangi keledai, sebelum pengenalan dan perbanyakan kuda di zaman Salomo, yang dilarang oleh hukum Tuhan: oleh karena itu, meskipun ini mungkin tampak hina dan menjijikkan pada saat ini, namun sangat sesuai dengan karakter Kristus sebagai raja, dan sebagai putra Daud, dan raja Israel; secara ketat mematuhi hukum yang diberikan kepada raja-raja Israel, dan menunggangi dengan cara yang telah mereka lakukan sebelumnya.

Gill (ID): Mat 21:6 - Dan para murid pergi // melakukan seperti yang diperintahkan Yesus kepada mereka Dan para murid pergi,.... Dua murid, seperti yang dibaca dalam versi Arab, menuju ke desa yang berlawanan dengan mereka; dan, seperti yang dikatakan M...

Dan para murid pergi,.... Dua murid, seperti yang dibaca dalam versi Arab, menuju ke desa yang berlawanan dengan mereka; dan, seperti yang dikatakan Markus, "menemukan anak keledai terikat di pintu di luar, di tempat di mana dua jalan bertemu": rumah itu tepat di pintu masuk desa, di depan pintu yang, di luar di jalan, anak keledai tersebut terikat, di mana ada dua jalan untuk masuk dan keluar dari kota; sehingga itu adalah tempat umum; anak keledai itu mudah terlihat, dan tidak mungkin diambil tanpa diperhatikan, seperti yang dilakukan oleh pemiliknya: dan

melakukan seperti yang diperintahkan Yesus kepada mereka; mereka melepaskan anak keledai itu; dan sementara mereka sedang melepaskannya, pemiliknya bertanya kepada mereka, apa maksud mereka melakukan hal itu? mereka menjawab apa yang telah Kristus arahkan untuk mereka katakan; atas hal tersebut, mereka merasa puas, dan membiarkan mereka pergi membawanya; lihat Mar 11:4. Ini adalah contoh yang sangat signifikan dari iman para murid kepada Kristus, dan ketaatan mereka yang siap dan ceria kepada-Nya; yang mungkin bisa saja mengajukan keberatan atas penampilan pencurian, skandal yang mungkin ditimpakan kepada mereka, dan masalah yang mungkin mereka hadapi karenanya; tetapi mereka tidak ragu-ragu, melainkan pergi dan melakukan seperti yang diperintahkan-Nya; dan dalam hal ini, mereka layak ditiru oleh semua pengikut Yesus.

Gill (ID): Mat 21:7 - Dan membawa keledai dan anak keledai // dan meletakkan pakaian mereka di atasnya // dan mereka membuatnya duduk di situ. Dan membawa keledai dan anak keledai,.... kepada Yesus, seperti yang ditambahkan oleh Markus dan Lukas, dan hanya menyebutkan anak keledai: keduanya t...

Dan membawa keledai dan anak keledai,.... kepada Yesus, seperti yang ditambahkan oleh Markus dan Lukas, dan hanya menyebutkan anak keledai: keduanya tanpa diragukan lagi dibawa; anak keledai yang dilepas dan dibawa pergi, sementara induknya, keledai, mengikutinya:

dan menaruh pakaian mereka di atasnya; pakaian atas mereka yang longgar, sebagai pengganti pelana dan perlengkapan, agar Kristus dapat duduk di atasnya dengan nyaman dan sopan: para penulis Injil lainnya mengatakan, bahwa mereka melemparkan pakaian mereka ke atas anak keledai; dan versi Siria di sini membaca, "mereka meletakkan pakaian mereka di atas anak keledai, dan Yesus mengendarainya": tetapi karena keduanya dibawa, jelas dari sini bahwa pakaian mereka diletakkan di atas keduanya; tidak mengetahui yang mana yang akan dipilih Kristus untuk ditunggangi. Dan tampaknya, tidaklah aneh untuk meletakkan pakaian di atas keledai untuk ditunggangi; karena Targumist pada Hakim 5:10 menggambarkan para pangeran Israel mengendarai keledai yang dihiasi atau dipeluk dengan segala macam ציורין, "pakaian yang dicat". Versi Persis, tanpa sedikit pun warna otoritas dari teks asli, menerjemahkannya, "dan Yesus mengenakan pakaian miliknya di atas anak keledai, dan duduk di atasnya"; yang mana adalah konyol, serta bertentangan dengan kebenaran:

dan mereka meletakkannya di atasnya, atau "di atas keduanya": yang berarti baik di atas keledai dan anak keledai, yaitu, di salah satu dari keduanya, atau keduanya secara bergantian, atau di atas pakaian yang mereka letakkan di atasnya.

Gill (ID): Mat 21:8 - Dan suatu kerumunan yang sangat besar // menyebarkan pakaian mereka di jalan // Orang lain memotong cabang dari pohon-pohon // dan mereka menyebarkannya di jalan Dan suatu kerumunan yang sangat besar,.... Yang terdiri sebagian dari kerumunan besar yang mengikuti Kristus dari Yeriko, dan sebagian dari banyak ora...

Dan suatu kerumunan yang sangat besar,.... Yang terdiri sebagian dari kerumunan besar yang mengikuti Kristus dari Yeriko, dan sebagian dari banyak orang yang datang untuk perayaan pascah dari berbagai tempat, dan menemui-Nya dari Yerusalem; lihat Yoh 12:12. Di antara mereka, banyak yang tidak mungkin semuanya melakukan ini,

menyebarkan pakaian mereka di jalan; baik di tengah jalan, sebagai pengganti karpet, untuk dilewati; versi Persis menambahkan, "agar Ia bisa melewati mereka": ini mereka lakukan, sebagai penghormatan kepadanya sebagai seorang raja. Jadi ketika Yehu menyatakan kepada para pangeran Israel, bahwa ia diurapi menjadi raja Israel, mereka segera mengambil pakaian masing-masing, dan meletakkannya di bawahnya, 2Raj 9:13 artinya, untuk diinjak; meskipun para penulis Yahudi x mengatakan, bahwa itu dilakukan agar dia lebih tinggi dari mereka semua, sesuai dengan martabat seorang raja: dan dilaporkan y tentang Cato Uticensis, kaisar, bahwa tentaranya menyebarkan pakaian mereka agar ia dapat berjalan di atasnya: atau pakaian ini disebarkan di sisi jalan. Dr. Lightfoot menduga, bahwa mungkin tenda kecil didirikan oleh mereka sepanjang jalan, di mana mereka menyebarkan pakaian mereka untuk menunjukkan, sebagai tiruan dari perayaan pondok, yang memiliki banyak kemiripan dalam banyak hal yang terjadi dalam catatan ini; ketika mereka biasa menyebarkan kain linen, pakaian, dan buah-buahan, di atas pondok mereka, untuk dekorasi dan perhiasan; seperti yang terlihat dari tradisi mereka tentang hal-hal ini:

פירס עליה סדין, "jika seseorang menyebarkan kain linen di atasnya", (pondoknya,) karena sinar matahari, atau di bawahnya, karena daun yang jatuh, dll. atau menyebarkannya di atas kanopi, itu tidak benar; tetapi dia boleh menyebarkannya di atas tiang tempat tidur z.''

Artinya, untuk perhiasan, seperti yang diamati oleh para komentator a. Sekali lagi,

פרש עליה בגד, jika seseorang menyebarkan pakaian di atasnya, (pondoknya,) atau jika ia menyebarkannya di bawahnya, karena apa yang jatuh itu tidak benar; tetapi jika ia menyebarkannya sehingga itu, לנאותה, "untuk perhiasan", maka itu benar; dan demikian jika dia menutupinya sesuai dengan tradisinya, dan mengelilinginya dengan berbagai jenis buah, dan barang berharga, dan wadah yang menggantung di atasnya, baik di dindingnya, atau di penutupnya, asalkan itu untuk perhiasan, maka itu benar b.''

Dengan cara yang sama, kerumunan mungkin menggantung pakaian mereka, untuk memperbesar pertunjukan, baik di pondok-pondok itu, atau di rumah-rumah dan pohon-pohon yang ada di sepanjang jalan, saat mereka berjalan.

Orang lain memotong cabang dari pohon-pohon; dari pohon zaitun, sebagaimana versi Persis menyatakan, yang tumbuh dengan banyak di sekitar sini; dan juga dari pohon palem, yang cabangnya, bersama dengan ranting pohon lainnya, adalah yang biasa dibawa oleh orang Yahudi di tangan mereka pada perayaan pondok; lihat Imamat 23:40 dan Injil mencatat bahwa orang-orang yang menemui Kristus dari Yerusalem pada waktu ini, mengambil cabang pohon palem di tangan mereka, Yoh 12:13. Dan meskipun ini bukan saat perayaan pondok, tetapi perayaan paskah, namun umum bagi orang Yahudi untuk menandakan kegembiraan mereka dalam setiap kesempatan, dengan cara dan metode yang mereka gunakan pada perayaan itu: jadi pada saat pembersihan menara Yerusalem, oleh Simon Makabe, orang Yahudi masuk ke dalamnya dengan ucapan syukur, dan cabang-cabang pohon palem:

"Dan mereka masuk ke dalamnya pada hari kedua dan tiga dari bulan keduabelas pada tahun yang ketujuh puluh satu, dengan ucapan syukur, dan cabang-cabang pohon palem, dan dengan harpa, dan simbal, dan dengan biola, dan nyanyian, dan lagu: karena seorang musuh besar telah dilenyapkan dari Israel.'' (1 Makabe 13:51)

Demikian pula pada saat pemurnian bait, yang telah dinodai oleh Antiokhus, mereka merayakan delapan hari dengan sukacita seperti pada perayaan pondok, dan membawa cabang dan ranting indah, serta pohon palem juga, seperti yang diungkapkan dalam Apokrif:

6 Dan mereka merayakan delapan hari dengan sukacita, seperti pada perayaan pondok, mengingat bahwa tidak lama sebelumnya mereka telah merayakan perayaan pondok, ketika mereka mengembara di pegunungan dan gua-gua seperti binatang. 7 Oleh karena itu mereka membawa cabang, dan ranting indah, dan juga pohon palem, dan menyanyikan mazmur kepada Dia yang telah memberikan mereka keberhasilan dalam membersihkan tempat-Nya. (2 Makabe 10)

Namun di sini dikatakan,

dan mereka menyebarkan cabang-cabang itu di jalan: tidak di tengah jalan, yang akan menjadi hambatan bagi perjalanan; tetapi di sisi jalan, di atas pondok, atau rumah di jalan, sebagai penghormatan kepadanya; sebagaimana orang Yahudi c katakan,

"jalan-jalan dipenuhi dengan mur, dan halaman-halamannya dengan ungu, ketika Mordekai keluar dari gerbang raja."

Gill (ID): Mat 21:9 - Dan orang banyak yang pergi lebih dahulu // dan yang mengikutinya // berteriak, berkata, Hosana bagi Anak Daud // Berbahagialah dia yang datang dalam nama Tuhan // Diberkatilah raja yang datang dalam nama Tuhan // Hosana di tempat tertinggi. Dan orang banyak yang pergi lebih dulu,.... Maksudnya, yang pergi mendahului Kristus; demikianlah versi Suriah, Arab, Persia, dan Etiopia, serta Injil...

Dan orang banyak yang pergi lebih dulu,.... Maksudnya, yang pergi mendahului Kristus; demikianlah versi Suriah, Arab, Persia, dan Etiopia, serta Injil Ibrani Munster, membaca, "yang pergi sebelum dia": ini tampaknya adalah orang banyak yang menyambutnya dari Yerusalem,

dan yang mengikutinya; mungkin adalah mereka yang datang dari Yerikho, dan bagian lainnya;

berteriak, berkata, Hosana bagi Anak Daud: dengan memanggil Yesus Anak Daud, mereka mengakui dan memberitakan bahwa dia adalah Mesias; ini adalah gelar yang biasa digunakan untuk menyebut Mesias di antara orang Yahudi; lihat catatan pada Mat 1:1 dan dengan berteriak dan mengatakan Hosana kepadanya, yang dilakukan dengan sorakan yang nyaring, dan teriakan bersatu dari kedua kelompok, di depan dan di belakang; mereka memberikan semua pujian, kehormatan, kemuliaan, dan berkat kepada-Nya, serta mengharapkan segala keberuntungan, kebahagiaan, dan keselamatan untuk-Nya. Kata ini adalah kata Ibrani, dan terdiri dari נא, dan הושיעה, yang berarti, "selamatkan aku, aku mohon"; dan kata-kata ini tercantum dalam Psa 118:25 yang menjadi rujukan orang banyak, seperti yang terlihat dari apa yang berikutnya; dan terbentuk menjadi satu kata, הושענא, "Hosana", atau "Hosanna", dalam bentuk ini sering muncul dalam karya tulis Yahudi; dan karena sering digunakan pada perayaan pondok daun, perayaan itu disebut "Hosanna", dan hari ketujuh perayaan itu disebut רבה הושענא, "Hosanna yang besar" d. Selain itu, "Lulabs", atau ikatan yang terbuat dari cabang pohon palem, serta dahan willow dan mur, yang mereka bawa di tangan mereka pada perayaan pondok daun, sering dikenal dengan nama ini: dikatakan e,

"mur Mesir adalah tepat atau sesuai להושענא, "untuk Hosanna".'

Maksudnya, untuk dimasukkan ke dalam "Lulab", atau ikatan dahan dan cabang, yang dibawa dan digoyangkan pada perayaan tersebut. Sekali lagi f,

"ini adalah tradisi R. Meir, bahwa adalah praktik orang-orang terhormat dari Yerusalem, untuk mengikat "Lulabs" mereka dengan benang emas, kata Rabbah, ini adalah mereka מגדלי הושענא, "yang mengikat Hosanna": penjelasannya adalah, "yang mengikat Lulabs", dari rumah kepala pembuangan; karena dalam mengikat Hosanna dari rumah kepala pembuangan, mereka meninggalkan satu telapak tangan di dalamnya dan kata Rabbah yang sama, seorang tidak boleh memegang Hosanna dalam kain linen.''

Sekali lagi g,

"kata R. Zera, seorang tidak boleh menyiapkan הושענא, "sebuah Hosanna" untuk seorang anak, pada hari baik.''

Terkadang Hosanna tampaknya dibedakan dari "Lulab", dan kemudian dengan "Lulab" hanya dimaksudkan cabang pohon palem; dan dengan Hosanna, dahan willow dan mur; seperti ketika h,

"Rabbah berkata, seseorang tidak boleh mengikat "Lulab", בהושענא, "di dalam Hosanna".''

Dan sedikit kemudian katanya yang sama,

"seseorang tidak boleh mengikat "Lulab" dengan "Hosanna".''

Sekarang ikatan-ikatan ini mungkin disebut demikian, karena diangkat dan digoyangkan, ketika kata-kata di atas dari Psa 118:25 dibacakan: karena demikianlah kata i,

"kapan mereka menggoyangkan, yaitu, "Lulabs" mereka, atau "Hosannas"? Pada kata-kata itu, "O berikanlah syukur kepada Tuhan", Psa 118:1 sebagai awal dan akhir; dan pada kata-kata itu, "Selamatkan sekarang aku mohon kepadamu", Psa 118:25. Rumah Hillel dan rumah Shammai juga mengatakan pada kata-kata itu, "O Tuhan aku mohon, kirimkan sekarang keberuntungan": kata R. Akiba, saya telah mengamati Rabban Gamaliel dan Rabbi Joshua, bahwa semua orang menggoyangkan Lulabs mereka, tetapi mereka tidak menggoyangkan, hanya pada kata-kata itu, Selamatkan sekarang aku mohon, O Tuhan.''

Karena itu beberapa orang berpikir, bahwa ini dimaksudkan oleh Hosanna dalam teks ini; dan bahwa maksudnya adalah, bahwa orang banyak berteriak, mengatakan, Cabang-cabang pohon palem ini kami bawa di tangan kami, dan kami taburkan di pinggir jalan, adalah untuk menghormati Anak Daud, Mesias yang sejati, Yesus dari Nazareth: tetapi maksud ini tidak akan sejalan dengan klausa berikutnya, "Hosanna di tempat tertinggi": maka dapat juga dicatat lebih lanjut, bahwa doa-doa tertentu dan nyanyian pujian, disebut "Hosannas": sebab kita membaca k tentang הושענות של שבת, "Hosanna Sabat"; yang terdiri dari berbagai kalimat dalam pujian untuk sabat, dan rasa syukur kepada Tuhan karenanya, dan diakhiri dengan kata "Hosanna"; dan dari berbagai permohonan agar Tuhan menyelamatkan mereka, seperti yang telah dilakukannya kepada orang lain; dan di akhir setiap permohonan, ada kata ini. Juga dari l הושענות של הושענא רבה, "Hosannas dari Hosanna yang besar"; yang merupakan kata-kata tertentu dari doa dan pujian, digunakan pada hari ketujuh perayaan pondok daun: dan pada perayaan itu "Hallell", atau himne, dinyanyikan, yang diakhiri dengan Mazmur 118 yang di mana kata-kata, "Selamatkan sekarang aku mohon, O Tuhan", terdapat, dari mana kata ini dibentuk; makna dan arti sesungguhnya di sini tampaknya adalah ini; bahwa orang banyak yang mengikuti Kristus ke Yerusalem, saat mereka berjalan, menyanyikan lagu pujian kepada-Nya, sebagai Mesias yang sejati; secara khusus, menerapkan passage di atas kepada-Nya, dan dengan sungguh-sungguh mengharapkan semua keberhasilan dan kemakmuran-Nya; dan memohon dengan sangat agar diselamatkan oleh-Nya; menambahkan,

Berbahagialah dia yang datang dalam nama Tuhan: kata-kata ini juga diambil dari Psa 118:26 dan merupakan sebuah pernyataan berkat dan pujian kepada Yesus, Mesias; yang diutus oleh Tuhan, datang dari-Nya dengan otoritas-Nya, sebagai rasul-Nya, dan sebagai wakil-Nya; dan mengandung permohonan lain untuknya, agar ia dimahkotai dengan berkat-berkat kebaikan ilahi, untuk umat-Nya; dan diberkati serta dipuji oleh mereka, atas segala berkat spiritual yang mereka terima dalam diri-Nya. Dan kata-kata tersebut sangat tepat dan relevan digunakan dan diterapkan kepada Kristus, karena Mazmur dari mana mereka diambil adalah milik-Nya: keseluruhannya, oleh beberapa penafsir Yahudi m, dikatakan diucapkan tentang-Nya; dan secara khusus, ia dimaksudkan dalam Psa 118:22 oleh batu yang ditolak oleh para pembangun, seperti yang terlihat dari Mat 21:42 dari pasal ini, dan dari Kis 4:11 dan 1Pe 2:7 dan yang diakui oleh beberapa penulis Yahudi, kuno dan modern n; dan Psa 118:27 kata-kata yang mengikuti ini, oleh mereka ditafsirkan tentang hari-hari Mesias, waktu Gog dan Magog, dan usia yang akan datang o. Dan lainnya dari mereka berkata, sebagaimana yang dicatat Markus, Mar 11:10. "Diberkatilah kerajaan ayah kita Daud, yang datang dalam nama Tuhan"; Lihat Gill pada Mar 11:10. Selain itu, seperti yang mungkin dipikirkan orang lain dari orang banyak, seperti yang dilaporkan Lukas, Luk 19:38.

Diberkatilah raja yang datang dalam nama Tuhan; Lihat Gill pada Luk 19:38. Yang ditambahkan,

Hosanna di tempat tertinggi; yaitu, biarlah nyanyian pujian dinyanyikan kepada Tuhan, yang ada di langit tertinggi, untuk segala rahmat dan kebaikan-Nya yang diberikan kepada anak-anak manusia, melalui Kristus, Anak-Nya yang terkasih; atau biarlah tidak hanya keselamatan, kebahagiaan, dan kemakmuran yang menyertai Mesias, putra Daud, di dunia ini, tetapi segala kemuliaan dan kebahagiaan di langit tertinggi, di atas sana dia akan ditinggikan.

Gill (ID): Mat 21:10 - Dan ketika dia tiba di Yerusalem // seluruh kota tergerak // seluruh kota tergerak di sekitar mereka // mengatakan, siapa ini? Dan ketika dia tiba di Yerusalem..... Metropolis bangsa, tempat raja-raja kuno Yehuda, dan ayahnya David, memasuki tempat ini dengan cara yang sangat ...

Dan ketika dia tiba di Yerusalem..... Metropolis bangsa, tempat raja-raja kuno Yehuda, dan ayahnya David, memasuki tempat ini dengan cara yang sangat publik; seperti yang tidak pernah dia lakukan sebelumnya; menunggangi dengan cara yang sama seperti para hakim dan raja kuno Israel, diiringi oleh banyak pengikut, berteriak saat mereka berjalan, dan menyanyikan "Hosanna" untuknya:

seluruh kota tergerak; seperti Betlehem, ketika Naomi dengan Ruth kembali ke sana; dan frasa yang sama digunakan, seperti di sini, Rth 1:19.

seluruh kota tergerak di sekitar mereka; yang diterjemahkan oleh para Chaldee paraphrase,

"semua penduduk kota berkumpul berkelompok di sekitar mereka."

Dan jadi di sini maknanya adalah, bahwa penduduk kota Yerusalem pada umumnya terkejut dengan perayaan yang tidak biasa ini, dan berteriak, dan berlari dalam jumlah besar untuk bertanya apa yang terjadi:

mengatakan, siapa ini? Mereka tidak mengenalnya; karena meskipun dia telah berkhotbah kepada mereka, dan melakukan mukjizat di antara mereka, namun mereka tidak pernah melihatnya dengan kemegahan dan keadaan seperti itu; dan tidak dapat membayangkan siapa dia yang memasuki kota mereka dengan cara seperti itu, di tengah sorakan dan sorakan dari begitu banyak orang: hal itu tampak sangat mengganggu mereka, dan mengisi mereka dengan kekhawatiran, keheranan, dan ketakutan.

Gill (ID): Mat 21:11 - Dan banyak orang berkata // Inilah Yesus sang nabi // dari Nazaret di Galilea Dan banyak orang berkata,.... Atau orang-orang, seperti yang dibaca dalam Vulgata Latin, dan Injil Ibrani Munster; orang-orang biasa, yang berjalan di...

Dan banyak orang berkata,.... Atau orang-orang, seperti yang dibaca dalam Vulgata Latin, dan Injil Ibrani Munster; orang-orang biasa, yang berjalan di depan dan mengikutinya: mereka ini mengenal Kristus lebih baik daripada penduduk Yerusalem, para ahli Taurat dan orang Farisi, serta pemimpin bangsa.

Inilah Yesus sang nabi: nabi yang dibicarakan Musa, dalam Ulangan 18:15 dan pada umumnya bangsa Yahudi berharap akan kedatangannya:

dari Nazaret di Galilea; yang, meskipun ia tidak dilahirkan di sana, namun dibesarkan, dan telah banyak tinggal di tempat itu, dianggap berasal dari sana; dan ini adalah pendapat umum di kalangan orang-orang.

Gill (ID): Mat 21:12 - Dan Yesus masuk ke dalam bait Tuhan // dan mengusir semua orang yang menjual dan membeli di dalam bait // dan membalikkan meja-meja para penukar uang // serta tempat duduk mereka yang menjual merpati. Dan Yesus masuk ke dalam bait Tuhan,.... Di Yerusalem, yang dibangun atas perintah-Nya, dan didedikasikan untuk penyembahannya, dan di mana Shechaniah...

Dan Yesus masuk ke dalam bait Tuhan,.... Di Yerusalem, yang dibangun atas perintah-Nya, dan didedikasikan untuk penyembahannya, dan di mana Shechaniah, atau kehadiran ilahi berada. Kristus tidak pergi ke menara Daud, benteng Zion, istana ayah-Nya Daud; karena Ia tidak masuk sebagai raja duniawi; tetapi Ia pergi ke rumah Bapa-Nya yang di surga, sebagai tuan dan pemiliknya, untuk memberitakan di dalamnya, dan menguduskan-Nya; sehingga kemuliaan rumah yang terakhir menjadi lebih besar daripada yang pertama; dan demikian beberapa nubuat telah terpenuhi, khususnya Hag 2:7 meskipun ini bukanlah pertama kalinya Kristus berada di bait suci; namun kemasukan-Nya ini adalah yang paling publik dan megah dari semuanya: setelah itu, Ia turun dari anak keledai, dan mengembalikan hewan itu kepada pemilik yang tepat, seperti yang sangat mungkin, Ia pergi melalui gerbang timur, yang disebut gerbang raja, 1Ch 9:18 ke dalam bait suci;

dan mengusir semua orang yang menjual dan membeli di dalam bait suci: tidak di tempat yang maha kudus, tidak di tempat kudus, tidak di halaman para imam, tidak di halaman orang Israel, tetapi di halaman orang kafir, dan di gunung rumah, di mana terdapat toko-toko, di mana berbagai barang dijual, yang berkaitan dengan korban. Apa yang dibeli dan dijual oleh orang-orang ini, yang diusir Kristus, tidak disebutkan, tetapi dapat disimpulkan dari Joh 2:14 di mana selain "merpati", yang disebut setelah ini, juga disebutkan "domba" dan "sapi"; yang dibawa untuk dijual, karena waktu Paskah mereka sudah dekat; karena selain anak domba dan anak kambing, yang juga dijual dan dibeli di sini untuk makan malam Paskah, domba dan sapi juga dibunuh dan dijual untuk Chagiga, atau perayaan p, yang berlangsung hari berikutnya: di sini juga persembahan minuman dibeli dan dijual, tentang hal ini ambil keterangan berikut.

"Ada lima belas presiden במקדש, "di bait suci": Yochanan bin Pinhas mengatur tentang tiket, dan Ahijah mengatur tentang persembahan minuman, dll.--Dia yang meminta untuk persembahan minuman, pergi kepada Yochanan, yang ditunjuk untuk tiket: ia memberinya uang, dan mengambil tiket; ia kemudian pergi kepada Ahijah, yang ditunjuk untuk persembahan minuman, dan memberikan tiket itu, dan menerima dari dia persembahan minuman; dan pada malam hari mereka berkumpul, dan Ahijah membawa tiket-tiket itu, dan mengambil uang untuk mereka q.''

Ini adalah salah satu cara membeli dan menjual di bait suci;

dan membalikkan meja-meja para penukar uang; jenis mereka, yang duduk di bait suci pada waktu tertentu, untuk menerima setengah shekel, dan menukar uang orang-orang yang membutuhkannya, dengan mana mereka mendapatkan sesuatu untuk diri mereka sendiri. Itu adalah kebiasaan di zaman Tuhan kita, bagi setiap orang Israel, setahun sekali, untuk membayar setengah shekel untuk biaya dan pelayanan bait suci, yang didasarkan pada perintah yang diberikan Tuhan kepada Musa di padang gurun; bahwa pada saat menghitung orang, untuk mengambil dari setiap orang yang berusia dua puluh tahun ke atas, kaya atau miskin, setengah shekel, Exo 30:13 meskipun ini tidak tampak dimaksudkan sebagai aturan abadi. Namun, sekarang hal ini berlangsung, dan dibayar setiap tahun:

"Pada hari pertama bulan Adar (yang sesuai dengan bulan Februari kita) mereka mengumumkan tentang shekel r.''

Artinya, mereka memberikan pengumuman publik, di semua kota di Israel, bahwa waktu membayar setengah shekel sudah dekat, agar mereka dapat menyiapkan uang mereka, karena setiap orang diwajibkan untuk membayarnya: orang Yahudi s berkata,

"itu adalah sebuah perintah positif dari hukum, bahwa setiap orang di Israel harus membayar setengah shekel setiap tahun; bahkan jika seorang pria miskin yang hidup dari sedekah, ia diwajibkan untuk itu, dan harus memintanya dari orang lain, atau menjual jeket di punggungnya dan membayarnya, seperti yang dikatakan, Exo 30:15. Orang kaya tidak boleh memberikan lebih, dll.--Semua orang terikat untuk memberikannya, para imam, orang Lewi, dan orang Israel, serta orang asing, dan hamba-hamba yang dimerdekakan; tetapi tidak wanita, tidak hamba, tidak anak-anak.''

Dengan demikian pengumuman diberikan t,

"pada hari kelima belas (bulan yang sama), שולחנות, "meja-meja" diletakkan di provinsi, atau kota (yang diartikan Bartenora u sebagai Yerusalem; tetapi Maimonides w mengatakan, kata yang digunakan adalah nama dari semua kota di tanah Israel, kecuali Yerusalem), dan pada hari kedua puluh lima mereka duduk, במקדש, "di bait suci".''

Hal yang sama diceritakan oleh Maimonides x, dengan cara berikut:

"Pada hari pertama bulan Adar mereka mengumumkan tentang shekel, agar setiap orang dapat mempersiapkan setengah shekel-nya, dan siap untuk memberikannya pada hari kelima belas; השולחנים, "para penukar" duduk di setiap provinsi atau kota, dan meminta secara lembut; setiap orang yang memberikannya kepada mereka, mereka menerimanya; dan siapa yang tidak memberi, mereka tidak memaksanya untuk memberi: pada hari kedua puluh lima, mereka duduk di bait suci untuk mengumpulkannya; dan setelah itu mereka mendesak orang yang tidak memberi, hingga ia memberi; dan setiap orang yang tidak memberi, mereka memaksanya untuk memberikan janji, dan mereka mengambil jaminan darinya, apakah ia suka atau tidak, dan bahkan jeketnya.''

Ini memberikan kita keterangan yang jelas tentang para penukar uang ini; tentang meja-meja mereka, dan tentang duduk mereka di atasnya di bait suci, dan tentang sebabnya. Kini para penukar ini mendapatkan keuntungan dari setiap shekel yang mereka tukar y.

"Ketika seorang pria pergi kepada penukar, dan menukar satu shekel menjadi dua setengah shekel, ia memberinya tambahan untuk shekel; dan tambahan itu disebut קלבון, "Kolbon"; oleh karena itu, ketika dua pria memberi satu shekel untuk keduanya, mereka berdua diwajibkan untuk membayar "Kolbon".''

Apakah Anda ingin tahu apa itu "Kolbon", dari mana para penukar ini disebut κολλυβισται, "Collybistae", dalam teks ini, atau keuntungan yang didapat oleh orang-orang ini, ambil pertanyaan dan jawaban ini dalam kata-kata mereka sendiri z.

"Berapa banyak "Kolbon" itu? Sebuah "meah" perak, menurut R. Meir; tetapi para orang bijak mengatakan, setengah dari satu.''

Atau seperti yang dikatakan di tempat lain a,

"apa nilai dari "Kolbon?" Pada waktu itu mereka memberikan dua penny untuk setengah shekel, "Kolbon" adalah setengah "meah", yang merupakan seperdua belas dari satu penny; dan sejak itu, "Kolbon" yang kurang dari itu tidak diberikan.''

Sekarang sebuah "meah" adalah setengah dari seper enam bagian dari setengah shekel, dan seper dua puluh empat dari satu shekel, dan beratnya enam belas butir jelai: setengah "meah" adalah seper empat puluh delapan dari satu shekel, dan beratnya delapan butir b jelai; sebuah "meah" adalah, dalam uang kita, nilainya sedikit lebih dari satu penny, dan setengah lebih dari setengah penny. Ini adalah keuntungan mereka, yang dalam jumlah yang begitu besar yang dibayar, pasti mencapai banyak uang. Tidak ada yang tampak berbenturan dengan orang-orang ini sebagai orang-orang yang sama, yang meja-meja mereka dibalik Kristus, kecuali jika ada yang mengemukakan, bahwa ini bukanlah waktu duduk mereka; karena sekarang hanya tinggal beberapa hari sebelum Paskah, yang terjadi pada bulan Nisan; sedangkan di bulan Adar, setengah shekel dibayar: tetapi harus dicatat, menurut keterangan di atas, bahwa mereka tidak mulai duduk di bait untuk menerima uang ini hingga hari kedua puluh lima bulan Adar; dan sekarang hanyalah hari kesepuluh bulan Nisan, ketika Kristus masuk ke bait dan menemukan mereka di sana: sehingga hanya ada lima belas hari antara yang satu dan yang lainnya; dan mengingat jumlah besar yang diwajibkan untuk membayar, serta kemunduran dan kemiskinan banyak orang, mereka mungkin dianggap masih duduk karena alasan itu: dan apa yang diceritakan sebelumnya oleh Maimonides patut diperhatikan, dan akan memperkuat anggapan ini; bahwa pada hari kedua puluh lima: bulan Adar, mereka duduk di bait untuk mengumpulkan uang ini; dan setelah itu mereka mendesak dan memaksa orang untuk membayarnya. Selain itu, orang-orang ini memiliki urusan lain, dalam cara pertukaran, daripada ini; dan terutama pada saat seperti Paskah, ketika orang-orang datang dari berbagai daerah untuk menghadirinya; dan yang mungkin perlu menukarkan uang asing mereka menjadi koin yang berlaku; atau menukarkan bil-bil untuk uang: tambahkan semua ini dengan keterangan berikut, yang akan menunjukkan bisnis yang besar dan abadi dari orang-orang ini c.

"Di bait suci, sebelum mereka, תמיד, "terus menerus", atau "setiap hari", ada tiga belas peti (dan ada sebanyak meja d); setiap peti berbentuk terompet: yang pertama untuk shekel tahun ini, yang kedua untuk shekel tahun lalu; yang ketiga untuk siapa saja yang memiliki "Korban", atau nazar untuk mempersembahkan dua merpati, atau dua kedua merpati; yang satu sebagai korban bakaran, yang lainnya sebagai korban dosa: harganya dimasukkan ke dalam peti ini: yang keempat untuk siapa saja yang hanya mempersembahkan korban bakaran dari burung, harga itu dimasukkan ke dalam peti ini. Yang kelima adalah untuk siapa saja yang dengan sukarela memberikan uang untuk membeli kayu, untuk disusun di atas altar; yang keenam, untuk siapa saja yang dengan sukarela memberikan uang untuk dupa; yang ketujuh, untuk siapa saja yang dengan sukarela memberikan emas untuk tutup pendamaian; yang kedelapan, untuk sisa korban dosa; ketika ia memisahkan uang untuk korban dosanya, dan mengambil korban dosa, dan sisa uangnya, yang lainnya dimasukkan ke dalam peti ini; yang kesembilan, untuk sisa korban pelanggaran; yang kesepuluh, untuk sisa merpati untuk pria dan wanita yang mengalami pendarahan, dan wanita setelah melahirkan; yang kesebelas, untuk sisa persembahan Nazir; yang keduabelas, untuk sisa korban pelanggaran dari kusta: yang ketiga belas, untuk siapa saja yang dengan sukarela memberikan uang untuk korban bakaran dari hewan.''

Dan tempat duduk mereka yang menjual merpati, yang merupakan persembahan untuk orang-orang miskin setelah melahirkan, dan karena pendarahan yang terus-menerus: kasus yang sangat sering terjadi, dan kadang-kadang meningkatkan harga merpati sangat tinggi, yang mana yang berikut adalah sebuah contoh e.

"Terjadi pada suatu waktu, bahwa merpati dijual di Yerusalem seharga satu penny emas setiap biji; kata Rabban ben Simeon Gamaliel, demi tempat ini (atau bait yang ia bersumpah dengan itu) aku tidak akan menginap (atau berbaring) malam ini, sampai mereka dijual seharga satu penny perak setiap biji: ia masuk ke rumah dewan dan mengajar, bahwa jika seorang wanita memiliki lima kelahiran tertentu, atau lima keluaran tertentu, ia harus membawa satu persembahan, dan makan dari korban, dan tidak boleh ada utang yang tersisa padanya; dan merpati dijual pada hari itu seharga dua per empat.''

Artinya, seharga satu penny perak; sekarang satu penny emas bernilai dua puluh lima penny perak f; sehingga harga, dengan cara ini, sangat jauh menurun: namun tidak hanya merpati dijual di pasar di Yerusalem, tetapi di bait suci itu sendiri g.

"Ada seorang presiden di atas merpati, yang bersama siapa mereka bersepakat, yang menjual merpati untuk persembahan, dengan harga tertentu per shekel; dan siapa saja yang diwajibkan membawa sepasang merpati, atau dua anak merpati, membawa harga mereka, למקדש, "ke bait suci"; dan presiden memberikan merpati kepada para pemegang persembahan, dan menyelesaikan perhitungan dengan para bendahara.''

Sekarang pada saat perayaan seperti ini, ada permintaan lebih besar untuk merpati daripada biasanya; karena wanita yang telah melahirkan, dan mereka yang mengalami pendarahan, baik pria maupun wanita, yang tinggal di daerah terpencil, menunggu persembahan mereka sampai mereka datang ke perayaan h; dan yang tentunya harus menyebabkan permintaan lebih besar untuk makhluk ini, dan menyediakan alasan, mengapa ada begitu banyak yang duduk saat ini di bait suci untuk menjual merpati. Beberapa berpendapat, bahwa orang-orang yang dimaksud di sini adalah mereka yang sering disebut oleh para doktor Yahudi i, sebagai jenis orang yang terkenal, yang tidak diterima sebagai saksi dalam kasus apapun; dan dianggap sebagai pencuri, perampok, peminjam, dan penjudi; yang מפריחי יונים, "mengajari merpati terbang", baik untuk menipu merpati lain dari rumah merpati mereka, atau untuk terbang lebih cepat daripada yang lain demi uang, atau untuk bertarung satu sama lain; dan mereka ini duduk di bait suci untuk menjual jenis merpati ini, yang jauh lebih tercela; tetapi arti yang lain lebih cocok.

Gill (ID): Mat 21:13 - Dan berkata kepada mereka, telah tertulis // Rumahku akan disebut rumah doa // tetapi kamu telah menjadikannya gua penyamun. Dan berkata kepada mereka, telah tertulis,.... Dalam Yes 56:7. Rumahku akan disebut rumah doa. Inilah kata-kata Tuhan, yang menyebut bait-Nya sebagai ...

Dan berkata kepada mereka, telah tertulis,.... Dalam Yes 56:7.

Rumahku akan disebut rumah doa. Inilah kata-kata Tuhan, yang menyebut bait-Nya sebagai rumah-Nya, yang dibangun sesuai rencana yang Dia berikan; dan merupakan tempat penyembahan-Nya, serta tempat Ia berdiam dan memberikan kehadiran-Nya kepada umat-Nya; dan menandakan bahwa di masa yang akan datang, itu akan menjadi rumah doa; bukan hanya untuk orang Yahudi, tetapi juga untuk orang-orang non-Yahudi: "sebab bagi semua bangsa", seperti yang dinyatakan oleh nabi, dan dikutip oleh Markus; dan khususnya bagian ini, di mana terdapat para penukar uang dan penjual burung merpati; sebab itu adalah pelataran para non-Yahudi, di mana mereka diizinkan untuk berdoa dan melakukan bagian-bagian penyembahan lainnya. Kata-kata ini dengan tepat diterapkan oleh Kristus kepada bait suci; bahkan orang Yahudi sendiri tidak dapat membantahnya; sebab Targum mereka sendiri menerjemahkannya demikian, בית מקדשי, "rumah tempat kudusku akan disebut rumah doa"; atau akan menjadi satu; karena artinya bukan bahwa tempat itu akan dikenal dengan nama tersebut, tetapi akan digunakan untuk tujuan tersebut, dan bukan untuk jual beli dan perdagangan, yang sekarang dijalankan oleh orang Yahudi: maka diikuti,

tetapi kamu telah menjadikannya gua penyamun. Inilah kata-kata Kristus, yang menegaskan apa yang dikeluhkan dalam Yer 7:11 dan menerapkannya pada keadaan sekarang, karena perdagangan yang jahat, keuntungan yang tidak sah, kerakusan dan pemerasan, dari para imam dan petugas bait lainnya, yang memiliki bagian besar dalam hal-hal ini; dan kepada mereka bait suci itu, dan oleh mereka digunakan, seperti gua bagi para pencuri dan perampok, tempat mereka berlindung; sebab orang-orang ini merampok baik Tuhan maupun manusia, dan bait suci itu menjadi tempat perlindungan bagi mereka: di sinilah mereka berlindung, dan, di balik penampilan agama dan devosi, mereka menghabiskan harta janda, merampok orang-orang dari kekayaan mereka, dan penuh dengan pemerasan dan kebobrokan.

Gill (ID): Mat 21:14 - Dan orang buta dan orang pincang datang kepada-Nya // di dalam bait suci // dan Dia menyembuhkan mereka Dan orang buta dan orang pincang datang kepada-Nya,.... Versi Suriah dan Etiopia membaca, "mereka membawa kepada-Nya orang buta dan orang pincang". Or...

Dan orang buta dan orang pincang datang kepada-Nya,.... Versi Suriah dan Etiopia membaca, "mereka membawa kepada-Nya orang buta dan orang pincang". Orang buta tidak bisa datang kepada-Nya kecuali mereka dipimpin, dan orang pincang, kecuali mereka diangkat: jadi maknanya adalah, mereka datang, dibawa kepada-Nya:

di dalam bait suci; bagian dari bait suci tersebut, halaman orang-orang non-Yahudi, dan gunung rumah, dari mana Dia telah mengusir para pembeli dan penjual, dll. dan sebagai penggantinya, dibawa masuklah objek-objek yang menjadi belas kasih-Nya:

dan Dia menyembuhkan mereka; kepada yang buta Dia mengembalikan penglihatan, dan menyebabkan orang pincang dapat berjalan; mujizat-mujizat ini Dia lakukan untuk mengkonfirmasi ajaran yang Dia khotbahkan: karena semua evangelis lainnya melaporkan, bahwa Dia mengajar di dalam bait suci.

Gill (ID): Mat 21:15 - Dan ketika para imam kepala dan ahli Taurat melihat hal-hal ajaib yang dilakukannya dan anak-anak yang menangis di bait suci dan berkata, Hosana bagi anak Daud, mereka sangat tidak senang. Dan ketika para imam kepala dan ahli Taurat,.... Musuh yang sudah lama terhadap Kristus; yang ketika mendengar sorakan orang-orang saat Kristus masuk ...

Dan ketika para imam kepala dan ahli Taurat,.... Musuh yang sudah lama terhadap Kristus; yang ketika mendengar sorakan orang-orang saat Kristus masuk ke kota, dan melewati kota menuju ke bait suci; dan memahami bahwa itu adalah Yesus dari Nazaret yang datang ke sana, mereka juga datang untuk menakut-nakuti orang-orang, dan mencari-cari apa yang bisa mereka gunakan melawan dia: yang, ketika mereka

melihat hal-hal ajaib yang dilakukannya; seperti membalikkan meja-meja penukaran uang, dan bangku-bangku bagi mereka yang menjual burung merpati, tanpa ada perlawanan, ketika para pedagang ini begitu banyak, dan berkuasa, dan dia adalah orang tunggal, dan tidak bersenjata; dan bahwa orang buta mendapatkan penglihatan mereka, dan yang pincang disembuhkan,

dan anak-anak yang menangis di bait suci; yang datang dari berbagai penjuru kota, bersama orang tua mereka, untuk melihat pemandangan itu; yang, ketika kerumunan selesai berbuat, mereka mulai menyanyikan lagu yang sama:

dan berkata, Hosana bagi anak Daud; memproklamirkan Yesus sebagai Mesias, dan memberikan pujian serta kemuliaan kepadanya, dan menginginkan segala kebahagiaan dan kemakmuran baginya: bentuk ini mereka ambil dari orang-orang, dan mungkin didorong oleh orang tua mereka; dan yang mereka ucapkan tanpa rasa takut kepada para imam kepala, dan ahli Taurat, yang cenderung, diarahkan, dan dipaksakan untuk ini oleh provinsi Tuhan. Sungguh bukan hal yang aneh bagi anak-anak untuk menyanyikan "Hosana" pada hari raya Sukkot; karena, menurut kanon Yahudi k,

"seorang anak yang tahu bagaimana menggoyangkan, diwajibkan untuk membawa 'Lulab',"

atau ikatan daun mur, cabang willow, dan cabang palma, pada saat goyangan yang mana 'Hosana' diucapkan: tetapi bahwa mereka harus berseru 'Hosana' kepada Yesus, sebagai anak Daud, adalah sangat luar biasa, dan apa yang diambil perhatian oleh para imam kepala, dan ahli Taurat, dengan rasa tidak senang yang besar:

mereka sangat tidak senang; terhadap anak-anak, yang berkata demikian, terhadap orang tua mereka yang membiarkan mereka, dan terutama terhadap Kristus, yang tidak melarang mereka. Versi Persis menerjemahkannya, "itu tidak menyenangkan bagi para imam"; versi Arab membaca, "mereka menggerutu"; dan versi Ethiopia menyebutkan, "itu tidak menyenangkan bagi mereka".

Gill (ID): Mat 21:16 - Dan berkata kepadanya, apakah engkau mendengar apa yang mereka katakan ini? // dan Yesus berkata kepada mereka, ya // apakah kamu tidak pernah membaca // dari mulut bayi-bayi dan anak-anak menyusui Engkau telah menyempurnakan pujian. Dan berkata kepadanya, apakah engkau mendengar apa yang mereka katakan ini?.... Menyiratkan, bahwa jika ia mendengar, ia seharusnya menegur mereka, at...

Dan berkata kepadanya, apakah engkau mendengar apa yang mereka katakan ini?.... Menyiratkan, bahwa jika ia mendengar, ia seharusnya menegur mereka, atau sebaliknya, ia akan menjadi orang yang sangat sia-sia, serta lemah, jika mengambil hal-hal semacam itu untuk dirinya sendiri, yang tidak menjadi miliknya, dan itu datang dari makhluk-makhluk kecil yang begitu bodoh, yang sangat tidak tahu dan tidak mengerti:

dan Yesus berkata kepada mereka, ya: menandakan bahwa ia mendengar, dan sangat menyetujui apa yang mereka katakan, dan siap untuk membenarkannya; dan melakukannya dengan mengajukan pertanyaan berikut kepada mereka,

apakah kamu tidak pernah membaca; bagian dari Kitab Suci di Mazmur 8:2

dari mulut bayi-bayi dan anak-anak menyusui Engkau telah menyempurnakan pujian? Dalam teks asli, tertulis, "Engkau telah menetapkan", atau "mendirikan kekuatan"; dan yang diterjemahkan oleh Septuaginta, sebagaimana juga oleh Matius di sini; dan kemuliaan serta kekuatan disebutkan bersama, sebagai sesuatu yang harus diberikan kepada Tuhan, Mazmur 29:1 dan begitu juga "kekuatan" dan "pujian" oleh Targumist dalam Yesaya 13:3 yang dimaksudkan adalah kemuliaan yang kuat, atau kemuliaan dan pujian yang diungkapkan dengan suara yang kuat, atau dengan cara yang sangat kuat, sebagaimana dilakukan oleh bayi-bayi dan anak-anak menyusui ini; dan ini dikarenakan Tuhan yang mengatur mereka untuk hal ini, menempatkannya di mulut mereka, dan menguatkan mereka untuk menyatakannya dengan cara yang sangat kuat dan berkuasa; sehingga kekuatannya disempurnakan dalam kelemahan mereka, dan pujiannya menjadi lebih mulia. Dalam Mazmur ditambahkan, "karena musuh-musuh-Mu, agar Engkau dapat menenangkan musuh, dan pembalas": yang dimaksud adalah para imam besar, para ahli Taurat dan orang Farisi, musuh-musuh mortil Kristus, yang penuh dengan permusuhan terhadapnya, dan ingin membalas dendam kepada-Nya karena telah merusak pasar mereka pada saat itu; tetapi mereka ditenangkan oleh "Hosanna" dari anak-anak, dan pembelaan Kristus terhadap mereka. Orang-orang Yahudi sendiri tampaknya menyadari, bahwa kata-kata ini merujuk kepada Mesias; karena mereka mengatakan l, bahwa

"bayi-bayi dan anak-anak menyusui, יהבין תוקפא, akan memberikan kekuatan kepada raja Mesias''

yang dengan jelas merujuk pada bagian ini.

Gill (ID): Mat 21:17 - Dan dia meninggalkan mereka // dan pergi keluar dari kota // ke Betania // Dan dia menginap di sana Dan dia meninggalkan mereka,.... Para imam besar dan ahli taurat, bingung dan terdiam, serta merasa tidak layak untuk bersama dan berdiskusi dengannya...

Dan dia meninggalkan mereka,.... Para imam besar dan ahli taurat, bingung dan terdiam, serta merasa tidak layak untuk bersama dan berdiskusi dengannya;

dan pergi keluar dari kota; dari Yerusalem, sebagian untuk menghindari penangkapan oleh musuh-musuhnya sebelum waktunya, dan sebagian untuk menghilangkan semua kecurigaan terhadap penangkapan kota dan pemerintahan, serta mengangkat dirinya sebagai pangeran duniawi;

ke Betania; yang berjarak sekitar lima belas furlong dari Yerusalem, atau hampir dua mil, Yoh 11:18. Ke sini dia pergi untuk berbincang-bincang dengan teman-temannya yang terkasih, Lazarus, Marta, dan Maria, yang semuanya berasal dari tempat ini, dan di mana dia bisa menginap dan beristirahat dengan tenang. Nama kota ini ditafsirkan dengan berbagai cara: menurut beberapa penulis kuno m, itu berarti "rumah ketaatan"; jadi Kristus pergi dari kota yang tidak taat dan tidak percaya, ke tempat taat, di mana ia memiliki beberapa murid yang setia dan taat: yang lain membacanya, dan demikian juga Injil Ibrani Munster, בית עניה, "rumah kesakitan"; tempat yang cocok bagi Kristus untuk pergi, yang akan menderita untuk dosa umatnya. Versi Syiria menterjemahkannya sebagai בית עניא, yang ditafsirkan sebagai "sebuah rumah", atau "tempat usaha", sebagaimana kota Betania ini. Kita membaca n tentang חנויות של בית הינו, "toko-toko Betania", yang hancur tiga tahun sebelum Yerusalem, karena mereka mendirikan usaha mereka berdasarkan kata-kata hukum; yaitu, seperti yang dijelaskan dalam catatan, mereka menemukan bahwa apa yang dilarang oleh para bijak, adalah bebas menurut hukum: perdagangan yang besar mungkin terjadi di sini untuk zaitun, kurma, dan ara, yang tumbuh di sekitar sini dengan banyaknya: disebutkan dalam Talmud tentang o פגי בית היני, "ara Betania": dari sini, ketika Kristus pergi dari tempat ini, keesokan paginya dia melihat pohon ara. Tetapi etimologi dan arti sebenarnya dari nama tersebut adalah בית אהיני "rumah", atau "tempat kurma", buah dari pohon palem: dari sini mereka yang datang dari Yerusalem untuk menemui Kristus, bisa membawa cabang pohon palem mereka. Salah satu bagian dari Gunung Zaitun melimpah dengan zaitun, dari mana ia mendapat namanya; bagian lainnya menanam pohon palem, dan itu disebut "Betania", dari mana kota ini di hadapannya mendapat namanya; dan bagian lainnya memiliki banyak pohon ara yang tumbuh di atasnya, dan ini disebut "Betfage"; dan bagian Yerusalem yang paling dekat dengannya disebut dengan nama yang sama. Kita juga membaca p tentang מרחץ של בית היני, "tempat pencucian Betania"; yang sepertinya bagi saya bukan tempat untuk mencuci dan memurnikan lelaki dan wanita yang tidak bersih, seperti yang dipikirkan Dr. Lightfoot, tetapi untuk mencuci domba; karena ceritanya, bahwa

"seekor rubah mengoyak seekor domba di tempat pencucian Betania, dan perkara itu dibawa ke depan para bijak;''

yaitu, di Yerusalem, untuk mengetahui apakah domba itu boleh dimakan atau tidak, karena yang telah dikoyak adalah terlarang. Dan beberapa orang telah menafsirkan "Betania, rumah", atau "tempat domba": tetapi cukup tentang kota ini, dan apa yang diberikan tentangnya.

Dan dia menginap di sana; baik di rumah Lazarus dan dua saudarinya, atau di rumah Simon si kusta; karena sudah larut malam ketika dia keluar dari Yerusalem, seperti yang dicatat Markus. Versi Etiopia menambah, "dan beristirahat di sana"; dan demikian juga Origen q membacanya; dan, sesuai dengan Harpocratian r, kata yang digunakan oleh penulis Injil berarti berbaring, tidur, dan beristirahat. Kristus menginap di sini sepanjang malam.

Gill (ID): Mat 21:18 - Sekarang di pagi hari // dan saat ia kembali ke kota // Dia merasa lapar Sekarang di pagi hari,.... Yunani "di yang pertama", atau cahaya pagi, di waktu fajar, atau awal hari, percikan cahaya pertama; demikian pula orang La...

Sekarang di pagi hari,.... Yunani "di yang pertama", atau cahaya pagi, di waktu fajar, atau awal hari, percikan cahaya pertama; demikian pula orang Latin s menggunakan "prima luce" untuk pagi hari, segera setelah hari mulai terang: begitulah awalnya Kristus bangkit, dan kembali dari Betania ke Yerusalem;

dan saat dia kembali ke kota. Versi Persik menerjemahkannya, "mereka kembali"; yang, meskipun bukan terjemahan yang baik, memberikan arti yang benar; sebab, seperti yang diungkapkan Markus, Kristus pergi dengan kedua belas murid ke Betania, maka mereka kembali bersamanya, seperti yang jelas terdapat pada apa yang mengikuti. Dengan demikian Kristus, hari demi hari, pergi pulang dari Yerusalem: di sore hari ia pergi ke Betania, atau ke bagian tertentu dari Gunung Zaitun, dan tinggal di sana sepanjang malam, dan kembali di siang hari ke Yerusalem, dan mengajar di dalam bait suci; karena tidak ada yang menunjukkan bahwa dia menginap semalam di Yerusalem, sebelum malam perayaan Paskah.

Dia merasa lapar, bangkit begitu awal sebelum teman-temannya bangun, dia belum makan apa pun pagi itu, dan jadi sebelum dia jauh dari Betania, ia merasa lapar; yang membuktikan kebenaran tentang sifat manusianya, yang dalam segala hal sama dengan kita, kecuali dosa.

Gill (ID): Mat 21:19 - Dan ketika dia melihat sebuah pohon ara // dan tidak menemukan apapun di sana kecuali hanya daun // dia berkata kepadanya, biarlah tidak ada buah tumbuh di atasmu selamanya // dan seketika pohon ara itu layu. Dan ketika dia melihat sebuah pohon ara,.... Dalam teks Yunani dikatakan "satu pohon ara", satu pohon ara yang menonjol: tentu dia melihat banyak poho...

Dan ketika dia melihat sebuah pohon ara,.... Dalam teks Yunani dikatakan "satu pohon ara", satu pohon ara yang menonjol: tentu dia melihat banyak pohon, saat dia berjalan; karena jalur besar di Bukit Zaitun dipenuhi dengan pohon ara, dan karena itu disebut "Bethphage": dan perhatian sudah diarahkan pada buah ara di Betania: tetapi dia tidak melihat satupun yang memiliki daun yang sebesar dan menyebar seperti ini; karena itu adalah waktu ketika pohon ara baru mulai berbudi, dan mengeluarkan daunnya: oleh karena itu dia memperhatikannya; dan meskipun itu "terlihat jauh", seperti yang dikatakan Markus, namun karena dia lapar, dia mendekatinya, berharap, dari penampilannya yang menjanjikan, menemukan buah di atasnya. Pohon ara ini berada "di jalan"; di sepanjang jalan setapak, dan kemungkinan tidak memiliki pemilik; umum untuk siapa saja, sehingga tidak ada kerugian yang dialami oleh orang lain karena kehilangan itu: dia mendekatinya,

dan tidak menemukan apapun di sana kecuali hanya daun: Markus mengatakan, "dia datang, jika mungkin dia menemukan apapun di sana"; yang harus dipahami sebagai dia sebagai manusia; karena sebagaimana dia lapar sebagai manusia, begitu pula dia menilai dan mengharapkan sebagai manusia, dari penampilan pohon ara ini, bahwa dia mungkin menemukan buah di atasnya; dan ini tidak bertentangan dengan keberadaannya sebagai Tuhan, serta memiliki Roh Allah, sebagaimana orang Yahudi t mengajukan keberatan; dan terutama karena, seperti yang dicatat oleh Uskup Kidder u, harapan semacam ini juga dikaitkan dengan Tuhan sendiri, dalam Yes 5:2 dan dapat ditambahkan, dan tentang orang-orang itu, yang mana pohon ara ini menjadi simbol, dan direncanakan oleh Kristus untuk dianggap demikian dalam apa yang dia lakukan terhadapnya. Penginjil yang sama lebih lanjut mencatat, "dan ketika dia mendekatinya, dia tidak menemukan apapun kecuali daun, karena waktu buah ara belum tiba". Kata "belum" tidak ada dalam teks asli; yang merupakan alasan, baik mengapa dia tidak menemukan buah, atau hanya daun di atasnya, karena itu bukan waktu, atau musim buah ara: itu bukan tahun baik untuk buah ara, jadi Dr. Hammond menafsirkannya; dan meskipun begitu, karena pohon ini sangat subur, buah mungkin diharapkan ada di atasnya: dan juga, ini memberikan alasan mengapa Kristus mengambil banyak usaha untuk mendekatinya, melihat sangat sedikit buah ara dapat ditemukan di tempat lain, dan ini sangat menjanjikan untuk memberi dia beberapa di saat kelangkaan ini: atau sebagai alasan mengapa, selain penampilannya yang menjanjikan, dia mengharapkan buah di atasnya, karena waktu buah ara, yaitu, pengumpulan buah ara belum tiba: dalam arti ini frasa digunakan dalam Mat 21:34; dan merupakan tafsiran Uskup Kidder terhadap bacaan tersebut: dan karena itu waktu pengumpulan buah ara belum tiba, tidak ada yang diambil darinya, semakin banyak yang diharapkan di atasnya. Pengertian ini akan sangat mungkin, jika ternyata bahwa buah ara biasanya matang sekitar waktu ini; tetapi sebaliknya tampaknya jelas, baik dari Kitab Suci, yang menggambarkan pohon ara yang mengeluarkan daunnya, sebagai tanda bahwa musim panas dekat, Mat 24:32 dan dari para Talmudis, yang mengatakan w, bahwa awal dari daun, atau pertumbuhan daun pohon, adalah pada bulan Nisan, bulan di mana perayaan pasca dirayakan, dan jadi pada waktu tahun yang saat itu; dan yang dari waktu ini, menghitung tiga kali lima puluh hari, atau lima bulan penuh sebelum buah ara matang x: sehingga kata-kata ini lebih merupakan alasan mengapa Kristus tidak mengharapkan menemukan buah ara di pohon lain, yang dia lihat berlimpah saat dia lewat, karena waktu buah ara biasa yang matang belum tiba; dan mengapa dia secara khusus mengharapkan menemukan beberapa di pohon ini, karena terlihat sangat subur, tampaknya berbeda dari pohon ara lainnya: dan mungkin salah satu jenis yang mereka sebut בנות שוח, "Benoth Shuach", seperti yang diduga oleh Dr. Lightfoot yang merupakan jenis buah ara putih yang tidak matang hingga tahun ketiga y. Pohon ini mengeluarkan buahnya pada tahun pertama, yang bertahan di pohon pada tahun kedua, dan menjadi matang pada tahun ketiga: sehingga ketika pohon ini berumur tiga tahun, ia memiliki buah dari tahun pertama, kedua, dan ketiga di atasnya: sehingga menjadi pohon seperti ini, dengan banyak daun, ketika pohon lain tidak memiliki atau hanya baru mulai mengeluarkan, buah dari satu tahun, atau lebih, diharapkan ada di pohon ini, ketika sama sekali tidak ada, dan oleh karena itu dikutuk: atau mungkin salah satu jenis yang menghasilkan buah dua kali setahun; karena jenis pohon ara seperti ini kita baca dalam tulisan Yahudi z: dan jadi meskipun itu bukan waktu buah ara biasa yang matang, namun ini menjadi salah satu musim, di mana pohon ini menghasilkan buah yang matang, dan menjadi sangat subur, dapat diharapkan darinya: tetapi karena tidak ada,

dia berkata kepadanya, biarlah tidak ada buah tumbuh di atasmu selamanya; atau, sebagaimana dinyatakan dalam Markus, "tidak ada orang yang makan buah darimu selamanya": karena jika tidak ada yang tumbuh di atasnya selamanya, tidak ada orang yang dapat memakan darinya di masa depan. Kedua ungkapan ini menunjukkan hal yang sama, ketidaksuburan abadi dari pohon ara:

dan seketika pohon ara itu layu: segera, setelah Kristus mengucapkan kata-kata ini, getahnya mengering, ia kehilangan kesegarannya; daunnya mengerut dan menyusut, dan jatuh, dan seluruh pohon tersebut terkutuk. Pohon ini adalah simbol dari orang-orang Yahudi: Kristus yang lapar, dan sangat menginginkan keselamatan manusia, pertama-tama datang kepada mereka, dari siapa, karena profesi agama mereka yang besar, dan klaim yang tinggi terhadap kesucian, serta banyak keuntungan yang mereka nikmati, secara manusia, banyak buah kebenaran mungkin diharapkan; tetapi, sayangnya! dia hanya menemukan kata-kata kosong, kebanggaan yang hampa, penampilan luaran dari agama, pengakuan eksternal, dan pelaksanaan yang dangkal dari ritus yang sepele, dan tradisi lisan; oleh karena itu Kristus menolak mereka, dan sedikit waktu setelah itu, kerajaan Allah, Injil, diambil dari mereka, dan bait suci mereka, kota, dan bangsa, benar-benar dihancurkan.

Gill (ID): Mat 21:20 - Dan ketika para murid melihatnya // mereka heran // berkata, betapa cepatnya pohon ara itu layu. Dan ketika para murid melihatnya,.... Keesokan harinya di pagi hari, seperti yang dikatakan Markus: mereka mendengar apa yang Kristus katakan terhadap...

Dan ketika para murid melihatnya,.... Keesokan harinya di pagi hari, seperti yang dikatakan Markus: mereka mendengar apa yang Kristus katakan terhadapnya sehari sebelumnya, seperti yang diamati oleh penginjil yang sama; tetapi tidak memperhatikan pengeringan segera dari pohon itu; tetapi pagi berikutnya, ketika mereka kembali dari Betania, mereka melihatnya sudah kering dari akarnya:

mereka heran; bukan karena Kristus mengutuknya, tetapi karena ia layu begitu cepat, dan saat ia mengatakan apa yang ia katakan; yang merupakan contoh yang signifikan dari kuasa dan keilahian-Nya, semua makhluk, baik yang bernyawa maupun yang tidak bernyawa, berada di bawah perintah dan penguasaannya:

berkata, betapa cepatnya pohon ara itu layu? Ini diucapkan oleh Petrus, atas nama yang lainnya, yang mengingat apa yang Yesus katakan tentangnya sehari sebelumnya, dan mengamati bagaimana peristiwa itu menggenapi kata-katanya dengan cepat, menyapa Kristus dengan cara ini: "guru, lihatlah pohon ara yang Engkau kutuk itu sudah layu"; mengekspresikan keterkejutannya dan mengaitkannya dengan kuasa Kristus; yang merupakan bukti dan tanda yang menakjubkan.

Gill (ID): Mat 21:21 - Yesus menjawab dan berkata kepada mereka // sesungguhnya aku berkata kepadamu, jika kamu memiliki iman // dan jangan ragu // kamu tidak hanya akan melakukan ini yang dilakukan kepada pohon ara // tetapi juga, jika kamu berkata kepada gunung ini // berpindahlah, dan dicampakkan ke laut // itu akan dilakukan Yesus menjawab dan berkata kepada mereka,.... Para murid-Nya heran akan kuasa-Nya, dalam menyebabkan pohon ara layu begitu mendadak: sesungguhnya aku ...

Yesus menjawab dan berkata kepada mereka,.... Para murid-Nya heran akan kuasa-Nya, dalam menyebabkan pohon ara layu begitu mendadak:

sesungguhnya aku berkata kepadamu, jika kamu memiliki iman; yaitu, kepada Tuhan, kepada kuasa-Nya, yang mencakup segala hal: objek iman ini dinyatakan dalam Markus, dan melalui dorongan, "miliki iman kepada Tuhan", agar Dia memberimu kemampuan untuk melakukan segala yang kamu inginkan; yang harus dipahami, bukan sebagai iman spiritual dalam janji-janji Tuhan, dan pribadi Kristus, tetapi sebagai iman akan mukjizat, atau iman dalam kuasa Tuhan untuk melakukan sesuatu yang berada di luar kekuatan alam:

dan jangan ragu; baik terhadap kuasa, atau kehendak Tuhan untuk melakukan bagimu, dan melalui dirimu, hal yang diinginkan; karena jenis iman ini tidak akan mengizinkan sedikit pun keraguan: tidak boleh ada keraguan dalam pikiran, tidak ada perdebatan tentang bagaimana hal itu dapat dilakukan; pikiran tidak boleh terpecah antara kuasa dan kehendak Tuhan, serta kesulitan dan discouragement yang menyertai kasus ini, tetapi harus percaya dengan harapan melawan harapan, dengan keyakinan penuh akan pencapaian: karena kekurangan iman ini, tanpa keraguan, para murid tidak dapat menyembuhkan anak yang mengalami gangguan jiwa.

Kamu tidak hanya akan melakukan ini yang dilakukan kepada pohon ara; menyebabkan satu pohon layu, dan mengering dengan sebuah kata, seperti yang Kristus lakukan kepada ini, yang secara perbandingan, hanyalah mukjizat yang lebih kecil;

tetapi juga, jika kamu berkata kepada gunung ini; Gunung Zaitun, tempat Kristus dan para murid-Nya berada, dan sedang melintasi, atau setidaknya, sangat dekat dengannya; atau gunung lainnya di mana pun mereka berada, yang pada kesempatan apapun, mereka anggap pantas untuk mengatakan,

berpindahlah, dan dicampakkan ke laut; yang terletak banyak mil dari Gunung Zaitun, dan pastinya itu adalah suatu pencapaian yang sangat mengejutkan bagi sebuah gunung untuk dicabut, sebesar itu, dan dibawa beberapa mil dari tempatnya semula, dan dilemparkan ke laut; dan meskipun, mungkin tampak sulit dan mengagumkan,

itu akan dilakukan: yaitu, selama orang tersebut tidak ragu; atau, seperti yang dikatakan dalam Markus, "tidak boleh ragu dalam hatinya, tetapi harus percaya bahwa hal-hal yang dia katakan, akan terjadi, dia akan mendapat apa pun yang dia katakan": karena ini tidak boleh dibatasi pada contoh khusus tentang mengeringkan pohon ara, atau memindahkan gunung, tetapi melakukan segala jenis mukjizat, betapa pun besarnya. Demikian juga, bukan maksud Tuhan kita bahwa mereka harus melakukan hal-hal khusus ini; dan tidak pasti bahwa mereka pernah melakukannya: tetapi pengertiannya adalah, bahwa, jika mereka memiliki iman, mereka akan mampu tidak hanya melakukan mukjizat yang lebih kecil, seperti yang secara perbandingan, pengeringan pohon ara, tetapi mereka akan mampu melakukan hal-hal yang jauh lebih sulit dan mengejutkan, setiap kali kebaikan jiwa manusia, penyebaran Injil, dan kemuliaan Tuhan memerlukannya.

Gill (ID): Mat 21:22 - Dan segala sesuatu // yang kamu minta dalam doa, dengan percaya // kamu akan menerima. Dan segala sesuatu,.... Tidak hanya mujizat, tetapi segala hal lain yang mungkin untuk menghormati Tuhan, kepentingan agama, penyebaran Injil, perluas...

Dan segala sesuatu,.... Tidak hanya mujizat, tetapi segala hal lain yang mungkin untuk menghormati Tuhan, kepentingan agama, penyebaran Injil, perluasan kerajaan Kristus, kebaikan spiritual mereka sendiri, dan kesejahteraan jiwa-jiwa yang abadi,

kamu akan meminta dalam doa, dengan iman. Injil Ibrani Munster membacanya, "dalam doa, dan dalam iman"; dan versi Arab mengartikannya, "dalam doa dengan iman"; keduanya memiliki maksud yang sama, dan secara tepat menggambarkan arti kata-kata tersebut, yang merujuk pada doa iman; atau doa yang dipanjatkan dengan kekuatan iman; dan sangat berharga di hadapan Tuhan: karena apa pun yang diminta dalam iman, yang sesuai dengan kehendak Tuhan, yang terkandung dalam perjanjian, firman, dan janji-Nya, dan yang untuk kemuliaan-Nya, serta kebaikan umat-Nya, akan diberikan, apapun itu; meskipun bagi akal dan pertimbangan duniawi mungkin tampak tidak mungkin dan mustahil:

kamu akan menerima; dari Tuhan, melalui Kristus, dengan gratis dan sepenuhnya, dan akan memiliki serta menikmatinya, baik itu untuk diri mereka sendiri, jika diminta untuk diri mereka sendiri, atau untuk orang lain, untuk siapa saja yang diminta.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Mat 21:1-11 - Yesus Dielu-elukan di Yerusalem Kematian dan kebangkitan Yesus Kristus merupakan dua faktor utama yang membukakan pintu keselamatan. Tujuan-Nya datang ke duni...

Matthew Henry: Mat 21:12-17 - Yesus Menyucikan Bait Allah Yesus Menyucikan Bait Allah (21:12-17) Ketika ...

Matthew Henry: Mat 21:18-22 - Yesus Mengutuk Pohon Ara Yesus Mengutuk Pohon Ara (21:18-22) Perhatikan...

SH: Mat 21:1-11 - Arti penyambutan Yesus (Selasa, 22 Februari 2005) Arti penyambutan Yesus Arti penyambutan Yesus. Suatu peristiwa yang luar biasa terjadi di nas ini yai...

SH: Mat 21:1-11 - Raja Damai (Rabu, 3 Maret 2010) Raja Damai Judul: Raja Damai Mengapa orang banyak menyambut Yesus masuk ke Yerusalem dengan begit...

SH: Mat 21:1-11 - Sambutan untuk Raja yang Lembut (Sabtu, 11 Maret 2017) Sambutan untuk Raja yang Lembut Kedatangan pembesar selalu disertai rangkaian protokoler yang sering kali rumit d...

SH: Mat 20:29--21:11 - Kasih Tuhan. (Rabu, 25 Maret 1998) Kasih Tuhan. Kasih Tuhan. Sebelum masuk Yerusalem, sudah terlihat kedaulatan Tuhan. Orang berbondong-b...

SH: Mat 20:29--21:11 - Semarak menghantar jalan salib (Senin, 26 Februari 2001) Semarak menghantar jalan salib Semarak menghantar jalan salib. Ada saat pujian datang, ada pula saat keca...

SH: Mat 20:29-34 - Iman yang menarik perhatian Tuhan (Senin, 21 Februari 2005) Iman yang menarik perhatian Tuhan Iman yang menarik perhatian Tuhan. Jika Anda sedang menderita penya...

SH: Mat 20:29-34 - Orang Buta yang Dicelikkan (Jumat, 10 Maret 2017) Orang Buta yang Dicelikkan Orang yang mengalami kebutaan fisik sangat menyedihkan. Mereka tidak dapat melihat dan...

SH: Mat 21:12-27 - Berubahkah Yesus? (Kamis, 26 Maret 1998) Berubahkah Yesus? Berubahkah Yesus? Agak sulit kita terima bahwa Yesus yang lemah lembut kini bertinda...

SH: Mat 21:12-22 - Kegagalan rohani: hidup tapi mati! (Selasa, 27 Februari 2001) Kegagalan rohani: hidup tapi mati! Kegagalan rohani: hidup tapi mati! Di sebuah gereja, ada pemudi Kriste...

SH: Mat 21:12-22 - Ketegasan dan kasih Yesus (Jumat, 1 Maret 2013) Ketegasan dan kasih Yesus Judul: Ketegasan dan kasih Yesus Philip Yancey dalam bukunya "Bukan Yesus ya...

SH: Mat 21:12-22 - Jengkel (Jumat, 17 September 2021) Jengkel Satu di antara sekian banyak perasaan yang ada pada diri manusia adalah jengkel. Perasaan ini dapat muncu...

SH: Mat 21:12-17 - Tempat beribadah yang Kudus (Rabu, 23 Februari 2005) Tempat beribadah yang Kudus Tempat beribadah yang Kudus. Matius dan penulis Injil lainnya mengingatka...

SH: Mat 21:12-17 - Rumah doa atau sarang penyamun? (Kamis, 4 Maret 2010) Rumah doa atau sarang penyamun? Judul: Rumah doa atau sarang penyamun? Hal pertama yang Yesus lakukan ...

SH: Mat 21:12-17 - Melawan Komersialisasi Agama (Senin, 13 Maret 2017) Melawan Komersialisasi Agama Komersialisasi agama atau politisasi agama sangat ditentang oleh Yesus. Pengusiran p...

SH: Mat 21:18-22 - Siap setiap saat (Kamis, 24 Februari 2005) Siap setiap saat Siap setiap saat. Seorang mahasiswa yang merasa tidak siap mengikuti ujian, mem...

SH: Mat 21:18-22 - Penghukuman Tuhan (Jumat, 5 Maret 2010) Penghukuman Tuhan Judul: Penghukuman Tuhan Tidak ada satu hal pun yang Yesus lakukan yang demi untuk m...

SH: Mat 21:18-22 - Kuasa karena Percaya (Selasa, 14 Maret 2017) Kuasa karena Percaya Yesus mengajar betapa besar kuasa yang dapat dilakukan seseorang dengan imannya. Bukan kuasa...

Topik Teologia: Mat 21:4 - -- Yesus Kristus Nubuat-nubuat tentang Kristus Nubuat-nubuat tentang Kristus dan Penggenapannya Keadaan dan Peristiwa...

Topik Teologia: Mat 21:5 - -- Yesus Kristus Penggenapan Mat 21:4-10 ...

Topik Teologia: Mat 21:9 - -- Yesus Kristus Penggenapan Mat 21:4-10 ...

Topik Teologia: Mat 21:11 - -- Yesus Kristus Penggenapan Mat 21:11 ...

Topik Teologia: Mat 21:12 - -- Yesus Kristus Penggenapan Mat 21:12-13 ...

Topik Teologia: Mat 21:13 - -- Yesus Kristus Penggenapan Mat 21:12-13 ...

Topik Teologia: Mat 21:14 - -- Yesus Kristus Penggenapan Mat 11:4-6 ...

Topik Teologia: Mat 21:15 - -- Yesus Kristus Kemanusiaan Kristus Kristus Memiliki Natur Intelektual Manusia Yesus Sangat Tanggap Di...

Topik Teologia: Mat 21:16 - -- Yesus Kristus Kemanusiaan Kristus Kristus Memiliki Natur Intelektual Manusia Yesus Sangat Tanggap Di...

Topik Teologia: Mat 21:18 - -- Yesus Kristus Kemanusiaan Kristus Kristus Memiliki Tubuh Manusia Yesus Memiliki Keterbatasan Jasmaniah ...

Topik Teologia: Mat 21:21 - -- Kehidupan Kristen: Tanggung Jawab kepada Allah Beriman kepada Allah ...

Topik Teologia: Mat 21:22 - -- Kehidupan Kristen: Tanggung Jawab kepada Allah Beriman kepada Allah Berdoalah dalam Iman ...

TFTWMS: Mat 21:1-7 - Persiapan PERSIAPAN (Matius 21:1-7) 1 Ketika Yesus dan murid-murid-Nya telah d...

TFTWMS: Mat 21:8-11 - Sambutannya SAMBUTANNYA (Matius 21:8-11) 8 Orang banyak yang sangat besar jumla...

TFTWMS: Mat 21:12-13 - Penyucian Bait Suci PENYUCIAN BAIT SUCI (Matius 21:12, 13) 12 Lalu Yesus masuk ke Bait...

TFTWMS: Mat 21:14-17 - Mujizat Penyembuhan Terakhir Di Yerusalem MUJIZAT PENYEMBUHAN TERAKHIR DI YERUSALEM (Matius 21:14-17) 14 Mak...

TFTWMS: Mat 21:18-22 - Mengutuk Pohon Ara19 MENGUTUK POHON ARA19(Matius 21:18-22) 18 Pada pagi-pagi...

Constable (ID): Mat 19:3--26:1 - --VI. Penyajian resmi dan penolakan Raja 19:3--25:46 Bagian dari Injil ini melanjutkan pengajaran Yesus kepa...

Constable (ID): Mat 19:3--21:1 - --A. Instruksi Yesus kepada murid-murid-Nya di sekitar Yudea 19:3-20:34...

Constable (ID): Mat 21:1-17 - --B. Penyampaian Yesus kepada Israel sebagai Rajanya 21:1-17 ...

Constable (ID): Mat 21:1-7 - --1. Persiapan Yesus untuk presentasi 21:1-7 (bdk. ...

Constable (ID): Mat 21:8-11 - --2. Masuknya Yesus ke Yerusalem 21:8-11 (bdk. ...

Constable (ID): Mat 21:12-17 - --3. Masuknya Yesus ke dalam bait suci 21:12-17 (bdk. ...

Constable (ID): Mat 21:18--23:1 - --C. Penolakan Israel terhadap Rajanya 21:18-22:46 ...

Constable (ID): Mat 21:18-22 - --1. Tanda penolakan Yesus terhadap Israel 21:18-22 (bdk. ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Matius (Pendahuluan Kitab) Penulis : Matius Tema : Yesus, Raja Mesianis Tanggal Penulisan: Tahun ...

Full Life: Matius (Garis Besar) Garis Besar I. Memperkenalkan Mesias (...

Matthew Henry: Matius (Pendahuluan Kitab) Di hadapan kita terdapat, I. Perjanjian (wasiat) Baru Yesus Kristus, Tuhan dan Jurusela...

Jerusalem: Matius (Pendahuluan Kitab) INJIL-INJIL SINOPTIK PENGANTAR Ada empat kitab dalam Perjanjian Baru yang ...

Ende: Matius (Pendahuluan Kitab) INDJIL JESUS KRISTUS KARANGAN MATEUS KATA PENGANTAR Tentang pengarang Indjil ini Karangan Indjil ini sedj...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) Matius: Minggu Sengsara SANG RAJA 21:1-11 Masuk Penuh Kemenangan...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) MASUK PENUH KEMENANGAN (Matius 21:1-11) Masuknya Yesus ke Yerusalem...

TFTWMS: Matius (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Meski beberapa sarjana mencoba untuk memberi tanggal masuk penuh kemenangan itu kepada periode...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) Matius: Minggu Sengsara SANG RAJA 21:12-27 Di Yerusalem ...

TFTWMS: Matius (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Josephus Antiquities 15.11.1. Herodes mulai memerintah pada 37 S. M., dan pekerjaan pad...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) BELAS KASIHAN UNTUK YANG LEMAH (21:14-17) Di setiap...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) David Stewart Pohon Yang Mati dan Batu Yang Ditolak (Matius 21:18-46) ...

Constable (ID): Matius (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Masalah Sinopsis Masalah sinopsis adalah hal yang melekat pada semua st...

Constable (ID): Matius (Garis Besar) Garis Besar I. Pengenalan Raja 1:1-4:11 ...

Constable (ID): Matius Matius Bibliografi Abbott-Smith, G. A. Lexikon Yunani Manual Perjanj...

Gill (ID): Matius (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN KE PENUH MATIUS Subjek buku ini, dan memang semua tulisan Perjanjian Baru, adalah Injil. Kata Yunani ευαγγελ...

BIS: Matius (Pendahuluan Kitab) KABAR BAIK YANG DISAMPAIKAN OLEH MATIUS PENGANTAR Buku Matius menyampaikan kepada kita Kabar Baik bahwa Yesus...

Ajaran: Matius (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengenal isi Kitab Injil Matius orang-orang Kristen mengerti, bahwa Yesus Kristus adalah Mesias,...

Intisari: Matius (Pendahuluan Kitab) MENGAPA INJIL INI DITULIS.Matius mempunyai beberapa alasan yang jelas mengapa ia menulis Injil ini:1. Untuk menunjukkan hubungan ant...

Garis Besar Intisari: Matius (Pendahuluan Kitab) [1] KEDATANGAN MESIAS Mat 1:1-4:25...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh YLSA