pais <3816>
paiv pais
Pelafalan | : | paheece |
Asal Mula | : | perhaps from 3817 |
Referensi | : | TDNT - 5:636,759 |
Jenis Kata | : | n m/f (noun masculine/feminime) |
Dalam Yunani | : | paida 5, paidav 3, paidov 5, paidwn 1, paisin 1, paiv 9 |
Dalam TB | : | anak 5, hambaku 3, hamba-Nya 2, Hamba-Mu 2, Hamba-Nya 2, Hamba-Ku 1, anaknya 1, hamba-Mu 1, orang muda 1, hambanya 1, hamba-hamba laki-laki 1, pegawai-pegawainya 1, hamba 1 |
Dalam AV | : | servant 10, child 7, son (Christ) 2, son 1, manservant 1, maid 1, maiden 1, young man 1 |
Jumlah | : | 24 |
Definisi | : |
paodiv [maskulin] dan [feminin] anak; hamba, pegawai
anak laki-laki/perempuan, hamba (m/f)
B.Indonesia:
1) seorang anak, laki-laki atau perempuan1a) bayi, anak-anak 2) pelayan, budak 2a) seorang pendamping, pelayan, khususnya pendamping raja, menteri Sinonim : Lihat Definisi 5868 dan 5943 B.Inggris:
1) a child, boy or girl1a) infants, children 2) servant, slave 2a) an attendant, servant, spec. a king's attendant, minister Synonym : See Definition 5868 and 5943 B.Indonesia:
mungkin dari 3817; seorang bocah (seperti sering dipukul tanpa hukuman), atau (melalui analogi), seorang gadis, dan (kasus genitif) seorang anak; khususnya, seorang budak atau pelayan (terutama seorang menteri untuk raja; dan secara khusus untuk Tuhan):-anak, pelayan wanita (-en), pelayan (pria), putra, pemuda. lihat GREEK untuk 3817
B.Inggris:
perhaps from 3817; a boy (as often beaten with impunity), or (by analogy), a girl, and (genitive case) a child; specially, a slave or servant (especially a minister to a king; and by eminence to God): KJV -- child, maid(-en), (man) servant, son, young man.see GREEK for 3817 |
Ibrani Terkait | : | עבד <05650>; עם <05971>; חיל <02428>; ילד <03206>; איש <0376>; אנוש <0582>; בן <01121>; מלאך <04397>; נער <05288>; נערח <05291> |
Cari juga "pais" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.