kecilkan semua  

Teks -- 1 Samuel 4:5-22 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
4:5 Segera sesudah tabut perjanjian TUHAN sampai ke perkemahan, bersoraklah seluruh orang Israel dengan nyaring, sehingga bumi bergetar. 4:6 Dan orang Filistin yang mendengar bunyi sorak itu berkata: "Apakah bunyi sorak yang nyaring di perkemahan orang Ibrani itu?" Ketika diketahui mereka, bahwa tabut TUHAN telah sampai ke perkemahan itu, 4:7 ketakutanlah orang Filistin, sebab kata mereka: "Allah mereka telah datang ke perkemahan itu," dan mereka berkata: "Celakalah kita, sebab seperti itu belum pernah terjadi dahulu. 4:8 Celakalah kita! Siapakah yang menolong kita dari tangan Allah yang maha dahsyat ini? Inilah juga Allah, yang telah menghajar orang Mesir dengan berbagai-bagai tulah di padang gurun. 4:9 Kuatkanlah hatimu dan berlakulah seperti laki-laki, hai orang Filistin, supaya kamu jangan menjadi budak orang Ibrani itu, seperti mereka dahulu menjadi budakmu. Berlakulah seperti laki-laki dan berperanglah!" 4:10 Lalu berperanglah orang Filistin, sehingga orang Israel terpukul kalah. Mereka melarikan diri masing-masing ke kemahnya. Amatlah besar kekalahan itu: dari pihak Israel gugur tiga puluh ribu orang pasukan berjalan kaki. 4:11 Lagipula tabut Allah dirampas dan kedua anak Eli, Hofni dan Pinehas, tewas. 4:12 Seorang dari suku Benyamin lari dari barisan pertempuran dan pada hari itu juga ia sampai ke Silo dengan pakaian terkoyak-koyak dan dengan tanah di kepalanya. 4:13 Ketika ia sampai, Eli sedang duduk di kursi di tepi jalan menunggu-nunggu, sebab hatinya berdebar-debar karena tabut Allah itu. Ketika orang itu masuk ke kota dan menceritakan kabar itu, berteriaklah seluruh kota itu. 4:14 Ketika Eli mendengar bunyi teriakan itu, bertanyalah ia: "Keributan apakah itu?" Lalu bersegeralah orang itu mendapatkan Eli dan memberitahukannya kepadanya. 4:15 Eli sudah sembilan puluh delapan tahun umurnya dan matanya sudah bular, sehingga ia tidak dapat melihat lagi. 4:16 Kata orang itu kepada Eli: "Aku datang dari medan pertempuran; baru hari ini aku melarikan diri dari medan pertempuran." Kata Eli: "Bagaimana keadaannya, anakku?" 4:17 Jawab pembawa kabar itu: "Orang Israel melarikan diri dari hadapan orang Filistin; kekalahan yang besar telah diderita oleh rakyat; lagipula kedua anakmu, Hofni dan Pinehas, telah tewas, dan tabut Allah sudah dirampas." 4:18 Ketika disebutnya tabut Allah itu, jatuhlah Eli telentang dari kursi di sebelah pintu gerbang, batang lehernya patah dan ia mati. Sebab telah tua dan gemuk orangnya. Empat puluh tahun lamanya ia memerintah sebagai hakim atas orang Israel. 4:19 Adapun menantunya perempuan, isteri Pinehas, sudah hamil tua. Ketika didengarnya kabar itu, bahwa tabut Allah telah dirampas dan mertuanya laki-laki serta suaminya telah mati, duduklah ia berlutut, lalu bersalin, sebab ia kedatangan sakit beranak. 4:20 Ketika ia hampir mati, berkatalah perempuan-perempuan yang berdiri di dekatnya: "Janganlah takut, sebab engkau telah melahirkan seorang anak laki-laki." Tetapi ia tidak menjawab dan tidak memperhatikannya. 4:21 Ia menamai anak itu Ikabod, katanya: "Telah lenyap kemuliaan dari Israel" -- karena tabut Allah sudah dirampas dan karena mertuanya dan suaminya. 4:22 Katanya: "Telah lenyap kemuliaan dari Israel, sebab tabut Allah telah dirampas."
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · anak Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Anak perempuan Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · bahasa Ibrani an ancient Jewish language used in the Old Testament
 · bangsa Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · bangsa Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · bani Benyamin the tribe of Benjamin of Israel
 · Benyamin the tribe of Benjamin of Israel
 · Eli
 · Filistea the country of the Philistines which was the coastal plain of southwestern Palestine
 · Filistin a sea people coming from Crete in 1200BC to the coast of Canaan
 · Hofni son of Eli the priest
 · Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · Ikabod son of Phinehas son of Eli the priest
 · Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · kaum Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · kaum suku Benyamin the tribe of Benjamin of Israel
 · Mesir descendants of Mizraim
 · orang Benyamin the tribe of Benjamin of Israel
 · orang Filistin a sea people coming from Crete in 1200BC to the coast of Canaan
 · orang Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · orang Mesir descendants of Mizraim
 · orang-orang Benyamin member(s) of the tribe of Benjamin
 · orang-orang Filistin a sea people coming from Crete in 1200BC to the coast of Canaan
 · orang-orang Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · orang-orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · orang-orang Mesir descendants of Mizraim
 · perempuan Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · perempuan Mesir descendants of Mizraim
 · Pinehas son of Eleazar; a chief priest, Phinehas I,a priest; son of Eli; Phinehas II,father of Eleazar, a priest on duty in the days of Ezra
 · seorang Benyamin member(s) of the tribe of Benjamin


Topik/Tema Kamus: Tabut | Eli | Samuel | Filistin | Peti Perjanjian | Filistin, Orang | Orang Filistin | Tabut Perjanjian | Ibrani, Orang | Ikabod | Hakim Yang Luar Biasa | Imam Besar | Kemah Tempat Tinggal Manusia | Tentara, Pasukan Israel | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: 1Sam 4:17 - HOFNI DAN PINEHAS, TELAH TEWAS. Nas : 1Sam 4:17 Kematian Hofni dan Pinehas serta terampasnya tabut perjanjian menekankan bahwa Allah akan menghakimi, yaitu mendatangkan bencana pr...

Nas : 1Sam 4:17

Kematian Hofni dan Pinehas serta terampasnya tabut perjanjian menekankan bahwa Allah akan menghakimi, yaitu mendatangkan bencana pribadi atas seseorang dan mengangkat kemuliaan-Nya dari mereka yang menerima para pemimpin rohani yang amoral.

Full Life: 1Sam 4:21 - IKABOD. Nas : 1Sam 4:21 Ikabod artinya "tidak ada kemuliaan." Kemuliaan Israel adalah Allah dan manifestasi kehadiran-Nya di bumi di antara umat-Nya ...

Nas : 1Sam 4:21

Ikabod artinya "tidak ada kemuliaan." Kemuliaan Israel adalah Allah dan manifestasi kehadiran-Nya di bumi di antara umat-Nya

(lihat cat. --> Kel 24:16).

[atau ref. Kel 24:16]

Janda Pinehas sudah sepantasnya cemas akan hilangnya kemuliaan Allah (ayat 1Sam 4:19-22), sama seperti orang percaya Perjanjian Baru harus prihatin jikalau kehadiran, kekuasaan, kekudusan, dan karunia-karunia Roh Kudus tidak ada lagi.

BIS: 1Sam 4:21-22 - Ikabod Ikabod: Nama ini dalam bahasa Ibrani berarti "tiada kemuliaan".

Ikabod: Nama ini dalam bahasa Ibrani berarti "tiada kemuliaan".

Jerusalem: 1Sam 4:5 - bersoraklah Seruan keagamaan dan pekik perjuangan ini termasuk ke dalam upacara-upacara di sekitar tabut itu, bdk Bil 10:5+.

Seruan keagamaan dan pekik perjuangan ini termasuk ke dalam upacara-upacara di sekitar tabut itu, bdk Bil 10:5+.

Jerusalem: 1Sam 4:13 - sedangkan duduk.... menunggu-nunggu Naskah Ibrani sukar dimengerti dan terjemahan dikira-kirakan saja.

Naskah Ibrani sukar dimengerti dan terjemahan dikira-kirakan saja.

Jerusalem: 1Sam 4:18 - Empat puluh tahun... Dengan kurang tepat Eli dijadikan seorang Hakim di Israel, bdk Hak 2:16+. Empat puluh adalah angka bulat yang artinya: satu angkatan lamanya.

Dengan kurang tepat Eli dijadikan seorang Hakim di Israel, bdk Hak 2:16+. Empat puluh adalah angka bulat yang artinya: satu angkatan lamanya.

Jerusalem: 1Sam 4:21 - Ikabod Nama itu dihubungkan dengan ungkapan Ibrani ey kabod, artinya: di manakah kemuliaan? Kemuliaan itu ialah kemuliaan TUHAN yang bersemayam di atas para ...

Nama itu dihubungkan dengan ungkapan Ibrani ey kabod, artinya: di manakah kemuliaan? Kemuliaan itu ialah kemuliaan TUHAN yang bersemayam di atas para kerub, di atas tabut perjanjian.

Ende: 1Sam 4:1--7:1 - -- Disini mulailah suatu kisah lain mengenai Peti Perdjandjian dan peperangan dengan orang2 Felesjet, jang mengalahkan serta hampir membinasakan bangsa I...

Disini mulailah suatu kisah lain mengenai Peti Perdjandjian dan peperangan dengan orang2 Felesjet, jang mengalahkan serta hampir membinasakan bangsa Israil. Untuk mentjegah bahaja jang mahabesar, maka muntjullah keradjaan di Israil. Hubungan2 tjerita ini dengan kisah mengenai Sjemuel sangat tipis sekali. Tokoh Sjemuel disini samasekali tidak nampak.

Ende: 1Sam 4:8 - -- Bahwasanja orang2 Mesir djuga dipadang gurun ditimpa bala tidak ditjeritakan dalam Kitab Sutji (Tradisi lain?). Menurut Kitab Sutji mereka dipalu dala...

Bahwasanja orang2 Mesir djuga dipadang gurun ditimpa bala tidak ditjeritakan dalam Kitab Sutji (Tradisi lain?). Menurut Kitab Sutji mereka dipalu dalam negerinja sendiri.

Ende: 1Sam 4:12 - pakaiannja tersobek ... dst Tanda kesedihan dan perkabungan jang biasa.

Tanda kesedihan dan perkabungan jang biasa.

Ende: 1Sam 4:18 - empatpuluh tahun adalah satu angkatan, bukan persis djumlah tahun ini. Disini djuga imam 'Eli dianggap sebagai "hakim" serupa dengan hakim2 dari Kitab Hakim dan serupa...

adalah satu angkatan, bukan persis djumlah tahun ini. Disini djuga imam 'Eli dianggap sebagai "hakim" serupa dengan hakim2 dari Kitab Hakim dan serupa dengan Sjemuel (7,15).

Ende: 1Sam 4:20 - -- Melahirkan anak lelaki adalah kebahagiaan besar untuk wanita Israil.

Melahirkan anak lelaki adalah kebahagiaan besar untuk wanita Israil.

Ende: 1Sam 4:21 - -- Disini terdapat suatu sindiran antara peristiwa perampasan Peti Perdjandjian (Kemuliaan Allah) dan mana Ikabod. Ikabod berarti: kemuliaan (Allah) dan ...

Disini terdapat suatu sindiran antara peristiwa perampasan Peti Perdjandjian (Kemuliaan Allah) dan mana Ikabod. Ikabod berarti: kemuliaan (Allah) dan I(ij) berarti: "tidak" atau "dimana".

Endetn: 1Sam 4:13 - (dipinggir) ditambahkan. Naskah Hibrani agak sukar.

ditambahkan. Naskah Hibrani agak sukar.

Endetn: 1Sam 4:13 - (kabarnja) ditambahkan menurut maknanja.

ditambahkan menurut maknanja.

Endetn: 1Sam 4:16 - perkemahan diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "ikatan-perang".

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "ikatan-perang".

Endetn: 1Sam 4:18 - disebelah diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "melalui".

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "melalui".

Ref. Silang FULL: 1Sam 4:5 - dengan nyaring · dengan nyaring: Yos 6:5,10; Yos 6:5; Yos 6:10

· dengan nyaring: Yos 6:5,10; [Lihat FULL. Yos 6:5]; [Lihat FULL. Yos 6:10]

Ref. Silang FULL: 1Sam 4:6 - orang Ibrani · orang Ibrani: Kej 14:13; Kej 14:13

· orang Ibrani: Kej 14:13; [Lihat FULL. Kej 14:13]

Ref. Silang FULL: 1Sam 4:7 - ketakutanlah · ketakutanlah: Kel 15:14; Kel 15:14

· ketakutanlah: Kel 15:14; [Lihat FULL. Kel 15:14]

Ref. Silang FULL: 1Sam 4:8 - telah menghajar // berbagai-bagai tulah · telah menghajar: Kel 12:30; 1Sam 5:12 · berbagai-bagai tulah: Wahy 11:6

· telah menghajar: Kel 12:30; 1Sam 5:12

· berbagai-bagai tulah: Wahy 11:6

Ref. Silang FULL: 1Sam 4:9 - seperti mereka · seperti mereka: Hak 13:1; Hak 13:1

· seperti mereka: Hak 13:1; [Lihat FULL. Hak 13:1]

Ref. Silang FULL: 1Sam 4:10 - terpukul kalah · terpukul kalah: Ul 28:25; Ul 28:25

· terpukul kalah: Ul 28:25; [Lihat FULL. Ul 28:25]

Ref. Silang FULL: 1Sam 4:11 - Pinehas, tewas · Pinehas, tewas: Mazm 78:64; Yer 7:12

· Pinehas, tewas: Mazm 78:64; Yer 7:12

Ref. Silang FULL: 1Sam 4:12 - suku Benyamin // dengan tanah · suku Benyamin: Yeh 24:26; 33:21 · dengan tanah: Yos 7:6; Yos 7:6; 2Sam 1:2; 2Sam 1:2

· suku Benyamin: Yeh 24:26; 33:21

· dengan tanah: Yos 7:6; [Lihat FULL. Yos 7:6]; 2Sam 1:2; [Lihat FULL. 2Sam 1:2]

Ref. Silang FULL: 1Sam 4:13 - sampai, Eli · sampai, Eli: 1Sam 4:18

· sampai, Eli: 1Sam 4:18

Ref. Silang FULL: 1Sam 4:15 - dan matanya · dan matanya: 1Sam 3:2

· dan matanya: 1Sam 3:2

Ref. Silang FULL: 1Sam 4:17 - telah tewas // sudah dirampas · telah tewas: 1Sam 22:18; Mazm 78:64 · sudah dirampas: Mazm 78:61

· telah tewas: 1Sam 22:18; Mazm 78:64

· sudah dirampas: Mazm 78:61

Ref. Silang FULL: 1Sam 4:18 - puluh tahun // ia memerintah · puluh tahun: 1Sam 2:31 · ia memerintah: Hak 2:16; Hak 2:16; Hak 16:31; Hak 16:31

· puluh tahun: 1Sam 2:31

· ia memerintah: Hak 2:16; [Lihat FULL. Hak 2:16]; Hak 16:31; [Lihat FULL. Hak 16:31]

Ref. Silang FULL: 1Sam 4:21 - itu Ikabod // lenyap kemuliaan · itu Ikabod: Kej 35:18; Kej 35:18 · lenyap kemuliaan: Kel 24:16; Kel 24:16; Mazm 106:20; Yer 2:11; Yeh 1:28; 9:3; 10:18

· itu Ikabod: Kej 35:18; [Lihat FULL. Kej 35:18]

· lenyap kemuliaan: Kel 24:16; [Lihat FULL. Kel 24:16]; Mazm 106:20; Yer 2:11; Yeh 1:28; 9:3; 10:18

Ref. Silang FULL: 1Sam 4:22 - lenyap kemuliaan // telah dirampas · lenyap kemuliaan: Kel 24:16; Kel 24:16; Mazm 78:61 · telah dirampas: Yer 7:12

· lenyap kemuliaan: Kel 24:16; [Lihat FULL. Kel 24:16]; Mazm 78:61

· telah dirampas: Yer 7:12

Defender (ID): 1Sam 4:21 - kemuliaan telah pergi Keberadaan Tuhan yang "shekinah glory" (Keluaran 13:21) tinggal di dalam kemah, di atas tabut "di antara para kerub" (1Samuel 4:4), dan baik tabut mau...

Keberadaan Tuhan yang "shekinah glory" (Keluaran 13:21) tinggal di dalam kemah, di atas tabut "di antara para kerub" (1Samuel 4:4), dan baik tabut maupun kemah tidak pernah boleh dipindahkan kecuali awan kemuliaan itu sendiri, yang mewakili keberadaan Tuhan, bergerak lebih dahulu. Tindakan sembrono para tua-tua, bersama Hophni dan Pinehas, yang membawa tabut keluar dari kemah ke dalam perkemahan tentara mengakibatkan hilangnya "kemuliaan" itu sendiri, bersama dengan kehadiran ilahi.

Defender (ID): 1Sam 4:22 - meninggalkan Israel Ini mungkin merujuk secara khusus pada "shekinah awan kemuliaan" (Kel 13:21), yang jelas telah tinggal permanen di kuil di Shiloh hingga saat ini. Jug...

Ini mungkin merujuk secara khusus pada "shekinah awan kemuliaan" (Kel 13:21), yang jelas telah tinggal permanen di kuil di Shiloh hingga saat ini. Juga signifikan bahwa Shiloh sendiri tidak pernah disebutkan sebagai pusat ibadah Israel setelah ini. Bukti arkeologi dan Alkitab menunjukkan bahwa kota tersebut akhirnya dihancurkan (Yer 7:14; Yer 26:6, Yer 26:9).

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): 1Sam 4:5 - Dan ketika peti perjanjian Tuhan datang ke dalam kemah // semua Israel bersorak dengan sorak yang besar. Dan ketika peti perjanjian Tuhan datang ke dalam kemah,.... dibawa ke sana oleh para pria yang mengangkatnya: semua Israel bersorak dengan sorak yang ...

Dan ketika peti perjanjian Tuhan datang ke dalam kemah,.... dibawa ke sana oleh para pria yang mengangkatnya:

semua Israel bersorak dengan sorak yang besar, sehingga bumi bergema; ini mereka lakukan karena sekarang yakin akan kemenangan, karena peti itu, dan untuk memberikan semangat dan keberanian satu sama lain untuk maju berperang, dan untuk menimbulkan kepanikan pada musuh-musuh mereka.

Gill (ID): 1Sam 4:6 - Dan ketika orang Filistin mendengar suara sorakan // mereka berkata, apa arti suara sorakan besar ini di perkemahan orang Ibrani // dan mereka memahami bahwa tabut Tuhan telah datang ke dalam perkemahan. Dan ketika orang Filistin mendengar suara sorakan,.... Karena suaranya begitu keras sehingga membuat bumi bergetar, suara itu terdengar di perkemahan ...

Dan ketika orang Filistin mendengar suara sorakan,.... Karena suaranya begitu keras sehingga membuat bumi bergetar, suara itu terdengar di perkemahan orang Filistin, yang mungkin tidak jauh dari perkemahan Israel; seberapa jauh jarak antara Aphek dan Ebenezer tidaklah pasti:

mereka bertanya, apa arti suara sorakan besar ini di perkemahan orang Ibrani? mereka tidak dapat memahami apa yang menjadi penyebabnya, karena mereka tidak memiliki alasan untuk bersorak gembira, setelah baru saja kalah; dan sorakan biasanya dibuat tepat sebelum perang dimulai, dan serangan dilakukan, atau ketika kemenangan diperoleh; tidak ada satu pun dari dua hal itu yang terjadi saat ini:

dan mereka memahami bahwa tabut Tuhan telah datang ke dalam perkemahan: ini mereka ketahui melalui mata-mata, yang mereka kirim untuk mengetahui arti sorakan itu; hal ini lebih mungkin daripada mereka mengetahuinya melalui pembelot; karena tidak wajar jika ada orang Israel yang membelot kepada orang Filistin.

Gill (ID): 1Sam 4:7 - Dan orang Filistin menjadi takut // karena mereka berkata, Tuhan telah datang ke dalam perkemahan // dan mereka berkata, celaka bagi kami // karena tidak pernah ada hal seperti ini sebelumnya. Dan orang Filistin menjadi takut,.... Ketika mata-mata kembali, dan melaporkan kepada mereka alasan dari teriakan tersebut: karena mereka berkata, Tuh...

Dan orang Filistin menjadi takut,.... Ketika mata-mata kembali, dan melaporkan kepada mereka alasan dari teriakan tersebut:

karena mereka berkata, Tuhan telah datang ke dalam perkemahan; ke dalam perkemahan Israel, karena tabut itu melambangkan Dia, dan merupakan simbol kehadiran-Nya; dan orang-orang kafir ini mungkin menganggap tabut itu sebagai berhala orang Israel; Targum menyatakan, "tabut Tuhan telah datang"

dan mereka berkata, celaka bagi kami; semuanya telah berakhir bagi kami, kehancuran dan kebinasaan akan menjadi nasib kami, kemenangan akan berpihak kepada mereka sekarang Tuhan mereka ada di tengah-tengah mereka:

karena tidak pernah ada hal seperti ini sebelumnya; jika dengan ini mereka bermaksud bahwa tabut belum pernah ada di perkemahan Israel sebelumnya, mereka keliru; dan bukan hal yang mengherankan jika mereka bisa salah, mengingat mereka tidak terlalu akrab dengan urusan Israel dan tradisi mereka; atau lebih tepatnya, tidak seperti kemarin, atau tiga hari yang lalu, ketika mereka dikalahkan; tidak ada teriakan saat itu: atau keadaan perang telah berubah; sebelumnya kami bertempur melawan orang-orang Israel, tetapi sekarang kami juga harus bertempur melawan Tuhan Israel.

Gill (ID): 1Sam 4:8 - Celaka bagi kita, siapa yang akan menyelamatkan kita dari tangan para dewa yang perkasa ini // inilah dewa-dewa yang memukul orang Mesir dengan semua tulah di padang gurun. Celaka bagi kita, siapa yang akan menyelamatkan kita dari tangan para dewa yang perkasa ini?.... Yang mereka bicarakan dengan cara ironis dan menghina...

Celaka bagi kita, siapa yang akan menyelamatkan kita dari tangan para dewa yang perkasa ini?.... Yang mereka bicarakan dengan cara ironis dan menghina; atau jika secara serius dan karena ketakutan, mereka menggunakan bahasa kafir mereka sendiri, seolah-olah orang Israel memiliki banyak dewa, seperti yang mereka miliki, meskipun lebih kuat daripada dewa-dewa mereka; meskipun versi Siria dan Arab membaca dalam bentuk tunggal, dari tangan Tuhan, atau Tuhan yang paling kuat; dan demikian pula Targum, dari tangan Firman Tuhan:

inilah dewa-dewa yang memukul orang Mesir dengan semua tulah di padang gurun: sepuluh tulah dikenakan kepada orang Mesir di tanah Mesir, dan bukan di padang gurun; oleh karena itu, orang Filistin mungkin dianggap keliru dalam hal ini; yang mana bukanlah hal yang mengejutkan, karena banyak sejarawan yang telah menulis tentang urusan Yahudi telah keliru dalam hal tersebut, seperti Justin, Tacitus, dan lainnya; bahkan, bahkan Josephus sendiri dalam beberapa hal: tetapi mungkin yang dimaksud adalah tenggelamnya Firaun dan tentaranya di laut Merah, yang memiliki padang gurun Etham di kedua sisinya; dan pukulan ini adalah yang terakhir dari tulah-tulah pada orang Mesir. R. Joseph Kimchi menganggap kata untuk padang gurun memiliki arti sebagai ucapan, seperti dalam Son 4:3 dan bahwa maksud orang Filistin adalah bahwa Tuhan memukul orang Mesir dengan semua tulah yang dilakukannya dengan firman-Nya, perintah-Nya, dan komando-Nya; tetapi sekarang Dia datang secara pribadi, dan akan memukul mereka dengan tangan-Nya sendiri; makna ini disebut Abarbinel sebagai makna yang indah.

Gill (ID): 1Sam 4:9 - Jadilah kuat, dan bertindaklah seperti pria, wahai kalian orang Filistin // agar kalian tidak menjadi hamba bagi orang Ibrani, seperti mereka telah menjadi hamba untukmu // bertindaklah seperti pria, dan bertarunglah Jadilah kuat, dan bertindaklah seperti pria, wahai kamu orang Filistin,.... Karena ini adalah satu-satunya yang dapat mereka andalkan, keberanian jant...

Jadilah kuat, dan bertindaklah seperti pria, wahai kamu orang Filistin,.... Karena ini adalah satu-satunya yang dapat mereka andalkan, keberanian jantan mereka; jika mereka tidak berusaha, maka semuanya akan berakhir untuk mereka; dan melihat bahwa situasi mereka sudah putus asa, menghadapi dewa dan manusia untuk bertarung, sudah sepatutnya mereka berusaha sekuat tenaga; jika demikian, masih ada kemungkinan untuk meraih kemenangan, dan dengan demikian kehormatan abadi bagi diri mereka sendiri; kata-kata ini tampaknya diucapkan oleh para jenderal dan perwira tentara Filistin kepada para prajurit biasa:

agar kamu tidak menjadi hamba bagi orang Ibrani, seperti mereka telah menjadi hamba untukmu; yaitu, sebelum dan pada zaman Simson; tetapi tampaknya dari sini bahwa pada masa ini baik orang Filistin maupun orang Israel tidak menguasai satu sama lain; tetapi karena ada bahaya mereka menjadi tunduk kepada Israel, maka lebih baik mereka mati dengan terhormat di medan perang daripada berada dalam keadaan rendah sebagai hamba:

bertindaklah seperti pria, dan bertarunglah; ini diulang untuk memotivasi mereka untuk berperang, yang mereka duga tidak akan lama lagi dengan teriakan-teriakan orang Israel, dan yang harus mereka siapkan.

Gill (ID): 1Sam 4:10 - Dan orang Filistin berperang // dan Israel terpukul // dan setiap orang melarikan diri ke tendanya // dan ada pembantaian yang sangat besar // Karena jatuh dari Israel tiga puluh ribu infanteri Dan orang Filistin berperang,.... Dengan semangat dan keberanian yang besar, mereka menunjukkan diri seperti pria yang berani dan penuh keberanian, ka...

Dan orang Filistin berperang,.... Dengan semangat dan keberanian yang besar, mereka menunjukkan diri seperti pria yang berani dan penuh keberanian, karena posisi mereka dianggap putus asa, karena Tuhan ada di perkemahan Israel:

dan Israel terpukul: mereka dikalahkan dan dipukul:

dan setiap orang melarikan diri ke tendanya; mereka yang selamat dari pedang orang Filistin melarikan diri ke rumah mereka di kota-kota asal mereka; jadi Targum berkata, "setiap orang ke kotanya" sehingga tentara mereka benar-benar hancur:

dan ada pembantaian yang sangat besar jauh lebih besar daripada dalam pertempuran pertama:

Karena jatuh dari Israel tiga puluh ribu infanteri; tentara mereka terutama, jika tidak sepenuhnya, terdiri dari infanteri, karena sangat sedikit kuda di Israel; dan jika ada kavaleri sekarang, mereka mungkin diasumsikan melarikan diri; sebelumnya mereka hanya kehilangan 4000, sekarang 30.000; sehingga tabut tidak menjadi perlindungan bagi mereka, yang dibiarkan, untuk menunjukkan kepercayaan dan keyakinan mereka yang sia-sia terhadapnya.

Gill (ID): 1Sam 4:11 - Dan tabut Allah diambil // Hofni dan Pinehas Dan tabut Allah diambil,.... Oleh orang Filistin; yang terjadi sebagian sebagai hukuman bagi orang Israel, karena mengambilnya dari tabernakel tanpa k...

Dan tabut Allah diambil,.... Oleh orang Filistin; yang terjadi sebagian sebagai hukuman bagi orang Israel, karena mengambilnya dari tabernakel tanpa kehendak Allah, dan karena kepercayaan kosong mereka kepadanya; dan sebagian lagi agar orang Filistin dapat menguji kekuatan dan kuasa Allah, seperti yang diamati oleh Procopius Gazaeus, melalui apa yang mereka alami karena memiliki tabut itu di antara mereka; beberapa orang berpendapat bahwa ini adalah lambang dari Kristus yang diserahkan ke tangan bangsa-bangsa lain, dan Injil yang dipindahkan dari orang Yahudi kepada mereka: dan kedua putra Eli:

Hofni dan Pinehas, dibunuh; yang memenuhi ramalan dari orang Allah, bahwa keduanya akan mati pada hari yang sama, 1Sa 2:34. Sangat mungkin mereka berdiri teguh di dekat tabut, dan memilih untuk mati daripada menyerahkannya dengan sukarela; setelah menerima perintah dari ayah mereka, bahwa jika tabut diambil, tidak boleh menginginkan hidup, atau berani datang lagi ke hadapannya, seperti yang diceritakan oleh Josephus a.

Gill (ID): 1Sam 4:12 - Dan ada seorang lelaki dari suku Benjamin yang berlari keluar dari tentara // dan tiba di Silo pada hari yang sama // dengan pakaiannya yang robek, dan debu di kepalanya. Dan ada seorang lelaki dari suku Benjamin yang berlari keluar dari tentara,.... Dari barisan tempat dia berada, sebelum seluruh tentara benar-benar te...

Dan ada seorang lelaki dari suku Benjamin yang berlari keluar dari tentara,.... Dari barisan tempat dia berada, sebelum seluruh tentara benar-benar tercerai berai. Ini adalah seorang pemuda seperti yang dikatakan oleh Josephus b, yang sangat mungkin; meskipun apa yang dikatakan oleh orang-orang Yahudi c bahwa ini adalah Saul, raja Israel yang kemudian:

dan tiba di Silo pada hari yang sama; yang, menurut Bunting d, berjarak empat puluh dua mil dari Ebenezer, tempat pertarungan berlangsung; dan bahwa itu adalah perjalanan yang jauh cukup jelas berdasarkan pernyataan bahwa utusan ini datang pada hari yang sama ketika pertarungan terjadi; meskipun tidak sejauh yang dikatakan oleh beberapa penulis Yahudi, ada yang enam puluh, ada yang seratus dua puluh mil e; yang tidak mungkin terjadi:

dengan pakaiannya yang robek, dan debu di kepalanya; yang keduanya adalah tanda kesedihan dan berduka, dan menunjukkan bahwa dia adalah utusan berita buruk dari tentara; Lihat Gill pada Yos 7:6.

Gill (ID): 1Sam 4:13 - Dan ketika dia tiba // lo, Eli duduk di sebuah tempat duduk di tepi jalan mengamati // karena hatinya bergetar untuk tabut Allah // dan ketika orang itu masuk ke kota, dan memberitahukannya // seluruh kota berteriak. Dan ketika dia tiba,.... Di Silo; dia mungkin melewati Eli, yang buta dan tidak bisa melihatnya, 1Sam 4:15 atau dia masuk melalui gerbang lain di sisi...

Dan ketika dia tiba,.... Di Silo; dia mungkin melewati Eli, yang buta dan tidak bisa melihatnya, 1Sam 4:15 atau dia masuk melalui gerbang lain di sisi yang berlawanan, seperti yang dipikirkan Abarbinel; meskipun yang pertama tampak lebih mungkin berdasarkan apa yang terjadi selanjutnya, dia tidak memilih untuk menyampaikan kabar buruk itu kepada Eli terlebih dahulu, yang tahu akan sangat menyedihkannya, dan karena itu dia menyelinap masuk ke kota:

loh, Eli duduk di sebuah tempat duduk di tepi jalan mengamati: di "tangan" jalan, seperti bacaan marginal, dan yang kami ikuti; tampaknya merupakan tempat di mana dua jalan atau lebih bertemu, dan di mana ada tiang jalan yang didirikan, dengan sebuah tangan yang mengarahkan kemana tempat-tempat itu mengarah. Teksnya adalah, "dia", atau "ia memukul", seolah-olah hatinya memukulnya karena membiarkan tabut itu hilang; maka Kimchi f; di sini Eli memiliki tempat duduk yang disiapkan, yang, seperti yang dikatakan Targum, terletak di tanjakan jalan ke gerbang; dan demikianlah Septuaginta menyebutnya, di gerbang; dan Yosefus g mengatakan itu berada di salah satu gerbang; baik gerbang rumahnya sendiri, atau gerbang tabernakel, atau lebih tepatnya dari kota; di sini dia sedang menunggu berita, untuk mendengar apa yang bisa dia dengar, dan secepat mungkin, bagaimana keadaan dengan tentara, dengan kedua putranya, dan terutama dengan tabut:

karena hatinya bergetar untuk tabut Allah; bukan begitu banyak untuk kedua putranya, yang kematiannya mungkin dia harapkan dari ramalan ilahi, tetapi untuk tabut, tentang yang dia ragu; takut agar tidak jatuh ke tangan orang Filistin yang tidak disunat, yang akan merayakan atasnya, dan yang akan membuat hati setiap orang Israel sejati sedih, dan mencerminkan banyak aib pada Tuhan Israel; dan sangat mungkin dia bergetar lebih lagi ketika dia merenungkan dosa dan kebodohannya sendiri karena membiarkan putranya membawanya bersamanya. Eli di sini dapat mewakili seorang pria baik yang merasakan kesedihan untuk gereja Allah, dan kepentingan agama di masa-masa yang suram, baik terkait dengan para pelayan firman, maupun anggota gereja: seperti ketika para pelayan Injil diambil oleh kematian, sedikit yang diangkat sebagai pengganti, dan mereka yang muncul dalam pelayanan, entah tidak terlahir kembali, seperti yang mungkin dikhawatirkan; atau tidak memiliki karunia dan kemampuan yang memadai untuk itu; atau memiliki kehidupan dan pergaulan yang tidak bermoral, atau menyebarkan doktrin palsu, kesalahan, dan bid'ah: dan juga ketika di antara para penganut agama dan anggota gereja ada penurunan besar akan kesalehan yang kuat; dan mereka masuk ke dalam keadaan yang mengantuk, menjadi dingin dan acuh tak acuh terhadap latihan spiritual, kurang semangat untuk Injil dan perkara Kristus; tidak peduli tentang kehormatan dan kepentingan agama, tidak stabil dan tidak konsisten dalam doktrin dan ibadah, dan dalam afeksi mereka satu sama lain, dan para pelayan firman; dan pergaulan mereka tidak sesuai dengan profesi mereka:

dan ketika orang itu masuk ke kota, dan memberitahukannya; bagaimana tentara Israel dikalahkan, berapa banyak orang yang terbunuh, di antaranya adalah kedua putra imam besar, dan tabut diambil:

seluruh kota berteriak; yaitu, semua penduduk kota, yang mungkin sebagian besar dari mereka memiliki sanak saudara dan teman di dalam tentara, yang menjadi perhatian mereka, takut nyawa mereka hilang; tetapi terutama kehilangan tabut tidak tertahankan bagi mereka, mengingat betapa banyak keuntungan yang diberikan kepada kota itu secara khusus, baik terkait dengan hal-hal sementara maupun spiritual; oleh karena itu, setelah mendengar berita buruk ini, terdapat teriakan dan jeritan umum di seluruh kota.

Gill (ID): 1Sam 4:14 - Dan ketika Eli mendengar suara tangisan // dan berkata, apa arti suara keributan ini // dan seorang pria datang dengan terburu-buru, dan memberi tahu Eli. Dan ketika Eli mendengar suara tangisan,.... Jeritan para pria dan wanita, yang sangat gaduh dan mengerikan. Eli masih bisa mendengar, meskipun pengli...

Dan ketika Eli mendengar suara tangisan,.... Jeritan para pria dan wanita, yang sangat gaduh dan mengerikan. Eli masih bisa mendengar, meskipun penglihatannya tidak ada; ia tidak dapat melihat kesedihan di wajah mereka, tapi ia mendengar ratapan yang mereka buat:

dan berkata, apa arti suara keributan ini? tampaknya orang-orang berlarian, memegangi tangan mereka, dan mengeluarkan jeritan yang menyedihkan; suara itu didengar Eli, dan ia menanyakan artinya, atau apa yang menjadi penyebabnya:

dan seorang pria datang dengan terburu-buru, dan memberi tahu Eli; atau dengan cepat, dan datang kepadanya, dan menceritakan semua yang dinyatakan kemudian; karena Eli tidak berada di dalam rumah, tetapi di sebuah tempat duduk di tepi jalan, dan karenanya tidak bisa dikatakan datang "ke" dia; tetapi dia datang kepadanya, di mana ia berada, dibawa oleh beberapa warga. Eli telah bertanya tentang apa arti suara ini; dan karenanya tanpa menunda, pria itu dipercepat untuk memberikan seluruh laporan kepadanya, seperti seharusnya, sebagai hakim tertinggi.

Gill (ID): 1Sam 4:15 - Sekarang Eli berusia sembilan puluh delapan tahun // dan matanya menjadi kabur, sehingga dia tidak dapat melihat. Sekarang Eli berusia sembilan puluh delapan tahun,.... Hal ini sangat tepat diperhatikan, dia yang kini telah sampai pada akhir hidupnya, dan ini juga...

Sekarang Eli berusia sembilan puluh delapan tahun,.... Hal ini sangat tepat diperhatikan, dia yang kini telah sampai pada akhir hidupnya, dan ini juga menjelaskan kebutaannya yang disebutkan kemudian:

dan matanya menjadi kabur, sehingga dia tidak dapat melihat; tidak dapat melihat utusan itu, dan membaca dari wajahnya, serta menyadari dari pakaiannya yang terkoyak, dan debu di kepalanya, bahwa dia adalah pembawa kabar buruk; atau matanya masing-masing "terdapat" h; terfokus dan tidak bergerak, seperti mata orang buta. Di 1Sa 3:2 dikatakan, "matanya mulai kabur"; tetapi di sini dikatakan bahwa mereka "telah" menjadi kabur; dan mungkin ada beberapa tahun antara waktu itu dan waktu ini, karena Samuel saat itu masih sangat muda, tetapi sekarang telah lebih dewasa: meskipun Procopius Gazaeus berpikir bahwa Eli saat itu berusia sembilan puluh delapan tahun, dan bahwa peristiwa yang diceritakan di sana terjadi tepat sebelum kematiannya; tetapi lebih tampak bahwa itu terjadi beberapa waktu sebelumnya.

Gill (ID): 1Sam 4:16 - Dan orang itu berkata kepada Eli, Akulah yang keluar dari tentara // dan aku melarikan diri hari ini dari tentara // dan dia berkata, apa yang telah terjadi, putraku? Dan orang itu berkata kepada Eli, Akulah yang keluar dari tentara,.... Sangat mungkin bahwa orang-orang yang Eli tanyakan memberitahunya bahwa ada seo...

Dan orang itu berkata kepada Eli, Akulah yang keluar dari tentara,.... Sangat mungkin bahwa orang-orang yang Eli tanyakan memberitahunya bahwa ada seorang utusan dari tentara, meskipun mereka tidak memilih untuk menceritakan kepadanya berita yang dibawanya:

dan aku melarikan diri hari ini dari tentara; sehingga, karena ia adalah saksi mata dari apa yang terjadi di tentara, laporan yang dibawanya adalah yang paling awal yang bisa didapatkan, dalam membawanya ia telah bergegas dengan sangat cepat, mungkin berlari sepanjang jalan:

dan dia berkata, apa yang telah terjadi, putraku? Apakah sebuah pertempuran telah terjadi? Di pihak mana kemenangan itu? Apakah Israel kalah, atau apakah mereka telah menang? Bagaimana keadaan semuanya? Ia menggunakan istilah yang lembut dan penuh kasih, putraku, untuk mengajak dia memberitahu semua dengan bebas dan terbuka.

Gill (ID): 1Sam 4:17 - Dan utusan itu menjawab dan berkata // Israel telah melarikan diri di hadapan orang Filistin // dan juga telah terjadi pembantaian besar di antara rakyat // dan kedua putramu juga, Hofni dan Pinehas, telah mati // dan tabut Tuhan telah diambil Dan utusan itu menjawab dan berkata,.... Ia menyampaikan laporannya secara bertahap, dimulai dengan hal-hal umum, dan kemudian melanjutkan ke rincian,...

Dan utusan itu menjawab dan berkata,.... Ia menyampaikan laporannya secara bertahap, dimulai dengan hal-hal umum, dan kemudian melanjutkan ke rincian, serta dengan apa yang ia anggap Eli bisa lebih baik menerima berita tersebut, dan dengan demikian mempersiapkannya untuk yang terburuk; di mana ia bertindak bijak:

Israël telah melarikan diri di hadapan orang Filistin; mereka telah mundur dan menarik diri, dan mungkin itu bisa dilakukan tanpa kehilangan besar, dan meskipun itu berita buruk, mungkin tidak begitu buruk:

dan juga telah terjadi pembantaian besar di antara rakyat; ini adalah berita yang lebih buruk lagi; namun, jumlah yang terbunuh tidak diberikan, juga tidak ada penyebutan orang tertentu yang dibunuh: sehingga, untuk segala sesuatu yang telah dikatakan, kedua putranya mungkin dalam keadaan selamat: tetapi kemudian ada yang menyusul:

dan kedua putramu juga, Hofni dan Pinehas, telah mati; berita ini pasti sangat menyentuh baginya, dan menghimpitnya dengan erat; meskipun ia mungkin mengharapkan dan sudah bersiap untuk itu berdasarkan apa yang telah disampaikan oleh orang Tuhan dan Samuel dari Tuhan kepadanya:

dan tabut Tuhan telah diambil; hal yang ia khawatirkan, dan hatinya bergetar karenanya; ini adalah bagian penutup dan yang paling mengejutkan dari laporan tersebut; utusan itu telah meramalkan bahwa ini yang paling akan memengaruhinya, dan oleh karena itu ia menyampaikannya di akhir.

Gill (ID): 1Sam 4:18 - Dan terjadi, ketika dia menyebutkan tentang tabut Allah // bahwa ia jatuh dari kursi ke belakang, di samping pintu gerbang // dan lehernya patah // dan ia mati // karena ia adalah seorang laki-laki tua, dan berat // dan ia telah menjadi hakim Israel selama empat puluh tahun. Dan terjadi, ketika dia menyebutkan tentang tabut Allah,.... Dari pengambilan itu, terasa menusuk hatinya, dan membuatnya mati; sisanya ia tanggung de...

Dan terjadi, ketika dia menyebutkan tentang tabut Allah,.... Dari pengambilan itu, terasa menusuk hatinya, dan membuatnya mati; sisanya ia tanggung dengan cukup baik, pelarian Israel di depanFilistin, pembantaian besar yang dilakukan terhadap mereka, kematian kedua putranya; tetapi pengambilan tabut itu sangat mengerikan baginya, sehingga ia tidak dapat menanggungnya:

hingga ia jatuh dari kursi ke belakang, di samping pintu gerbang; yang mengonfirmasi arti dari 1Sam 4:13 meskipun apakah itu pintu gerbang rumahnya sendiri, atau dari kemah suci, atau dari kota tidaklah pasti; yang terakhir adalah yang paling mungkin: tampaknya kursi tempat ia duduk tidak memiliki sandaran, dan mungkin hanya diletakkan untuk kenyamanan saat itu:

dan lehernya patah; bagian belakangnya, "vertebra"nya, yang namanya dalam bahasa Ibrani berasal dari beberapa sendi di dalamnya:

dan ia mati; bukan karena patahnya lehernya, karena sangat mungkin ia mati langsung setelah mendengar tabut itu diambil, dan itulah alasan ia jatuh ke belakang, yang menyebabkan lehernya patah:

karena ia adalah seorang laki-laki tua, dan berat; penuh daging, seorang pria yang sangat gemuk, sehingga saat jatuh terasa berat, yang mengakibatkan patahnya lehernya:

dan ia telah menjadi hakim Israel selama empat puluh tahun; telah memimpin mereka dalam kapasitas sebagai imam besar dan hakim, sehingga ia mulai memerintah pada usia lima puluh delapan tahun; versi Septuaginta menyebutnya dengan sangat salah dua puluh tahun. Menurut orang Yahudi i, ia meninggal pada tanggal kesepuluh bulan Ijar, yang sesuai dengan bagian bulan April dan Mei, dan kedua putranya serta tabut diambil; untuk itu diadakan puasa.

Gill (ID): 1Sam 4:19 - Dan menantunya, istri Pinehas, sedang hamil, hampir melahirkan // dan ketika dia mendengar berita bahwa tabut Allah telah diambil // dan bahwa ayah mertuanya dan suaminya telah meninggal // dia membungkuk, dan melahirkan // karena rasa sakitnya datang kepadanya. Dan menantunya, istri Pinehas, sedang hamil, hampir melahirkan,.... Hampir pada waktunya, seperti yang umum diungkapkan. Ben Gersom menurunkan kata te...

Dan menantunya, istri Pinehas, sedang hamil, hampir melahirkan,.... Hampir pada waktunya, seperti yang umum diungkapkan. Ben Gersom menurunkan kata tersebut dari akar yang berarti menyelesaikan dan menyelesaikan k; menunjukkan bahwa waktunya untuk melahirkan telah selesai dan penuh; meskipun Josephus l mengatakan bahwa itu adalah kelahiran tujuh bulan, sehingga dia datang dua bulan lebih awal dari waktunya; margin dari Alkitab kita adalah, "untuk berteriak" m; dan demikian juga Moses Kimchi, seperti yang diceritakan saudaranya, menurunkan kata tersebut dari akar yang berarti melolong dan meratapi, sehingga menggambarkan suara seorang wanita yang berteriak saat rasa sakit melanda:

Dan ketika dia mendengar berita bahwa tabut Allah telah diambil: yang disebutkan pertama, sebagai hal yang paling menyulitkan baginya:

dan bahwa ayah mertuanya dan suaminya telah meninggal; ayah mertuanya Eli disebutkan pertama, sebagai imam besar Allah, dan sehingga kematiannya sangat mengkhawatirkannya, karena kematian seorang imam besar selalu menjadi sumber kesedihan bagi orang Israel; dan berikutnya kematian suaminya, yang seharusnya menggantikan dia dalam jabatan imamat; karena meskipun dia adalah orang yang buruk, namun tidak seburuk Hophni, seperti yang dicatat Ben Gersom; dan karenanya imamat dilanjutkan dalam garis keturunannya hingga masa pemerintahan Salomo; dan tidak ada pemberitahuan yang dia berikan tentang kematian saudara mertuanya:

dia membungkuk, dan melahirkan; menempatkan dirinya dalam posisi untuk melahirkan; menyadari bahwa dia hampir sampai di situ, dia jatuh berlutut, seperti yang diindikasikan oleh kata yang digunakan; dan kami diberitahu n, bahwa wanita Ethiopia, ketika mereka melahirkan, jatuh berlutut, dan melahirkan anak mereka, jarang menggunakan bantuan bidan, dan demikianlah tampaknya cara wanita Ibrani:

karena rasa sakitnya datang kepadanya; lebih cepat daripada yang mungkin terjadi sebaliknya, yang terkadang memang terjadi, ketika ketakutan menjangkiti seseorang dalam keadaan seperti itu: atau "dibalikkan kepadanya" o; mereka berhenti, sehingga dia tidak bisa melakukan pengeluaran yang diperlukan setelah kelahiran, yang berujung pada kematiannya; beberapa menerjemahkannya, "pintu-pintu-nya dibalik" p, atau berubah; pintu-pintu rahimnya, seperti yang terdapat dalam Ayub 3:10, meskipun ini telah terbuka untuk melahirkan anaknya, namun dibalikkan, diubah, dan dimodifikasi, sehingga mencegah kelahiran plasenta setelahnya, yang menyebabkan kematiannya, seperti yang dijelaskan di atas.

Gill (ID): 1Sam 4:20 - Dan sekitar waktu kematiannya // para wanita yang berdiri di sampingnya // berkata kepadanya, jangan takut, karena kamu telah melahirkan seorang putra. Dan sekitar waktu kematiannya,.... yang dengan cepat datang setelah dia melahirkan: para wanita yang berdiri di sampingnya; yang dipanggil untuk memba...

Dan sekitar waktu kematiannya,.... yang dengan cepat datang setelah dia melahirkan:

para wanita yang berdiri di sampingnya; yang dipanggil untuk membantunya dalam persalinan, dan membantu dalam proses tersebut:

mengatakan kepadanya, jangan takut, karena kamu telah melahirkan seorang putra; menyadari bahwa dia sangat lesu semangat, berusaha untuk menghibur dan menguatkannya, dengan mengamati bahwa yang terburuk telah berlalu; dan selain itu, dia telah melahirkan seorang bayi laki-laki, yang biasanya merupakan hal yang menggembirakan bagi sebuah keluarga, dan khususnya bagi wanita yang melahirkannya, yang membuatnya melupakan kesedihan dan rasa sakit yang telah dia alami saat melahirkannya, Joh 16:21 tetapi dia tidak menjawab, juga tidak memperhatikannya; tidak mengucapkan sepatah kata pun sebagai jawaban kepada mereka, dan tidak merasa sedikit pun bahagia dan senang dengan apa yang mereka sampaikan kepadanya; menjadi bukan hanya seorang wanita yang sekarat, di ambang dunia lain, dan jadi tidak memiliki selera untuk kenikmatan duniawi, tetapi juga tertekan oleh kesedihan atas apa yang telah terjadi, tidak hanya kepada keluarganya, tetapi lebih khusus kepada tabut Allah.

Gill (ID): 1Sam 4:21 - Dan dia menamai anak itu Ichabod // sambil berkata, kemuliaan telah pergi dari Israel // karena tabut Allah telah diambil, dan karena ayah mertuanya, dan suaminya. Dan dia menamai anak itu Ichabod,.... Yang beberapa orang terjemahkan, "di mana kemuliaan?" seperti yang tercantum di margin Alkitab kita; tetapi itu ...

Dan dia menamai anak itu Ichabod,.... Yang beberapa orang terjemahkan, "di mana kemuliaan?" seperti yang tercantum di margin Alkitab kita; tetapi itu berarti "tidak ada kemuliaan", sebagaimana diinterpretasikan oleh Jarchi dan Kimchi; suaminya telah meninggal, dia memberi nama kepada anaknya; alasan untuk nama tersebut mengikuti:

katanya, kemuliaan telah pergi dari Israel: Allah kemuliaan, atau Tuhan yang mulia, telah pergi dari Israel; tabut, simbol kehadirannya, telah diambil dari mereka, dan dibawa pergi sebagai tawanan oleh musuh; lihat Mazmur 78:61.

karena tabut Allah telah diambil, dan karena ayah mertuanya, dan suaminya; yang telah meninggal; ini adalah kata-kata baik dari penulis buku ini, atau, seperti yang dipikirkan Abarbinel, dari para wanita yang membantunya saat melahirkan; yang menginterpretasikan nama anak tersebut, dan menyarankan apa niatnya dalam memberikan nama ini, yang hanya dinyatakannya dalam istilah umum; rinciannya mereka anggap pantas untuk disampaikan, sesuai dengan maksudnya, seperti yang mereka duga; yaitu pengambilan tabut, dan kematian ayah mertuanya, dan suaminya; tetapi menurut penulis yang sama, dia sebelum kematiannya memperbaiki pengertian yang mereka berikan pada niatnya dalam menamai anak itu; menunjukkan bahwa itu bukan karena kematian ayahnya dan suaminya bahwa dia menganggap kemuliaan telah pergi, dan oleh karena itu menamai anaknya Ichabod: tetapi hanya dan semata-mata karena tabut telah diambil, seperti dalam ayat berikutnya.

Gill (ID): 1Sam 4:22 - Dan dia berkata // tetapi dia berkata // kemuliaan telah pergi dari Israel, karena tabut Allah telah diambil Dan dia berkata,.... Mengulangi apa yang telah dia katakan sebelumnya, untuk mengonfirmasi itu, atau sebagai koreksi atas apa yang dikatakan para wani...

Dan dia berkata,.... Mengulangi apa yang telah dia katakan sebelumnya, untuk mengonfirmasi itu, atau sebagai koreksi atas apa yang dikatakan para wanita; dan dengan demikian dapat diterjemahkan:

tetapi dia berkata; memberikan alasan satu-satunya untuk nama anak tersebut:

kemuliaan telah pergi dari Israel, karena tabut Allah telah diambil; jadi ketika firman, ibadah, dan tata cara Allah dihilangkan dari suatu bangsa, maka kemuliaan telah pergi dari mereka; Allah kemuliaan tidak lagi terlihat di antara mereka, yang sangat mulia dalam sifat, kesempurnaan, dan karya-Nya; dan Kristus, Tuhan kehidupan dan kemuliaan, tidak lagi disampaikan kepada mereka dalam kemuliaan pribadi, jabatan, dan kasih karunia-Nya; dan Injil Kristus yang mulia tidak lagi diberitakan kepada mereka, yang penuh dengan doktrin dan janji yang mulia; dan tatacara yang mulia itu tidak lagi dilaksanakan: dan, ketika hal ini terjadi, maka kemuliaan telah pergi dari suatu bangsa; yang disebabkan oleh formalitas, ketidakpedulian, ketidakberhasilan, kehadiran yang lalai dalam ibadah kepada Allah, penghinaan terhadap firman dan tata cara, serta perilaku dan percakapan yang tidak pantas.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: 1Sam 4:1-9 - Peperangan Melawan Orang Filistin Pelbagai nubuatan mengenai kehancuran kaum keluarga Eli yang ada di dalam pa...

Matthew Henry: 1Sam 4:10-11 - Kekalahan Orang Israel Kekalahan Orang Israel (4:10-11) ...

Matthew Henry: 1Sam 4:12-18 - Kematian Eli Kematian Eli (4:12-18) ...

Matthew Henry: 1Sam 4:19-22 - Kematian Istri Pinehas Kematian Istri Pinehas (4:19-22) ...

SH: 1Sam 4:1-22 - Mengapa Tuhan membuat kita kalah? (Senin, 24 November 1997) Mengapa Tuhan membuat kita kalah? Mengapa Tuhan membuat kita kalah? Itulah pertanyaan yang muncul keti...

SH: 1Sam 4:1-22 - Karena A, maka pasti B? (Sabtu, 2 Agustus 2003) Karena A, maka pasti B? Karena A, maka pasti B? Karena Anda cantik/ganteng, maka anak Anda hidup baha...

SH: 1Sam 4:1-22 - Ikabod (Sabtu, 14 Juni 2008) Ikabod Judul: Ikabod Dalam beberapa catatan Alkitab tentang peperangan Israel melawan musuh-musuh...

SH: 1Sam 4:1-22 - Kehadiran Allah (Rabu, 30 April 2014) Kehadiran Allah Judul: Kehadiran Allah Ada orang Kristen yang salah memahami penyertaan Tuhan. Misalka...

SH: 1Sam 4:1-22 - Benda Keberuntungan? (Selasa, 6 Agustus 2019) Benda Keberuntungan? Tabut perjanjian dibuat atas perintah Allah. Tabut ini sesungguhnya adalah simbol kehadiran ...

Topik Teologia: 1Sam 4:18 - -- Eskatologi Kematian Fakta Kematian Contoh-contoh Fakta Kematian Eli ...

Constable (ID): 1Sam 4:1--7:2 - --II. SEJARAH TABUT PERJANJIAN 4:1b--7:1 Sebagian besar siswa serius ten...

Constable (ID): 1Sam 4:1-22 - --A. Penangkapan Tabut 4:1b-22 ...

Constable (ID): 1Sam 4:1-11 - --1. Pertempuran Aphek 4:1b-11 Orang Filistin, seperti y...

Constable (ID): 1Sam 4:12-18 - --2. Tanggapan Eli 4:12-18 ...

Constable (ID): 1Sam 4:19-22 - --3. Tanggapan istri Pinehas 4:19-22 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Penulis : Tidak Diketahui Tema : Kerajaan Teokratis Tanggal Penulisan:...

Full Life: 1 Samuel (Garis Besar) Garis Besar I. Samuel: Seorang Nabi yang Menjadi Pemimpin Israel (...

Matthew Henry: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Kitab ini beserta kitab yang mengikutinya membawa nama Samuel sebagai...

Ende: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) SJEMUEL PENDAHULUAN Kedua kitab Sjemuel mula2 hanjalah satu karja besar, jang malahan dilandjutkan dalan I R...

TFTWMS: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) PENYELESAIAN PERSOALAN DALAM 1 & 2 SAMUEL "AKU BERGUMUL SEBAGAI ORANG TUA" "Adapun anak-anak le...

TFTWMS: 1 Samuel (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Setelah Nadab dan Abihu mati, Eleazar menduduki posisi yang lebih penting. Ia dan Itamar melay...

Constable (ID): 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Pengantar Judul Kitab Pertama dan Kedua Samuel awalnya merupakan satu buku yang dis...

Constable (ID): 1 Samuel (Garis Besar) Garis Besar I. Eli dan Samuel bab 1-3 ...

Constable (ID): 1 Samuel 1 Samuel Bibliografi Ackroyd, Peter R. Buku Pertama Samuel. Ko...

Gill (ID): 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN KEPADA 1 SAMUEL Buku ini, dalam salinan Ibrani, umumnya disebut Samuel, atau Buku Samuel; dalam versi Siria, Buku Samuel ...

Gill (ID): 1 Samuel 4 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN KE 1 SAMUEL 4 Bab ini adalah narasi tentang perang antara Israel dan Filistin, pada zaman Samuel, dan konsekuensinya. Dal...

BIS: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) I SAMUEL PENGANTAR Buku I Samuel berisi sejarah Israel dalam masa peralihan dari zaman Hakim-hakim kepada zama...

Ajaran: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya anggota jemaat, dengan mengetahui isi kitab I Samuel, dapat mengerti bahwa kesejahteraan umat Allah ter...

Intisari: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Bagaimana bangsa Israel mendapat seorang raja KISAH TENTANG TIGA ORANGPada mulanya 1 dan 2 Samuel merupakan satu kitab. N...

Garis Besar Intisari: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) [1] ELI DAN SAMUEL 1Sa 1:1-7:17...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh YLSA