Teks -- 1 Samuel 4:5-22 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: 1Sam 4:17 - HOFNI DAN PINEHAS, TELAH TEWAS.
Nas : 1Sam 4:17
Kematian Hofni dan Pinehas serta terampasnya tabut perjanjian
menekankan bahwa Allah akan menghakimi, yaitu mendatangkan bencana pr...
Nas : 1Sam 4:17
Kematian Hofni dan Pinehas serta terampasnya tabut perjanjian menekankan bahwa Allah akan menghakimi, yaitu mendatangkan bencana pribadi atas seseorang dan mengangkat kemuliaan-Nya dari mereka yang menerima para pemimpin rohani yang amoral.
Full Life: 1Sam 4:21 - IKABOD.
Nas : 1Sam 4:21
Ikabod artinya "tidak ada kemuliaan." Kemuliaan Israel adalah Allah
dan manifestasi kehadiran-Nya di bumi di antara umat-Nya
...
Nas : 1Sam 4:21
Ikabod artinya "tidak ada kemuliaan." Kemuliaan Israel adalah Allah dan manifestasi kehadiran-Nya di bumi di antara umat-Nya
(lihat cat. --> Kel 24:16).
[atau ref. Kel 24:16]
Janda Pinehas sudah sepantasnya cemas akan hilangnya kemuliaan Allah (ayat 1Sam 4:19-22), sama seperti orang percaya Perjanjian Baru harus prihatin jikalau kehadiran, kekuasaan, kekudusan, dan karunia-karunia Roh Kudus tidak ada lagi.
BIS -> 1Sam 4:21-22
Ikabod: Nama ini dalam bahasa Ibrani berarti "tiada kemuliaan".
Jerusalem: 1Sam 4:5 - bersoraklah Seruan keagamaan dan pekik perjuangan ini termasuk ke dalam upacara-upacara di sekitar tabut itu, bdk Bil 10:5+.
Seruan keagamaan dan pekik perjuangan ini termasuk ke dalam upacara-upacara di sekitar tabut itu, bdk Bil 10:5+.
Jerusalem: 1Sam 4:13 - sedangkan duduk.... menunggu-nunggu Naskah Ibrani sukar dimengerti dan terjemahan dikira-kirakan saja.
Naskah Ibrani sukar dimengerti dan terjemahan dikira-kirakan saja.
Jerusalem: 1Sam 4:18 - Empat puluh tahun... Dengan kurang tepat Eli dijadikan seorang Hakim di Israel, bdk Hak 2:16+. Empat puluh adalah angka bulat yang artinya: satu angkatan lamanya.
Dengan kurang tepat Eli dijadikan seorang Hakim di Israel, bdk Hak 2:16+. Empat puluh adalah angka bulat yang artinya: satu angkatan lamanya.
Jerusalem: 1Sam 4:21 - Ikabod Nama itu dihubungkan dengan ungkapan Ibrani ey kabod, artinya: di manakah kemuliaan? Kemuliaan itu ialah kemuliaan TUHAN yang bersemayam di atas para ...
Nama itu dihubungkan dengan ungkapan Ibrani ey kabod, artinya: di manakah kemuliaan? Kemuliaan itu ialah kemuliaan TUHAN yang bersemayam di atas para kerub, di atas tabut perjanjian.
Ende: 1Sam 4:1--7:1 - -- Disini mulailah suatu kisah lain mengenai Peti Perdjandjian dan peperangan
dengan orang2 Felesjet, jang mengalahkan serta hampir membinasakan bangsa
I...
Disini mulailah suatu kisah lain mengenai Peti Perdjandjian dan peperangan dengan orang2 Felesjet, jang mengalahkan serta hampir membinasakan bangsa Israil. Untuk mentjegah bahaja jang mahabesar, maka muntjullah keradjaan di Israil. Hubungan2 tjerita ini dengan kisah mengenai Sjemuel sangat tipis sekali. Tokoh Sjemuel disini samasekali tidak nampak.
Ende: 1Sam 4:8 - -- Bahwasanja orang2 Mesir djuga dipadang gurun ditimpa bala tidak ditjeritakan
dalam Kitab Sutji (Tradisi lain?). Menurut Kitab Sutji mereka dipalu dala...
Bahwasanja orang2 Mesir djuga dipadang gurun ditimpa bala tidak ditjeritakan dalam Kitab Sutji (Tradisi lain?). Menurut Kitab Sutji mereka dipalu dalam negerinja sendiri.
Tanda kesedihan dan perkabungan jang biasa.
Ende: 1Sam 4:18 - empatpuluh tahun adalah satu angkatan, bukan persis djumlah tahun ini.
Disini djuga imam 'Eli dianggap sebagai "hakim" serupa dengan hakim2 dari Kitab
Hakim dan serupa...
adalah satu angkatan, bukan persis djumlah tahun ini. Disini djuga imam 'Eli dianggap sebagai "hakim" serupa dengan hakim2 dari Kitab Hakim dan serupa dengan Sjemuel (7,15).
Melahirkan anak lelaki adalah kebahagiaan besar untuk wanita Israil.
Ende: 1Sam 4:21 - -- Disini terdapat suatu sindiran antara peristiwa perampasan Peti Perdjandjian
(Kemuliaan Allah) dan mana Ikabod. Ikabod berarti: kemuliaan (Allah) dan ...
Disini terdapat suatu sindiran antara peristiwa perampasan Peti Perdjandjian (Kemuliaan Allah) dan mana Ikabod. Ikabod berarti: kemuliaan (Allah) dan I(ij) berarti: "tidak" atau "dimana".
ditambahkan. Naskah Hibrani agak sukar.
ditambahkan menurut maknanja.
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "ikatan-perang".
diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "melalui".
· dengan nyaring: Yos 6:5,10; [Lihat FULL. Yos 6:5]; [Lihat FULL. Yos 6:10]
Ref. Silang FULL: 1Sam 4:8 - telah menghajar // berbagai-bagai tulah · telah menghajar: Kel 12:30; 1Sam 5:12
· berbagai-bagai tulah: Wahy 11:6
· Pinehas, tewas: Mazm 78:64; Yer 7:12
Ref. Silang FULL: 1Sam 4:12 - suku Benyamin // dengan tanah · suku Benyamin: Yeh 24:26; 33:21
· dengan tanah: Yos 7:6; Yos 7:6; 2Sam 1:2; 2Sam 1:2
· suku Benyamin: Yeh 24:26; 33:21
· dengan tanah: Yos 7:6; [Lihat FULL. Yos 7:6]; 2Sam 1:2; [Lihat FULL. 2Sam 1:2]
Ref. Silang FULL: 1Sam 4:17 - telah tewas // sudah dirampas · telah tewas: 1Sam 22:18; Mazm 78:64
· sudah dirampas: Mazm 78:61
· telah tewas: 1Sam 22:18; Mazm 78:64
· sudah dirampas: Mazm 78:61
Ref. Silang FULL: 1Sam 4:18 - puluh tahun // ia memerintah · puluh tahun: 1Sam 2:31
· ia memerintah: Hak 2:16; Hak 2:16; Hak 16:31; Hak 16:31
Ref. Silang FULL: 1Sam 4:21 - itu Ikabod // lenyap kemuliaan · itu Ikabod: Kej 35:18; Kej 35:18
· lenyap kemuliaan: Kel 24:16; Kel 24:16; Mazm 106:20; Yer 2:11; Yeh 1:28; 9:3; 10:18
· itu Ikabod: Kej 35:18; [Lihat FULL. Kej 35:18]
· lenyap kemuliaan: Kel 24:16; [Lihat FULL. Kel 24:16]; Mazm 106:20; Yer 2:11; Yeh 1:28; 9:3; 10:18
Ref. Silang FULL: 1Sam 4:22 - lenyap kemuliaan // telah dirampas · lenyap kemuliaan: Kel 24:16; Kel 24:16; Mazm 78:61
· telah dirampas: Yer 7:12
· lenyap kemuliaan: Kel 24:16; [Lihat FULL. Kel 24:16]; Mazm 78:61
· telah dirampas: Yer 7:12