TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 3:1--7:73

TSK Full Life Study Bible

3:1

Elyasib(TB/TL) <0475> [Eliashib.]

pintu gerbang Domba pintu(TB)/pintu Domba(TL) <06629 08179> [the sheep gate.]

This gate is supposed to have immediately communicated with the temple, and to have been called the sheep gate, because the sheep intended for sacrifice passed through it. But, after all which learned men have written on this subject, which is but of little interest, we scarcely know any thing about these gates: what they were, why called by these names, or in what part of the wall they were situated, beyond what may be learned from the parallel passages.

mentahbiskannya ... memasang ... dikenakannya mentahbiskannya ... menara ... menara ..... menara ..... menara(TB)/disucikannya ........ disucikannya(TL) <06942 05975 04026> [sanctified it.]

menara ... menara(TB)/menara ..... menara(TL) <04026> [the tower.]

3:1

Judul : Para peserta dalam pembangunan

Perikop : Neh 3:1-32


besar Elyasib

Ezr 10:24; [Lihat FULL. Ezr 10:24]

lalu membangun

Yes 58:12

gerbang Domba.

Neh 3:32; Neh 12:39; Yoh 5:2 [Semua]

menara Hananeel.

Neh 12:39; Mazm 48:13; Yer 31:38; Za 14:10 [Semua]



3:2

Berdekatan ........ berdekatan(TB)/sisinya .......... sisinya(TL) <03027> [next unto him. Heb. at his hand. the men.]

Zakur(TB)/Zakhur(TL) <02139> [Zaccur.]

3:2

orang-orang Yerikho

Neh 7:36



3:3

Pintu pintu Ikan(TB)/pintu Ikan(TL) <08179 01709> [the fish gate.]

balok-balok(TB)/diikatnya(TL) <07136> [the beams.]

pintu-pintunya(TB)/pintunya(TL) <01817> [the doors.]

3:3

gerbang Ikan

2Taw 33:14; [Lihat FULL. 2Taw 33:14]



3:4

Meremot(TB/TL) <04822> [Meremoth.]

Uria(TB/TL) <0223> [Urijah.]

[Uriah. Meshullam.]

3:4

mereka Meremot

Ezr 8:33; [Lihat FULL. Ezr 8:33]



3:5

orang-orang Tekoa(TB)/Tekoi(TL) <08621> [the Tekoites.]

pemuka-pemuka(TB)/orang besar-besar(TL) <0117> [their nobles.]

memberi bahunya ....... bahunya(TB)/menyengetkan(TL) <0935 06677> [put not.]

3:5

orang-orang Tekoa.

Neh 3:27; 2Sam 14:2; [Lihat FULL. 2Sam 14:2] [Semua]



3:6

3:6

gerbang Lama

Neh 12:39



3:7

orang Gibeon(TB)/orang Gibeoni(TL) <01393> [the Gibeonite.]

Mizpa(TB/TL) <04709> [Mizpah.]

kekuasaan(TB)/kedudukan(TL) <03678> [the throne.]

That is, probably, the palace of the Persian governor, west of the Euphrates; the term throne being used to signify any royal abode: for Sir J. Chardin, describing a splendid tent erected by the king of Persia, says "that there was an inscription wrought upon the cornice of the anti-chamber, which gave it the appellation of the throne of the second Solomon." Sitting upon a throne has, however, sometimes been granted to governors.

3:7

orang Gibeon,

Yos 9:3; [Lihat FULL. Yos 9:3]



3:8

tukang emas(TB)/tukang(TL) <06884> [the goldsmiths.]

juru campur rempah-rempah(TB)/rempah-rempah(TL) <07546> [of the apothecaries.]

memperkokoh(TB)/dibiarkannya(TL) <05800> [fortified. or, left. the broad wall.]

3:8

tembok Lebar.

Neh 12:38



3:9

penguasa(TB)/penghulu(TL) <08269> [the ruler.]


3:10

rumahnya(TB/TL) <01004> [even.]

Hatus(TB/TL) <02407> [Hattush.]


3:11

Harim(TB/TL) <02766> [Harim.]

Pahat-Moab(TB/TL) <06355> [Pahath-moab.]

ukurannya ..... memperbaiki .... lain(TB)/ukurannya(TL) <04060 08145> [other piece. Heb. second measure. the tower.]

3:11

menara Perapian.

Neh 12:38



3:12

penguasa(TB)/penghulu(TL) <08269> [the ruler.]

anak-anak perempuannya(TB)/perempuanpun(TL) <01323> [he and his daughters.]


3:13

Pintu pintu Lebak .......................... pintu gerbang ....... pintu(TB)/pintu Lembah ................................. pintu(TL) <01516 08179> [the valley gate.]

Zanoah(TB/TL) <02182> [Zanoah.]

There were two towns of the name of Zanoah in the tribe of Judah: see the parallel passages.

3:13

gerbang Lebak

2Taw 26:9; [Lihat FULL. 2Taw 26:9]

penduduk Zanoah.

Yos 15:34; [Lihat FULL. Yos 15:34]

gerbang Sampah.

Neh 2:13; [Lihat FULL. Neh 2:13]



3:14

Pintu pintu Sampah(TB)/pintu Baja(TL) <08179 0830> [the dung gate.]

penguasa(TB)/penghulu(TL) <08269> [the ruler.]

Bet-Kerem(TB)/Bait-Kherim(TL) <01021> [Beth-haccerem.]

Beth-haccerem was a town of Judah, situated on a mountain, between Jerusalem and Tekoa, according to Jerome on Jer. ch. 6. Dr. Pococke conjectures that the Mountain of the Franks, called also the Mount of Bethulia, from a village of that name near it, west-north-west of Tekoa, is the ancient Beth-haccerem; the position of which seems to agree with the citadel of Herodium, built by Herod, on a moderate-sized hill, sixty furlongs from Jerusalem.

3:14

wilayah Bet-Kerem.

Yer 6:1



3:15

Pintu gerbang(TB)/pintu(TL) <08179> [the gate.]

penguasa(TB)/penghulu(TL) <08269> [the ruler.]

Mizpa(TB/TL) <04709> [Mizpah.]

[Mizpeh.]

penampung(TB)/Syelah(TL) <07975> [Siloah.]

Siloah was situated under the eastern wall of Jerusalem, between that city and the brook Kedron, and is described by Chateaubriand as lying at the foot of Mount Zion. Dr. Richardson represents the pool of Siloam as occurring higher up the valley of Jehoshaphat, towards the north, than the well of Nehemiah, a little beyond the village of Siloa, and nearly opposite the tombs of Jehoshaphat and Zechariah.

[Shiloah.]

[Siloam. the stairs.]

3:15

air saluran,

Yes 8:6; Yoh 9:7 [Semua]



3:16

penguasa(TB)/penghulu(TL) <08269> [the ruler.]

Bet-Zur(TB)/Bait-Zur(TL) <01049> [Beth-zur.]

pekuburan(TB/TL) <06913> [the sepulchres.]

kolam(TB/TL) <01295> [the pool.]

rumah(TB)/gedung(TL) <01004> [the house.]

3:16

wilayah Bet-Zur,

Yos 15:58; [Lihat FULL. Yos 15:58]

depan pekuburan

Kis 2:29



3:17

penguasa(TB)/penghulu(TL) <08269> [the ruler.]

Kehila(TB/TL) <07084> [Keilah.]

3:17

wilayah Kehila

Yos 15:44; [Lihat FULL. Yos 15:44]



3:19

Yesua(TB/TL) <03442> [Jeshua.]

Mizpa(TB/TL) <04709> [Mizpah.]

Sudut(TB)/penjuru(TL) <04740> [the turning.]


3:20

Zabai(TB/TL) <02079> [Zabbai. or, Zaccai. earnestly.]

Elyasib(TB/TL) <0475> [Eliashib.]


3:21

Meremot(TB/TL) <04822> [Meremoth.]

4

Hakos(TB)/Hakkoz(TL) <06976> [Koz.]

3:21

sampingnya Meremot

Ezr 8:33; [Lihat FULL. Ezr 8:33]



3:22

Lembah .... padang(TB)/padang(TL) <0582 03603> [the men of the plain.]


3:23

rumah ............... rumahnya(TB)/rumahnya .............. rumahnya(TL) <01004> [over against.]

Azarya(TB/TL) <05838> [Azariah.]

Maaseya(TB/TL) <04641> [Maaseiah.]


3:24

Binui(TB/TL) <01131> [Binnui.]

memperbaiki bagian ... berikut ... ukurannya(TB)/dua ... ukurannya(TL) <08145 04060> [another piece.]

That which had been left by Azariah, after he had repaired the wall by his own house. It is probable that some of the principal people were either obliged, or voluntarily offered, to repair those parts of the wall which were opposite, or adjacent, to their own houses. The names of those who repaired the walls are commemorated, because it was an undertaking of piety, virtue, and courage, to restore the holy city.

Sudut(TB)/ujung(TL) <04740> [the turning.]

3:24

sampingnya Binui

Ezr 8:33; [Lihat FULL. Ezr 8:33]



3:25

raja(TB/TL) <04428> [the king's.]

pelataran(TB)/serambi(TL) <02691> [by the court.]

Pedaya(TB/TL) <06305> [Pedaiah.]

Paros(TB)/Paroz(TL) <06551> [Parosh.]

3:25

pelataran penjagaan.

Yer 32:2; 37:21; 39:14 [Semua]

bin Paros

Ezr 2:3; [Lihat FULL. Ezr 2:3]



3:26

para budak di bait Allah(TB)/Netinim(TL) <05411> [Nethinims.]

tinggal(TB)/duduk(TL) <03427> [dwelt, etc. or, which dwelt in Ophel, repaired unto. Ophel. or, the tower.]

Air(TB/TL) <04325> [the water.]

The water gate is supposed to have been that by which the Nethinim brought in water for the use of the temple.

3:26

gerbang Air,

Neh 8:1,3,16; 12:37 [Semua]

para budak

Neh 7:46; 11:21 [Semua]

di Ofel.

2Taw 33:14; [Lihat FULL. 2Taw 33:14]



3:27

Tekoa(TB)/Tekoi(TL) <08621> [the Tekoites.]

5

tembok(TB/TL) <02346> [the wall.]

3:27

orang-orang Tekoa

Neh 3:5; [Lihat FULL. Neh 3:5]

depan menara

Mazm 48:13



3:28

Kuda(TB/TL) <05483> [the horse.]

masing-masing(TB/TL) <0376> [every one.]

3:28

gerbang Kuda

2Raj 11:16; [Lihat FULL. 2Raj 11:16]



3:29

bin ........... bin(TB/TL) <01121> [the son.]

Sekhanya(TB/TL) <07935> [Shechaniah.]

pintu gerbang pintu(TB)/pintu timur(TL) <08179 04217> [the east gate.]


3:30

memperbaiki .... berikut .... ukurannya(TB)/ukurannya(TL) <08145 04060> [another piece.]

Mesulam(TB/TL) <04918> [Meshullam.]

4


3:31

tukang emas(TB)/emas(TL) <06885> [the goldsmith's.]

penjuru kamar atas ... penjuru(TB)/alayat penjuru(TL) <06438 05944> [going up of the corner. or, corner-chamber.]


3:32

pintu ... pintu gerbang Domba(TB)/pintu Domba(TL) <08179 06629> [the sheep gate.]

Thus the whole city was surrounded with a wall; for Eliashib began at the sheep gate.

tukang(TB/TL) <06884> [the goldsmiths.]

The word {tzeraphim} may denote smiths, or refiners, or persons that worked in metals of any kind; but it is generally understood of those who worked in gold. From the remotest period of the history of the Jews, they had artists in all the elegant and ornamental trades; and it appears that goldsmiths, apothecaries, and merchants were formed into companies in the time of Nehemiah.

3:32

gerbang Domba

Neh 3:1; [Lihat FULL. Neh 3:1]; Yoh 5:2 [Semua]



4:1

Sanbalat(TB/TL) <05571> [Sanballat.]

mengolok-olokkan(TB)/diolok-olokkannya(TL) <03932> [mocked.]

4:1

Judul : Pertentangan terhadap pembangunan

Perikop : Neh 4:1-23


Ketika Sanbalat

Neh 2:10; [Lihat FULL. Neh 2:10]


Catatan Frasa: SANBALAT ... MENGOLOK-OLOKKAN ORANG YAHUDI.


4:2

<02428> [the army.]

gerangan(TB)/letih lesu(TL) <0537> [feeble.]

memperkokoh ......... mempersembahkan korban(TB)/membiarkan(TL) <05800 02076> [fortify themselves. Heb. leave to themselves. sacrifice.]

menghidupkan(TB/TL) <02421> [revive.]

4:2

hadapan saudara-saudaranya

Ezr 4:9-10; [Lihat FULL. Ezr 4:9]; [Lihat FULL. Ezr 4:10] [Semua]

timbunan puing

Mazm 79:1; Yer 26:18 [Semua]



4:3

Tobia(TB/TL) <02900> [Tobiah.]

4:3

berkatalah Tobia,

Neh 2:10; [Lihat FULL. Neh 2:10]

tembok batu

Ayub 13:12; 15:3 [Semua]



4:4

dengarlah(TB/TL) <08085> [Hear.]

dihina(TB)/dicelakan(TL) <0939> [despised. Heb. despite. turn.]

4:4

kami dihina.

Mazm 44:14; 123:3-4; Yer 33:24 [Semua]


Catatan Frasa: MENIMPA KEPALA MEREKA SENDIRI.


4:5

Kaututupi kesalahan ... salah(TB)/menudungi(TL) <03680 05771> [cover not.]

dosa(TB/TL) <02403> [their sin.]

membangun(TB)/berusaha(TL) <01129> [before the builders.]

4:5

Kaututupi kesalahan

Yes 2:9; Rat 1:22 [Semua]

dari hadapan-Mu,

2Raj 14:27; Mazm 51:3; 69:28-29; 109:14; Yer 18:23 [Semua]



4:6

terus ... tembok(TB)/pagar ....... tembok(TL) <02346> [and all the wall.]

That is, the whole circuit of the wall was completed unto half the intended height.

bangsa(TB)/banyak(TL) <05971> [for the people.]

The original is very emphatic, {wyhee laiv l‰ƒm l„ƒsoth,} "for the people had a heart to work." Their heart was engaged in it, and they went about it cheerfully and vigorously.

segenap hati(TB)/sukalah(TL) <03820> [had a mind.]


4:7

Sanbalat(TB/TL) <05571> [Sanballat.]

Amon(TB)/Ammoni(TL) <05984> [the Ammonites.]

Asdod(TB)/Asdodi(TL) <0796> [Ashdodites.]

Ketika(TB)/didengar(TL) <08085> [heard.]

perbaikan(TB)/pecah-pecahan(TL) <0724> [were made up. Heb. ascended. then.]

4:7

dan Tobia

Neh 2:10; [Lihat FULL. Neh 2:10]



4:8

bersama(TB)/sekalian(TL) <03162> [all.]

mengadakan(TB)/merobohkan(TL) <06213> [hinder it. Heb. make an error to it.]

4:8

persepakatan bersama

Mazm 2:2; 83:2-19 [Semua]



4:9

berdoa(TB)/memintalah doa(TL) <06419> [Nevertheless.]

penjagaan .... pengawal ..... sikap(TB)/menaruh ... pengawal(TL) <04929 05975> [set a watch.]


4:10

Kekuatan(TB)/kuat(TL) <03581> [The strength.]

merosot(TB)/orang penggandar(TL) <05449> [bearers.]

4:10

para pengangkat

1Taw 23:4; [Lihat FULL. 1Taw 23:4]



4:11

tahu(TB)/diketahuinya(TL) <03045> [They shall not.]


4:12

sepuluh kali ........... kali(TB)/sepuluh kali(TL) <06471 06235> [ten times.]

tempat(TB/TL) <04725> [From all places, etc. or, That from all places ye must return to us. ye shall return.]

Houbigant, Michaelis, and Dathe contend, that instead of {tashoovoo,} "ye shall return," we should read {chashevoo,} "they designed."


4:13

maka(TB)/kutaruh(TL) <05975> [Therefore.]

tempat-tempat ......... bagian-bagian ...... tempat(TB)/tempat-tempat kebawahan(TL) <04725 08482> [in the lower places. Heb. from the lower parts of the place, etc. their swords.]


4:14

[Be ye not afraid.]

Ingatlah(TB)/ingatlah(TL) <02142> [remember.]

besar(TB)/mahabesar(TL) <01419> [great.]

berperanglah(TB)/berperang(TL) <03898> [fight.]

4:14

kamu takut

Kej 28:15; [Lihat FULL. Kej 28:15]; Ul 1:29; [Lihat FULL. Ul 1:29] [Semua]

Ingatlah

Neh 1:8; [Lihat FULL. Neh 1:8]

dan dahsyat

Neh 1:5; [Lihat FULL. Neh 1:5]

dan berperanglah

2Sam 10:12; [Lihat FULL. 2Sam 10:12]



4:15

Allah(TB)/Allahpun(TL) <0430> [God.]

masing-masing(TB/TL) <0376> [every one.]

4:15

telah menggagalkannya,

2Sam 17:14; [Lihat FULL. 2Sam 17:14]; Ayub 5:12 [Semua]



4:16

buahku(TB)/orangku(TL) <05288> [my servants.]

sebagian ......... sebagian(TB)/setengah ....... setengah(TL) <02677> [and the other half.]

This is no unusual thing in Palestine, even at the present day; people sowing their seed are often attended by armed men, to prevent the Arabs from robbing them of it.

baju zirah(TB)/baju zirha(TL) <08302> [habergeons.]

{Habergeon,} from the Teutonic {hals,} the neck, and {bergen,} to cover, defend, may be considered as signifying a breast-plate, though the Franco-Gallic {hautbergon} signifies a coat of mail; the original {shiryon,} we have already seen, denotes a corslet.


4:17

memikul ....... barang-barang(TB)/memikul barang-barang(TL) <05447 05375> [bare burdens.]

satu ..... tangan yang lain(TB)/masing-masing ...... sebelah(TL) <0259> [every one.]

That is, he had his arms at hand; and was as fully prepared to fight as to work. The builders could not possibly have made any progress, if they had literally held a weapon in one of their hands; but the expression is evidently figurative, implying that every man was a much a soldier as a builder.

satu ..... tangan yang lain(TB)/masing-masing ...... sebelah(TL) <0259> [with one.]

4:17

memegang senjata.

Mazm 149:6



4:18

pinggangnya(TB) <04975> [by his side. Heb. on his loins. he that sounded.]

4:18

peniup sangkakala.

Bil 10:2; [Lihat FULL. Bil 10:2]



4:20

Allah(TB/TL) <0430> [our God.]

4:20

bunyi sangkakala

Yeh 33:3

akan berperang

Kel 14:14; [Lihat FULL. Kel 14:14]; Ul 20:4; [Lihat FULL. Ul 20:4]; Yos 10:14 [Semua]


Catatan Frasa: ALLAH KITA AKAN BERPERANG BAGI KITA.


4:21

melakukan(TB/TL) <06213> [So we.]


4:22

Setiap(TB)/masing-masing(TL) <0376> [every one.]


4:23

saudara-saudaraku(TB)/saudaraku(TL) <0251> [So neither I.]

Setiap(TB)/masing-masing(TL) <0376> [saving that, etc. or, every one went with his weapon for water.]

The original of this obscure clause is {ish shilcho hammayim,} which is rendered by Montanus, {vir missile suum aquas,} "a man his dart to the waters," of which it is difficult to make sense. It is wholly omitted by the LXX.; and one of De Rossi's MSS. reads, {meshallachah Æ’l hammayim,} "in order to send them to the water."


5:1

keluhan ... keras ramailah(TB)/ramailah(TL) <06818 01419> [a great cry.]

sesama(TB)/saudara(TL) <0251> [their brethren.]

5:1

Judul : Nehemia menolong orang miskin

Perikop : Neh 5:1-13


Catatan Frasa: KELUHAN YANG KERAS.


5:2

Anak(TB)/anak-anak(TL) <01121> [We, our sons.]

harus mendapat gandum ........... gandum(TB)/membeli ... gandum(TL) <01715 03947> [we take up corn.]


5:3

gadaikan(TB)/menggadaikan .................. boleh .... utang(TL) <06148> [mortgaged.]

kelaparan(TB)/bala kelaparan(TL) <07458> [because.]

5:3

Ladang

Mazm 109:11

waktu kelaparan.

Kej 47:23



5:4

pajak ... dikenakan raja .......... upeti(TB)/upeti ... raja(TL) <04060 04428> [the king's tribute.]

5:4

membayar pajak

Ezr 4:13; [Lihat FULL. Ezr 4:13]



5:5

sedarah sedaging(TB)/daging ..... daging(TL) <01320> [our flesh.]

terpaksa membiarkan ................. membiarkan diri dimiliki orang(TB)/merendahkan ........................... menebus(TL) <03533> [we.]

5:5

ini sedarah

Kej 29:14; [Lihat FULL. Kej 29:14]

menjadi budak

Im 25:39-43,47; 2Raj 4:1; [Lihat FULL. 2Raj 4:1]; Yes 50:1 [Semua]

orang lain.

Ul 15:7-11; 2Raj 4:1; [Lihat FULL. 2Raj 4:1] [Semua]



5:6

5:6

Catatan Frasa: SANGAT MARAHLAH.


5:7

berpikir masak-masak ... hatiku(TB)/hatiku(TL) <03820 04427> [I consulted with myself. Heb. my heart consulted in me.]

menggugat(TB)/aku menggusar(TL) <07378> [I rebuked.]

makan riba(TB)/bunga(TL) <04855 05378> [Ye exact usury.]

kuadakan ..... sidang jemaah ... besar(TB)/berpikirlah(TL) <01419 06952 05414> [I set a great assembly.]

5:7

makan riba

Kel 22:25-27; Im 25:35-37; [Lihat FULL. Im 25:35] s/d 37; Ul 23:19-20; 24:10-13 [Semua]



5:8

tebus ... kuat(TL) <01767> [We after.]

berusaha sedapat-dapatnya(TB)/Bahwa ...................... manakan(TL) <07069> [redeemed.]

saudara ...... sesama ..... dijual ......... menjual saudara-saudaramu .... dibeli ... saudaramu(TB)/dijual ................. menjual ......... dijual(TL) <04376 0251> [sell your.]

dijual ......... menjual ..... dibeli(TB)/dijual ................. menjual ......... dijual(TL) <04376> [shall they.]

berdiam(TB)/diamlah(TL) <02790> [held.]

5:8

untuk menebus

Im 25:47

dapat membantah.

Yer 34:8



5:9

patut(TB)/baik(TL) <02896> [It is not.]

<03212> [walk.]

cercaan(TB)/pencuca(TL) <02781> [reproach.]

5:9

dari cercaan

Yes 52:5



5:10

saudara-saudaraku(TB)/saudaraku(TL) <0251> [I likewise.]

mereka(TB) <05800> [I pray you.]

mereka(TB) <05800> [leave.]

5:10

hapuskan hutang

Kel 22:25; [Lihat FULL. Kel 22:25]



5:11

kembalikan(TB)/kembalikanlah(TL) <07725> [Restore.]

ladang(TB)/bendangnya(TL) <07704> [their lands.]

hapuskanlah .... yakni(TB)/seratus(TL) <03967> [the hundredth.]

This was probably the rate of interest which they obliged their poor debtors to pay each month, which would amount to about 12 per cent. Another author states that this is the lowest rate of interest in Syria: the usual rate is 20; and it is sometimes as high as 30 per cent.

5:11

hapuskanlah hutang

Yes 58:6



5:12

kembalikan(TB)/mengembalikan(TL) <07725> [We will restore.]

memanggil(TB)/kupanggil(TL) <07121> [I called.]

5:12

mereka bersumpah,

Ezr 10:5; [Lihat FULL. Ezr 10:5]



5:13

kukebas lipatan dada bajuku ............ dikebas ........... dikebas(TB)/kubebaskan dada bajuku ..... dikebaskan ...................... terkebas(TL) <02684 05287> [I shook my lap.]

So "when the Roman ambassadors entered the senate of Carthage, they had their toga gathered up in their bosom, and said, We carry here peace and war; you may have which you will. The senate answered, You may give which you please. They then shook their toga, and said, We bring you war."--Livy.

Allah(TB/TL) <0430> [So God.]

hampa(TB/TL) <07386> [emptied. Heb. empty, or void. Amen.]

memuji-muji(TB)/dipujinya(TL) <01984> [praised.]

rakyat(TB)/banyak(TL) <05971> [the people.]

5:13

Juga kukebas

Mat 10:14; [Lihat FULL. Mat 10:14]

Amin,

Ul 27:15-26 [Semua]



5:14

puluh(TB/TL) <06242> [from the twentieth.]

saudara-saudaraku(TB)/saudarakupun(TL) <0251> [I and my.]

pembagian(TB)/belanja(TL) <03899> [the bread.]

5:14

Judul : Sikap Nehemia yang tidak mencari keuntungan

Perikop : Neh 5:14-19


sebagai bupati

Kej 42:6; Ezr 6:7; Yer 40:7; Hag 1:1 [Semua]

pemerintahan Artahsasta

Neh 2:6; [Lihat FULL. Neh 2:6]



5:15

Bahkan anak ... hamba-hambanyapun(TB)/lagi(TL) <01571 05288> [even their.]

berbuat(TB)/perbuatanku(TL) <06213> [so did.]

mendahului .................................. karena(TB)/dari padaku .................................... karena(TL) <06440> [because.]

5:15

akan Allah.

Kej 20:11; [Lihat FULL. Kej 20:11]


Catatan Frasa: TAKUT AKAN ALLAH.


5:16

walaupun(TB)/tetapi sepotong(TL) <02388> [I continued.]

memperoleh(TB)/beli(TL) <07069> [neither bought.]

buahku(TB)/hambakupun(TL) <05288> [all my.]

5:16

Akupun

2Tes 3:7-10 [Semua]



5:17

mejaku(TB) <07979> [Moreover.]

He kept open house, and entertained all comers; besides having 150 Jews, who had their food constantly at his table, and at his expense.

mejaku(TB) <07979> [at my table.]

seratus(TB)/ratus(TL) <03967> [an hundred.]


5:18

disediakan(TB/TL) <06213> [Now that.]

sehari ..... seekor lembu ... lembu jantan(TB)/satu .... seekor lembu jantan(TL) <07794 0259> [one ox.]

This was food sufficient for more than two hundred men. Bp. Pococke says that the bey of Tunis had daily twelve sheep, with fish and fowls, soups, oranges, eggs, onions, boiled rice, etc., etc. His nobles dined with him; after they had done, the servants sat down; and when they had finished, the poor took what was left. Here the bey's twelve sheep are equal to Nehemiah's one ox and six choice sheep; and probably the mode of living between the two was nearly alike. It is still the practice in the East to calculate the expenses of the table, not by the money paid, but by the provisions consumed by the guests.

menuntut(TB/TL) <01245> [required.]

pekerjaan(TB)/tanggungan pekerjaan(TL) <05656> [because the bondage.]

5:18

ekor unggas,

1Raj 4:23


Catatan Frasa: BERMACAM-MACAM ANGGUR.


5:19

ingatlah(TB/TL) <02142> [Think.]

kubuat(TB)/kuperbuat(TL) <06213> [according to.]

5:19

kesejahteraanku, ingatlah

Kej 8:1; [Lihat FULL. Kej 8:1]; 2Raj 20:3; [Lihat FULL. 2Raj 20:3]; Neh 1:8; [Lihat FULL. Neh 1:8] [Semua]



6:1

Sanbalat(TB/TL) <05571> [when Sanballat.]

Gesyem(TB)/Jesim(TL) <01654> [Geshem.]

6

[Gashmu. no breach.]

waktu(TB)/sekarang(TL) <06256> [at that time.]

6:1

Judul : Perlawanan lagi terhadap pembangunan

Perikop : Neh 6:1-14


dan Tobia

Neh 2:10

dan Gesyem,

Neh 2:19; [Lihat FULL. Neh 2:19]



6:2

<03212> [Come.]

They wished to get him out of Jerusalem, from his friends, that they might either carry him off or murder him.

Ono(TB/TL) <0207> [Ono.]

berniat(TB)/niat(TL) <02803> [they thought.]

6:2

lembah Ono!

1Taw 8:12; [Lihat FULL. 1Taw 8:12]



6:3

Lalu ... mengirim(TB)/menyuruhkanlah(TL) <07971> [And I sent.]

mengerjakan(TL) <06213> [I am doing.]

6:3

Catatan Frasa: SUATU PEKERJAAN YANG BESAR.


6:4

empat kali kali(TB)/empat kali(TL) <06471 0702> [four times.]

berikan jawaban(TB)/sahutkupun(TL) <07725> [and I answered.]


6:5

surat ... sepucuk(TB)/sepucuk .... terbuka(TL) <06605 0107> [with an open letter.]

This was a gross insult to a person of Nehemiah's quality; as the letters sent to chiefs and governors in the East are always carefully folded up, put in silk bags, and then sealed.

6:5

kalinya Sanbalat

Neh 2:10; [Lihat FULL. Neh 2:10]



6:6

desas-desus(TB)/kedengaranlah(TL) <08085> [It is reported.]

Gasymu(TB)/Gasmupun(TL) <01654> [Gashmu.]

[Geshem. that thou and.]

menjadi(TB/TL) <01933> [that thou mayest.]

6:6

dan Gasymu

Neh 2:19; [Lihat FULL. Neh 2:19]



6:7

menunjuk(TB)/supaya(TL) <05975> [appointed.]

raja .......... raja(TB)/raja ................ dipertuan(TL) <04428> [a king.]

berunding ............. bermufakat(TB) <03212 03289> [Come now.]


6:8

pernah(TB) <01961> [There are.]

jempolmu(TB)/mereka(TL) <0908> [thou feignest.]


6:9

menakut-nakutkan(TB)/menakuti(TL) <03372> [For they.]

membiarkan ............. tenaga(TB)/Tangannya .............. tanganku(TL) <03027> [Their hands.]

sekuat(TB)/kuat(TL) <02388> [Now therefore.]


6:10

Semaya(TB/TL) <08098> [Shemaiah.]

berhalangan datang(TB)/terkurung(TL) <06113> [shut up.]

bertemu(TB)/berhimpun(TL) <03259> [Let us meet.]

rumah ................. rumah(TB)/rumah ................. bait-Ullah(TL) <01004> [the house.]

mengunci(TB)/hendaklah ...... kunci(TL) <05462> [let us shut.]

malam(TB/TL) <03915> [in the night.]

6:10

Bait Suci,

Bil 18:7



6:11

seperti .......... seperti(TB)/seperti ......... seperti(TL) <03644> [Should such.]

memasuki ......... pergi(TB)/masuk ........... masuk(TL) <0935> [would go.]


6:12

kuketahui(TB)/camkan(TL) <05234> [I perceived.]

Allah disuruh mengutus(TB)/Allah(TL) <0430 07971> [God had.]

disuap(TB)/diupah(TL) <07936> [hired him.]

6:12

terhadap aku,

Yeh 13:22-23 [Semua]

dan Sanbalat.

Neh 2:10; [Lihat FULL. Neh 2:10]


Catatan Frasa: KUKETAHUI BENAR, BAHWA ALLAH TIDAK MENGUTUS DIA.


6:13

menjadi takut(TB)/takut(TL) <03372> [that I should.]

berdosa(TB)/dosa(TL) <02398> [and sin.]

membusukkan(TB)/dibusukkannya(TL) <07451> [and that they.]

dicelakannya .... namaku .... mencela(TB)/namaku(TL) <08034 02778> [report, that.]

6:13

mencela aku.

Yer 20:10



6:14

Allahku(TB/TL) <0430> [My God.]

ingatlah ... Tobia Tobia(TB)/ingat(TL) <02142 02900> [think thou.]

nabiah(TB/TL) <05031> [on the prophetess.]

6:14

Allahku, ingatlah

Neh 1:8; [Lihat FULL. Neh 1:8]

dan Sanbalat

Neh 2:10; [Lihat FULL. Neh 2:10]

tindakan nabiah

Kel 15:20; [Lihat FULL. Kel 15:20]; Yeh 13:17-23; Kis 21:9; [Lihat FULL. Kis 21:9]; Wahy 2:20 [Semua]

dan nabi-nabi

Yer 23:9-40; Za 13:2-3 [Semua]


Catatan Frasa: NABI-NABI ... YANG MAU MENAKUT-NAKUTKAN AKU.


6:15

tembok(TB/TL) <02346> [wall.]

lima(TB/TL) <02572> [fifty.]

6:15

Judul : Pembangunan tembok diselesaikan

Perikop : Neh 6:15-19


Catatan Frasa: MAKA SELESAILAH TEMBOK ITU.


6:16

musuh(TB/TL) <0341> [when all our enemies.]

sadar(TB)/diketahuinya(TL) <03045> [for they perceived.]


6:17

pemuka(TB)/bangsawanpun(TL) <02715> [the nobles.]

banyak surat ... Tobia(TB)/beberapa orang ........ surat kiriman ... dilayangkan ... Tobia ..... Tobiapun(TL) <01980 07235 0107 02900> [sent many letters unto Tobiah. Heb. multiplied their letters passing to Tobiah.]


6:18

Arah(TB/TL) <0733> [Arah.]

Mesulam(TB/TL) <04918> [Meshullam.]


6:19

sebut-sebut(TB)/kebaikannya(TL) <0559> [they reported.]

perkataanku(TB/TL) <01697> [words. or, matters. to put.]


7:1

tembok(TB)/pagar tembok(TL) <02346> [the wall.]

memasang(TB)/kukenakan(TL) <05975> [I had set up.]

penunggu-penunggu(TB)/penunggu pintu(TL) <07778> [the porters.]

7:1

Judul : Tindakan-tindakan untuk melindungi kota

Perikop : Neh 7:1-3


diangkatlah penunggu-penunggu

1Taw 9:27; 1Taw 26:12-19; [Lihat FULL. 1Taw 26:12] s/d 19 [Semua]

para penyanyi

Mazm 68:26

orang-orang Lewi

Neh 8:10



7:2

saudaraku(TB/TL) <0251> [my brother.]

Hananya(TB/TL) <02608> [Hananiah.]

panglima(TB)/penghulu(TL) <08269> [the ruler.]

seorang seorang .... dipercaya(TB)/setiawanlah .... seorang(TL) <0376 0571> [a faithful man.]

Allah takut ... Allah(TB)/takutlah .... Allah(TL) <0430 03372> [feared God.]

7:2

kepada Hanani,

Neh 1:2

kepada Hananya,

Neh 10:23

panglima benteng,

Neh 2:8

yang takut

1Raj 18:3


Catatan Frasa: SEORANG YANG DAPAT DIPERCAYA DAN YANG TAKUT AKAN ALLAH.


7:3

Pintu-pintu gerbang(TB)/pintu gerbang(TL) <08179> [Let not the gates.]

This is, the gates were not to be opened till sun-rise, and to be shut at sun-set; which is still the custom in many cities of the East. If a traveller arrives after sun-set, he finds the gates shut, and on no consideration will they open them till morning.

penjaga-penjaga ...... masing-masing ........ rumahnya ..... rumahnya(TB)/masing-masing ..... masing-masing(TL) <0376 01004> [every one to be.]


7:4

luas ... besar besar(TB)/banyak .... besar(TL) <01419 07342> [large and great. Heb. broad in spaces. the houses.]

7:4

Judul : Daftar orang-orang yang kembali dari pembuangan

Perikop : Neh 7:4-73


Paralel:

Ezr 2:1-70 dengan Neh 7:6-73


tetapi penduduknya

Neh 11:1



7:5

Allahku(TB)/Allah(TL) <0430> [my God.]

memberikan ... hatiku ... hatiku(TB)/Maka ..... digerakkan(TL) <05414 03820> [put into mine.]

Whatever good motion is in our minds, whether prudent or pious, we must acknowledge it to come from God; for every good gift and every good work are from above; he gives knowledge, he gives grace. What is commonly called human prudence, ought to be ascribed to the direction of Divine Providence. He who teaches the husbandman discretion, Isa 28:26, as certainly over-rules the deliberations of senators.

silsilah(TB)/dibilang .... keluarganya(TL) <03187> [that.]


7:6

orang-orang(TB)/orang(TL) <01121> [the children.]

Nebukadnezar(TB/TL) <05019> [whom Nebuchadnezzar.]

7:6

dari pembuangan,

2Taw 36:20; [Lihat FULL. 2Taw 36:20]; Neh 1:2; [Lihat FULL. Neh 1:2] [Semua]



7:7

Zerubabel(TB)/Zerubabil(TL) <02216> [Zerubbabel.]

[Sheshbazzar.]

[Zorobabel. Jeshua.]

[Joshua. Azariah.]

One of Dr. Kennicott's codices has Seraiah, as in the parallel passage.

[Seraiah, Reelaiah. Mispereth.]

[Mizpar. Nehum.]

Three MSS. in the parallel place have Nehum, and four have here Rehum.

[Rehum.]

7:7

bersama-sama Zerubabel,

1Taw 3:19; [Lihat FULL. 1Taw 3:19]



7:8

Paros(TB)/Paroz(TL) <06551> [Parosh.]

[Pharosh.]


7:9

Sefaca(TB/TL) <08203> [Shephatiah.]


7:10

Arakh(TB/TL) <0733> [Arah.]

[775.]


7:11

Pahat-Moab(TB/TL) <06355> [Pahath-moab.]

[2,812.]


7:12

Elam(TB/TL) <05867> [Elam.]


7:13

Zatu(TB/TL) <02240> [Zattu.]

[945.]


7:14

Zakai(TB/TL) <02140> [Zaccai.]


7:15

Binui(TB/TL) <01131> [Binnui.]

[Bani. 642.]


7:16

Bebai(TB/TL) <0893> [Bebai.]

[623.]


7:17

Azgad(TB)/Azjad(TL) <05803> [Azgad.]

[1,222.]


7:18

Adonikam(TB/TL) <0140> [Adonikam.]

[666.]


7:19

Bigwai(TB)/Bijwai(TL) <0902> [Bigvai.]

[2,056. two thousand.]

One MS. of Dr. Kennicott's reads "two thousand sixty and six;" but no doubt "two thousand and fifty-six," is the true reading, as in the parallel passage.


7:20

Adin(TB/TL) <05720> [Adin.]

[454. six hundred.]

One of Dr. Kennicott's codices has "six hundred fifty and four."

7:20

bani Adin:

Ezr 8:6; [Lihat FULL. Ezr 8:6]



7:21

Ater(TB/TL) <0333> [Ater.]


7:22

Hasum(TB/TL) <02828> [Hashum.]

[223.]


7:23

Bezai(TB/TL) <01209> [Bezai.]

[323.]


7:24

Harif(TB/TL) <02756> [Hariph.]

Hariph and Jorah were probably two distinct names of this person.

[Jorah.]


7:25

Gibeon(TB/TL) <01391> [Gibeon.]

Gibeon is probably a mistake for Gibbar, or the contrary; though this person may have been called by both names.

[Gibbar.]


7:26

orang-orang(TB)/Orang(TL) <0582> [The men.]

The Septuagint reads here the same as in the parallel place, [Huioi Baithalem, hekaton eikositris; huioi Atopha (Alex. Anetopha) pentekontaex;] "The children of Bethlehem, one hundred twenty and three; the children of Netophah, fifty and six." Though this reading is not found in any Hebrew MS. yet collated, it is doubtless the true one.

Betlehem(TB/TL) <01035> [Bethlehem.]

[179.]

7:26

dan Netofa:

2Sam 23:28; [Lihat FULL. 2Sam 23:28]; 1Taw 2:54; [Lihat FULL. 1Taw 2:54] [Semua]



7:27

Anatot(TB/TL) <06068> [Anathoth.]

7:27

orang-orang Anatot:

Yos 21:18; [Lihat FULL. Yos 21:18]



7:28

Bet-Azmawet(TB)/Bait-Azmawit(TL) <01041> [Beth-azmaveth.]

[Azmaveth.]


7:29

Kiryat-Yearim(TB/TL) <07157> [Kirjath-jearim.]

Instead of Kirjath-arim, in the parallel place of Ezra, many MSS. read Kirjath-jearim, as here.

[Kirjath-arim.]

7:29

Kiryat-Yearim, Kefira

Yos 18:26; [Lihat FULL. Yos 18:26]

dan Beerot:

Yos 18:25; [Lihat FULL. Yos 18:25]



7:30

Rama(TB/TL) <07414> [Ramah.]


7:31

Mikhmas(TB/TL) <04363> [Michmas.]

The variation between [Mikmƒsh <\\See definition 04363\\>,] {Michmash,} and [Mikmƒc <\\See definition 04363\\>,] {Michmas,} arises from the mutation of [ShŒyn,] {sheen,} and [€ƒmek,] {samech;} though several MSS. have the former reading here also.

[Michmash.]


7:32

Betel(TB)/Bait-el(TL) <01008> [Beth-el.]

[223.]

7:32

dan Ai:

Kej 12:8; [Lihat FULL. Kej 12:8]



7:33

Nebo(TB/TL) <05015> [Nebo.]

lima ... dua(TB/TL) <02572 08147> [fifty and two.]

The Alexandrian MS. of the Septuagint adds, [Huioi Magabos hekaton pentekontaex,] "The children of Magbish an hundred fifty and six," as in Ezr 2:30.


7:34

Elam ... Elam ... lain(TB)/Elam ... lain(TL) <05867 0312> [the other Elam.]


7:35

Harim(TB/TL) <02766> [Harim.]


7:36

Yerikho(TB/TL) <03405> [Jericho.]

7:36

orang-orang Yerikho:

Neh 3:2



7:37

Lod(TB/TL) <03850> [Lod.]

[725.]

7:37

dan Ono:

1Taw 8:12; [Lihat FULL. 1Taw 8:12]



7:38

Senaa(TB/TL) <05570> [Senaah.]

[3,630.]


7:39

Yedaya(TB/TL) <03048> [Jedaiah.]


7:40

Imer(TB/TL) <0564> [Immer.]


7:41

Pasyhur(TB/TL) <06583> [Pashur.]


7:42

Harim(TB/TL) <02766> [Harim.]


7:43

Hodewa(TB/TL) <01937> [Hodevah.]

[Hodaviah.]

[Judah.]


7:44

penyanyi(TB)/biduan(TL) <07891> [The singers.]

[128. an hundred.]

One of Dr. Kennicott's MSS. reads in the parallel place of Ezra, "an hundred and forty and eight," as here.

7:44

para penyanyi:

Neh 11:23



7:45

penunggu(TB)/penunggu pintu(TL) <07778> [The porters.]

[130.]

7:45

para penunggu

1Taw 9:17



7:46

budak di bait Allah(TB)/Netinim(TL) <05411> [Nethinims.]

Hasufa(TB/TL) <02817> [Hashupha.]

[Hasupha.]

7:46

para budak

Neh 3:26



7:47

Sia(TB/TL) <05517> [Sia.]

[Siaha.]


7:48

Hagaba(TB/TL) <02286> [Hagaba.]

[Hagabah, or Hagab.]

The Alexandrian MS. of the Septuagint inserts here, [uioi Akoud, uioi Outa, weoi Ketar, weoi Agab] "the children of Akoud, the children of Outa, the children of Ketar, the children of Agab," or Hagab: see the parallel passages.

Salmai(TB/TL) <08014> [Shalmai.]

In the parallel passage not only the Keri and Septuagint, but many of Dr. Kennicott's MSS. read Shalmai, as here. A more extensive collation of MSS. would doubtless tend still more to harmonize both the names and numbers.

[Shamlai.]


7:51

Paseah(TB/TL) <06454> [Phaseah.]

This variation only exists in the translation; the original being uniformly Pas‰ah.

[Paseah.]


7:52

Meunim(TB/TL) <04586> [Meunim.]

The first of these variations is attributable to the translation, the original being uniformly, [Me–wnŒy <\\See definition 04586\\>,] {Me–nim;} and the latter arises from the mutation of, [Vƒv,] {wav,} and, [Y“wd,] {yood,} and insertion of, [ShŒyn,] {sheen,} though in the parallel passage the Kethiv is [NephŒycŒym <\\See definition 05304\\>,] {Nephisim;} and here the Keri and many MSS. have [Neph–whsecŒym <\\See definition 05300\\>,] {Nephishesim.}

[Mehunim, Nephusim.]


7:54

Bazlit(TB/TL) <01213> [Bazlith.]

Instead of Bazlith, many MSS. and the LXX. have Bazluth, as in the parallel place.

[Bazluth.]


7:55

Temah(TB)/Tamah(TL) <08547> [Tamah.]

Here there is no variation in the original; it being uniformly Tamah.

[Thamah.]


7:57

Salomo(TB)/Sulaiman(TL) <08010> [Solomon's.]

Perida(TB/TL) <06514> [Perida.]

Three MSS. have Peruda, instead of Perida, as in Ezra.

[Peruda.]


7:58

Yaala(TB/TL) <03279> [Jaala.]

The variation of [Yaalƒ <\\See definition 03279\\>,] {Jaalah,} and [Yaalƒh <\\See definition 03279\\>,} {Jaala,} merely arises from the mutation of [Hˆ,] {hay,} into ['Aleph,] {aleph,} according to the Chaldee dialect.

[Jaalah.]


7:59

Amon(TB/TL) <0526> [Amon.]

Instead of Amon, two of De Rossi's MSS. have Amin, and the LXX. have [Emim,] Emim; which nearly approaches the Ami of Ezra.

[Ami.]


7:60

budak di bait Allah(TB)/Netinim(TL) <05411> [the Nethinims.]

7:60

hamba Salomo

1Taw 9:2; [Lihat FULL. 1Taw 9:2]



7:61

Tel-Harsa(TB)/Tel-harsa(TL) <08521> [Tel-haresha.]

The first of these variations only exists in the translation; the original being uniformly [Tˆl Charshƒ <\\See definition 08521\\>,] {Tel-harsha:} the latter simply arises from the insertion of a [Vƒv,] {wav;} being written ['Addƒn <\\See definition 0135\\>,] {Addan,} in the parallel passage, and ['Add“wn <\\See definition 0114\\>,] {Addon,} here.

[Tel-harsa, Addan. seed. or, pedigree.]


7:62

enam ratus(TB/TL) <08337 03967> [six hundred.]

[652.]


7:63

imam(TB/TL) <03548> [of the priests.]

Barzilai ........ Barzilai(TB)/Barzilai(TL) <01271> [Barzillai.]


7:64

menyelidiki(TB)/mencahari(TL) <01245> [These sought.]

silsilah(TB)/asalnya(TL) <03187> [those that were.]

didapati(TB)/didapatinya(TL) <04672> [but it was.]

dinyatakan(TB)/dijauhkan(TL) <01351> [as polluted.]


7:65

kepala daerah(TB)/Hatirsata(TL) <08660> [the Tirshatha. or, the governor.]

makan(TB/TL) <0398> [that they should.]

berdiri(TL) <05975> [till there.]

7:65

dan Tumim.

Kel 28:30; [Lihat FULL. Kel 28:30]



7:66


7:67

budak(TB)/hamba(TL) <05650> [their man-servants.]

ratus .......... ratus(TB)/ratus ............ ratus(TL) <03967> [two hundred.]

[200.]


7:68


7:69

Here Jerome adds, in the Vulgate, {Hucusque refertur quid in commentario scriptum fuerit; exin Nehemi‘ historia texitur:} "Thus far do the words extend which were written in the register; what follows belongs to the history of Nehemiah." This addition is not found in the Hebrew, or any ancient version: it is also wanting in the Paris and Complutensian Polyglotts; but is found in the Editio Prima of the Vulgate. What follows, however, seems to relate to a distinct oblation from that recorded in Ezra; and was probably made after the people were registered by Nehemiah, who was the Tirshatha, or governor, at this time, as Zerubbabel had been at the first return of the Jews from captivity. Blessed be God that our faith and hope are not built upon the niceties of names and numbers, genealogy and chronology, but on the great things of the law and gospel. Whatever is given to the work of God and his cause will surely be remembered by him (Heb 6:10).


7:70

Sebagian(TB)/kemudianpun(TL) <07117> [some. Heb. part.]

kepala(TB)/penghulu(TL) <07218> [the chief.]

kepala daerah(TB)/Hatirsatapun(TL) <08660> [The Tirshatha.]

dirham(TB/TL) <01871> [drams.]

Darkemonim, or darics; a Persian gold coin, worth about 1Å“. 5s.

bokor penyiraman(TB)/bokor(TL) <04219> [basons.]


7:71

kepala(TB)/penghulu(TL) <07218> [chief.]

mina(TB/TL) <04488> [pound. Manim, manehs or minas.]

As a weight, the maneh was equal to 100 shekels; but as a coin, equal to 60 shekels, or about 9Å“.

7:71

kaum keluarga

1Taw 29:7; [Lihat FULL. 1Taw 29:7]



7:72

kemeja imam.

Kel 25:2; [Lihat FULL. Kel 25:2]



7:73

Israel ............... Israel(TB)/Israelpun .................. Israelpun(TL) <03478> [all Israel.]

It was for the purpose of ascertaining the different families, and consequently the different cities, villages, etc., which belonged to them, according to the ancient division of the land, that the public registers were examined.

ketujuh(TB/TL) <07637> [when the seventh.]

7:73

para budak

Neh 1:10; Mazm 34:23; 103:21; 113:1; 135:1 [Semua]

di kota-kota

Ezr 3:1; [Lihat FULL. Ezr 3:1]; Neh 11:1 [Semua]

di kota-kotanya,

Ezr 3:1




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh YLSA