Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 14:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:20

Saudara-saudara, janganlah sama seperti anak-anak q  dalam pemikiranmu. Jadilah anak-anak r  dalam kejahatan, tetapi orang dewasa dalam pemikiranmu!

AYT

Saudara-saudara, jangan menjadi anak-anak dalam pemikiranmu. Jadilah bayi-bayi dalam kejahatan, tetapi dalam pemikiranmu jadilah dewasa!

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 14:20

Hai saudara-saudaraku, janganlah kamu menjadi budak-budak di dalam akalmu, melainkan di dalam hal kejahatan patutlah kamu menjadi kanak-kanak; tetapi di dalam akalmu itu hendaklah kamu menjadi sempurna.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 14:20

Saudara-saudara! Janganlah berpikir seperti anak-anak. Dalam hal kejahatan, hendaklah kalian tetap seperti anak kecil. Tetapi dalam pemikiran, hendaklah kalian menjadi orang yang sudah dewasa.

MILT (2008)

Hai saudara-saudaraku, janganlah menjadi anak-anak kecil dalam pemikiran, sebaliknya jadilah bayi dalam kejahatan dan jadilah dewasa dalam pemikiran.

Shellabear 2000 (2000)

Hai Saudara-saudaraku, janganlah kamu menjadi kanak-kanak dalam hal pemahamanmu. Memang dalam hal kejahatan, kamu wajib menjadi kanak-kanak, tetapi dalam hal pemahamanmu, hendaklah kamu menjadi dewasa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 14:20

Saudara-saudara
<80>
, janganlah
<3361>
sama seperti
<1096>
anak-anak
<3813>
dalam pemikiranmu
<5424>
. Jadilah anak-anak
<3515>
dalam kejahatan
<2549>
, tetapi
<235>
orang dewasa
<5046>
dalam pemikiranmu
<5424>
!

[<1161> <1096>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 14:20

Hai saudara-saudaraku
<80>
, janganlah
<3361>
kamu menjadi
<1096>
budak-budak
<3813>
di dalam akalmu
<5424>
, melainkan
<235>
di dalam hal kejahatan
<2549>
patutlah kamu menjadi kanak-kanak
<3515>
; tetapi
<1161>
di dalam akalmu
<5424>
itu hendaklah kamu menjadi
<1096>
sempurna
<5046>
.
AYT ITL
Saudara-saudara
<80>
, jangan
<3361>
menjadi
<1096>
anak-anak
<3813>
dalam pemikiranmu
<5424>
. Jadilah bayi-bayi
<3515>
dalam kejahatan
<2549>
, tetapi
<1161>
orang dewasa
<5046>
dalam pemikiranmu
<5424>
!

[<235> <1096>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
adelfoi
<80>
N-VPM
mh
<3361>
PRT-N
paidia
<3813>
N-NPN
ginesye
<1096> (5737)
V-PNM-2P
taiv
<3588>
T-DPF
fresin
<5424>
N-DPF
alla
<235>
CONJ
th
<3588>
T-DSF
kakia
<2549>
N-DSF
nhpiazete
<3515> (5720)
V-PAM-2P
taiv
<3588>
T-DPF
de
<1161>
CONJ
fresin
<5424>
N-DPF
teleioi
<5046>
A-NPM
ginesye
<1096> (5737)
V-PNM-2P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:20

3 Saudara-saudara, janganlah 1  sama seperti anak-anak dalam pemikiranmu. Jadilah anak-anak dalam kejahatan 2 , tetapi orang dewasa 4  dalam pemikiranmu!

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA