Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yakobus 5:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yak 5:4

Sesungguhnya telah terdengar teriakan besar, karena upah yang kamu tahan dari buruh q  yang telah menuai hasil ladangmu, dan telah sampai ke telinga Tuhan semesta alam r  keluhan s  mereka yang menyabit panenmu.

AYT (2018)

Dengarlah, upah para pekerja yang mengolah ladangmu, yang kamu tahan dengan kecurangan, berteriak melawanmu. Dan, teriakan para pemanennya telah sampai ke telinga Tuhan semesta alam.

TL (1954) ©

SABDAweb Yak 5:4

Tengoklah, upah orang yang berusaha menuai di ladangmu, yang kamu tahan dengan tipu daya itu, berteriak dan teriak orang yang menuai itu telah masuk ke dalam telinga Tuhan segala tentara.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yak 5:4

Kalian tidak membayar upah orang-orang yang bekerja di ladangmu. Sekarang dengarkan keluhan mereka! Orang-orang yang mengumpulkan hasil ladangmu, berteriak minta tolong dan teriakan mereka sudah sampai ke telinga Allah, Tuhan Yang Mahakuasa.

MILT (2008)

Lihatlah, upah para pekerja yang menuai ladangmu, yang telah ditahan olehmu, ia berteriak dan teriakan mereka yang menuai itu telah sampai ke telinga Tuhan YAHWEH 2962 Semesta Alam.

Shellabear 2011 (2011)

Padahal lihatlah, upah para pekerja yang sudah menuai ladang-ladangmu, yaitu upah yang telah kamu tahan dengan tipu muslihat itu, berseru-seru, dan teriakan orang-orang yang menuai hasil panenmu sudah sampai ke telinga Tuhan semesta alam.

AVB (2015)

Kamu tidak membayar upah orang yang bekerja di ladangmu. Dengarlah rintihan mereka! Orang yang menuai hasil ladangmu berseru minta dibela nasibnya dan suara mereka telah sampai ke telinga Tuhan alam semesta.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yak 5:4

Sesungguhnya
<2400>
telah terdengar teriakan besar
<2896>
, karena upah
<3408>
yang kamu tahan
<650>
dari
<575>
buruh
<2040>
yang telah menuai
<270>
hasil ladangmu
<5561> <5216>
, dan
<2532>
telah sampai
<1525>
ke
<1519>
telinga
<3775>
Tuhan
<2962>
semesta alam
<4519>
keluhan
<995>
mereka yang menyabit
<2325>
panenmu.

[<5216>]
TL ITL ©

SABDAweb Yak 5:4

Tengoklah
<2400>
, upah
<3408>
orang
<2040>
yang berusaha menuai
<2040>
di ladangmu
<270>
, yang kamu
<5216> <5216>
tahan dengan tipu daya itu, berteriak
<2896>
dan
<2532>
teriak
<995>
orang yang menuai
<2325>
itu telah masuk
<1525>
ke
<1519>
dalam telinga
<3775>
Tuhan
<2962>
segala tentara
<4519>
.
AYT ITL
Dengarlah
<2400>
, upah
<3408>
para pekerja
<2040>
yang mengolah
<270>
ladangmu
<5561> <5216>
, yang
<575>
kamu
<5216>
tahan dengan kecurangan
<650>
, berteriak
<2896>
melawanmu
<0>
. Dan
<2532>
, teriakan
<995>
para pemanennya
<2325>
telah sampai
<1525>
ke
<1519>
telinga
<3775>
Tuhan
<2962>
semesta alam
<4519>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
o
<3588>
T-NSM
misyov
<3408>
N-NSM
twn
<3588>
T-GPM
ergatwn
<2040>
N-GPM
twn
<3588>
T-GPM
amhsantwn
<270> (5660)
V-AAP-GPM
tav
<3588>
T-APF
cwrav
<5561>
N-APF
umwn
<5216>
P-2GP
o
<3588>
T-NSM
afusterhmenov
<650> (5772)
V-RPP-NSM
af
<575>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
krazei
<2896> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
ai
<3588>
T-NPF
boai
<995>
N-NPF
twn
<3588>
T-GPM
yerisantwn
<2325> (5660)
V-AAP-GPM
eiv
<1519>
PREP
ta
<3588>
T-APN
wta
<3775>
N-APN
kuriou
<2962>
N-GSM
sabawy
<4519>
HEB
eiselhluyan
<1525> (5754)
V-2RAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yak 5:4

Sesungguhnya telah terdengar teriakan besar, karena upah 1  yang kamu tahan dari buruh yang telah menuai hasil ladangmu, dan telah sampai ke telinga Tuhan 3  semesta alam keluhan 2  mereka yang menyabit panenmu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA