Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Filipi 2:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Flp 2:13

karena Allahlah yang mengerjakan di dalam kamu 1  p  baik kemauan maupun pekerjaan menurut kerelaan-Nya. q 

AYT

Sebab, Allahlah yang bekerja di dalam kamu, baik untuk mengingini maupun untuk mengerjakan apa yang menyenangkan-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Flp 2:13

karena Allahlah yang mengerjakan di dalam kamu, baik kehendak baik usaha, menurut kerelaan-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Flp 2:13

karena Allah sendiri yang bekerja di dalam dirimu untuk membuat kalian rela dan sanggup menyenangkan hati Allah.

MILT (2008)

karena Allahlah Elohimlah 2316 yang sedang mengerjakan di dalam kamu, baik untuk mengingini maupun untuk bekerja demi perkenan-Nya.

Shellabear 2000 (2000)

Karena Allah sendirilah yang bekerja di dalam dirimu sehingga kamu berkehendak dan bertindak sesuai dengan maksud baik-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Flp 2:13

karena
<1063>
Allahlah
<2316>
yang mengerjakan
<1754>
di dalam
<1722>
kamu
<5213>
baik
<2532>
kemauan
<2309>
maupun
<2532>
pekerjaan
<1754>
menurut
<5228>
kerelaan-Nya
<2107>
.

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Flp 2:13

karena
<1063>
Allahlah
<2316>
yang mengerjakan
<1754>
di
<1722>
dalam kamu
<5213>
, baik
<2532>
kehendak
<2309>
baik usaha, menurut kerelaan-Nya
<2107>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, Allahlah
<2316>
yang bekerja
<1754>
di dalam
<1722>
kamu
<5213>
, baik
<2532>
untuk memiliki keinginan
<2309>
maupun
<2532>
untuk mengerjakan
<1754>
apa
<5228>
yang menyenangkan-Nya
<2107>
.

[<1510> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
yeov
<2316>
N-NSM
gar
<1063>
CONJ
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
o
<3588>
T-NSM
energwn
<1754> (5723)
V-PAP-NSM
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-ASN
yelein
<2309> (5721)
V-PAN
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-ASN
energein
<1754> (5721)
V-PAN
uper
<5228>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
eudokiav
<2107>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Flp 2:13

karena Allahlah yang mengerjakan di dalam kamu 1  p  baik kemauan maupun pekerjaan menurut kerelaan-Nya. q 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Flp 2:13

karena Allahlah 1  yang mengerjakan di dalam kamu baik kemauan 2  maupun pekerjaan menurut kerelaan-Nya 3 .

Catatan Full Life

Flp 2:13 1

Nas : Fili 2:13

Kasih karunia Allah sedang bekerja di dalam anak-anak-Nya untuk menghasilkan di dalam mereka baik keinginan maupun kuasa untuk melakukan kehendak-Nya

(lihat art. IMAN DAN KASIH KARUNIA).

Akan tetapi, pekerjaan Allah bukan berarti paksaan atau kasih karunia yang mendesak. Pekerjaan kasih karunia di dalam kita (Fili 1:6; 1Tes 5:24; 2Tim 4:18; Tit 3:5-7) selalu bergantung pada kesetiaan dan kerja sama kita (ayat Fili 2:12,14-16).

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA