Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 12:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 12:30

Para imam dan orang-orang Lewi mentahirkan dirinya, lalu mentahirkan seluruh umat u  itu, dan kemudian pintu-pintu gerbang dan tembok.

AYT (2018)

Para imam dan orang-orang Lewi menyucikan diri mereka, menyucikan umat, dan pintu-pintu gerbang serta tembok.

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 12:30

Maka segala imam dan orang Lewipun menyucikan dirinya, lalu disucikannya orang banyak itu dan segala pintu gerbang dan pagar tembok itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 12:30

Para imam dan orang-orang Lewi itu melakukan upacara pembersihan bagi diri mereka kemudian bagi rakyat, bagi pintu-pintu gerbang dan tembok kota.

TSI (2014)

Para imam dan orang Lewi melakukan upacara untuk menyucikan diri di hadapan Allah, kemudian mereka juga menyucikan seluruh umat yang datang serta pintu-pintu gerbang dan benteng kota.

MILT (2008)

Dan para imam dan orang Lewi menahirkan dirinya, dan menahirkan umat dan gerbang-gerbang serta tembok.

Shellabear 2011 (2011)

Para imam dan orang-orang Lewi menyucikan diri, lalu menyucikan rakyat, pintu-pintu gerbang, juga tembok itu.

AVB (2015)

Para imam dan bani Lewi menyucikan diri, lalu menyucikan rakyat, pintu-pintu gerbang, dan juga tembok itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 12:30

Para imam
<03548>
dan orang-orang Lewi
<03881>
mentahirkan
<02891>
dirinya, lalu mentahirkan
<02891>
seluruh umat
<05971>
itu, dan kemudian pintu-pintu gerbang
<08179>
dan tembok
<02346>
.
TL ITL ©

SABDAweb Neh 12:30

Maka segala imam
<03548>
dan orang Lewipun
<03881>
menyucikan
<02891>
dirinya, lalu disucikannya
<02891>
orang banyak
<05971>
itu dan segala pintu gerbang
<08179>
dan pagar tembok
<02346>
itu.
AYT ITL
Para imam
<03548>
dan orang-orang Lewi
<03881>
menyucikan diri mereka, menyucikan
<02891>
umat
<05971>
, dan pintu-pintu gerbang
<08179>
serta tembok
<02346>
.

[<02891> <0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Para imam
<03548>
dan bani Lewi
<03881>
menyucikan
<02891>
diri, lalu menyucikan
<02891>
rakyat
<05971>
, pintu-pintu gerbang
<08179>
, dan juga tembok
<02346>
itu.

[<0853> <0853> <0853>]
HEBREW
hmwxh
<02346>
taw
<0853>
Myresh
<08179>
taw
<0853>
Meh
<05971>
ta
<0853>
wrhjyw
<02891>
Mywlhw
<03881>
Mynhkh
<03548>
wrhjyw (12:30)
<02891>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 12:30

Para imam dan orang-orang Lewi mentahirkan 1  dirinya, lalu mentahirkan 1  seluruh umat itu, dan kemudian pintu-pintu gerbang dan tembok.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA