Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 18:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 18:19

Sebab itu, suruhlah m  mengumpulkan seluruh Israel ke gunung Karmel, n  juga nabi-nabi Baal yang empat ratus lima puluh orang itu dan nabi-nabi Asyera yang empat ratus itu, yang mendapat makan dari meja istana o  Izebel."

AYT (2018)

Sekarang, perintahkanlah semua orang Israel berkumpul menemuiku di Gunung Karmel beserta ke-450 nabi Dewa Baal dan ke-400 nabi Dewi Asyera yang makan dari meja Izebel.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 18:19

Maka sekarangpun suruhlah orang menghimpunkan segenap orang Israel kepadaku di atas gunung Karmel, dan lagi empat ratus lima puluh orang nabi Baal dan empat ratus orang nabi hutan-hutan, yang makan ayapan dari pada meja Izebel itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 18:19

Sekarang, perintahkanlah seluruh rakyat Israel untuk bertemu dengan saya di Gunung Karmel. Bawa juga keempat ratus lima puluh nabi Baal dan keempat ratus nabi Dewi Asyera itu yang dibiayai oleh permaisuri Izebel!"

MILT (2008)

Dan sekarang suruhlah, kumpulkanlah seluruh orang Israel kepadaku di gunung Karmel, juga keempat ratus lima puluh nabi Baal dan keempat ratus nabi Ashera yang makan di meja Izebel!"

Shellabear 2011 (2011)

Sekarang, kumpulkanlah semua orang Israil lalu temui aku di Gunung Karmel. Ajak pula empat ratus lima puluh orang nabi Dewa Baal itu, dan empat ratus orang nabi Dewi Asyera, yang mendapat makanan dari meja Izebel."

AVB (2015)

Sekarang, kumpulkanlah semua orang Israel lalu temui aku di Gunung Karmel. Ajak pula empat ratus lima puluh orang nabi Baal itu, dan empat ratus orang nabi Asyera, yang mendapat makanan dari meja Izebel.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 18:19

Sebab itu
<06258>
, suruhlah
<07971>
mengumpulkan
<06908>
seluruh
<03605>
Israel
<03478>
ke
<0413>
gunung
<02022>
Karmel
<03760>
, juga nabi-nabi
<05030>
Baal
<01168>
yang empat
<0702>
ratus
<03967>
lima puluh
<02572>
orang itu dan nabi-nabi
<05030>
Asyera
<0842>
yang empat
<0702>
ratus
<03967>
itu, yang mendapat makan
<0398>
dari meja
<07979>
istana Izebel
<0348>
."

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 18:19

Maka sekarangpun
<06258>
suruhlah
<07971>
orang menghimpunkan
<06908>
segenap
<03605>
orang Israel
<03478>
kepadaku
<0413>
di atas gunung
<02022>
Karmel
<03760>
, dan lagi
<0853>
empat
<0702>
ratus
<03967>
lima
<02572>
puluh orang nabi
<05030>
Baal
<01168>
dan empat
<0702>
ratus
<03967>
orang nabi
<05030>
hutan-hutan
<0842>
, yang makan
<0398>
ayapan dari pada meja
<07979>
Izebel
<0348>
itu.
HEBREW
lbzya
<0348>
Nxls
<07979>
ylka
<0398>
twam
<03967>
ebra
<0702>
hrsah
<0842>
yaybnw
<05030>
Mysmxw
<02572>
twam
<03967>
ebra
<0702>
lebh
<01168>
yaybn
<05030>
taw
<0853>
lmrkh
<03760>
rh
<02022>
la
<0413>
larvy
<03478>
lk
<03605>
ta
<0853>
yla
<0413>
Ubq
<06908>
xls
<07971>
htew (18:19)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 18:19

Sebab itu, suruhlah mengumpulkan seluruh Israel ke gunung Karmel 1 , juga nabi-nabi 3  Baal 2  yang empat ratus lima puluh orang itu dan nabi-nabi 2  Asyera yang empat ratus itu, yang mendapat makan 4  dari meja 4  istana Izebel 4 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA