Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Petrus 2:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 2:12

Milikilah cara hidup yang baik di tengah-tengah bangsa-bangsa bukan Yahudi, supaya apabila mereka memfitnah kamu sebagai orang durjana, mereka dapat melihatnya dari perbuatan-perbuatanmu w  yang baik dan memuliakan Allah x  pada hari Ia melawat mereka.

AYT (2018)

Jagalah tingkah lakumu yang baik di antara orang-orang yang belum percaya supaya apabila mereka memfitnahmu sebagai pelaku kejahatan, mereka dapat melihat perbuatanmu yang baik, dan akan memuliakan Allah pada hari pelawatan.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Ptr 2:12

hendaklah kelakuanmu di antara orang kafir itu baik, supaya di dalam hal kamu dijahatkan oleh mereka itu seolah-olah orang yang berbuat jahat, maka dari sebab perbuatanmu yang baik, yang dilihatnya itu, dapat mereka itu memuliakan Allah pada Hari Tuhan melawat mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Ptr 2:12

Kelakuanmu di antara orang yang tidak mengenal Tuhan haruslah sangat baik, sehingga apabila mereka memfitnah kalian sebagai orang jahat, mereka toh harus mengakui perbuatanmu yang baik, sehingga mereka akan memuji Allah pada hari kedatangan-Nya.

TSI (2014)

Sekarang kita berada di antara orang-orang yang belum mengenal Allah, dan mereka menuduh kita sebagai orang jahat. Jadi kita perlu menunjukkan kelakuan baik kepada mereka, supaya mereka akhirnya sadar dan bertobat. Dengan begitu, mereka akan memuji Allah ketika melihat Kristus Yesus datang pada hari terakhir.

MILT (2008)

dengan memelihara perilakumu yang baik di antara bangsa-bangsa lain, supaya dalam apa yang mereka fitnahkan tentang kamu sebagai pembuat kejahatan, setelah meneliti dari perbuatan-perbuatan baik, mereka dapat memuliakan Allah Elohim 2316 pada hari penilikan.

Shellabear 2011 (2011)

Hendaklah kamu berkelakuan baik di tengah-tengah orang-orang yang tidak mengenal Allah, supaya apabila mereka menuduhmu sebagai orang-orang jahat, mereka dapat melihat perbuatan-perbuatanmu yang baik dan memuliakan Allah pada waktu Tuhan datang kembali.

AVB (2015)

Amalkan kelakuan yang mulia, maka apabila orang di kelilingmu yang tidak mengenal Allah mengata kamu berbuat jahat, mereka tetap melihat perbuatanmu yang baik lalu memuliakan Allah pada waktu Tuhan datang kembali.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Ptr 2:12

Milikilah
<2192>
cara hidup
<391>
yang baik
<2570>
di tengah-tengah
<1722>
bangsa-bangsa bukan Yahudi
<1484>
, supaya
<2443>
apabila mereka
<3739>
memfitnah
<2635>
kamu
<5216>
sebagai
<5613>
orang durjana
<2555>
, mereka dapat melihatnya
<2029>
dari
<1537>
perbuatan-perbuatanmu
<2041>
yang baik
<2570>
dan memuliakan
<1392>
Allah
<2316>
pada
<1722>
hari
<2250>
Ia melawat
<1984>
mereka.

[<5216> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Ptr 2:12

hendaklah
<2192>
kelakuanmu
<391>
di antara
<1722>
orang kafir
<1484>
itu baik
<2570>
, supaya
<2443>
di dalam
<1722>
hal
<3739>
kamu dijahatkan
<2635>
oleh mereka itu seolah-olah
<5613>
orang yang berbuat jahat
<2555>
, maka dari sebab
<1537>
perbuatanmu
<2041>
yang baik
<2570>
, yang dilihatnya
<2029>
itu, dapat mereka itu memuliakan
<1392>
Allah
<2316>
pada
<1722>
Hari
<2250>
Tuhan melawat
<1984>
mereka itu.
AYT ITL
Jagalah tingkah lakumu
<391>
yang
<2192>
baik
<2570>
di antara
<1722>
orang-orang yang belum percaya
<1484>
supaya
<2443>
apabila
<1722> <3739>
mereka memfitnahmu
<2635>
sebagai
<5613>
pelaku kejahatan
<2555>
, mereka dapat melihat
<2029>
perbuatanmu
<2041>
yang
<3588>
baik
<2570>
, dan akan memuliakan
<1392>
Allah
<2316>
pada
<1722>
hari
<2250>
pelawatan
<1984>
.

[<5216> <5216> <1537>]
AVB ITL
Amalkan kelakuan
<391>
yang mulia
<2570>
, maka
<2443>
apabila orang di kelilingmu
<1722>
yang tidak mengenal Allah
<1484>
mengata
<2635>
kamu
<5216>
berbuat jahat
<2555>
, mereka tetap melihat
<2029>
perbuatanmu
<2041>
yang
<3588>
baik
<2570>
lalu memuliakan
<1392>
Allah
<2316>
pada
<1722>
waktu
<2250>
Tuhan datang
<1984>
kembali.

[<5216> <2192> <1722> <3739> <5613> <1537>]
GREEK
την
<3588>
T-ASF
αναστροφην
<391>
N-ASF
υμων
<5216>
P-2GP
εν
<1722>
PREP
τοις
<3588>
T-DPN
εθνεσιν
<1484>
N-DPN
εχοντες
<2192> <5723>
V-PAP-NPM
καλην
<2570>
A-ASF
ινα
<2443>
CONJ
εν
<1722>
PREP
ω
<3739>
R-DSN
καταλαλουσιν
<2635> <5719>
V-PAI-3P
υμων
<5216>
P-2GP
ως
<5613>
ADV
κακοποιων
<2555>
A-GPM
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPN
καλων
<2570>
A-GPN
εργων
<2041>
N-GPN
εποπτευοντες
<2029> <5723>
V-PAP-NPM
δοξασωσιν
<1392> <5661>
V-AAS-3P
τον
<3588>
T-ASM
θεον
<2316>
N-ASM
εν
<1722>
PREP
ημερα
<2250>
N-DSF
επισκοπης
<1984>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 2:12

Milikilah cara hidup 1  yang baik 2  di tengah-tengah 3  5  bangsa-bangsa bukan Yahudi, supaya 4  apabila mereka memfitnah kamu 1  sebagai orang durjana, mereka dapat melihatnya dari perbuatan-perbuatanmu yang baik 2  dan memuliakan 6  Allah pada 3  5  hari 7  Ia melawat mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA