
Teks -- Matius 27:1-25 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Mat 27:2 - MENYERAHKAN-NYA KEPADA PILATUS.
Nas : Mat 27:2
Inilah tahap ketiga dari penderitaan Kristus. Pada pagi hari Yesus
yang sudah dipukul berulang-ulang dan penat, dibawa ke bagian lai...
Nas : Mat 27:2
Inilah tahap ketiga dari penderitaan Kristus. Pada pagi hari Yesus yang sudah dipukul berulang-ulang dan penat, dibawa ke bagian lain kota Yerusalem untuk diperiksa oleh Pilatus. Barabas dilepaskan (ayat Mat 27:21) dan Yesus disesah dan kemudian diserahkan untuk disalibkan (ayat Mat 27:26). (Untuk tahap keempat dari penderitaan Yesus,
lihat cat. --> Mat 27:26).
[atau ref. Mat 27:26]

Full Life: Mat 27:3 - MENYESALLAH (YUDAS).
Nas : Mat 27:3
Yudas mendengar bahwa perbuatannya yang berdosa akan menyebabkan
kematian Yesus. Demikian pula, perbuatan kita pastilah ada pengaruh...
Nas : Mat 27:3
Yudas mendengar bahwa perbuatannya yang berdosa akan menyebabkan kematian Yesus. Demikian pula, perbuatan kita pastilah ada pengaruhnya pada orang lain, entah bagi kebaikan atau bagi keburukan. Banyak hal yang mulai terjadi oleh karena tindakan kita tidak dapat dihentikan sehingga akibatnya yang merusak dan buruk menimpa kita dan banyak orang lain. Sangatlah penting untuk menjauhi semua perbuatan dan rencana yang mungkin mengakibatkan hal-hal yang merugikan.

Full Life: Mat 27:5 - KEMATIAN YUDAS.
Nas : Mat 27:5
Matius mengatakan bahwa Yudas "menggantung diri"; Kis 1:18
mencatat bahwa ia tewas karena jatuh. Barangkali yang dilakukan Yudas
ada...
Nas : Mat 27:5
Matius mengatakan bahwa Yudas "menggantung diri"; Kis 1:18 mencatat bahwa ia tewas karena jatuh. Barangkali yang dilakukan Yudas adalah menjatuhkan diri ke atas sebuah tonggak yang telah diruncingkan. Mati dengan menggantung pada masa itu hanya dilakukan dengan cara disalibkan atau disulakan.

Full Life: Mat 27:9 - NABI YEREMIA.
Nas : Mat 27:9
Di dalam ayat ini Matius memadukan dan meringkaskan unsur-unsur
simbolisme nubuat, satu dari Yeremia (Yer 32:6-9) dan yang satunya d...
Nas : Mat 27:9
Di dalam ayat ini Matius memadukan dan meringkaskan unsur-unsur simbolisme nubuat, satu dari Yeremia (Yer 32:6-9) dan yang satunya dari Zakharia (Za 11:12-13). Kemudian Matius menyebutkan nama nabi yang lebih tua dan lebih terkenal sebagai sumbernya, suatu kebiasaan yang sering dipakai ketika mengutip ayat-ayat dari kitab para nabi.

Full Life: Mat 27:24 - PILATUS.
Nas : Mat 27:24
Dosa Pilatus yang terbesar adalah berkompromi dengan apa yang
diyakininya sebagai benar dan adil agar dapat mempertahankan keduduka...
Nas : Mat 27:24
Dosa Pilatus yang terbesar adalah berkompromi dengan apa yang diyakininya sebagai benar dan adil agar dapat mempertahankan kedudukan, status, dan keuntungan pribadi. Pilatus mengetahui bahwa Yesus tidak bersalah dan telah menyatakannya berkali-kali (ayat Mat 27:18; Yoh 19:4,6).
Jerusalem: Mat 27:1 - Setelah hari Sabat lewat Oleh karena hari Sabat adalah hari istirahat, maka "hari pertama" minggu Yahudi ialah hari Minggu kita, Wah 1:10, artinya Hari Tuhan (kata minggu mema...
Oleh karena hari Sabat adalah hari istirahat, maka "hari pertama" minggu Yahudi ialah hari Minggu kita, Wah 1:10, artinya Hari Tuhan (kata minggu memang berasal dari kata Portugis yang berasal dari kata Latin "dies dominica"). hari itu disebut demikian karena adalah hari (peringatan) kebangkitan Tuhan. Bdk Kis 20:17+; 1Ko 16:2

Jerusalem: Mat 27:1 - Maria yang lain Ialah Maria ibu Yakobus, Mar 16:1; Luk 24:10; bdk Mat 27:56 dan Mat 27:61

Jerusalem: Mat 27:1 - menengok kubur itu Oleh karena kubur Yesus dimeterai, Mat 27:66, perempuan-perempuan itu tidak bermaksud meminyaki jenasah Yesus, seperti maksudnya menurut Markus dan Lu...
Oleh karena kubur Yesus dimeterai, Mat 27:66, perempuan-perempuan itu tidak bermaksud meminyaki jenasah Yesus, seperti maksudnya menurut Markus dan Lukas. Mereka hanya datang menengok kubur itu.

Jerusalem: Mat 27:2 - Pilatus Var: Pontius Pilatus. Bdk Luk 3:1+. Roma di Yudea (dan di segala daerah) mengkhususkan bagi dirinya wewenang untuk menjalankan hukuman mati. Maka oran...
Var: Pontius Pilatus. Bdk Luk 3:1+. Roma di Yudea (dan di segala daerah) mengkhususkan bagi dirinya wewenang untuk menjalankan hukuman mati. Maka orang-orang Yahudi harus menghadap wali negeri, supaya keputusan mereka sendiri disyahkan dan dilaksanakan.

Jerusalem: Mat 27:8 - Tanah Darah Dalam bahasa Aram namanya: Hakal Dama (bdk Kis 1:19). Menurut sebuah tradisi tua yang kiranya tepat tanah itu terletak di lembah Ge-Hinnom.
Dalam bahasa Aram namanya: Hakal Dama (bdk Kis 1:19). Menurut sebuah tradisi tua yang kiranya tepat tanah itu terletak di lembah Ge-Hinnom.

Jerusalem: Mat 27:9 - Nabi Yeremia Naskah-naskah berbeda-beda. Ada yang menyebut nabi Zakharia, ada yang berkata Yesaya, dan ada juga yang tidak menyebut nama sama sekali. Pada kenyataa...
Naskah-naskah berbeda-beda. Ada yang menyebut nabi Zakharia, ada yang berkata Yesaya, dan ada juga yang tidak menyebut nama sama sekali. Pada kenyataannya ini sebuah kutipan bebas dari Zak 11:12-13 yang digabungkan dengan Yer 32:6-15 yang berkata tentang tukang-tukang periuk, Mat 18:2 dst., dapat menerangkan mengapa seluruh nas ini dihubungkan dengan nabi Yeremia.

Jerusalem: Mat 27:10 - -- Yahwe mengeluh karena di dalam diri nabiNya hanya menerima dari orang Israel upah yang sangat menggelikan: Yesus dijual dengan harga yang sama dan kar...
Yahwe mengeluh karena di dalam diri nabiNya hanya menerima dari orang Israel upah yang sangat menggelikan: Yesus dijual dengan harga yang sama dan karenanya Matius berpendapat bahwa nubuat itu terlaksana juga.

Jerusalem: Mat 27:11 - Engkau sendiri mengatakannya Yesus mengakui bahwa benar-benar raja paling sedikit dengan arti tertentu, meskipun Ia sendiri tidak pernah mengatakannya. Lihat Mat 26:25,64; dan bdk...
Yesus mengakui bahwa benar-benar raja paling sedikit dengan arti tertentu, meskipun Ia sendiri tidak pernah mengatakannya. Lihat Mat 26:25,64; dan bdk Yoh 18:33-37+.

Jerusalem: Mat 27:16 - Barabas Var: Yesus Barabas (demikianpun dalam Mat 27:17). Kalau demikian pertanyaan Pilatus mendapat nada lebih tajam lagi. Tetapi tambahan "Yesus" itu kirany...
Var: Yesus Barabas (demikianpun dalam Mat 27:17). Kalau demikian pertanyaan Pilatus mendapat nada lebih tajam lagi. Tetapi tambahan "Yesus" itu kiranya berasal dari sebuah tradisi apokrip.

Jerusalem: Mat 27:24 - membasuh tangannya Ini suatu lambang berupa perbuatan yang bagi orang Yahudi jelas sekali: bdk Ula 21:6 dst.; Maz 26:6; Maz 73:13

Jerusalem: Mat 27:24 - darah orang ini Var: darah orang benar ini. Dapat juga diterjemahkan: darah ini.
Var: darah orang benar ini. Dapat juga diterjemahkan: darah ini.

Jerusalem: Mat 27:25 - Biarlah darahNya Sebuah ungkapan alkitabiah yang lazim, 2Sa 1:16; 2Sa 3:29; Kis 5:28; Kis 18:6. Artinya: rakyat menyatakan bahwa mereka sendiri bertanggung jawab atas ...
Ende: Mat 27:2 - Pilatus Namanja genap "Pontius Pilatus". Ia wakil pemerintahan Romawi atas
Judea dari tahun 26 sampai tahun 56. Pangkatnja disebut "Prokurator", jang
dapat di...
Namanja genap "Pontius Pilatus". Ia wakil pemerintahan Romawi atas Judea dari tahun 26 sampai tahun 56. Pangkatnja disebut "Prokurator", jang dapat diterdjemahkan dengan "gubenur" atau "wali negeri". Orang Jahudi "menjerahkan" Jesus kepadanja sebab di daerah-daerah djadjahan hanja pemerintah Romawi berhak mendjatuhkan hukuman mati dan melaksanakannja. Mereka biasa menjalibkan pendjahat-pendjahat sedangkan orang Jahudi biasa meradjamnja.

Ende: Mat 27:9 - -- Mt. sekedar menggabungkan Yer 52:6-10 dengan Zak 11:12-13.
Pergunaan,ajat-ajat tersebut dalam aslinja sangat kabur, dan sebab itu
terdjemahannja kuran...
Mt. sekedar menggabungkan Yer 52:6-10 dengan Zak 11:12-13. Pergunaan,ajat-ajat tersebut dalam aslinja sangat kabur, dan sebab itu terdjemahannja kurang pasti pula. Tetapi tjukup njata, bahwa Mt. hendak menekankan betapa hina sikap Judas dan orang Jahudi terhadap Jesus, sehingga mereka menilaikan Jesus demikian rendah.

Ende: Mat 27:11 - Radja orang Jahudi Bagi orang Jahudi terang bahwa dengan itu dimaksudkan
Mesias. Bagi mereka djuga gelaran itu bertjorak politik, tetapi bagi
Pilatus.berbunji politik se...
Bagi orang Jahudi terang bahwa dengan itu dimaksudkan Mesias. Bagi mereka djuga gelaran itu bertjorak politik, tetapi bagi Pilatus.berbunji politik semata-mata.

Ende: Mat 27:25 - -- Utjapan ini sebagai peribahasa jang lazim pada orang Jahudi berarti kami berani
mempertanggung-djawabkan tuntutan kami dengan segala akibatnja.
Utjapan ini sebagai peribahasa jang lazim pada orang Jahudi berarti kami berani mempertanggung-djawabkan tuntutan kami dengan segala akibatnja.
Ref. Silang FULL: Mat 27:1 - untuk membunuh · untuk membunuh: Mat 12:14; Mat 12:14; Mr 15:1; Luk 22:66

Ref. Silang FULL: Mat 27:2 - dan menyerahkan-Nya // wali negeri · dan menyerahkan-Nya: Mat 20:19
· wali negeri: Mr 15:1; Luk 13:1; Kis 3:13; 1Tim 6:13

Ref. Silang FULL: Mat 27:3 - menyerahkan Dia // puluh perak · menyerahkan Dia: Mat 10:4; Mat 10:4
· puluh perak: Mat 26:14,15
· menyerahkan Dia: Mat 10:4; [Lihat FULL. Mat 10:4]
· puluh perak: Mat 26:14,15

Ref. Silang FULL: Mat 27:5 - Bait Suci // menggantung diri · Bait Suci: Luk 1:9,21
· menggantung diri: Kis 1:18
· Bait Suci: Luk 1:9,21
· menggantung diri: Kis 1:18






Ref. Silang FULL: Mat 27:19 - kursi pengadilan // orang benar // dalam mimpi · kursi pengadilan: Yoh 19:13
· orang benar: Mat 27:24
· dalam mimpi: Kej 20:6; Bil 12:6; 1Raj 3:5; Ayub 33:14-16; Mat 1:20; 2:12...
· kursi pengadilan: Yoh 19:13
· orang benar: Mat 27:24
· dalam mimpi: Kej 20:6; Bil 12:6; 1Raj 3:5; Ayub 33:14-16; Mat 1:20; 2:12,13,19,22

Ref. Silang FULL: Mat 27:24 - timbul kekacauan // membasuh tangannya // terhadap darah // kamu sendiri · timbul kekacauan: Mat 26:5
· membasuh tangannya: Mazm 26:6
· terhadap darah: Ul 21:6-8
· kamu sendiri: Mat 27:4
Defender (ID): Mat 27:9 - diucapkan oleh Yeremia sang nabi Peristiwa ini tampaknya merupakan pemenuhan sebagian dari nubuat dalam Zec 11:13 meskipun referensinya hanyalah pernyataan umum, bukan kutipan yang se...
Peristiwa ini tampaknya merupakan pemenuhan sebagian dari nubuat dalam Zec 11:13 meskipun referensinya hanyalah pernyataan umum, bukan kutipan yang sebenarnya. Poin utama dari referensi ini adalah untuk menjelaskan penggunaan uang untuk membeli ladang tukang periuk, sebuah fakta yang tidak dinubuatkan oleh Zakharia (Mat 26:6-8, Mat 26:10). Namun, Yeremia memang menyebutkan tentang membeli ladang dengan perak (Yer 32:6-9), dan Matius mungkin memiliki kedua ayat tersebut dalam pikirannya, memberikan prioritas kepada Yeremia untuk ide umumnya karena dia adalah nabi utama dari keduanya. Namun, mungkin penjelasan yang lebih baik adalah menganggap secara harfiah pernyataan bahwa nubuat ini telah diucapkan (daripada ditulis) oleh Yeremia. Bertahun-tahun kemudian, Zakharia bisa saja mengadaptasi beberapa bahasa yang sama, yang diturunkan dari Yeremia melalui transmisi lisan (kedua pria tersebut adalah seorang imam), ke dalam nubuatnya sendiri mengenai nilai harga pembayaran.

Defender (ID): Mat 27:14 - tidak pernah sepatah kata Sekali lagi Yesus menolak untuk menjawab saksi-saksi palsu (Mat 27:63; Isa 53:7).

Defender (ID): Mat 27:24 - orang yang adil ini Perlu dicatat bahwa Yudas, yang mengkhianati Yesus, mengakui bahwa ia telah mengkhianati "darah yang tidak bersalah" (Mat 27:4); Pilatus, yang menghuk...
Perlu dicatat bahwa Yudas, yang mengkhianati Yesus, mengakui bahwa ia telah mengkhianati "darah yang tidak bersalah" (Mat 27:4); Pilatus, yang menghukumnya mati, mengakui bahwa ia sedang menghukum "orang yang adil ini" (Mat 27:24); dan centurion, yang melaksanakan eksekusi, mengakui bahwa Yesus adalah "Anak Allah" (Mat 27:54). Kristus adalah, memang, "Anak Domba Allah yang menghapus dosa dunia" (Joh 1:29).

Defender (ID): Mat 27:25 - Darah-Nya ada pada kami. Panggilan tragis ini oleh mereka yang secara langsung bertanggung jawab atas perencanaan eksekusi Yesus telah dijawab oleh Tuhan secara penuh selama h...
Panggilan tragis ini oleh mereka yang secara langsung bertanggung jawab atas perencanaan eksekusi Yesus telah dijawab oleh Tuhan secara penuh selama hampir dua ribu tahun, dengan lebih banyak yang akan datang. Ketika mereka memilih seorang pemberontak, perampok, dan pembunuh daripada Mesias dan Penebus mereka sendiri, mereka telah melakukan kesalahan yang mahal.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Mat 27:1 - Ketika pagi tiba, semua kepala imam dan tua-tua bangsa bermusyawarah melawan Yesus untuk menjatuhkan hukuman mati kepada-Nya. Ketika pagi tiba,.... Atau, segera setelah hari siang, seperti yang dikatakan Lukas, Luk 22:66. Sanhedrin telah terjaga sepanjang malam, yang, setelah...
Ketika pagi tiba,.... Atau, segera setelah hari siang, seperti yang dikatakan Lukas, Luk 22:66. Sanhedrin telah terjaga sepanjang malam, yang, setelah memakan paskah, mereka habiskan untuk menangkap, mengadili, dan memeriksa Yesus serta saksi-saksi yang melawannya; dan telah mencapai suara bulat, bahwa ia bersalah karena harus dihukum mati; setelah itu mereka baik mengeluarkan Yesus dari ruangan untuk sementara waktu, atau pergi ke tempat lain sendiri, untuk bermusyawarah mengenai langkah-langkah selanjutnya yang harus diambil: atau jika mereka pulang ke rumah masing-masing, mereka dengan cepat berkumpul lagi, dan bertemu di bait, di mana mereka tampaknya berada, Mat 27:5, kecuali jika cerita tentang Yudas, sudah dimasukkan sebelumnya; dan di ruang dewan mereka, di mana mereka membawa Yesus, dan memeriksanya lagi mengenai statusnya sebagai Anak Allah; lihat Luk 22:66, semua ini menunjukkan betapa seriusnya mereka pada urusan ini, dan dengan semangat serta kesungguhan yang mereka kejar; kaki mereka berlari menuju kejahatan, dan mereka bergegas untuk menumpahkan darah. Ini adalah waktu doa pagi mereka, mengucapkan filakteri mereka, dan membacakan "shema", "dengarlah, hai Israel! Tuhan Allah kita adalah Tuhan yang esa", sesuai dengan kanon mereka, yang adalah ini e:
"dari jam berapa mereka membaca "shema" di pagi hari? dari waktu yang mana seorang dapat membedakan antara biru dan putih: kata R. Eliezer, antara biru dan hijau; dan ia menyelesaikannya sebelum matahari bersinar keluar. R. Joshua berkata, sebelum tiga jam berlalu:''
tetapi agama, ritual, upacara, dan kanon, semua harus mengalah untuk tercapainya apa yang sangat diinginkan hati mereka:
semua kepala imam dan tua-tua bangsa. Versi Suriah dan Persia menghilangkan kata "semua", tetapi itu dipertahankan dalam versi Latin Vulgata, Arab, dan Ethiopia, serta dalam Injil Ibrani Munster, dan itu sangat tepat. Para ahli Taurat dan para tua bertemu di rumah Kayafas sebelumnya, Mat 26:57, tetapi karena itu malam, mereka mungkin tidak semua berkumpul; Annas khususnya tampaknya telah absen, Joh 18:24, tetapi sekarang mereka semua berkumpul bersama, seperti dalam kasus darurat yang memang mereka diwajibkan untuk melakukannya: aturan mereka adalah ini f;
"sanhedrin, yang terdiri dari tujuh puluh satu (seperti ini), harus duduk semuanya sebagai satu, (atau semua, dan setiap dari mereka,) di tempat mereka di bait; tetapi pada saat dibutuhkan untuk berkumpul,
Ini sekarang adalah kasus yang mendesak, dan sangat penting, mereka semua dipanggil dan dihimpun bersama, kecuali kita mengecualikan Yusuf dari Arimatea dan Nikodemus; yang mungkin saja ada di sana, meskipun mereka tidak setuju dengan dewan dan tindakan mereka, seperti yang pasti dari yang pertama, Luk 23:51, ini
merencanakan untuk melawan Yesus; anak Tuhan yang kudus Yesus, yang diurapi, Sang Mesias; dan yang merupakan perencanaan melawan Tuhan itu sendiri; dan demikianlah nubuat dalam Mazmur 2:2, terpenuhi: apa yang mereka musyawarahkan adalah
untuk menghukumnya mati; itu bukan tentang hukuman apa yang akan dijatuhkan kepada-Nya, apakah dicambuk atau dihukum mati; itu sudah ditentukan sebelumnya; mereka sudah menghukum-Nya mati: tetapi sekarang mereka masuk dalam perundingan rapat tentang kematian apa yang akan diterapkan kepada-Nya, dan dengan cara apa; apakah secara pribadi, Dia sekarang berada di tangan mereka; atau dengan cara para fanatik, atau oleh magistrat Romawi; atau apakah itu harus dengan cara rajam, yang pasti akan menjadi kasus, jika mereka menghukumnya mati menurut hukum mereka; dan dengan otoritas mereka; atau apakah melalui penyaliban, yang mereka pilih sebagai yang paling memalukan dan menyakitkan; dan oleh karena itu mereka memutuskan untuk menyerahkan-Nya kepada gubernur Romawi, dan menggunakan pengaruh mereka kepada-Nya untuk menghukumnya mati, sesuai dengan hukum Romawi.

Gill (ID): Mat 27:2 - Dan ketika mereka mengikatnya // mereka membawanya pergi // Dan menyerahkannya kepada Pontius Pilatus, gubernur Dan ketika mereka mengikatnya,.... Kapten dan para perwira mengikatnya ketika mereka pertama kali menangkapnya dan membawanya kepada Annas, dan Annas ...
Dan ketika mereka mengikatnya,.... Kapten dan para perwira mengikatnya ketika mereka pertama kali menangkapnya dan membawanya kepada Annas, dan Annas mengirimnya dalam keadaan terikat kepada Kaifas, Joh 18:12. Mungkin ia bisa saja dibebaskan saat dia diperiksa di depan imam besar, dengan tampil seolah-olah bebas untuk berbicara untuk dirinya sendiri; atau mereka mungkin mengikatnya lebih erat sekarang, sebagian untuk keamanan yang lebih besar, saat dia melewati jalan, dan sebagian untuk penghinaan yang lebih besar baginya; juga agar dia segera dianggap sebagai penjahat oleh hakim Romawi;
mereka membawanya pergi: para imam kepala dan tua-tua bangsa itu membawanya, setidaknya melalui pelayan mereka, dan mereka sendiri hadir secara langsung, agar mereka bisa menakut-nakuti orang-orang untuk tidak mencoba menyelamatkannya, saat mereka lewat; dan agar mereka dapat mempengaruhi gubernur Romawi dengan cepat untuk menjatuhkan hukuman mati kepadanya; dan agar dia tidak terpengaruh untuk membebaskannya, melalui rasa kasihan sendiri, ketidakbersalahan Yesus, dan permohonan teman-temannya.
Dan menyerahkannya kepada Pontius Pilatus, gubernur; dan dengan demikian menggenapkan apa yang telah diprediksi Kristus, Mat 20:19. Ini mereka lakukan, baik karena kekuasaan untuk mengadili dalam kasus hidup dan mati telah diambil dari mereka; atau jika tidak, mereka memilih agar aib dari kematiannya tidak terbebani kepada mereka, dan diserahkan kepada seorang magistrat non-Yahudi; dan terutama karena mereka ingin dia mati dengan cara salib. Versi Siria, Arab, dan Persia menghilangkan nama pertama Pontius, dan hanya menyebutnya Pilatus: versi Etiopia menyebutnya Pilatus Pontinaeus; dan Theophylact menyarankan, bahwa dia disebut demikian karena dia berasal dari Pontus. Philo orang Yahudi h menyebutnya:
"Pilatus, katanya, adalah
Demikian pula Tacitus i menyebutnya pengatur Tiberius, dan Josephus juga k. Dikatakan l tentang dia, bahwa terjatuh ke dalam banyak malapetaka, dia membunuh dirinya sendiri dengan tangannya sendiri, pada masa Caligula, dan sementara Publicola dan Nerva menjadi konsul; yang merupakan penghakiman yang adil dari Tuhan atasnya karena mengutuk Kristus, bertentangan dengan hati nuraninya sendiri.

Gill (ID): Mat 27:3 - Kemudian Yudas, yang telah mengkhianatinya // Ketika dia melihat bahwa dia dihukum // bertobatlah dia // dan membawa kembali tiga puluh keping perak kepada imam-imam kepala dan tua-tua. Kemudian Yudas, yang telah mengkhianatinya,.... Sebelumnya, dia digambarkan sebagai dia yang akan, seharusnya, atau telah mengkhianatinya; tetapi seka...
Kemudian Yudas, yang telah mengkhianatinya,.... Sebelumnya, dia digambarkan sebagai dia yang akan, seharusnya, atau telah mengkhianatinya; tetapi sekarang setelah melakukan dosa yang mengerikan, sebagai dia yang telah melakukannya.
Ketika dia melihat bahwa dia dihukum; yaitu bahwa Yesus dihukum, sebagaimana dibaca dalam versi Syriac dan Persic, baik oleh sanhedrin Yahudi, atau oleh Pilatus, atau keduanya; karena narasi ini mengenai Yudas mungkin secara profetik dimasukkan di sini, meskipun peristiwa itu sendiri tidak terjadi sampai setelahnya; dan maksudnya adalah, bahwa ketika dia, baik hadir selama seluruh proses terhadap Kristus; atau kembali di pagi hari setelah menerima uangnya, dan telah bersama temannya; mendapati bahwa tuhannya dihukum mati oleh sanhedrin, yang dengan keras berusaha mengambil nyawanya; bahwa mereka telah menyerahkannya terikat kepada gubernur Romawi; dan bahwa dia, setelah diperiksa, telah menyerahkan dia kepada tentara untuk dihina, dan disiksa, dan disalibkan; dan melihatnya dibawa ke tempat eksekusi,
bertobatlah dia: bukan karena dosa, sebagai yang dilakukan terhadap Allah dan Kristus; tetapi karena itu membawa beban kesalahan dan ketakutan yang nyata ke pikirannya, dan mengeksposnya pada hukuman kekal: itu bukanlah pertobatan yang membuatnya lebih bijak dan lebih baik; tetapi merupakan rasa sakit yang menyiksa, yang menyiksa pikirannya, sehingga dia menjadi lebih buruk; oleh karena itu kata yang berbeda digunakan di sini daripada yang umum untuk pertobatan yang benar: itu bukanlah kesedihan yang saleh karena dosa, atau kesedihan karena dosa, sebagai yang dilakukan terhadap Allah, yang menghasilkan pertobatan untuk keselamatan yang tidak perlu disesali; tetapi kesedihan duniawi, yang berujung pada kematian, seperti yang terjadi padanya. Itu tidak muncul dari cinta kepada Allah, seperti pertobatan injili, juga tidak berjalan dalam takut akan Allah, dan kebaikannya; tetapi tidak lain adalah rasa awal dari cacing yang tidak mati, dan api yang tidak dapat dipadamkan: itu tidak memiliki iman kepada Kristus; dia tidak pernah percaya padanya seperti yang dilakukan sisa murid-murid; lihat Yoh 6:64, dan kesedihan yang tidak berasal dari memandang kepada Yesus, atau tidak disertai iman kepadanya, tidak pernah tulus. Pertobatan Yudas adalah tanpa harapan akan pengampunan, dan tidak lain hanyalah ketakutan dan keputusasaan yang kelam, seperti yang dialami Kain, seperti getaran setan, dan kesengsaraan jiwa-jiwa yang terkutuk. Terdengar seolah-olah Yudas tidak menyadari bahwa itu akan mengarah pada kematian Kristus: dia didorong oleh Setan, dan kerakusannya, untuk berharap, bahwa dia akan mendapatkan uang ini, dan yet tuhan-nya lolos; yang dia bayangkan mungkin dia lakukan, baik melalui pembelaan dirinya yang tidak dapat dibantah; atau bahwa dia akan menemukan cara dan sarana untuk keluar dari tangan orang Yahudi, seperti yang telah dilakukannya sebelumnya, dan yang mana Yudas sudah akrab: tetapi sekarang, tidak ada harapan untuk kedua hal itu, rasa bersalah dan ketakutan menyerang pikirannya, dan menggerogoti nuraninya; dan dia berharap dia tidak pernah melakukan tindakan terkutuk itu, yang telah membawa begitu banyak penderitaan dan kesengsaraan kepadanya:
dan membawa kembali tiga puluh keping perak kepada imam-imam kepala dan tua-tua: yang merupakan jumlah yang dia perjanjikan, dan mereka telah setuju untuk memberinya, sebagai syarat untuk menyerahkan Yesus ke tangan mereka, yang telah dia lakukan: dan tampaknya dari sini, bahwa uang itu telah dibayar sesuai, dan dia telah menerimanya. Tetapi dia yang dipenuhi dengan rasa penyesalan atas apa yang telah dilakukannya, tidak merasakan ketenangan dalam pikirannya; juga tidak dapat menyimpan apa yang telah dia inginkan, tetapi terpaksa mengembalikannya; bukan dari prinsip yang jujur, seperti dalam kasus pertobatan yang sebenarnya, tetapi karena dorongan dari nurani yang menyiksa dan menyakitkan.

Gill (ID): Mat 27:4 - Berkata, saya telah berdosa // karena saya telah mengkhianati darah yang tak berdosa // mereka berkata, apa urusannya dengan kami? lihatlah itu sendiri. Berkata, saya telah berdosa,.... Di sini ada pengakuan, namun tidak ada pertobatan yang sebenarnya; karena dia mengaku, tetapi tidak kepada orang yang...
Berkata, saya telah berdosa,.... Di sini ada pengakuan, namun tidak ada pertobatan yang sebenarnya; karena dia mengaku, tetapi tidak kepada orang yang tepat; bukan kepada Tuhan, maupun Kristus, tetapi kepada kepala imam dan tua-tua; juga bukan di atas kepala kambing hitam yang antitypical, tidak mencari Kristus untuk pengampunan dan penyucian, dan tidak mengaku serta meninggalkan dosa, tetapi terus menambah dosa demi dosa, dan dengan demikian tidak menemukan rahmat. Pengakuan yang sama dibuat oleh seorang yang keras hati, Firaun, Kel 9:27. Dia melanjutkan dan menunjukkan kejahatan yang telah dilakukannya:
karena saya telah mengkhianati darah yang tak berdosa, atau "darah yang benar"; demikian juga yang terbaca dalam versi Latin Vulgata, dan versi Siria, serta Injil Ibrani Munster, dan beberapa salinan; artinya, telah mengkhianati seseorang yang tak berdosa dan benar, dan menjadi penyebab darahnya yang akan ditumpahkan, serta kematiannya yang tidak berdasar. Demikianlah Tuhan, dalam penyelenggaraan-Nya yang bijaksana, mengatur agar sebuah kesaksian tentang ketidakbersalahan Kristus disampaikan dari mulut orang yang busuk ini yang mengkhianatinya; untuk membantah argumen dari orang Yahudi, bahwa salah satu dari murid-murid-Nya sendiri mengenalnya sebagai seorang yang jahat, dan dengan demikian menyerahkannya ke tangan mereka: karena meskipun Yudas mungkin tidak percaya kepadanya sebagai Mesias, dan Anak Tuhan, setidaknya dia tidak memiliki iman yang sejati kepadanya; namun dia tahu, dan percaya dalam hati nuraninya, bahwa dia adalah orang yang baik, dan seorang yang benar serta tak berdosa: dan apa yang dia katakan di sini adalah kesaksian tentang ketidakbersalahan Kristus, dan apa yang hati nuraninya wajibkan kepadanya; dan menunjukkan ketakutan yang kini menyelubungi dirinya; dan mungkin bisa menjadi peringatan bagi orang Yahudi untuk menghentikan semua tindakan lebih lanjut terhadapnya; tetapi alih-alih itu,
mereka berkata, apa urusannya dengan kami? lihatlah itu sendiri: menandakan, bahwa jika dia telah berdosa, dia harus mempertanggungjawabkannya sendiri; itu bukan urusan mereka; dan seharusnya mereka tidak membentuk pendapat mereka tentang Kristus berdasarkan pendapatnya: mereka tahu bahwa dia adalah seorang yang menghujat, dan layak bagi hukuman mati; dan whatever pendapat yang dia miliki tentang dirinya, itu tidak ada artinya bagi mereka, yang harus melanjutkan tindakan terhadapnya sebagai seorang yang berbuat jahat, biarlah dia berpikir atau berkata apa pun sebaliknya; dan menunjukkan, bahwa dia tahu lebih baik daripada apa yang dia katakan: demikian pula versi Siria dan Persis menerjemahkannya, "kamu tahu", dan dalam bahasa Arab, "kamu tahu lebih baik".

Gill (ID): Mat 27:5 - Dan dia melemparkan potongan perak itu di dalam bait suci // dan pergi // dan menggantung dirinya. Dan dia melemparkan potongan perak itu di dalam bait suci,.... Di atas tanah, di bagian bait suci tempat mereka duduk; di ruang dewan mereka, לשכת...
Dan dia melemparkan potongan perak itu di dalam bait suci,.... Di atas tanah, di bagian bait suci tempat mereka duduk; di ruang dewan mereka,
dan pergi; dari sanhedrin: dan pergi; keluar dari bait suci; bukan kepada Tuhan, tidak kepada tahta kasih karun-Nya, tidak kepada tuannya, untuk meminta pengampunan darinya, tetapi ke suatu tempat yang sepi dan terpencil, untuk merawat duka dan keputusasaannya yang kelam,
dan menggantung dirinya. Cara dan jenis kematiannya, seperti yang dicatat oleh Lukas dalam Kisah 1:18 adalah, bahwa "jatuh dengan kepala di depan, dia terbelah di tengah, dan semua isi perutnya mengucur keluar"; catatan ini dapat diselaraskan dengan yang ini, dengan mengandaikan tali, dengan mana ia menggantung dirinya, putus, saat jatuh; mungkin dari tempat yang sangat tinggi, ke atas batu, atau tunggul pohon; saat perutnya pecah, dan isi perutnya keluar: atau mungkin diterjemahkan, seperti dalam versi Arab dan Etiopia, "dia tercekik"; dan itu bisa jadi oleh setan, seperti yang dipikirkan Dr. Lightfoot; yang, setelah berada di dalam dirinya selama dua atau tiga hari, mengangkatnya ke udara, dan menjatuhkannya dengan kepala di depan; dan saat menghantam tanah, dia terbelah di tengah, dan isi perutnya mengucur keluar, dan setan pergi dengan cara itu: atau oleh penyakit yang disebut squinancy, atau quinsy, suatu kesengsaraan yang disebabkan oleh kesedihan yang berlebihan, melankolis yang dalam, dan keputusasaan yang total; saat tercekik olehnya, dia jatuh telentang, dan tepi perutnya pecah, dan isi perutnya keluar. Penyakit ini disebut oleh orang Yahudi
"itu adalah penyakit yang dimulai di dalam perut, dan diakhiri di tenggorokan:''
mereka menyebut kematian karena itu,
"ada sembilan ratus tiga jenis kematian di dunia ini, tetapi
mereka juga menganggapnya,
"siapa pun yang mencicipi sesuatu sebelum dia memisahkan (yaitu menyalakan lampu pada malam sabat, untuk membedakan malam dari siang), akan mati oleh "Iscara", atau tercekik.''
Atas hal itu, Glos mengatakan, ini adalah
"ukuran untuk ukuran: dia yang memenuhi tenggorokannya, atau nafsunya, akan tercekik: seperti yang dikatakan t dia yang dijatuhi hukuman untuk dicekik, entah ia akan tenggelam di sungai, atau mati karena quinsy, inilah "Iscara".''

Gill (ID): Mat 27:6 - Dan para kepala imam mengambil kepingan perak // dan berkata, satu sama lain, tidak sah untuk memasukkannya ke dalam perbendaharaan // karena itu adalah harga darah. Dan para kepala imam mengambil kepingan perak,.... dari tanah, setelah Yudas pergi, tak seorang pun yang berani mengutak-atiknya; karena dalam hal lai...
Dan para kepala imam mengambil kepingan perak,.... dari tanah, setelah Yudas pergi, tak seorang pun yang berani mengutak-atiknya; karena dalam hal lainnya hal itu akan dianggap sebagai penghujatan; dan mereka adalah orang-orang yang tepat untuk menjaga dan mengurus uang yang dibawa ke dalam bait; dan jika tidak, sifat serakah mereka akan mendorong mereka untuk mengambil uang tersebut:
dan berkata, satu sama lain, tidak sah untuk memasukkannya ke dalam perbendaharaan, atau "Korban"; sebagaimana versi Latin Vulgata dan Ethiopia membiarkan kata tersebut tidak diterjemahkan: dan yang merupakan tempat di mana persembahan untuk perbaikan dan pelayanan bait ditempatkan, dan sama dengan tempat di mana Kristus melihat orang-orang melemparkan uang mereka, Mrk 12:41. Josephus u mencatat, bahwa
"ada, di antara orang Yahudi, harta yang suci, yang disebut "Korbanas";''
dan ini adalah
karena itu adalah harga darah. Dengan demikian mereka berjuang untuk hal yang sepele, dan menelan unta. Sangat mungkin, bahwa mereka mengambil uang itu dari perbendaharaan untuk membeli darah ini, namun masih ragu untuk memasukkannya, setelah membelinya: dan selain itu, mereka tidak ragu untuk mencari dan menumpahkan darah yang tidak bersalah ini, dan masih meragukan untuk menaruh uang ini ke dalam "Korban", karena itu adalah harga darahnya; mengikuti alasan yang sama seperti yang ditetapkan oleh hukum dalam Ul 23:18, berpura-pura banyak beragama, dan sangat menghormati benda-benda suci, sementara mereka tidak merasa bersalah dalam melakukan kejahatan yang paling keji.

Gill (ID): Mat 27:7 - Dan mereka mengambil nasihat // dan membeli dengan mereka tanah tukang tembikar, untuk mengubur orang asing. Dan mereka mengambil nasihat,.... Dengan satu sama lain, mempertimbangkan masalah ini, dan berunding tentang hal itu untuk sementara waktu; dan pada a...
Dan mereka mengambil nasihat,.... Dengan satu sama lain, mempertimbangkan masalah ini, dan berunding tentang hal itu untuk sementara waktu; dan pada akhirnya mencapai sebuah resolusi,
dan membeli dengan mereka tanah tukang tembikar, untuk mengubur orang asing: sebuah ladang yang tidak terlalu bernilai, atau tidak mungkin bisa dibeli begitu dekat dengan Yerusalem dengan harga yang begitu kecil seperti tiga puluh keping perak. Dugaan Grotius tampaknya baik, bahwa itu adalah ladang yang telah digali oleh tukang tembikar untuk keperluannya, dan telah dimanfaatkan sebaik mungkin; sehingga itu tidak berguna untuk apa-apa, kecuali untuk tujuan di mana orang-orang ini membelinya, "untuk mengubur orang asing": baik yang bukan dari bangsa mereka sendiri, seperti tentara Romawi, banyak di antara mereka, dan yang tidak mereka izinkan untuk dikuburkan di antara mereka; atau proselyte, atau mereka yang datang dari daerah jauh, pada tiga festival mereka, banyak di antara mereka mungkin dianggap mati pada saat-saat tersebut: sekarang dengan tindakan kemanusiaan ini dalam menyediakan penguburan untuk orang asing, mereka berniat, dan berharap dapat menutupi kejahatan mereka dalam berunding dengan Yudas untuk mengkhianati darah yang tak bersalah, untuk jaminan uang ini; tetapi itu diatur sedemikian rupa oleh providensi ilahi, bahwa ini menjadi sebuah kenangan publik dan abadi atas dosa dan kehinaan mereka: karena setelahnya,

Gill (ID): Mat 27:8 - Oleh karena itu ladang itu disebut // ladang darah // hingga hari ini Oleh karena itu, ladang itu disebut,.... Bukan oleh para imam dan tua-tua, tetapi oleh orang-orang biasa, yang tahu dengan uang apa ladang itu dibeli,...
Oleh karena itu, ladang itu disebut,.... Bukan oleh para imam dan tua-tua, tetapi oleh orang-orang biasa, yang tahu dengan uang apa ladang itu dibeli,
ladang darah; atau "Aceldama", yang demikian berarti, seperti dalam Kisah Para Rasul 1:19, tidak disebut ladang para imam, para pembeli; maupun ladang orang asing, untuk siapa ladang itu dibeli; tetapi ladang darah, yang dibeli dengan uang itu, yang untuknya darah yang tidak bersalah dikhianati; dan nama ini disandangkan
hingga hari ini; di mana Matius menulis Injilnya, sekitar delapan tahun setelah itu, seperti yang diyakini. Jerom x mengatakan, bahwa pada masanya ladang ini ditunjukkan di sisi selatan Gunung Sion.

Gill (ID): Mat 27:9 - Maka terpenuhilah apa yang dikatakan oleh Yeremia, nabi, yaitu: dan mereka mengambil tiga puluh keping perak, harga dia yang dihargai, yang oleh anak-anak Israel dinilai. Maka terjadilah apa yang dikatakan oleh Yeremia, nabi,.... Melalui pembelian ladang tukang tembikar dengan tiga puluh keping perak, harga yang diberik...
Maka terjadilah apa yang dikatakan oleh Yeremia, nabi,.... Melalui pembelian ladang tukang tembikar dengan tiga puluh keping perak, harga yang diberikan kepada Kristus, sebuah nubuat dalam tulisan-tulisan Perjanjian Lama telah terpenuhi: tetapi tentang hal ini ada beberapa kesulitan. Sang penginjil di sini mengatakan itu diucapkan oleh Yeremia, nabi; padahal dalam nubuatnya tidak ada sebutan tentang hal semacam itu. Memang ada laporan tentang pembelian ladang anak pamannya, Hanameel, dalam Yer 32:7, tetapi tidak ada sepatah kata pun tentang tukang tembikar, atau ladang tukang tembikar, atau harga tiga puluh keping perak; dan bahwa itu sebagai harga di mana ia, atau orang lain, diberi nilai; tetapi bagian yang jelas dirujuk ada dalam Zakharia 11:12, di mana terdapat kata-kata ini, "dan aku berkata kepada mereka, jika kamu menganggap baik, berikan aku hargaku, dan jika tidak, tahanlah; maka mereka menimbang untuk hargaku tiga keping perak: dan TUHAN berkata kepadaku, lemparkanlah kepada tukang tembikar, harga yang baik di mana aku dihargai oleh mereka. Dan aku mengambil tiga keping perak itu, dan melemparkannya kepada tukang tembikar di rumah TUHAN": untuk menghapuskan kesulitan ini, dapat diperhatikan bahwa versi Suriah dan Persia tidak menyebutkan nama nabi manapun, hanya terbaca, "yang diucapkan oleh nabi"; dan karena itu dapat dengan mudah dikaitkan dengan Zakharia, seperti juga dengan Yeremia, dan lebih baik: tetapi harus diakui, bahwa Yeremia ada dalam semua salinan Yunani, dalam Vulgata Latin, versi Arab, dan versi Ethiopia, serta dalam Injil Ibrani Munster. Berbagai hal telah disampaikan untuk mendamaikan masalah ini: beberapa orang berpendapat bahwa Zakharia memiliki dua nama, dan bahwa selain Zakharia, dia disebut Yeremia; tetapi untuk ini tidak ada bukti. Yerome y menegaskan, bahwa dalam sebuah volume Ibrani, yang merupakan karya apokrif Yeremia, yang ditunjukkan kepadanya oleh salah satu anggota sekte Nazarene, dia membaca kata-kata ini secara verbatim: sehingga meskipun tidak terdapat dalam tulisan-tulisan Yeremia, yang merupakan Kitab Suci kanonik, tetapi dalam sebuah buku apokrifnya, dan yang dapat dengan mudah dirujuk, sama seperti kitab Maccabees, tradisi Yahudi, nubuat Enoch, dan tulisan penyair-penyair kafir. Selain itu, Tuan Mede z telah berupaya, dengan berbagai argumen, untuk membuktikan, bahwa empat bab terakhir dari Zakharia ditulis oleh Yeremia, di mana bagian ini berada; dan jika demikian, alasan itu jelas, karena kutipan dalam namanya. Namun, apa yang tampak paling baik untuk menyelesaikan kesulitan ini adalah, bahwa urutan buku-buku dalam Perjanjian Lama sekarang tidak sama seperti sebelumnya: tulisan suci dibagi, oleh orang Yahudi, menjadi tiga bagian: yang pertama disebut hukum, yang mengandung lima kitab Musa; yang kedua, para nabi, yang mengandung nabi-nabi sebelumnya dan yang kemudian; nabi-nabi sebelumnya dimulai dari Yosua, dan yang kemudian dari Yeremia; yang ketiga disebut Ketubim, atau Hagiografi, tulisan-tulisan suci, yang dimulai dengan kitab Mazmur: sekarang, karena seluruh bagian ketiga dan terakhir ini disebut Mazmur, Luk 24:44, karena dimulai dengan buku itu; begitu juga seluruh bagian yang mengandung nabi-nabi yang kemudian, untuk alasan yang sama, yang dimulai dari Yeremia, mungkin dipanggil dengan namanya; maka sebuah bagian yang terdapat dalam nubuat Zakharia, yang merupakan salah satu dari nabi-nabi yang kemudian, dapat dengan tepat dikutip di bawah nama Yeremia. Bahwa demikianlah urutan buku-buku dalam Perjanjian Lama, jelas dari bagian berikut a.
"Ini adalah tradisi dari para Rabbis kami, bahwa urutan para nabi adalah, Yosua dan Hakim-hakim, Samuel dan Raja-raja, Yeremia dan yeheskiel, Yesaya, dan dua belas nabi."
Selain itu, mereka biasanya mengatakan b, bahwa roh Yeremia ada dalam Zakharia; dan sangat jelas, bahwa para nabi yang kemudian banyak mengambil hal dari yang sebelumnya; dan demikian juga Zakharia mungkin memiliki ini asalnya dari Yeremia, yang sekarang terdapat dalam nubuatnya: semua ini akan memuaskan bagi seorang Yahudi: dan perlu diperhatikan, bahwa orang Yahudi c, yang membantah segala sesuatu yang dapat dia lakukan terhadap penginjil, dengan segala cara yang tampak di pihaknya, dan bahkan membantah penerapan nubuat ini; namun tidak menemukan kesalahan padanya karena mengaitkan Yeremia dengan Zakharia. Bahwa nubuat dalam Zakharia berhubungan dengan Mesias, dan telah terpenuhi dalam Yesus, jelas terlihat dari konteks, baik dari teks itu sendiri. Orang yang dibicarakan ada dalam Zec 11:4, dipanggil untuk "memelihara domba-domba sembelihan", yang berada dalam kondisi yang sangat buruk, Zec 11:5, keadaan orang Yahudi, pada saat kedatangan Kristus, sangat tepat digambarkan di sini: dia setuju untuk melakukannya, Zec 11:7, dan sesuai dengan itu mempersiapkan dirinya; tetapi ia dihina, dibenci, dan ditolak oleh para gembala, orang-orang terkemuka dalam gereja dan negara; karena ia dengan keras menentang doktrin-doktrin dan praktik-praktik mereka, Zec 11:8, atas yang mana ia menolak mereka, dan membubarkan baik keadaan sipil maupun gereja mereka; yang tidak sesuai dengan waktu lain selain waktu Yesus, Zec 11:9, dan agar tidak dianggap bahwa ia bersikap terlalu keras kepada mereka, ia memberikan satu contoh tunggal tentang ketidakpuasan mereka terhadapnya, yang menunjukkan betapa sedikitnya mereka menganggapnya; dan itu adalah, penilaian mereka terhadapnya dengan harga yang tidak lebih dari "tiga puluh keping perak", Zec 11:12, yang kemudian "dilemparkan kepada tukang tembikar". Orang Yahudi d sendiri mengakui, bahwa nubuat ini berhubungan dengan Mesias, meskipun mereka menafsirkannya dengan cara yang berbeda.
"Kata R. Chanun, orang Israel tidak akan membutuhkan doktrin raja Mesias di masa yang akan datang; seperti yang dikatakan, Yes 11:10, "kepadanya akan dicari oleh bangsa-bangsa," dan bukan oleh orang Israel: jika demikian, untuk apa raja Mesias datang? dan apa yang akan dilakukannya? untuk mengumpulkan yang tertawan dari Israel, dan untuk memberikan mereka tiga puluh tata cara, seperti yang dikatakan, Zec 11:12, "dan aku berkata kepada mereka, jika kamu menganggap baik", dll. Rab berkata, ini adalah tiga puluh orang yang perkasa; dan Yohanan berkata, ini adalah tiga puluh perintah."
Jika seandainya ada yang keberatan, bahwa mengandaikan Mesias dimaksudkan, uang itu dikatakan diberikan ke tangannya, dan bukan ke tangan orang yang akan mengkhianatinya; "jika kamu menganggap baik, berikan aku hargaku", Zec 11:12, bisa dijawab, bahwa kata-kata
mengatakan, dan mereka mengambil tiga puluh keping perak, harga dia yang dihargai, yang oleh anak-anak Israel dinilai: dapat diperhatikan, bahwa kata yang digunakan oleh Matius dapat diterjemahkan, "aku mengambil", sebagaimana ada dalam versi Suriah; dan bahwa tiga puluh keping perak itu adalah harga yang baik, di mana Mesias dihargai oleh anak-anak Israel, cukup jelas; dan merupakan contoh ketidakpuasan yang sangat buruk, bahwa ini seharusnya menjadi harga "yang tidak bersalah", sebagaimana versi Arab menerjemahkan frasa, "dia yang dihargai"; dari "yang terhormat", sebagaimana dalam versi Ethiopia; dari "yang paling berharga", sebagaimana dalam versi Suriah; dia yang dalam diriNya, dan kesempurnaan sifatNya, sama dengan BapaNya, dan rekanNya; yang memiliki semua kekayaan kasih karunia dan kemuliaan di dalamnya, sebagai mediator; yang lebih tinggi dari para malaikat, dan lebih indah dari anak-anak manusia dalam sifat kemanusiaan: adalah yang terpenting di antara sepuluh ribu, dan lebih berharga daripada rubi; dan semua hal yang dapat diinginkan tidak dapat dibandingkan dengan dia, dan namun dijual dengan sejumlah uang, harga seorang budak, Kel 21:32, dan itu oleh anak-anak Israel, kepada siapa Mesias dijanjikan; yang mengharapkannya, dan menginginkan kedatangannya; dan yang berasal dari antara mereka, dan diperintahkan kepada mereka, dan masih mereka tidak menerima dia, tetapi merendahkan nilaiNya dengan cara yang sangat hina ini. Orang-orang jahat tidak menghargai Kristus; mereka menjual-Nya dan diri mereka sendiri dengan harga yang rendah; tetapi jiwa-jiwa yang penuh kasih tidak dapat cukup menghargai-Nya, atau cukup mengekspresikan penghargaan mereka terhadap-Nya.

Gill (ID): Mat 27:10 - Dan memberikan mereka untuk ladang si tukang tembikar // seperti yang diperintahkan Tuhan kepadaku Dan memberikan mereka untuk ladang si tukang tembikar,.... Dalam nabi dikatakan, "dan aku membuangnya kepada si tukang tembikar di rumah Tuhan", Zec 1...
Dan memberikan mereka untuk ladang si tukang tembikar,.... Dalam nabi dikatakan, "dan aku membuangnya kepada si tukang tembikar di rumah Tuhan", Zec 11:13; sedangkan di sini dikatakan, "mereka memberikannya"; tetapi kata yang digunakan Matius dapat diterjemahkan, "aku memberikan", sebagaimana dalam bahasa Siria; dan karena kata-kata terakhir memerlukannya, "seperti yang diperintahkan Tuhan kepadaku"; jika tidak, tidak akan ada koherensi antara keduanya: dan sedangkan tiga puluh keping perak itu, dalam kitab nabi, dikatakan dibuang, atau diberikan "kepada si tukang tembikar", dan di sini, "untuk ladang si tukang tembikar", tidak ada kontradiksi: arti yang jelas adalah bahwa mereka diberikan kepada si tukang tembikar, sebagai imbalan yang berharga untuk ladangnya: dan sedangkan ditambahkan, "di rumah Tuhan", yang tidak dikutip oleh penulis Injil, alasannya adalah karena uang ini pertama kali dibuang di bait oleh Yudas, dan setelah diambil oleh para imam, mereka berjanji dengan si tukang tembikar untuk ladangnya, dan membayarnya dengan uang ini di tempat suci. Penulis Injil, alih-alih klausa terakhir ini, menempatkan,
seperti yang diperintahkan Tuhan kepadaku; yang membuat beberapa orang berpikir, bahwa seharusnya ada bacaan yang berbeda; dan bahwa alih-alih

Gill (ID): Mat 27:11 - Dan Yesus berdiri di depan gubernur // Dan gubernur bertanya kepadanya, mengatakannya, apakah engkau raja orang Yahudi // dan Yesus berkata kepadanya; engkau berkata Dan Yesus berdiri di depan gubernur,.... Pilatus yang duduk; karena begitulah kebiasaan bagi hakim untuk duduk, dan mereka yang diadili untuk berdiri,...
Dan Yesus berdiri di depan gubernur,.... Pilatus yang duduk; karena begitulah kebiasaan bagi hakim untuk duduk, dan mereka yang diadili untuk berdiri, terutama ketika kesaksian diberikan terhadap mereka f.
"Kata R. Bo, atas nama Rab Hona, para saksi seharusnya berdiri saat mereka memberikan kesaksian. Kata R. Yeremia, atas nama R. Abhu, juga
Dan lagi g,
"bagaimana mereka mengadili? para hakim duduk,
Pikirkan betapa menawannya pemandangan ini, Putra Allah yang kekal dalam sifat manusia, Tuhan kehidupan dan kemuliaan, Pangeran raja-raja di bumi, berdiri di depan gubernur kafir! Dia yang di hadapannya Pilatus harus berdiri, dan bahkan semua orang, kecil dan besar, pada hari yang lain; semua harus tampil, dan berdiri di depan kursi penghakiman Kristus; dia sendiri berdiri di depan mahkamah manusia! alasan dari ini adalah, karena dia berdiri di tempat yang sah, dan sebagai pengganti umat-Nya: dia menjadi pengganti mereka dari kekekalan, dibuat di bawah hukum pada waktunya, dan tunduk pada perintahnya, dan hukumannya: dan meskipun dia tidak memiliki kejahatan sendiri untuk dihadapi, dia memikul dosa umatnya; yang mana karena itu dia berdiri di depan gubernur, untuk menerima hukuman kondemnasi atas dirinya; agar sehingga dosa yang dikutuk dalam dagingnya, seluruh kebenaran hukum dapat dipenuhi dalam mereka: dia berdiri di sini, agar mereka dapat berdiri di depan Allah, dan di hadapan takhta kasih karunia-Nya dengan keberanian dan keteguhan; jalan baru dan hidup dibuka bagi mereka, melalui darah dan pengorbanan-Nya; dan agar mereka dapat berdiri di hadapan-Nya, hakim seluruh bumi, dengan percaya diri, dan tidak malu pada kedatangan-Nya.
Dan gubernur bertanya kepadanya, mengatakannya, apakah engkau raja orang Yahudi? karena orang Yahudi telah menyarankan kepada Pilatus, bahwa Yesus telah menyatakan bahwa dia adalah Kristus raja; dan dia sebagai wakil Kaisar, menjadi penting baginya untuk menyelidiki hal ini dengan seksama, agar tidak terjadi pelanggaran terhadap martabat, otoritas, dan kekuasaan tuannya, dan dia sendiri tidak mendapat cela; oleh karena itu, dia tidak bertanya kepada Yesus, apakah dia mengatakan bahwa dia adalah raja orang Yahudi, atau orang lain yang mengatakan demikian tentang dia, tetapi apakah dia adalah raja mereka: dia tahu dia sebenarnya tidak; tetapi pertanyaannya adalah, apakah dia demikian menurut hak; atau jika dia mengira dia demikian, klaim apa yang dia buat, dan apa yang dia lakukan untuk mendukungnya:
dan Yesus berkata kepadanya; engkau berkata; yang sama saja seolah-olah dia berkata, "Aku adalah"; lihat Mat 26:25, dibandingkan dengan Mar 14:62, dan bahwa ini adalah arti jawaban-Nya jelas dari Yoh 18:36, meskipun, pada saat yang sama, dia memberi tahu bahwa kerajaan-Nya bukan dari dunia ini; bahwa dia bukan raja sementara, dan tidak mengklaim kedudukan apa pun di kerajaan duniawi; dan oleh karena itu baik dia, maupun tuannya Kaisar, tidak perlu takut padanya: dia hanyalah seorang raja dalam arti spiritual, atas Israel Allah; mereka yang menerimanya, sebagai Mesias, dan percaya dalam nama-Nya.

Gill (ID): Mat 27:12 - Dan ketika dia dituduh oleh para imam kepala dan para tua-tua // dia tidak menjawab apa-apa. Dan ketika dia dituduh oleh imam-imam kepala dan para tua-tua,.... Sebagai seorang yang memperdaya rakyat, penghasut kerusuhan, perselisihan, dan pemb...
Dan ketika dia dituduh oleh imam-imam kepala dan para tua-tua,.... Sebagai seorang yang memperdaya rakyat, penghasut kerusuhan, perselisihan, dan pemberontakan di antara mereka; bahwa dia mengajarkan mereka untuk tidak memberi pajak kepada Kaisar, dan mengangkat dirinya sendiri menjadi raja; semua yang telah dilakukannya tidak hanya di satu tempat, tetapi di seluruh tanah Yudea, dari Galilea hingga Yerusalem; lihat Luk 23:2,
dia tidak menjawab apa-apa; tuduhan yang dikenakan padanya secara jelas adalah palsu, dan diketahui bahwa demikian oleh seluruh rakyat; dan bukti yang menyertainya sangat lemah, sehingga hakim tidak pernah bisa menerimanya; oleh karena itu dia menganggapnya tidak perlu, dan tidak layak untuk memberikan jawaban kepada mereka: selain itu, dia tahu mereka telah berniat untuk membunuhnya, dan bahwa, seandainya dia mengesampingkan tuduhan-tuduhan ini, seperti yang bisa dia lakukan dengan mudah, mereka akan mengada-ada tuduhan baru, dan dengan demikian memperbesar dosa dan hukuman mereka: tetapi alasan utama dari semua ini, dari kesunyian-nya, adalah, dia memiliki dosa-dosa umatnya untuk dipertanggungjawabkan, dan waktu kematiannya untuk mereka kini telah tiba, dan untuk itu dia sudah siap; dan oleh karena itu tidak akan mengatakan apa-apa untuk menghilangkan tuduhan-tuduhan palsu ini, dan memperlambat kematiannya.

Gill (ID): Mat 27:13 - Kemudian Pilatus berkata kepadanya, "Tidakkah engkau mendengar berapa banyak hal yang mereka saksikan melawanmu?" Kemudian Pilatus berkata kepadanya,.... Mengamati bahwa dia tidak memberikan jawaban atas tuduhan yang diajukan oleh kepala-kepala imam dan tua-tua, d...
Kemudian Pilatus berkata kepadanya,.... Mengamati bahwa dia tidak memberikan jawaban atas tuduhan yang diajukan oleh kepala-kepala imam dan tua-tua, dan untuk menarik sesuatu darinya,
tidakkah engkau mendengar berapa banyak hal yang mereka saksikan melawanmu? apakah engkau tuli? atau tidakkah engkau memahami apa yang dituduhkan kepadamu? apakah engkau tidak mempertimbangkan sifat dari tuduhan-tuduhan ini? berapa banyak, dan jenis apa kesaksian yang kini diajukan oleh orang-orang dengan kedudukan dan sosok seperti itu? apakah engkau tidak merasa khawatir untuk menjawab mereka?

Gill (ID): Mat 27:14 - Dan ia menjawabnya dengan tidak sepatah kata pun // sehingga gubernur sangat heran. Dan ia menjawabnya dengan tidak sepatah kata pun,.... Dia tidak memberikan jawaban kepada apa pun yang disarankan oleh Pilatus kepadanya, meskipun tam...
Dan ia menjawabnya dengan tidak sepatah kata pun,.... Dia tidak memberikan jawaban kepada apa pun yang disarankan oleh Pilatus kepadanya, meskipun tampaknya itu dilakukan dengan cara yang baik dan bersahabat, serta dengan maksud untuk kebaikannya:
sehingga gubernur sangat heran; bahwa seorang pria, yang pada waktu lain memiliki kelancaran bicara dan kesiapan ungkapan, yang baik dari segi materi dan kata-kata, serta berat dan otoritas, berbicara seperti tidak pernah seorang pun lakukan: dan yang telah begitu sering membungkam para Ahli Taurat dan orang Farisi, orang-orang dengan pengetahuan terbesar di antara orang Yahudi, yang mana Pilatus, tentu saja, mengetahui, tidak mengatakan apa pun untuk membela dirinya sendiri; dan khususnya ketika tuduhan yang diajukan terhadapnya bersifat berat, dan menyentuh hidupnya, dan yet mudah untuk dibantah, dan terbukti sebagai tuduhan yang salah: dan apa yang mungkin meningkatkan keheranannya adalah bahwa dia tidak memperhatikan mereka, atau memberikan jawaban kepada mereka, mengingat oleh siapa tuduhan itu dibawa; bukan oleh orang biasa, tetapi oleh sanhedrin bangsa, dan di hadapannya, gubernur Romawi, yang memiliki kekuasaan untuk menyalibkan atau membebaskannya: dan di atas segalanya, ia heran pada kesabaran Yesus, bahwa ia dapat mendengarkan kebohongan yang begitu terkenal, dan yang sangat mempengaruhi karakternya, dan hidupnya, dan tidak mengatakan apa pun kepada mereka; dan pada keteguhan pikirannya, karena begitu tidak menghiraukan hidupnya, dan tidak takut pada kematian.

Gill (ID): Mat 27:15 - Sekarang di perayaan itu // gubernur biasanya membebaskan kepada rakyat seorang tahanan, yang mereka inginkan. Sekarang di perayaan itu,.... Versi Suriah, Arab, dan Etiopia membaca, "di setiap perayaan": yang terlihat seolah-olah para penulis versi ini berpikir...
Sekarang di perayaan itu,.... Versi Suriah, Arab, dan Etiopia membaca, "di setiap perayaan": yang terlihat seolah-olah para penulis versi ini berpikir bahwa arti dari perayaan berikut ini digunakan pada setiap perayaan dalam setahun, pada perayaan pentekosta, dan pondok daun, dan paskah; padahal itu hanya di perayaan paskah; dan yang dimaksud dengan perayaan di sini, seperti yang jelas dari Yoh 18:39. Itu hanya dilakukan sekali dalam setahun; pada setiap paskah yang datang kembali; dan begitu pula versi Persik menerjemahkannya, "setiap tahun pada hari perayaan"; yaitu, perayaan paskah, yang sering disebut dengan penekanan,
gubernur biasanya membebaskan kepada rakyat seorang tahanan, yang mereka inginkan. Itu bukanlah sebuah hukum, tetapi sebuah kebiasaan; itu tidak diperintahkan oleh hukum Musa; sebab mereka yang berdosa terhadap hal itu; mati tanpa belas kasihan: juga tidak sesuai dengan keadilan yang ketat, bahwa harus ada pembebasan semacam itu dari para kriminal; dan itu bukanlah kebiasaan orang Yahudi, sebagai lambang dari pembebasan mereka dari perbudakan Mesir. Saya belum menemukan sedikit pun jejak dari kebiasaan mereka semacam itu pada saat paskah dalam tulisan-tulisan mereka; tetapi itu tampaknya adalah kebiasaan Romawi: dan dari semua catatan injil, tampaknya hal itu khas untuk gubernur Romawi, yang, entah berdasarkan perintah Caesar, atau atas inisiatifnya sendiri, memperkenalkan kebiasaan semacam itu untuk mendapatkan simpati dari rakyat; karena pembebasan itu ditujukan kepada mereka, dan kepada orang yang mereka senangi; dan ini yang diulang setiap tahun selama beberapa waktu, diharapkan oleh mereka, dan akhirnya menjadi sesuatu yang wajib.

Gill (ID): Mat 27:16 - Dan mereka kemudian memiliki seorang tahanan yang terkenal // bernama Barabbas. Dan mereka kemudian memiliki seorang tahanan yang terkenal,.... Vulgata Latin membaca, "dia memiliki"; yaitu, Pilatus, yang telah menyerahkannya ke pe...
Dan mereka kemudian memiliki seorang tahanan yang terkenal,.... Vulgata Latin membaca, "dia memiliki"; yaitu, Pilatus, yang telah menyerahkannya ke penjara, dan di bawah kekuasaan siapa dia berada: karena orang-orang Yahudi telah kehilangan semua wewenang jenis ini, setidaknya dalam kasus yang berkapital. Tahanan ini disebut sebagai "terkenal"; yakni, terkenal, atau lebih tepatnya, terkenal karena keburukannya: dia adalah seorang pencuri, dan perampok, dan telah bersalah atas pemberontakan; telah membuat, atau bergabung dengan orang lain dalam suatu pemberontakan, dan telah melakukan pembunuhan di dalamnya; dan jadi, atas lebih dari satu alasan, dia layak untuk mati: dan tidak bisa diharapkan sebaliknya oleh dirinya sendiri, atau orang lain, kecuali bahwa dia akan mati: namanya adalah
Barabbas; yaitu, seperti yang dibaca dalam versi Siria,

Gill (ID): Mat 27:17 - Oleh karena itu ketika mereka berkumpul // Pilatus berkata kepada mereka, siapa yang ingin kamu bebaskan untukmu? Barabbas, atau Yesus, yang disebut Kristus? Oleh karena itu ketika mereka berkumpul,.... Yang dimaksud bukanlah para imam kepala dan tua-tua; karena mereka telah berkumpul sebelumnya, tetapi ora...
Oleh karena itu ketika mereka berkumpul,.... Yang dimaksud bukanlah para imam kepala dan tua-tua; karena mereka telah berkumpul sebelumnya, tetapi orang-orang biasa; dan demikianlah versi Persik menerjemahkan kata-kata tersebut, ketika orang-orang meningkat menjadi suatu kerumunan: karena kepada merekalah pembebasan seorang tahanan akan dilakukan, dan demikianlah usul dari satu orang; dan itu adalah pilihan mereka, siapa yang seharusnya menjadi orang itu; karena itu adalah "siapa yang mereka mau", seperti dalam Mat 27:15, dan di mana versi Etiopia menambahkan, "dan harus memilih".
Pilate berkata kepada mereka, siapa yang kamu ingin aku bebaskan untukmu? Barabbas, atau Yesus, yang disebut Kristus? Dia mengajukan kepada mereka, siapa yang mereka ingin pilih untuk dibebaskan, Barabbas, pencuri dan perampok, orang yang memberontak dan pembunuh, atau Yesus, yang disebut sebagian orang Kristus, Mesias, raja orang Yahudi. Pilatus dengan sengaja mengusulkan orang yang begitu tercela bersamanya, tanpa ragu bahwa mereka akan lebih memilihnya, apa pun prasangka mereka terhadapnya, sebelum orang yang begitu memalukan seperti Barabbas; dan apa pun niat baik yang mungkin mereka sembunyikan untuk menjadikan Yesus mati, dan membebaskan Barabbas, meskipun dia berpikir mereka tidak bisa, karena malu, mengungkapkan perasaan mereka, dan menginginkannya, dan bukan Yesus. Pandangannya bukan untuk mencemooh Kristus, dengan mengaitkannya dengan orang yang begitu jahat, tetapi untuk menyelamatkannya.

Gill (ID): Mat 27:18 - Karena dia tahu bahwa mereka menyerahkan dia karena iri hati. Sebab dia tahu bahwa mereka menyerahkan dia karena iri hati. Dia melihat di wajah mereka, dan melalui tuduhan terhadap dirinya, serta seluruh tindakan...
Sebab dia tahu bahwa mereka menyerahkan dia karena iri hati. Dia melihat di wajah mereka, dan melalui tuduhan terhadap dirinya, serta seluruh tindakan mereka, bahwa itu bukan karena perhatian terhadap Kaisar, atau terhadap perdamaian dan ketenteraman pemerintahan sipil, atau keadilan yang ketat; tetapi karena iri hati, atas popularitasnya, atas reputasi dan kredibilitasnya, kehormatan, kemuliaan, dan pujian yang dia miliki di antara orang-orang, karena doktrin dan mukjizatnya, bahwa mereka menyerahkan dia ke tangannya; dan oleh karena itu, Pilatus bisa lebih berharap untuk berhasil dalam rencananya untuk membebaskannya, dengan mengajukan dia bersama sosok yang begitu terkenal kepada rakyat, ketika satu pihak, seperti yang bisa dia nilai, dibenci oleh mereka, dan yang lain telah mendapatkan banyak kredibilitas dan penghormatan di antara sejumlah besar dari mereka. Versi Persia di sini menambahkan jawaban orang-orang; "mereka menjawab, bebaskan Barabbas, tetapi serahkan Yesus kepada kami".

Gill (ID): Mat 27:19 - Ketika dia duduk di kursi penghakiman // istrinya mengirim kepadanya // mengatakan, janganlah engkau terlibat dengan orang yang benar itu // sebab aku telah menderita banyak hal hari ini, dalam mimpi, karena dirinya. Ketika dia duduk di kursi penghakiman,.... Maksudnya, ketika Pilatus, sang gubernur, seperti yang dibaca dalam versi Siria dan Persia, duduk di bangku...
Ketika dia duduk di kursi penghakiman,.... Maksudnya, ketika Pilatus, sang gubernur, seperti yang dibaca dalam versi Siria dan Persia, duduk di bangku, dan sementara dia duduk di sana, dan mengadili Yesus:
istri beliau mengirim kepadanya: namanya, menurut orang Etiopia, adalah Abrokla n; yang mungkin adalah seorang Yahudi, seperti istri Felix, Kisah 24:24, dan seorang yang mendukung Yesus, atau, setidaknya, seorang yang religius; dan jika hanya seorang Heathen, dia masih memiliki pemahaman tentang keadilan yang harus ditegakkan; namun, tertekan oleh mimpinya, dia mengirim seorang utusan kepada suaminya, saat dia mengadili kasus ini:
mengatakan, janganlah engkau terlibat dengan orang yang benar itu; maksudnya Yesus, yang dia ketahui entah bagaimana atau menyimpulkan dari mimpinya bahwa Dia adalah demikian: dan maksudnya adalah, agar suaminya tidak terlibat dalam penghukuman dan kematiannya, melainkan berusaha sekuat tenaga untuk membebaskan dan menyelamatkannya. Dia mungkin tahu bahwa suaminya telah mengambil beberapa tindakan melawan Yesus; bahwa dia pada malam sebelumnya telah memberikan sekelompok tentara kepada para imam kepala untuk menangkapnya; dan tahu bahwa dia bangun pagi itu, atas permintaan yang sama, untuk mengadilinyaa; dan dia sekarang berada di hadapannya, dan dia mungkin khawatir bahwa suaminya berniat untuk menghukumnya dengan hukuman mati, maka dia mengirim pesan peringatan ini; mengklaim ini sebagai alasan,
sebab aku telah menderita banyak hal hari ini, dalam mimpi, karena dirinya. Versi Arab dan Persia membaca, "malam ini". Pilatus mungkin sudah bangun pagi itu sebelum dia terjaga, dan memiliki kesempatan untuk memberitahunya tentang mimpinya; atau dia mungkin memimpikannya setelah suaminya pergi; di mana dia merasa sangat tertekan mengenai Yesus, dan mungkin mendapatkan petunjuk tentang akibat mengerikan dari kematiannya, tidak hanya bagi bangsa Yahudi, tetapi juga untuk suaminya dan keluarganya; yang memberinya ketidaknyamanan dan kegelisahan yang besar. Beberapa orang berpikir, bahwa mimpi ini berasal dari iblis, yang ingin menghalangi kematian Kristus, dan dengan demikian penebusan dan keselamatan manusia melalui itu; tetapi jika dia memiliki niat seperti itu, metode yang paling efektif pasti adalah membujuk para imam kepala dan tua-tua untuk menjauhi hal itu, dan dalam usaha itu; sementara, sebaliknya, mereka justru digerakkan olehnya untuk melakukannya: dan apa pun penyebab alami yang mungkin ada dari mimpi ini, seperti para imam kepala yang datang pada malam sebelumnya untuk meminta sekelompok tentara untuk menangkap Yesus, dan diskusi yang mungkin mereka lakukan dengan Pilatus tentangnya; hal-hal ini mungkin berlari dalam pikirannya saat dia tidur; namun, tentu saja, ini adalah dari Tuhan, dan dengan tujuan agar kesaksian tentang ketidakbersalahan Kristus diberikan dengan cara apa pun; seperti oleh Yudas yang mengkhianatinya, oleh Pilatus yang menghakiminya, dan oleh istrinya.

Gill (ID): Mat 27:20 - Tetapi para imam kepala dan tua-tua membujuk kerumunan // bahwa mereka harus meminta Barabas // dan menghancurkan Yesus. Tetapi para imam kepala dan tua-tua membujuk kerumunan,.... Di antara mereka terdapat pilihan siapa yang harus dibebaskan. Ini mereka lakukan bukan de...
Tetapi para imam kepala dan tua-tua membujuk kerumunan,.... Di antara mereka terdapat pilihan siapa yang harus dibebaskan. Ini mereka lakukan bukan dengan menghasut atau membuat orasi publik kepada mereka; tetapi dengan mengirimkan pelayan mereka, atau orang-orang yang tepat di antara mereka, memberitahukan mereka bahwa Yesus telah diadili di depan sanhedrin pagi itu, dan ditemukan sebagai seorang penista; dan bahwa seluruh pengadilan telah secara bulat mengutuknya untuk dihukum mati, dan oleh karena itu menjadi tanggung jawab mereka untuk bertindak sesuai dengan keputusan mereka: dan selain itu, jika orang ini dibebaskan, mereka mungkin akan mengingatkan kepada mereka, karena dia mengaku sebagai raja Mesias, orang Romawi yang mendengar tentang hal itu, akan cemburu terhadap orang seperti itu, dan datang untuk mengambil tempat dan bangsa kami, atau mengusir kami dari hak-hak yang masih kami miliki: dengan jenis argumen seperti ini, dapat diasumsikan bahwa mereka membujuk orang-orang biasa. Versi Persia membaca, "memerintahkan", bukan "membujuk",
bahwa mereka harus meminta Barabas untuk dibebaskan kepada mereka,
dan menghancurkan Yesus; karena tidak ada yang kurang dari itu yang akan memuaskan mereka: mereka sangat mendambakan darahnya, dan bertekad untuk menghancurkannya: membebaskan Barabas, jika Yesus tidak dihancurkan, tidak akan memenuhi tujuan mereka: mereka menginginkan kebebasan Barabas bukan karena alasan lain, tetapi untuk kepentingan menghancurkan Yesus.

Gill (ID): Mat 27:21 - Gubernur menjawab dan berkata kepada mereka // Siapakah di antara keduanya yang ingin kamu aku bebaskan untukmu // mereka berkata, Barabbas Gubernur menjawab dan berkata kepada mereka,.... Untuk kedua kalinya, setelah beberapa waktu diberikan dan diambil untuk mempertimbangkan masalah ters...
Gubernur menjawab dan berkata kepada mereka,.... Untuk kedua kalinya, setelah beberapa waktu diberikan dan diambil untuk mempertimbangkan masalah tersebut, yang mana para imam kepala dan tetua menghasut di antara orang-orang terhadap Yesus.
Siapakah di antara keduanya yang ingin kamu aku bebaskan untukmu? karena dari kedua orang ini yang diajukan, salah satunya harus dibebaskan; dan terserah kepada orang banyak untuk memilih siapa yang mereka inginkan:
mereka berkata, Barabbas; sehingga Kristus tidak hanya dihitung di antara, dan dianggap bersama pelanggar, tetapi ia dianggap lebih buruk daripada yang terburuk di antara mereka; seorang yang memberontak, seorang perampok, dan seorang pembunuh lebih dipilih daripadanya: lihat Kisah 3:14.

Gill (ID): Mat 27:22 - Pilatus berkata kepada mereka // apa yang harus saya lakukan dengan Yesus, yang disebut Kristus // mereka semua berkata kepadanya, biarkan dia disalibkan Pilatus berkata kepada mereka,.... Seperti seseorang yang terkejut dengan pilihan mereka: ia tidak dapat membayangkan bahwa mereka akan meminta nyawa ...
Pilatus berkata kepada mereka,.... Seperti seseorang yang terkejut dengan pilihan mereka: ia tidak dapat membayangkan bahwa mereka akan meminta nyawa orang jahat seperti itu, yang telah bersalah atas kejahatan-kejahatan besar, kejahatan yang harus dibenci oleh semua orang:
apa yang harus saya lakukan dengan Yesus, yang disebut Kristus? Pasti Anda tidak menginginkan saya untuk menjadikannya mati, dan itu hanya atas alasan ini, karena dia disebut baik olehnya sendiri atau orang lain, Kristus, atau Mesias, atau raja orang Yahudi!
mereka semua berkata kepadanya, biarkan dia disalibkan; yang merupakan hukuman Romawi, yang dikenakan pada orang-orang terendah dan terburuk; seperti hamba-hamba jahat, pencuri, perampok, dan pembunuh o; dan itu bukan hanya kematian yang menyiksa dan menyakitkan, tetapi juga sangat memalukan dan penuh aib; ya, bahkan terkutuk: dalam hal ini mereka semua sepakat, terprovokasi oleh para imam kepala dan para tua-tua.

Gill (ID): Mat 27:23 - Dan gubernur berkata, mengapa, kejahatan apa yang telah dilakukannya? // tetapi mereka berteriak lebih keras, mengatakan, biarkan dia disalibkan. Dan gubernur berkata, mengapa, kejahatan apa yang telah dilakukannya?.... Alasan apa yang bisa diberikan, kenapa dia harus disalibkan? dosa apa yang t...
Dan gubernur berkata, mengapa, kejahatan apa yang telah dilakukannya?.... Alasan apa yang bisa diberikan, kenapa dia harus disalibkan? dosa apa yang telah dilakukannya, yang pantas mendapatkan kematian seperti itu? Dari sini jelas, bahwa dari semua hal yang mereka tuduhkan kepadanya, mereka tidak, menurut Pilatus, memberikan bukti satu tindakan pun yang kriminal, maupun dia telah melakukan satu pun: dia datang ke dunia tanpa dosa, dia tidak melakukan dosa di dalamnya; dia tidak mengenal dosa, maupun tidak ada yang dapat ditemukan di dalam dirinya, oleh Setan, maupun para penuduhnya, maupun oleh hakimnya:
tetapi mereka semakin berteriak, mengatakan, biarkan dia disalibkan: semakin mereka melihat Pilatus condong untuk membelanya, dan berbicara untuknya, dan membuktikan ketidakbersalahannya; semakin keras, marah, dan mendesak mereka untuk menyalibkan dia.

Gill (ID): Mat 27:24 - Ketika Pilatus melihat bahwa ia tidak bisa berbuat apa-apa // tetapi sebaliknya terjadi keributan // Ia mengambil air, dan mencuci tangannya di hadapan orang banyak // seraya berkata, Aku tidak bersalah atas darah orang yang benar ini // lihatlah hal ini Ketika Pilatus melihat bahwa ia tidak bisa berbuat apa-apa,.... Bahwa tidak ada gunanya berbicara kepada mereka, dan mendukung Yesus; ia melihat merek...
Ketika Pilatus melihat bahwa ia tidak bisa berbuat apa-apa,.... Bahwa tidak ada gunanya berbicara kepada mereka, dan mendukung Yesus; ia melihat mereka bertekad untuk menyalibkannya, dan bahwa tidak ada yang lain yang akan memuaskan mereka:
tetapi sebaliknya terjadi keributan; ada keributan di antara orang banyak, dan ia mungkin takut akan konsekuensinya, jika ia tidak memenuhi permintaan mereka; jika tidak, seperti yang dikatakan Philo si p Yahudi tentang dia, ia adalah,
Ia mengambil air, dan mencuci tangannya di hadapan orang banyak; baik sesuai dengan kebiasaan di antara orang Yahudi, di mana mereka menunjukkan ketidakbersalahan mereka dalam pembunuhan; lihat Ulangan 21:6, atau sesuai dengan kebiasaan orang Gentil, yang dilakukan ketika pembunuhan terjadi, untuk pencucian atau penebusan atasnya q:
seraya berkata, Aku tidak bersalah atas darah orang yang benar ini; meskipun ini tidak membersihkannya dari segala kesalahan dalam perkara ini: ia seharusnya berperan sebagai hakim yang adil, dan tidak menyerah pada permintaan yang tidak adil dari orang banyak; ia seharusnya tidak mencambuk seorang yang tidak bersalah, dan apalagi menghukumnya dan menyerahkannya untuk disalibkan, seperti yang dilakukannya; meskipun dalam hal ini ia memberikan kesaksian atas ketidakbersalahan Kristus, dan ini agak menonjol dalam dirinya; yang, seperti yang dikatakan Philo r, terkenal bersalah karena menerima suap, melakukan kejahatan, merampok, dan sering melakukan pembunuhan terhadap orang-orang yang tidak dihukum:
perhatikanlah hal ini; kalian harus bertanggung jawab atas tindakan ini, dan semua konsekuensinya. Versi Siria menerjemahkannya, "kalian telah mengetahui"; dan versi Persia, "kalian tahu": dan versi Arab, "kalian lebih tahu"; Lihat Gill pada Mat 27:4.

Gill (ID): Mat 27:25 - Maka menjawab semua orang dan berkata, darahnya ada pada kami, dan pada anak-anak kami. Maka menjawab semua orang,.... Mereka sependapat dalam kutukan yang mereka ucapkan kepada diri mereka sendiri, seperti dalam menginginkan penyaliban K...
Maka menjawab semua orang,.... Mereka sependapat dalam kutukan yang mereka ucapkan kepada diri mereka sendiri, seperti dalam menginginkan penyaliban Kristus:
dan berkata, darahnya ada pada kami, dan pada anak-anak kami; bukan untuk membersihkan mereka dari dosa, yang memiliki keutamaan darah itu, tetapi jika ada noda, titik, atau pencemaran, akibat dari penumpahan itu, mereka berharap itu ada pada mereka dan keturunan mereka: bukan untuk pengampunan dosa, yang mana darah itu ditumpahkan; tetapi sebaliknya, jika ada dosa dan kesalahan di dalamnya, mereka menginginkan agar itu dipertanggungjawabkan kepada mereka: bukan untuk pembenaran mereka di hadapan Tuhan, dan perlindungan dari murka yang akan datang, yang mana keduanya adalah karena darahnya; tetapi semua kebalikannya, bahwa jika ada hukuman, dan penghukuman, dan kematian, yang seharusnya akibat penumpahan itu, mereka mengutuk semuanya kepada diri mereka sendiri, dan keturunan mereka: maka frasa ini digunakan dalam Yosua 2:19, dan di tempat lain, dan dalam Talmud s: dan ini adalah pandangan orang Yahudi, bahwa kesalahan darah yang tidak bersalah, dan darah anak-anak orang yang tidak bersalah itu, tidak hanya terletak pada orang-orang yang terlibat secara langsung, tetapi juga kepada anak-anak mereka sampai akhir zaman: dan demikianlah hakim biasa berbicara kepada saksi dalam suatu pengadilan, dengan cara ini t;
"Ketahuilah, bahwa perkara-perkara hukum mati, tidak seperti perkara-perkara uang: dalam perkara uang, seorang pria memberikan uangnya, dan itu menebusnya; tetapi dalam perkara hukum mati,
Dan kutukan mereka ini, telah secara nyata terbukti pada mereka; karena meskipun darah ini ditumpahkan untuk banyak dari mereka, dan Kristus berdoa untuk pengampunan mereka, dan mereka mendapatkan Injil, dan doktrin pengampunan dosa pertama kali diberitakan di antara mereka, yang menjadi kuasa Tuhan untuk keselamatan bagi sebagian dari mereka, bahkan bagi mereka yang terlibat dalam penyaliban Kristus; namun, bagi mayoritas dari mereka, darahnya berada dalam pengertian yang mereka inginkan; dan karena penumpahan itu, murka datang kepada mereka seutuhnya, dalam penghancuran total bangsa, kota, dan bait mereka, dan sangat mencolok bahwa banyak dari mereka dihabisi dengan penyaliban; dan sangat mungkin beberapa dari orang-orang yang sangat ribut untuk penyaliban Kristus; dan jika tidak, setidaknya anak-anak mereka; lima ratus orang Yahudi atau lebih, kadang-kadang disalibkan dalam sehari, sementara Titus sedang mengepung kota; hingga akhirnya tidak ada "tempat untuk salib",

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mat 27:1-10; Mat 27:11-25
Matthew Henry: Mat 27:1-10 - Penyesalan, Pengakuan dan Kematian Yudas; Pemakaian Tiga Puluh Uang Perak
Apa yang dicatat dalam pasal ini adalah kisah yang sangat mengharukan mengenai penderitaan dan kematian Tuhan kita Yesus. Dili...

Matthew Henry: Mat 27:11-25 - Kristus di hadapan Pilatus Kristus di hadapan Pilatus (27:11-25)
Di sini ...
SH: Mat 27:1-26 - Uang Darah. (Rabu, 8 April 1998) Uang Darah.
Uang Darah. Pengkhianatan Yudas sebenarnya dibayar dengan uang persembahan umat. Tetapi do...

SH: Mat 27:1-10 - Menyesal tetapi tidak berbalik (Rabu, 11 April 2001) Menyesal tetapi tidak berbalik
Menyesal tetapi tidak berbalik.
Penyesalan dalam diri seseorang biasanya t...

SH: Mat 27:1-10 - Berapa harga nyawa Anda? (Rabu, 23 Maret 2005) Berapa harga nyawa Anda?
Berapa harga nyawa Anda?
Uang dapat membuat manusia silau, juga bisa membuatn...

SH: Mat 27:1-10 - Pusat penyembahan (Rabu, 27 Maret 2013) Pusat penyembahan
Judul: Menyesal lalu bertobat
Kita tidak akan tahu betapa berartinya sesuatu sebelum...

SH: Mat 27:1-10 - Penyesalan (Senin, 10 April 2017) Penyesalan
Penyesalan selalu datang belakangan, demikianlah yang sering diasumsikan orang banyak dan kondisi itul...

SH: Mat 27:1-10 - Penyesalan atau Pertobatan? (Rabu, 5 April 2023) Penyesalan atau Pertobatan?
Tidak seorang pun yang luput dari kesalahan. Setiap manusia pernah melakukannya dan m...

SH: Mat 26:69-75 - Percaya pada kasih setia Tuhan (Selasa, 26 Maret 2013) Percaya pada kasih setia Tuhan
Judul: Andalkan Yesus cermin kesetiaan
Kegagalan bisa terjadi karena ki...

SH: Mat 27:11-31 - Raja orang Yahudi (Kamis, 12 April 2001) Raja orang Yahudi
Raja orang Yahudi.
Bagi orang Yahudi, gelar yang disandangkan kepada Yesus
lebih merupa...

SH: Mat 27:11-31 - Kriminalisasi Yesus (Rabu, 31 Maret 2010) Kriminalisasi Yesus
Judul: Kriminalisasi Yesus
Ingat kasus kriminalisasi Bibit dan Chandra, ketua-ketu...

SH: Mat 27:11-31 - Anak domba yang disembelih (Kamis, 28 Maret 2013) Anak domba yang disembelih
Judul: Tahu, tetapi tidak melakukan
Pada waktu rezim apartheid di Afrika Se...

SH: Mat 27:11-31 - Kedengkian? (Kamis, 6 April 2023) Kedengkian?
Para pemuka agama menyerahkan Yesus kepada Pilatus dengan tujuan agar Ia dihukum mati. Penangkapan Ye...

SH: Mat 27:11-26 - Makin terfokus ke salib (Kamis, 24 Maret 2005) Makin terfokus ke salib
Makin terfokus ke salib
Dari pengadilan Kayafas Yesus dibawa ke pengadilan Pil...

SH: Mat 27:11-26 - Pemimpin yang Cari Aman (Selasa, 11 April 2017) Pemimpin yang Cari Aman
Seorang rekan menasihati temannya sepert ini: "Jangan mau dipimpin oleh pemimpin yang car...


Topik Teologia: Mat 27:5 - -- Yesus Kristus
Nubuat-nubuat tentang Kristus
Nubuat-nubuat tentang Kristus dan Penggenapannya
Keadaan dan Peristiwa...

Topik Teologia: Mat 27:6 - -- Yesus Kristus
Nubuat-nubuat tentang Kristus
Nubuat-nubuat tentang Kristus dan Penggenapannya
Keadaan dan Peristiwa...


Topik Teologia: Mat 27:14 - -- Yesus Kristus
Kemanusiaan Kristus
Kristus Memiliki Natur Emosi Manusia
Yesus Merasakan Hal-hal yang Menyenangkan
...
TFTWMS: Mat 27:3-10 - Penyesalan Dan Kematian Yudas PENYESALAN DAN KEMATIAN YUDAS (Matius 27:3-10)
3 Pada waktu Yudas, ...

TFTWMS: Mat 27:11-14 - Pengadilan Romawi PENGADILAN ROMAWI (Matius 27:11-14)
11 Lalu Yesus dihadapkan kepad...

TFTWMS: Mat 27:15-31 - Pengadilan Romawi, Bagian 2 PENGADILAN ROMAWI, BAGIAN 2 (Matius 27:15-31)
Setelah menginteroga...

TFTWMS: Mat 27:15-18 - Solusi Usulan Pilatus Solusi Usulan Pilatus (Matius 27:15-18)
15 Telah menjadi kebiasaan...

TFTWMS: Mat 27:19-23 - Seruan Orang Banyak Seruan Orang Banyak (Matius 27:19-23)
19 Ketika Pilatus sedang dud...

TFTWMS: Mat 27:24-26 - Pilatus Menyerah Kepada Orang Banyak Pilatus Menyerah Kepada Orang Banyak (Matius 27:24-26)
24 Ketika P...
Constable (ID): Mat 26:1--28:20 - --VII. Penyaliban dan kebangkitan Sang Raja pasal 26--28 Frasa kunci dala...



